1 00:00:13,138 --> 00:00:14,264 É linda, não é? 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,857 Eternals é um filme muito ambicioso. 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,234 {\an8}Temos dez personagens novas. 4 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 Passa-se ao longo de sete mil anos. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,032 Passa-se na Terra, mas também no espaço. 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,491 Passa-se em todo o planeta. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 A extensão e a dimensão são enormes. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,874 Eu diria que é o nosso filme mais ambicioso de sempre... 9 00:00:41,499 --> 00:00:42,500 {\an8}NATE MOORE PRODUTOR 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,377 {\an8}... num MCU que tem o Endgame. 11 00:00:45,086 --> 00:00:46,713 Tem tudo o que podemos imaginar. 12 00:00:46,796 --> 00:00:49,174 Tem monstros e deuses espaciais gigantes. 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,092 Também tem uma história de amor. 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,428 Foi por isso que ficámos empolgados. 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,598 A Marvel Studios já produziu mais de 25 filmes, 16 00:00:56,681 --> 00:01:00,143 mas isto parece bastante diferente de tudo o que já fizemos. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 É um mundo novo. 18 00:01:04,689 --> 00:01:07,650 {\an8}É o que a Marvel tem de mais incrível, 19 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 é um universo muitíssimo complexo. 20 00:01:10,987 --> 00:01:13,448 Acho mesmo que Eternals é o filme mais épico... 21 00:01:14,657 --> 00:01:15,992 ... que a Marvel já fez. 22 00:01:16,076 --> 00:01:17,660 Tem literalmente a maior fasquia 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,997 com que qualquer super-herói do UCM já teve de lidar. 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,755 {\an8}É muito maior do que qualquer outra coisa 25 00:01:28,838 --> 00:01:30,381 {\an8}que já vimos no UCM. 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,931 {\an8}E podemos ver o início de futuras lendas. 27 00:01:41,976 --> 00:01:43,728 No final deste filme, 28 00:01:43,812 --> 00:01:47,315 a forma como vemos o UCM e a própria Terra irá mudar. 29 00:01:50,151 --> 00:01:50,985 {\an8}KEVIN FEIGE PRODUTOR 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,196 {\an8}O impacto que Eternals terá no UCM 31 00:01:54,155 --> 00:01:58,368 não será nada menos do que uma redefinição de todo o Universo Cinematográfico. 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,292 MARVEL STUDIOS UNIDOS 33 00:02:21,724 --> 00:02:23,643 A minha visão inicial para o filme 34 00:02:25,145 --> 00:02:29,107 pode ser resumida num poema de Willam Blake. 35 00:02:33,027 --> 00:02:34,737 "Ver o Mundo 36 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 "num Grão de Areia 37 00:02:41,578 --> 00:02:44,289 "E o Paraíso numa Flor Selvagem. 38 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 "Ter o infinito na palma da mão 39 00:02:52,172 --> 00:02:54,048 "E a Eternidade numa hora." 40 00:02:56,467 --> 00:02:59,053 {\an8}Quando fiz a apresentação, sem dizer nada... 41 00:02:59,137 --> 00:02:59,971 {\an8}REALIZADORA 42 00:03:00,054 --> 00:03:01,139 {\an8}... foi o que eu fiz. 43 00:03:03,558 --> 00:03:08,438 A visão para o filme é perceber como podemos captar algo tão épico 44 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 e íntimo ao mesmo tempo, 45 00:03:11,774 --> 00:03:15,028 algo tão épico como a criação de um sol 46 00:03:15,653 --> 00:03:19,532 e tão íntimo como os suaves murmúrios de um amante. 47 00:03:20,283 --> 00:03:23,119 E como conseguir conciliar esses momentos no filme. 48 00:03:24,746 --> 00:03:26,664 Foi esse o desafio. 49 00:03:44,933 --> 00:03:47,602 Não sei ao certo como aconteceu. 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,938 Eu tinha acabado de realizar The Rider. 51 00:03:50,605 --> 00:03:53,233 E quando me ligaram para me encontrar com o Nate Moore, 52 00:03:53,316 --> 00:03:56,402 fiquei muito surpreendida e contente com Eternals. 53 00:03:57,862 --> 00:04:00,114 Queremos sempre realizadores que nos inspiram 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,950 e que conseguem ótimas atuações. 55 00:04:02,408 --> 00:04:04,160 Eu vi o primeiro filme da Chloé, 56 00:04:04,244 --> 00:04:06,621 depois vi The Rider e achei espantoso. 57 00:04:07,247 --> 00:04:08,998 A primeira conversa que tive com o Nate 58 00:04:09,082 --> 00:04:12,126 foi sobretudo sobre as histórias e as personagens, 59 00:04:12,210 --> 00:04:14,754 mas também sobre o contributo que eu podia dar. 60 00:04:15,171 --> 00:04:18,841 Lançámo-nos logo de cabeça ao que estávamos a fazer 61 00:04:18,925 --> 00:04:20,760 e também como o faríamos. 62 00:04:20,843 --> 00:04:23,137 Porque a forma de fazermos este filme 63 00:04:24,013 --> 00:04:26,808 vai definir como o filme ficará. 64 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 {\an8}A Chloé tem uma visão muito específica para o filme. 65 00:04:32,105 --> 00:04:37,318 Devido à forma como ela grava, parece muito mais pessoal. 66 00:04:37,402 --> 00:04:39,737 Por isso, ficamos com uma sensação 67 00:04:39,821 --> 00:04:43,491 de que estamos a fazer um filme independente gigantesco. 68 00:04:43,574 --> 00:04:45,910 {\an8}Quando eu soube que ia realizar um filme da Marvel... 69 00:04:47,203 --> 00:04:48,955 ... quis logo fazer parte disso. 70 00:04:49,038 --> 00:04:53,334 Queria saber como ela entraria neste mundo de super-heróis e deixaria a sua marca. 71 00:04:53,418 --> 00:04:57,130 A Chloé Zhao, que vem de um estilo de realização muito mais naturalista, 72 00:04:57,213 --> 00:04:59,007 pressionou-nos imenso para sabermos 73 00:04:59,090 --> 00:05:01,509 como fazer as gravações em locais mais práticos, 74 00:05:01,592 --> 00:05:04,595 o que é um desafio, sob o ponto de vista logístico 75 00:05:04,679 --> 00:05:06,514 de levar a equipa a locais diferentes. 76 00:05:06,597 --> 00:05:10,977 Encontrar locais onde é possível gravar no exterior, à chuva e sob os elementos, 77 00:05:11,060 --> 00:05:12,061 é um desafio. 78 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 É difícil para a equipa e para o elenco, 79 00:05:14,230 --> 00:05:15,690 para a equipa de efeitos visuais. 80 00:05:16,357 --> 00:05:19,152 Mas o objetivo era obter uma estética muito distinta. 81 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 Era um desafio que queríamos enfrentar. 82 00:05:22,071 --> 00:05:24,907 É sem dúvida um desafio, mas é algo que eu adoro. 83 00:05:25,908 --> 00:05:28,828 Cheguei ao projeto como realizadora que quer contar uma história, 84 00:05:28,911 --> 00:05:30,288 mas também como fã. 85 00:05:30,371 --> 00:05:35,793 Para mim, o UCM é um local com excelentes personagens e aventuras. 86 00:05:35,877 --> 00:05:38,838 E é bastante evidente que é composto por uma equipa de pessoas 87 00:05:38,921 --> 00:05:41,341 que adoram mesmo o género e os seus fãs. 88 00:05:44,010 --> 00:05:45,303 Chegou a hora. 89 00:05:47,305 --> 00:05:50,183 A Marvel Studios e o Universo Cinematográfico da Marvel 90 00:05:50,558 --> 00:05:53,186 celebraram o seu 10.º aniversário. 91 00:05:53,478 --> 00:05:55,980 E com a estreia do último filme dos Vingadores, 92 00:05:56,064 --> 00:06:00,151 terminámos finalmente a saga do Infinito com 22 filmes. 93 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 Que rumo vamos seguir agora? Por onde começamos? 94 00:06:02,904 --> 00:06:05,281 E queríamos muito fazer duas coisas. 95 00:06:05,782 --> 00:06:09,035 Um novo começo, com personagens e histórias novas, 96 00:06:09,118 --> 00:06:12,705 mas também voltar às origens da mitologia mais antiga e rica 97 00:06:12,789 --> 00:06:14,123 da BD da Marvel. 98 00:06:14,415 --> 00:06:18,002 E quando pensamos nos criadores de mitos da Marvel, 99 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Jack Kirby, chamam-no Rei Kirby por boa razão, 100 00:06:21,130 --> 00:06:23,633 e ele criou algo há muitos anos chamado Eternals. 101 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 QUANDO DEUSES CAMINHAM NA TERRA! ETERNALS 102 00:06:25,426 --> 00:06:29,680 Um dos enredos mitológicos mais ricos da história da Marvel. 103 00:06:30,098 --> 00:06:32,266 Temos uma tela muito rica com que trabalhar, 104 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 não apenas a tela da Marvel, 105 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 mas também as mitologias históricas do nosso mundo. 106 00:06:41,609 --> 00:06:45,071 Os Eternals em BD foram criados por Jack Kirby nos finais dos anos 70. 107 00:06:45,613 --> 00:06:47,073 Era a segunda passagem pela Marvel 108 00:06:47,156 --> 00:06:49,867 e ele queria fazer algo cósmico e totalmente novo. 109 00:06:49,951 --> 00:06:51,577 E na BD, bem como no nosso filme, 110 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 tinham de proteger a Humanidade tempo suficiente 111 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 até os Celestials voltarem e avaliarem 112 00:06:56,124 --> 00:06:58,626 se a Humanidade era digna de se juntar a eles nas estrelas. 113 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 No filme, creio que partilham uma origem muito semelhante. 114 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 Na BD, os Celestials vieram à Terra, encontram homens... 115 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 {\an8}ZOIE NAGELHOUT PRODUÇÃO E DESENVOLVIMENTO 116 00:07:06,759 --> 00:07:09,011 {\an8}... e fizeram uma experiência. Criaram os Deviants, 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,430 {\an8}uma experiência falhada. 118 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 {\an8}E ao verem que falharam, 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,559 criaram os Eternals como contraste. 120 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Kirby criou um mundo muito empolgante e interessante, 121 00:07:19,063 --> 00:07:20,898 mas era baseado na história humana 122 00:07:20,982 --> 00:07:23,317 e quase parecia que se podia passar no nosso mundo. 123 00:07:25,027 --> 00:07:27,530 Adoro a mitologia das origens 124 00:07:27,613 --> 00:07:31,200 e adoro o facto de ter combinado mitologia espacial 125 00:07:31,784 --> 00:07:34,328 com mitologia humana do planeta Terra, 126 00:07:34,412 --> 00:07:37,248 juntou as duas mitologias e criou personagens 127 00:07:37,373 --> 00:07:38,583 que vivenciaram isso. 128 00:07:39,625 --> 00:07:43,254 E deu-nos a oportunidade de podermos reaprender a nossa própria história. 129 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 {\an8}Estamos muito ansiosos por explorar as origens 130 00:07:47,550 --> 00:07:48,551 {\an8}ARGUMENTO 131 00:07:48,634 --> 00:07:51,387 {\an8}de todo o Universo Cinematográfico da Marvel no nosso filme. 132 00:07:51,471 --> 00:07:54,849 Pela primeira vez, podemos estar perante os Celestials, 133 00:07:54,932 --> 00:07:57,727 mas já tivemos vislumbres deles nos filmes anteriores. 134 00:07:59,562 --> 00:08:02,190 Já fizemos referências aos Celestials noutros filmes. 135 00:08:02,273 --> 00:08:06,402 Em Os Guardiões da Galáxia, Knowhere, a base de operações do Colecionador 136 00:08:06,986 --> 00:08:09,071 é a cabeça de um Celestial. 137 00:08:10,948 --> 00:08:14,869 Os Celestials são uma parte essencial das publicações da Marvel 138 00:08:14,952 --> 00:08:18,372 e queríamos dar-lhes a mesma importância no Universo Cinematográfico. 139 00:08:22,710 --> 00:08:25,004 No fundo, Eternals é um filme épico. 140 00:08:25,087 --> 00:08:27,882 Aborda a imortalidade, a identidade, o dever. 141 00:08:27,965 --> 00:08:29,467 E exploramos todos esses elementos 142 00:08:29,550 --> 00:08:31,886 que tantos super-heróis espantosos já fizeram antes. 143 00:08:31,969 --> 00:08:34,972 Mas queremos retratar esse facto ao longo de toda a extensão 144 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 da história da Humanidade na Terra. 145 00:08:37,975 --> 00:08:41,395 Falando de todo o processo, recebemos 800 páginas de pesquisa. 146 00:08:42,897 --> 00:08:46,734 Todas as BDs, todos os romances gráficos, tudo sobre este universo: 147 00:08:46,817 --> 00:08:48,694 "Aqui têm. Escrevam um filme." 148 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 {\an8}E passámos quatro, cinco semanas a pensar, 149 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 {\an8}a bater com a cabeça na parede para definir este mundo. 150 00:08:55,076 --> 00:08:59,205 Os Eternals tiveram três iterações nas BDs nos últimos 30 a 40 anos. 151 00:08:59,580 --> 00:09:02,917 Fomos inspirados pelo trabalho do Rei Kirby 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,086 e pela versão dos Eternals do Neil Gaiman. 153 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Creio que a expetativa dos nossos fãs 154 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 era que seguíssemos a versão de 2000, do Neil Gaiman. 155 00:09:11,592 --> 00:09:14,720 De muitas formas, é a versão mais popular dos Eternals, 156 00:09:14,804 --> 00:09:19,350 mas, para nós, a grande inspiração foi a versão de 1976, de Jack Kirby. 157 00:09:19,934 --> 00:09:24,355 E, em parte, porque ele criou a ligação com a história mundial, 158 00:09:24,438 --> 00:09:25,773 {\an8}a história dos astecas. 159 00:09:25,856 --> 00:09:29,610 {\an8}Grande parte da sua linguagem de design, até a sua inspiração narrativa 160 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 teve origem na história do mundo. 161 00:09:32,863 --> 00:09:36,325 Já os vi a lutar, a mentir e a matar, 162 00:09:37,410 --> 00:09:39,537 mas também os vi 163 00:09:39,620 --> 00:09:41,789 a rir e a amar. 164 00:09:42,206 --> 00:09:44,584 O que mais me agrada na história de Eternals 165 00:09:44,667 --> 00:09:48,546 é regressarmos ao início da nossa civilização 166 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 para percebermos que, na verdade, têm estado entre nós 167 00:09:51,382 --> 00:09:53,843 e têm-nos ajudado durante todo este tempo. 168 00:09:53,926 --> 00:09:55,803 Referimos acontecimentos históricos. 169 00:09:55,886 --> 00:09:59,223 Pudemos referir as tragédias e os nossos melhores momentos 170 00:09:59,348 --> 00:10:02,768 e pudemos mostrar o que significa estar neste planeta. 171 00:10:03,144 --> 00:10:04,270 Este planeta 172 00:10:05,062 --> 00:10:06,606 e estas pessoas 173 00:10:08,316 --> 00:10:09,233 mudaram-me. 174 00:10:09,734 --> 00:10:12,236 E isso permitiu-nos regressar no tempo 175 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 e ver coisas que não tínhamos visto. 176 00:10:14,113 --> 00:10:16,657 Nas apenas no Universo Marvel, também como cineastas, 177 00:10:16,741 --> 00:10:19,619 coisas que não se veem com frequência no cinema. 178 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 A Antiga Mesopotâmia no início da civilização 179 00:10:23,497 --> 00:10:27,251 e a Antiga Babilónia, que é para muitos historiadores o berço da civilização. 180 00:10:27,335 --> 00:10:29,420 O Império Gupta a 200 DC. 181 00:10:29,503 --> 00:10:32,632 É um período temporal que não se vê muito no cinema, 182 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 mas era muito rico em factos históricos 183 00:10:35,343 --> 00:10:37,428 que nós, como cineastas, desconhecíamos. 184 00:10:37,887 --> 00:10:39,722 Porque não ajudaram a combater o Thanos? 185 00:10:39,805 --> 00:10:42,558 Ou noutras guerras? Ou em tantas coisas horríveis da história? 186 00:10:42,642 --> 00:10:45,186 Mandaram-nos não interferir em conflitos humanos 187 00:10:45,269 --> 00:10:46,520 que não envolvessem Deviants. 188 00:10:48,522 --> 00:10:50,399 {\an8}STEPHANE CERETTI Supervisor de Efeitos Visuais 189 00:10:50,483 --> 00:10:53,778 {\an8}No início, ao querermos definir o que eram os Deviants, 190 00:10:53,861 --> 00:10:57,531 começámos a analisar os monstros das histórias antigas. 191 00:10:57,615 --> 00:11:00,242 Dos gregos e dos egípcios. 192 00:11:00,326 --> 00:11:01,952 A Chloé queria algo muito único. 193 00:11:02,536 --> 00:11:06,248 Queríamos ter algo alienígena, 194 00:11:06,332 --> 00:11:09,251 mas que também tivesse formas que nos fossem familiares. 195 00:11:09,335 --> 00:11:12,213 Por exemplo, no início do filme, na Mesopotâmia, 196 00:11:12,296 --> 00:11:14,507 são muito maiores, parecem dinossauros. 197 00:11:14,590 --> 00:11:15,591 São monstros gigantes. 198 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 E à medida que evoluem com o tempo, 199 00:11:18,052 --> 00:11:20,846 tornam-se mais parecidos com animais que vemos hoje em dia. 200 00:11:20,930 --> 00:11:24,141 Havia esse aspeto de narração 201 00:11:24,225 --> 00:11:27,103 e era o que definia o design dos Deviants. 202 00:11:28,479 --> 00:11:31,065 Apesar de Eternals se desenrolar ao longo de dez mil anos 203 00:11:31,148 --> 00:11:32,775 e conter vários elementos, 204 00:11:32,858 --> 00:11:35,486 ao mesmo tempo, o Kevin e o Nate, durante todo o processo, 205 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 sempre deram prioridade à personalidade. 206 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 É importante saber o tom 207 00:11:40,366 --> 00:11:42,535 e o género do filme que queremos fazer. 208 00:11:42,785 --> 00:11:46,163 E creio que a ação, em certa medida, e os fãs poderão concordar... 209 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Foge! 210 00:11:47,206 --> 00:11:48,916 ... é menos importante que a narração, 211 00:11:48,999 --> 00:11:52,211 do que o núcleo emocional deste filme, e porque é especial 212 00:11:52,294 --> 00:11:53,421 e porque é comovente. 213 00:11:53,504 --> 00:11:56,549 Porque se não tivermos o núcleo emocional nem as personagens, 214 00:11:56,632 --> 00:11:59,677 não há ligação ao que acontece ao Homem de Ferro nem ao Thor. 215 00:11:59,760 --> 00:12:00,928 Neste caso, aos Eternals. 216 00:12:01,011 --> 00:12:05,891 Dedicámos imensa atenção à dinâmica familiar deste grupo de Eternals. 217 00:12:06,642 --> 00:12:10,104 Este filme tem várias camadas. É uma enorme aventura de ficção científica 218 00:12:10,187 --> 00:12:12,314 ao longo de todo o tempo. 219 00:12:12,398 --> 00:12:15,901 E, debaixo de tudo, há um drama familiar muito complexo. 220 00:12:16,569 --> 00:12:19,530 E debaixo disso, uma história de amor. 221 00:12:19,613 --> 00:12:24,535 E no núcleo de tudo, termos uma viagem de autodescoberta. 222 00:12:25,494 --> 00:12:30,082 O nosso filme é impelido pela Sersi, uma heroína complexa e errónea 223 00:12:30,166 --> 00:12:33,836 que pode ser a heroína mais humana que já vimos no UCM. 224 00:12:34,587 --> 00:12:35,421 Etérea. 225 00:12:35,921 --> 00:12:36,756 Observadora. 226 00:12:37,256 --> 00:12:38,257 Delicadeza. 227 00:12:39,383 --> 00:12:40,259 Luz. 228 00:12:41,469 --> 00:12:42,386 O futuro. 229 00:12:44,680 --> 00:12:48,851 A Sersi é uma empata e é capaz de manipular a matéria. 230 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 Pode transformar coisas noutras coisas 231 00:12:51,228 --> 00:12:53,731 e não percebe ao certo a extensão dos seus poderes. 232 00:12:53,814 --> 00:12:58,569 Ela é muito criativa. O que mais me anima acerca da personagem, 233 00:12:58,652 --> 00:13:00,362 é ela não esmurrar ninguém. 234 00:13:00,488 --> 00:13:03,240 O seu poder resulta da curiosidade. 235 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 Assim sendo, é uma artista. 236 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 Tem uma profunda ligação com a natureza. 237 00:13:07,036 --> 00:13:10,873 É curiosa quanto à humanidade, como os outros Eternals não são. 238 00:13:11,165 --> 00:13:14,168 Nas BDs, a Sersi adora a vida, 239 00:13:14,293 --> 00:13:17,087 o que não é comum em histórias sobre imortalidade. 240 00:13:17,171 --> 00:13:19,799 Ela vê a beleza em estar viva há tanto tempo 241 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 porque recorda as suas experiências e memórias 242 00:13:22,301 --> 00:13:23,511 e pensa nelas com carinho. 243 00:13:23,594 --> 00:13:27,473 Foi essa perspetiva positiva que a tornou a nossa protagonista. 244 00:13:29,141 --> 00:13:30,017 Dividida. 245 00:13:30,434 --> 00:13:31,268 Paixão. 246 00:13:32,061 --> 00:13:32,978 Misteriosa. 247 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 Espantosa. 248 00:13:36,023 --> 00:13:37,066 {\an8}Chefe. 249 00:13:37,983 --> 00:13:41,737 O Ikaris carrega o peso do mundo sobre os ombros. 250 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 {\an8}Ele é o soldado fiel. 251 00:13:45,741 --> 00:13:48,994 Ele luta com o que é melhor para ele enquanto ser 252 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 e o que é melhor para o bem maior. 253 00:13:51,664 --> 00:13:52,748 Então, 254 00:13:52,832 --> 00:13:53,833 Ikaris. 255 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 A Sersi e o Ikaris têm uma relação inconstante há cinco mil anos, 256 00:13:57,419 --> 00:14:00,005 é mesmo a longo prazo. 257 00:14:01,006 --> 00:14:02,633 Pode dizer-se que foi duradoura. 258 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 Eles veem a humanidade de formas muito diferentes. 259 00:14:05,219 --> 00:14:07,054 Uma analogia de que gosto muito 260 00:14:07,137 --> 00:14:10,099 é que quando a Sersi vê um deserto, vê grãos de areia 261 00:14:10,182 --> 00:14:13,060 e encontra beleza em todos os grãos de areia. 262 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 Mas o Ikaris não vê isso. 263 00:14:14,854 --> 00:14:17,481 Só vê que há perigo no deserto. 264 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 E têm de sair de lá. E apaixonam-se 265 00:14:19,984 --> 00:14:22,486 porque adoram ver o mundo pelos olhos um do outro. 266 00:14:22,570 --> 00:14:25,030 Já se magoaram um ao outro. 267 00:14:25,114 --> 00:14:27,616 Em cinco mil anos, já passaram por tudo juntos, 268 00:14:27,700 --> 00:14:31,245 há um grande amor entre eles e imensa história. 269 00:14:31,328 --> 00:14:33,706 Todas as grandes histórias de amor, 270 00:14:33,789 --> 00:14:36,667 como Casablanca, têm altos e baixos. 271 00:14:36,750 --> 00:14:39,587 E o tipo de fardo que carregam no filme, 272 00:14:39,670 --> 00:14:44,174 a evolução da humanidade mudou a forma como eles se veem. 273 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 Tecnologia. 274 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 Inventor. 275 00:14:48,596 --> 00:14:49,722 Inteligente. 276 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Inteligente. 277 00:14:51,390 --> 00:14:52,558 {\an8}Genial. 278 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 {\an8}Protetor. 279 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 No fundo, o Phastos é o tecnopata, 280 00:14:59,773 --> 00:15:01,984 posso usar a minha mente e a energia 281 00:15:02,067 --> 00:15:05,029 para criar o que quiser com qualquer tecnologia. 282 00:15:05,112 --> 00:15:08,657 Tudo o que ele faz é em prol do avanço da humanidade. 283 00:15:08,741 --> 00:15:12,036 Ele tem imensa fé na humanidade. É muito dedicado 284 00:15:12,119 --> 00:15:16,790 e, infelizmente, como humanos, nem sempre estamos à altura dessas expetativas. 285 00:15:17,207 --> 00:15:21,545 Durante a sua vida, a sua perspetiva da humanidade mudou imenso 286 00:15:21,629 --> 00:15:23,172 e ele desistiu. 287 00:15:23,255 --> 00:15:27,009 E o que adoro na história dele é ele voltar a importar-se. 288 00:15:27,092 --> 00:15:31,388 Para o Phastos, alguém que age segundo o coração e a alma, 289 00:15:31,472 --> 00:15:35,809 ele tenta restaurar isso nele mesmo e naqueles à sua volta. 290 00:15:35,893 --> 00:15:39,813 Ele é o núcleo emocional para muitos momentos no filme. 291 00:15:40,230 --> 00:15:41,941 Havia mais Deviants do que disseste. 292 00:15:42,024 --> 00:15:43,859 Aposto que te deu muito gozo. 293 00:15:43,943 --> 00:15:44,777 Deu. 294 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Luta. 295 00:15:48,989 --> 00:15:50,199 Errática. 296 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 Guerreira. 297 00:15:51,367 --> 00:15:52,368 Guerreira. 298 00:15:52,451 --> 00:15:53,577 Guerreira. 299 00:15:53,661 --> 00:15:54,870 Frágil. 300 00:15:57,247 --> 00:16:01,001 A Thena é uma guerreira e luta sem qualquer medo, 301 00:16:01,085 --> 00:16:02,544 é tudo o que ela adora fazer. 302 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 {\an8}Ela é a deusa da guerra. 303 00:16:06,465 --> 00:16:08,968 É capaz de criar várias armas nas suas mãos, 304 00:16:09,051 --> 00:16:11,762 o que é complicado quando nos preparamos ou treinamos. 305 00:16:11,845 --> 00:16:15,182 Perguntei várias vezes qual seria a minha arma para poder treinar. 306 00:16:15,265 --> 00:16:16,934 E eles enviavam-me armas, 307 00:16:17,017 --> 00:16:19,603 mas recebia tantas armas que percebi 308 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 que seria uma combinação de todas elas. 309 00:16:25,150 --> 00:16:29,571 Quando não está a combater, não sabe ao certo onde pertence e como agir. 310 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 Ela é calma e muito observadora. 311 00:16:32,408 --> 00:16:36,578 E diria que tem de ultrapassar um dos maiores ou talvez o maior obstáculo 312 00:16:36,662 --> 00:16:37,705 de todo o filme. 313 00:16:42,501 --> 00:16:43,335 Forte. 314 00:16:44,169 --> 00:16:45,045 {\an8}Poder. 315 00:16:46,130 --> 00:16:46,964 Sustentador. 316 00:16:48,674 --> 00:16:49,758 Mistura especial. 317 00:16:52,052 --> 00:16:53,095 {\an8}Sexy, talvez. 318 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 O Gilgamesh é o mais forte dos Eternals. 319 00:16:56,682 --> 00:17:01,311 É um protetor. As especialidades dele são soco, soco forte. 320 00:17:01,395 --> 00:17:04,356 Talvez mesmo grande soco. 321 00:17:05,232 --> 00:17:06,859 O Gilgamesh tem o maior coração. 322 00:17:06,942 --> 00:17:09,778 É muito leal. Deixa sempre os amigos em primeiro lugar. 323 00:17:09,862 --> 00:17:12,114 É uma personagem querida e divertida. 324 00:17:12,239 --> 00:17:15,034 Sinto que sou o irmão mais velho de toda a família. 325 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 É como um ursinho adorável. 326 00:17:16,660 --> 00:17:20,122 Não leva nada muito a sério. Permite-se parar e desfrutar da vida. 327 00:17:20,205 --> 00:17:22,916 Uma vez, o Gilgamesh pediu ao Druig para me pôr a dormir. 328 00:17:23,000 --> 00:17:25,002 Para poder ir de férias para as Fiji. 329 00:17:26,253 --> 00:17:30,090 Também é o melhor cozinheiro. Se houver alguma festividade ou festa, 330 00:17:30,174 --> 00:17:32,259 temos de ir à casa do Gilgamesh. 331 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 Sarcasmo. 332 00:17:35,429 --> 00:17:36,263 Adorável. 333 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 {\an8}Sininho. 334 00:17:39,767 --> 00:17:40,726 {\an8}Trágica. 335 00:17:41,977 --> 00:17:44,938 A Sprite consegue criar ilusões. É muito impetuosa. 336 00:17:45,022 --> 00:17:46,273 Tem mau feitio. 337 00:17:46,356 --> 00:17:48,442 - Não? - Abandonaste-me na Macedónia. 338 00:17:48,817 --> 00:17:52,279 A Sprite é alguém que é imortal, mas está presa num corpo de criança. 339 00:17:52,362 --> 00:17:57,242 E isso não é fácil. Na verdade, é a mais madura de todos os Eternals. 340 00:17:57,451 --> 00:18:00,329 Um dos aspetos mais interessantes na versão Gaiman das BDs 341 00:18:00,412 --> 00:18:02,039 é a forma como retratou a Sprite. 342 00:18:02,664 --> 00:18:05,292 Deu-lhe um novo nível de tragédia e nuance 343 00:18:05,375 --> 00:18:09,505 e isso levou-nos a dar-lhe uma grande importância no nosso filme. 344 00:18:09,588 --> 00:18:13,258 Tudo o que ela sempre quis foi poder desfrutar de uma linda vida, 345 00:18:13,342 --> 00:18:17,012 poder ser criança e ter essa experiência. 346 00:18:17,096 --> 00:18:19,681 Para a Sprite, é uma experiência muito emotiva, 347 00:18:19,765 --> 00:18:20,891 para encontrar o seu lugar. 348 00:18:25,521 --> 00:18:26,730 Não fizeste isso... 349 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 Desejo. 350 00:18:30,109 --> 00:18:30,943 Paixão. 351 00:18:31,985 --> 00:18:32,820 {\an8}Trevas. 352 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 Cretino. 353 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 O Druig não presta. 354 00:18:36,615 --> 00:18:37,533 É verdade. 355 00:18:38,992 --> 00:18:41,078 O Druig tem o poder do controlo mental. 356 00:18:41,620 --> 00:18:43,872 Ele luta por aquilo em que acredita. 357 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 E se essa decisão o deixar em contraste com os outros, 358 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 ele não tem medo disso. 359 00:18:48,502 --> 00:18:50,712 Ele é muito idealista e filosófico. 360 00:18:50,796 --> 00:18:53,632 {\an8}É alguém que, se gostar de nós, ótimo. 361 00:18:53,715 --> 00:18:55,926 Se não gostar de nós, é melhor termos cuidado. 362 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Ao descer os degraus da pirâmide asteca, 363 00:19:00,472 --> 00:19:02,182 o próprio cenário era surreal. 364 00:19:03,183 --> 00:19:07,855 Foi muito complicado, os degraus eram muito íngremes, 365 00:19:07,938 --> 00:19:10,524 eu tinha de olhar para a câmara enquanto ia descendo. 366 00:19:10,607 --> 00:19:13,777 Só queria acertar todos os degraus e manter a compostura. 367 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 Estavam todos com trajes de época, eu estava levantado 368 00:19:16,989 --> 00:19:18,615 e todos largam as armas. É mesmo... 369 00:19:19,241 --> 00:19:21,034 Foi um momento de super-herói. 370 00:19:24,496 --> 00:19:25,372 Gabarolas. 371 00:19:25,998 --> 00:19:26,874 Exibicionista. 372 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Carisma. 373 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Engraçado. 374 00:19:31,420 --> 00:19:32,379 Alegria. 375 00:19:33,213 --> 00:19:36,175 O Kingo. O Kingo adora a vida. 376 00:19:36,967 --> 00:19:40,721 O Kingo é alguém que sempre foi muito exuberante. 377 00:19:40,804 --> 00:19:43,473 Sempre quis que todos soubessem que é um super-herói, 378 00:19:43,557 --> 00:19:44,850 mas não pode relevá-lo. 379 00:19:44,933 --> 00:19:47,686 E para ele, isto é o melhor possível. 380 00:19:47,853 --> 00:19:49,730 Estrela de cinema e super-herói. 381 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 Ninguém sabe que é um super-herói, 382 00:19:51,732 --> 00:19:53,567 mas vão saber que é uma estrela de cinema. 383 00:19:53,650 --> 00:19:55,277 Acham que sou uma estrela de cinema. 384 00:19:55,360 --> 00:19:57,738 E sou. Mas também sou 385 00:19:59,156 --> 00:20:00,449 um Eternal. 386 00:20:01,116 --> 00:20:05,787 A apresentação da minha personagem no presente é num filme de Bollywood, 387 00:20:05,871 --> 00:20:09,333 e faz um enorme número de dança de Bollywood. 388 00:20:09,416 --> 00:20:11,501 Eu não danço. Não sei como dançar. 389 00:20:11,585 --> 00:20:13,712 Começámos as gravações e a Chloé disse-me: 390 00:20:13,795 --> 00:20:16,215 "Estou a escrever-te uma enorme sequência de dança." 391 00:20:16,298 --> 00:20:19,676 E eu pensei: "Estou muito assustado. Parece incrível. 392 00:20:19,760 --> 00:20:21,136 "Quero um professor de dança." 393 00:20:21,595 --> 00:20:24,431 A Nileeka tem sido a minha professora de dança, 394 00:20:24,514 --> 00:20:28,018 trabalhei com ela durante meses antes de gravarmos essa cena. 395 00:20:28,101 --> 00:20:32,314 Havia uns 50 dançarinos secundários, num cenário de Bollywood gigantesco. 396 00:20:32,397 --> 00:20:34,858 Todo o trabalho valeu a pena. Ficou lindíssimo. 397 00:20:36,610 --> 00:20:37,486 Rápida. 398 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Rápida. 399 00:20:40,864 --> 00:20:42,115 Super-rápida. 400 00:20:44,201 --> 00:20:46,286 A Makkari é a mulher mais veloz do universo. 401 00:20:46,370 --> 00:20:49,081 Usa a energia cósmica para correr a velocidades espantosas. 402 00:20:49,164 --> 00:20:51,416 Mas também é capaz de superar a barreira do som, 403 00:20:51,500 --> 00:20:54,461 é capaz de criar explosões de som muito potentes, 404 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 que a tornam muito poderosa em combate. 405 00:20:56,421 --> 00:20:59,675 {\an8}Adoro a Makkari. Ela é muito veloz. 406 00:20:59,925 --> 00:21:01,176 {\an8}É essa a força dela. 407 00:21:01,551 --> 00:21:02,928 {\an8}Mas ela também é leal. 408 00:21:03,262 --> 00:21:04,096 {\an8}Boa luta. 409 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 {\an8}Igualmente. 410 00:21:05,514 --> 00:21:07,474 Quem conhece a Lauren vê a energia que tem. 411 00:21:07,557 --> 00:21:10,394 Ela incentivou-nos a usarmos língua gestual no filme. 412 00:21:10,477 --> 00:21:14,189 E o marido dela, o Doug, acabou por ser um intérprete de língua gestual 413 00:21:14,273 --> 00:21:16,400 e ajudou os atores a aprender a comunicar. 414 00:21:16,733 --> 00:21:19,278 Ela deu-nos regras sobre como gerirmos um cenário 415 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 que fosse mais acessível para quem tem surdez. 416 00:21:21,863 --> 00:21:24,574 Trouxe esses conhecimentos à nossa produção 417 00:21:24,658 --> 00:21:26,618 para que fizéssemos tudo da melhor maneira. 418 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 Líder. 419 00:21:31,206 --> 00:21:32,040 {\an8}Curandeira. 420 00:21:33,041 --> 00:21:34,501 - Maternal. - Mãe. 421 00:21:34,960 --> 00:21:35,794 Mamã. 422 00:21:38,380 --> 00:21:39,214 Amor. 423 00:21:40,590 --> 00:21:43,802 A Ajak é uma espécie de líder dos Eternals. 424 00:21:44,344 --> 00:21:50,017 E ela aborda essa liderança sob a perspetiva de maternidade. 425 00:21:50,517 --> 00:21:54,646 Por isso, tem uma relação especial com cada um. 426 00:21:55,188 --> 00:21:57,566 Ela é uma mãe e uma professora. 427 00:21:57,649 --> 00:21:59,776 É afetuosa, mas também exigente. 428 00:22:00,527 --> 00:22:04,156 E tem decisões muito importantes a tomar neste filme. 429 00:22:04,614 --> 00:22:09,202 A nível pessoal, tive um momento muito importante neste filme. 430 00:22:10,495 --> 00:22:12,831 Há uma cena onde tenho de andar a cavalo. 431 00:22:13,832 --> 00:22:17,085 E eu tive um acidente com um cavalo há muitos anos. 432 00:22:18,462 --> 00:22:20,797 Por isso, não andava a cavalo. 433 00:22:22,341 --> 00:22:28,096 Pude libertar-me do meu passado e do meu medo. 434 00:22:28,680 --> 00:22:32,351 Pude andar a galope e sentir-me... 435 00:22:32,934 --> 00:22:36,730 Não sabia mesmo se seria capaz de o fazer. 436 00:22:36,855 --> 00:22:38,815 Mas eu queria fazê-lo. 437 00:22:38,899 --> 00:22:41,943 E acho que até me ajudou quanto à personagem. 438 00:22:42,027 --> 00:22:44,738 Foi uma experiência libertadora. 439 00:22:48,200 --> 00:22:51,370 Para mim, cada uma destas personagens e o percurso, 440 00:22:51,453 --> 00:22:53,372 o percurso emocional que percorrem, 441 00:22:53,455 --> 00:22:57,084 representa um aspeto da natureza humana. 442 00:22:58,377 --> 00:23:03,632 E uma exploração da dualidade em cada um de nós. 443 00:23:03,715 --> 00:23:09,429 De certa forma, o que aprenderam connosco, o que amam ou odeiam, 444 00:23:09,513 --> 00:23:13,058 é um espelho daquilo que são, mas também do que nós somos. 445 00:23:13,683 --> 00:23:16,395 - E ação. - E ação! 446 00:23:19,314 --> 00:23:22,609 Creio que o elenco deste filme foi muito bem escolhido. 447 00:23:22,692 --> 00:23:27,114 Cada um de nós é ideal para o papel, de uma forma bizarra. 448 00:23:27,197 --> 00:23:31,535 Todos são únicos e especiais, amorosos e prestáveis. 449 00:23:31,993 --> 00:23:34,955 Quando escolho o elenco, em todos os filmes que já fiz, 450 00:23:35,038 --> 00:23:40,293 tento perceber quanto da personagem já faz parte de cada pessoa. 451 00:23:40,919 --> 00:23:44,047 É o que mais me empolga. Tanto quanto possível. 452 00:23:44,131 --> 00:23:48,218 Assim, podem mostrar um aspeto de quem são mesmo no ecrã. 453 00:23:48,301 --> 00:23:49,719 Há uma câmara, 454 00:23:49,803 --> 00:23:51,930 capta algo que eu nunca seria capaz de planear 455 00:23:52,013 --> 00:23:54,641 e nunca poderia escrever, e esse processo entusiasma-me. 456 00:23:54,724 --> 00:23:57,477 Houve relações e dinâmicas inesperadas 457 00:23:57,561 --> 00:23:59,938 que surgiram que eu nunca esperaria 458 00:24:00,021 --> 00:24:01,898 só de ler as páginas dos guiões, 459 00:24:01,982 --> 00:24:03,483 depois de juntarmos os atores. 460 00:24:03,567 --> 00:24:07,237 Adorei ter cenas individuais com cada um dos atores do elenco, 461 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 descobrimos coisas inesperadas. 462 00:24:09,448 --> 00:24:10,699 Fomos muito abençoados. 463 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 A primeira vez que se reuniram todos, 464 00:24:12,784 --> 00:24:16,037 houve logo faíscas pelo ar. Foi ótimo. 465 00:24:16,121 --> 00:24:19,458 Não seria expectável ver estas pessoas todas reunidas no mundo real. 466 00:24:19,541 --> 00:24:21,418 Vêm de origens diferentes, 467 00:24:21,501 --> 00:24:23,336 têm experiências de vida diferentes. 468 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Mas o meu elenco tem algo de único. 469 00:24:25,505 --> 00:24:27,966 Todos têm uma qualidade de irreverente. 470 00:24:28,049 --> 00:24:29,634 Contêm algo muito especial. 471 00:24:29,718 --> 00:24:31,636 E isso une-os enquanto família, 472 00:24:31,720 --> 00:24:33,972 porque os Eternals vivem na periferia. 473 00:24:34,681 --> 00:24:38,268 {\an8}Um grupo de imortais que vive na Terra há 35 mil anos. 474 00:24:38,351 --> 00:24:41,146 {\an8}Sempre fizeram parte do UCM. Nunca os conhecemos. 475 00:24:41,229 --> 00:24:44,483 {\an8}Estão interessados em conhecer alguns dos Eternals? 476 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 {\an8}Muito bem. 477 00:24:45,734 --> 00:24:49,029 {\an8}O elenco reuniu-se todo, exceto a Gemma, na Comic-Con em julho. 478 00:24:49,112 --> 00:24:51,823 {\an8}Senhoras e senhores, no papel de Ikaris, Richard Madden. 479 00:24:52,991 --> 00:24:53,992 {\an8}Kumail Nanjiani. 480 00:24:55,327 --> 00:24:56,578 {\an8}Lauren Ridloff. 481 00:24:58,830 --> 00:25:01,708 {\an8}O primeiro dia que nos vimos na Comic-Con 482 00:25:01,791 --> 00:25:05,212 {\an8}foi um dos mais constrangedores, para ser sincera. 483 00:25:07,506 --> 00:25:09,883 {\an8}A Angelina Jolie veio falar comigo 484 00:25:10,050 --> 00:25:12,260 {\an8}e disse-me que era fã de The Walking Dead. 485 00:25:12,636 --> 00:25:15,388 {\an8}Fiquei impressionada, nem conseguia imaginar. 486 00:25:15,472 --> 00:25:16,640 {\an8}No papel de Sprite, Lia McHugh. 487 00:25:17,557 --> 00:25:19,434 {\an8}Qual é a sensação de ser a pessoa mais nova 488 00:25:19,518 --> 00:25:22,145 {\an8}a representar uma das personagens mais velhas do UCM? 489 00:25:22,270 --> 00:25:23,563 {\an8}Parece surreal. 490 00:25:24,689 --> 00:25:27,817 {\an8}Foi muito divertido conhecer todos pela primeira vez na Comic-Con. 491 00:25:27,901 --> 00:25:30,487 Acho que criámos todos uma ligação. 492 00:25:30,570 --> 00:25:35,367 Ficarmos todos juntos pela primeira vez na Comic-Con foi essencial porque... 493 00:25:35,450 --> 00:25:36,743 {\an8}Salma Hayek. 494 00:25:36,826 --> 00:25:39,871 {\an8}...tínhamos de nos apresentar a tantas pessoas 495 00:25:39,955 --> 00:25:43,458 {\an8}ao mesmo tempo que também nos apresentámos uns aos outros. 496 00:25:43,542 --> 00:25:46,127 {\an8}E isso foi bizarro. 497 00:25:46,628 --> 00:25:49,422 E também foi assustador 498 00:25:49,714 --> 00:25:53,426 perceber o nível de expectativas que o público tem. 499 00:25:55,178 --> 00:25:58,765 {\an8}Ficámos no palco, a olhar uns para outros e a dizer: 500 00:25:58,848 --> 00:26:00,183 {\an8}"Não podemos estragar isto." 501 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 {\an8}Os Eternals! 502 00:26:08,900 --> 00:26:14,781 O que mais me anima, de forma egoísta, é a construção do mundo e os designs. 503 00:26:15,949 --> 00:26:20,078 A fundação, as BDs do Jack Kirby e também a versão do Neil Gaiman, 504 00:26:20,161 --> 00:26:21,746 são inspirações excelentes. 505 00:26:22,747 --> 00:26:25,375 Também fizemos imensa pesquisa com historiadores, 506 00:26:25,458 --> 00:26:28,587 peritos em línguas, antropólogos e cientistas. 507 00:26:30,422 --> 00:26:33,466 E era fundamental que Eternals fizesse isso 508 00:26:33,550 --> 00:26:34,968 porque, para convencer o público 509 00:26:35,051 --> 00:26:38,430 que estes super-heróis estão neste planeta há sete mil anos, 510 00:26:38,513 --> 00:26:41,975 temos de transmitir a sensação de que estavam mesmo lá. 511 00:26:45,020 --> 00:26:46,771 Enquanto designer de produção, 512 00:26:46,896 --> 00:26:50,567 {\an8}sou responsável por tudo o que se vê na câmara, 513 00:26:50,734 --> 00:26:54,195 quer seja alguém a comer uma sandes ou a conduzir um carro 514 00:26:54,279 --> 00:26:57,282 ou uma nave ou qualquer outro local. 515 00:26:57,365 --> 00:26:59,784 Quando temos de construir mais de 130 cenários, 516 00:26:59,868 --> 00:27:02,996 é um grande desafio. E a dimensão é enorme. 517 00:27:03,079 --> 00:27:06,791 Viajamos pelo mundo, atravessamos o espaço e o tempo. 518 00:27:07,375 --> 00:27:08,752 Tem sido extraordinário, 519 00:27:08,835 --> 00:27:12,088 a envergadura e a dimensão de tudo o que realizámos. 520 00:27:12,464 --> 00:27:16,801 Neste filme, o meu ponto de partida foram as BDs do Kirby. 521 00:27:16,885 --> 00:27:20,221 Li-os com muita atenção e uma das coisas mais espantosas 522 00:27:20,305 --> 00:27:24,017 é a ligação que tem com o guião, de várias maneiras. 523 00:27:25,143 --> 00:27:29,814 Sobretudo um dos cenários inspirou-me a ir mais longe. 524 00:27:29,898 --> 00:27:34,069 Foi o templo asteca de Teotihuacán. 525 00:27:34,152 --> 00:27:37,697 Consta que foi construído por deuses ou por alienígenas. 526 00:27:38,031 --> 00:27:40,033 Faz parte dos mitos humanos. 527 00:27:40,116 --> 00:27:42,035 Foi algo que investiguei a sério 528 00:27:42,118 --> 00:27:46,414 e descobri que viveram no templo mais de cem mil pessoas. 529 00:27:46,498 --> 00:27:49,876 Não estava perto de nenhum rio. Não estava perto de nada. 530 00:27:49,959 --> 00:27:51,544 E o mito e a lenda diziam 531 00:27:51,628 --> 00:27:55,090 que apareceram alguns deuses e construíram-no para as pessoas. 532 00:27:55,215 --> 00:27:58,259 Isso deu início a uma linha de pensamento 533 00:27:58,343 --> 00:28:00,720 que eu apliquei no resto da produção. 534 00:28:00,804 --> 00:28:04,391 Depois, debrucei-me sobre o que eles pensam, 535 00:28:04,474 --> 00:28:06,810 que alienígenas vieram a este planeta 536 00:28:06,893 --> 00:28:09,521 e influenciaram a nossa tecnologia e tudo o resto. 537 00:28:09,604 --> 00:28:11,231 ARTEFACTOS QUE MOLDARAM A HISTÓRIA HUMANA 538 00:28:11,314 --> 00:28:13,566 O mais espantoso foi regressar às BDs 539 00:28:13,650 --> 00:28:16,861 e, nelas, havia ilustrações de todos os templos 540 00:28:16,945 --> 00:28:20,448 e da sua própria versão com os Eternals e os Celestials 541 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 desenhados nas próprias decorações dos templos. 542 00:28:23,410 --> 00:28:26,413 Seguimos essa indicação, duplicámos essa decoração 543 00:28:26,496 --> 00:28:29,999 e adornámos as nossas construções. 544 00:28:30,083 --> 00:28:34,838 Estando no interior, no cimo do templo, vemos essa referência a Kirby. 545 00:28:34,921 --> 00:28:37,048 O design de produção, com a Eve Stewart, 546 00:28:37,132 --> 00:28:39,134 fez o trabalho de casa e criou uma língua 547 00:28:39,217 --> 00:28:42,512 que podíamos usar nos fatos, nas paredes da nave espacial 548 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 e conseguimos uma estética constante. 549 00:28:44,431 --> 00:28:47,475 Queríamos que parecesse antigo e tecnologicamente avançado, 550 00:28:47,559 --> 00:28:49,519 foi um desafio da perspetiva de design. 551 00:28:49,602 --> 00:28:52,897 Como podemos transmitir que estão aqui há sete mil anos 552 00:28:52,981 --> 00:28:54,983 e que foram a inspiração para as coisas 553 00:28:55,066 --> 00:28:56,484 que os humanos construíram? 554 00:28:56,568 --> 00:28:59,654 Foi um enorme desafio, porque quando comecei, 555 00:28:59,738 --> 00:29:03,408 li que os Eternals foram criados pelos Celestials. 556 00:29:03,491 --> 00:29:07,078 Creio que foi há um milhão de anos, não podia ser uma nave espacial 557 00:29:07,162 --> 00:29:09,789 como as que adoramos nos filmes do Ridley Scott. 558 00:29:09,873 --> 00:29:13,710 E a nave espacial tem estado suspensa, teoricamente, na Terra 559 00:29:13,793 --> 00:29:15,837 nos últimos sete mil anos. 560 00:29:15,920 --> 00:29:19,841 Não podia ter nenhuma referência à tecnologia humana. 561 00:29:19,924 --> 00:29:24,387 Além disso, senti que era um espaço muito espiritual 562 00:29:24,471 --> 00:29:26,973 para aquelas pessoas e tinha sido criado, teoricamente, 563 00:29:27,056 --> 00:29:29,476 pelos Celestials, que são deuses. 564 00:29:30,018 --> 00:29:32,771 E comecei a analisar geometria sagrada, 565 00:29:32,854 --> 00:29:36,316 como eram vistas as formas em todas as religiões do mundo. 566 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 Todas as religiões adoram círculos. 567 00:29:38,902 --> 00:29:41,070 Todas as religiões adoram triângulos. 568 00:29:41,154 --> 00:29:43,364 Por isso, tentei combinar essas formas. 569 00:29:43,448 --> 00:29:48,077 O exterior da nave tornou-se triangular bastante depressa, 570 00:29:48,161 --> 00:29:49,996 devido à aerodinâmica. 571 00:29:50,079 --> 00:29:55,001 Eu e a Chloé falámos imenso sobre como triângulos e círculos combinam, 572 00:29:55,084 --> 00:29:59,631 tanto no Cristianismo, Islamismo e também na cultura asiática. 573 00:29:59,714 --> 00:30:03,593 Queríamos uma imagem muito global. 574 00:30:03,676 --> 00:30:05,887 E começámos com imensos triângulos. 575 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 Depois, falei com alguns cientistas 576 00:30:08,306 --> 00:30:09,766 e disseram que era ótimo 577 00:30:09,849 --> 00:30:14,395 porque os aviões triangulares também criam elevação vertical, 578 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 se houver energia suficiente em todos os pontos. 579 00:30:16,689 --> 00:30:18,274 Foi assim que começámos. 580 00:30:18,399 --> 00:30:22,987 Fiquei muitíssimo surpreendida quando entrei na nossa nave. 581 00:30:23,071 --> 00:30:27,200 Quantas naves já vimos? São todas iguais. Futuristas. 582 00:30:27,283 --> 00:30:32,163 Esta é totalmente invulgar, inimaginável, 583 00:30:32,247 --> 00:30:36,042 todos os objetos, todos os pequenos pormenores. 584 00:30:36,125 --> 00:30:38,920 É muito nova e empolgante. 585 00:30:39,003 --> 00:30:42,549 Adoro a nave, é muito invulgar, 586 00:30:42,632 --> 00:30:46,553 tem a ver com a natureza circular e os tetos abobadados, 587 00:30:46,636 --> 00:30:49,722 quase parece uma catedral ou um templo. 588 00:30:49,806 --> 00:30:52,892 E trabalhámos imenso nas texturas 589 00:30:52,976 --> 00:30:55,353 para que se parecesse com o interior de um meteoro. 590 00:30:55,436 --> 00:30:57,272 Como se fosse mesmo muito antigo. 591 00:30:57,355 --> 00:31:00,942 Analisámos cuneiformes antigos da Babilónia. 592 00:31:01,025 --> 00:31:02,569 Criámos os nossos. 593 00:31:02,652 --> 00:31:07,699 Representam conceitos como estrela, lua, viagem, homem, Terra e deus. 594 00:31:07,782 --> 00:31:10,618 Estes símbolos são iguais aos dos fatos. 595 00:31:10,702 --> 00:31:15,707 Quando se encostam a esta parede, o poder de Arishem cria os fatos. 596 00:31:18,543 --> 00:31:23,798 Todas as formas dos fatos são baseadas no mundo de Jack Kirby. 597 00:31:24,841 --> 00:31:26,384 {\an8}SAMMY SHELDON DIFFER DESIGNER DE GUARDA-ROUPA 598 00:31:26,467 --> 00:31:29,429 {\an8}Um aspeto que a Chloé referiu imenso foram os círculos com as linhas 599 00:31:29,512 --> 00:31:31,097 transversais a todas as imagens. 600 00:31:31,180 --> 00:31:33,558 Como estão na Terra há sete mil anos, 601 00:31:33,641 --> 00:31:40,106 os símbolos e as formas nos corpos terão influenciado alguns designs 602 00:31:40,189 --> 00:31:42,775 nas religiões e nas culturas de todo o mundo? 603 00:31:43,860 --> 00:31:45,528 Tudo isso foi incluído no design. 604 00:31:45,612 --> 00:31:48,364 Posso afirmar com franqueza que estes fatos 605 00:31:48,448 --> 00:31:51,993 foram os fatos de super-heróis mais difíceis que já fiz. 606 00:31:55,747 --> 00:32:00,460 Esta sala é a nossa galeria dos fatos de super-heróis 607 00:32:00,543 --> 00:32:03,212 e algumas das outras épocas no filme. 608 00:32:03,713 --> 00:32:08,301 Quando li o guião, fiquei impressionada, tinha tudo. 609 00:32:08,384 --> 00:32:13,139 Contém vários períodos. Tem o futuro, o passado, tudo. 610 00:32:13,222 --> 00:32:17,435 De uma perspetiva de design de fatos, há imensa margem de manobra. 611 00:32:18,311 --> 00:32:21,606 Além disso, sabemos que vamos criar 10 super-heróis novos. 612 00:32:22,649 --> 00:32:24,317 Uma das coisas que nos pediram 613 00:32:24,400 --> 00:32:29,072 foi para não parecerem uniformes de combate armado de super-heróis, 614 00:32:29,155 --> 00:32:30,907 tinham de parecer uma segunda pele. 615 00:32:31,699 --> 00:32:34,202 Tínhamos de incorporar o cosmos. 616 00:32:34,285 --> 00:32:37,914 Começámos por estudar os minerais e a natureza 617 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 e começámos a testar tecidos. 618 00:32:40,833 --> 00:32:43,503 Lembro-me de o Kevin visitar a nossa produção. 619 00:32:43,586 --> 00:32:45,630 Disse que parecia uma experiência científica. 620 00:32:45,713 --> 00:32:48,341 Quando vemos o filme, percebemos que não é tudo azul. 621 00:32:48,424 --> 00:32:51,719 Usamos vários tons de preto, diferentes tons de azul 622 00:32:51,803 --> 00:32:55,306 e tinta de óleo, depois misturámos tudo numa tela. 623 00:32:55,390 --> 00:32:57,350 Tivemos de esperar alguns dias 624 00:32:57,433 --> 00:32:59,519 para percebermos o tipo de textura que se obtém. 625 00:32:59,602 --> 00:33:01,396 Cada um destes fatos é único. 626 00:33:01,479 --> 00:33:04,732 É preciso muitas experiências, porque, no grande ecrã, 627 00:33:04,816 --> 00:33:06,317 as várias texturas saltam à vista. 628 00:33:06,401 --> 00:33:08,319 Cada um dos fatos tem imensas camadas... 629 00:33:08,403 --> 00:33:10,113 {\an8}IVO COVENEY SUPERVISOR DE EFEITOS DE GUARDA-ROUPA 630 00:33:10,196 --> 00:33:11,614 ...e foram todos feitos à mão. 631 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 É uma enorme empreitada 632 00:33:13,616 --> 00:33:16,786 e a menor quantidade de peças de uma personagem eram cinco ou seis. 633 00:33:16,869 --> 00:33:20,248 E a Sprite teve 18 peças no fato. 634 00:33:21,582 --> 00:33:25,086 Cada uma dessas peças tem de ser desenhada num computador, 635 00:33:25,169 --> 00:33:28,840 moldada, fundida, limpa, editada e pintada. 636 00:33:28,923 --> 00:33:31,134 Todas as nossas peças exigem imenso trabalho. 637 00:33:31,217 --> 00:33:34,721 Cheguei a ter sete ou oito pessoas na sala de trabalho 638 00:33:34,804 --> 00:33:36,431 só a pintar estas peças. 639 00:33:36,973 --> 00:33:41,644 E para cada uma destas 10 personagens, tínhamos seis fatos iguais. 640 00:33:42,145 --> 00:33:46,649 É muitíssimo difícil imaginar o trabalho envolvido. 641 00:33:47,692 --> 00:33:51,904 A Ajak adora a natureza e também é a líder, 642 00:33:52,280 --> 00:33:54,073 tem a ligação aos Celestials. 643 00:33:54,365 --> 00:33:56,409 Tem uma cobertura espantosa, 644 00:33:56,784 --> 00:34:00,204 com imensas linhas fluidas. 645 00:34:00,288 --> 00:34:02,457 Tem imenso dourado e azul. 646 00:34:02,540 --> 00:34:05,501 Tem uma capa espantosa, foi toda pintada à mão. 647 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 Tive a felicidade de trabalhar com a Sammy, 648 00:34:08,254 --> 00:34:11,257 que incluiu imensas formas simbólicas no meu fato. 649 00:34:11,340 --> 00:34:15,553 Há uma mistura de capacitação e também de orgulho 650 00:34:15,636 --> 00:34:19,474 de poder usar este fato com um significado tão importante. 651 00:34:20,016 --> 00:34:23,311 A Sersi adora a humanidade, é uma pessoa muito prestável. 652 00:34:23,394 --> 00:34:27,065 Demos-lhe as cores de verde e prateado. 653 00:34:27,148 --> 00:34:32,195 Tem partes esvoaçantes para ser feminina e delicada. 654 00:34:32,278 --> 00:34:36,074 Não é demasiado rígido. É um pouco mais etéreo. 655 00:34:36,157 --> 00:34:40,119 Aqui está o fato do Ikaris, um guerreiro. 656 00:34:40,203 --> 00:34:44,832 Queríamos fugir à ideia de um macacão de super-herói. 657 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 Por isso, para ele, criámos uma armadura segmentada. 658 00:34:49,003 --> 00:34:53,758 A Sprite é uma pensadora. Tem um pouco de alabastro 659 00:34:53,841 --> 00:34:55,718 com um elemento de jade. 660 00:34:55,802 --> 00:34:59,138 Com ela, resolvemos brincar com o seu visual moderno 661 00:34:59,222 --> 00:35:01,265 e retratá-la como alguém 662 00:35:01,349 --> 00:35:03,851 que está desesperada por ser mais crescida. 663 00:35:03,935 --> 00:35:06,562 E usa roupas muito irreverentes, mas sérias. 664 00:35:06,646 --> 00:35:09,690 Como se tentasse encontrar uma identidade. 665 00:35:10,316 --> 00:35:13,528 E, depois, temos o Druig. É muito monástico. 666 00:35:13,611 --> 00:35:15,571 Enfrenta um ponto de viragem essencial. 667 00:35:15,655 --> 00:35:18,366 E à medida que o tempo passa, ele torna-se mais sombrio. 668 00:35:18,449 --> 00:35:19,909 E tem um fato muito escuro. 669 00:35:19,992 --> 00:35:22,745 É bastante longo. Muito forte no centro. 670 00:35:23,663 --> 00:35:25,623 A Thena é uma guerreira, 671 00:35:25,706 --> 00:35:27,041 mas também tem um elemento de fragilidade. 672 00:35:27,416 --> 00:35:30,753 Começa por se apresentar como uma deusa dourada espantosa 673 00:35:30,878 --> 00:35:32,421 e, com o passar do tempo, torna-se 674 00:35:32,505 --> 00:35:36,759 frágil, rendilhada e muito delicada, 675 00:35:36,843 --> 00:35:38,302 quase uma borboleta ferida. 676 00:35:38,803 --> 00:35:42,431 O Gilgamesh é o guerreiro mais poderoso, tem uma armadura espessa, 677 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 é bastante dura. 678 00:35:44,267 --> 00:35:48,521 Ele faz a viagem com a Thena, fica preso no tempo com ela. 679 00:35:48,604 --> 00:35:51,023 E não mudam de roupas para o mundo moderno. 680 00:35:51,107 --> 00:35:52,692 Deixámo-los a viver num local 681 00:35:52,775 --> 00:35:56,487 onde pararam no tempo, por volta de 1900. 682 00:35:56,571 --> 00:35:59,490 Por isso, ele tem roupas com um aspeto muito antiquado. 683 00:36:00,575 --> 00:36:02,034 O que mais adoro no meu fato 684 00:36:02,118 --> 00:36:05,496 é o facto de não haver outro fato no UCM parecido com este. 685 00:36:05,580 --> 00:36:08,249 Move-se muito bem, assenta-me bem. 686 00:36:08,332 --> 00:36:11,752 E é roxo, a minha cor preferida toda a minha vida. 687 00:36:12,170 --> 00:36:15,673 Aposto que todos vão dizer que ficaram comovidos quando o vestiram. 688 00:36:15,756 --> 00:36:17,425 E eu fiquei mesmo. 689 00:36:18,801 --> 00:36:20,720 {\an8}Tenho de confessar, até chorei. 690 00:36:22,972 --> 00:36:24,849 {\an8}É como um vestido de noiva. 691 00:36:25,183 --> 00:36:27,393 {\an8}Soube logo que era perfeito. 692 00:36:28,436 --> 00:36:32,231 O meu momento preferido neste filme foi o Brian. 693 00:36:33,316 --> 00:36:36,777 A prova final dele foi o meu momento preferido. 694 00:36:36,861 --> 00:36:38,362 Fui fazer a prova final. 695 00:36:38,446 --> 00:36:40,865 Podemos ver os desenhos, mas não nos apercebemos, 696 00:36:40,948 --> 00:36:43,117 porque sempre que me mostravam os desenhos, 697 00:36:43,201 --> 00:36:45,786 eu dizia: "Esse sou eu? Não sou eu. Não sou mesmo eu." 698 00:36:45,870 --> 00:36:48,581 Enquanto lhe vestimos o fato, ele não se viu ao espelho. 699 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 Debati-me com imensas coisas 700 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 quanto à minha perspetiva do UCM 701 00:36:53,211 --> 00:36:55,922 e fiquei muito nervoso com a forma como me iriam retratar. 702 00:36:56,005 --> 00:36:57,840 Ele começou a ficar muito ofegante. 703 00:36:57,924 --> 00:37:00,343 Sempre que subiam um fecho ou fechavam um botão 704 00:37:00,468 --> 00:37:02,386 ou quando calçava as botas, 705 00:37:02,470 --> 00:37:03,763 eu só dizia: "Está bem!" 706 00:37:03,846 --> 00:37:06,057 Mas tinha de me virar e ver. 707 00:37:06,140 --> 00:37:07,558 Mas eu não estava pronto. 708 00:37:07,642 --> 00:37:09,685 Fiquei preocupado, ele dizia que estava bem. 709 00:37:09,769 --> 00:37:11,646 Quando fecharam o fecho das costas, 710 00:37:11,729 --> 00:37:13,981 insistiram para eu ver como estava. 711 00:37:14,065 --> 00:37:15,066 E eu virei-me. 712 00:37:15,149 --> 00:37:18,778 E quando ele se virou, ficou aos gritos. 713 00:37:18,861 --> 00:37:22,198 "Meu Deus! Isto é incrível." 714 00:37:23,241 --> 00:37:25,576 Gritei para todos irem até lá: 715 00:37:25,660 --> 00:37:28,746 "Todos os que estiveram envolvidos neste fato, venham todos cá." 716 00:37:28,829 --> 00:37:31,624 Eles juntaram-se todos. E eu fiquei... 717 00:37:31,749 --> 00:37:34,126 Comecei a chorar, em lágrimas. 718 00:37:34,210 --> 00:37:37,171 "Não fazem ideia de como deixaram este menino negro 719 00:37:37,255 --> 00:37:40,049 "da Carolina do Norte que nunca pensou ser possível 720 00:37:40,132 --> 00:37:44,345 "que pudesse estar aqui e acreditar que era um super-herói." 721 00:37:44,428 --> 00:37:46,639 Tenho de dizer isto do fundo do meu coração, 722 00:37:46,722 --> 00:37:50,059 todas as pessoas envolvidas na produção deste filme 723 00:37:50,142 --> 00:37:52,270 são os verdadeiros heróis, francamente. 724 00:37:52,353 --> 00:37:54,438 Não podíamos ser os heróis que somos sem elas 725 00:37:54,522 --> 00:37:57,316 e quero que todos saibam isso quando virem estes filmes, 726 00:37:57,400 --> 00:38:00,861 há imensas pessoas que dedicam o seu tempo e o seu trabalho 727 00:38:00,945 --> 00:38:03,281 para que eu me sinta um super-herói. 728 00:38:04,782 --> 00:38:07,326 A minha parte preferida foi ver todos com os fatos 729 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 e todos juntos numa linha. 730 00:38:10,705 --> 00:38:13,291 Foi muito empolgante ver todos com os seus fatos. 731 00:38:13,374 --> 00:38:15,876 Passámos o dia inteiro aos gritos e em lágrimas. 732 00:38:15,960 --> 00:38:17,878 "Meu Deus, olhem!" 733 00:38:17,962 --> 00:38:21,674 Quando nos reunimos todos, ficámos bastante comovidos. 734 00:38:21,757 --> 00:38:22,758 Foi mesmo espantoso. 735 00:38:22,842 --> 00:38:24,719 Estava imenso vento, foi muito dramático. 736 00:38:24,802 --> 00:38:26,595 Todas as capas estavam a esvoaçar. 737 00:38:26,679 --> 00:38:30,266 Há momentos na produção onde nos sentimos como fãs. 738 00:38:30,349 --> 00:38:31,809 E isso é muito especial. 739 00:38:31,892 --> 00:38:34,103 Obrigada. Obrigada, Eternals! 740 00:38:49,410 --> 00:38:51,245 Quanto me juntei a este filme, pensei: 741 00:38:51,329 --> 00:38:53,664 "Será com um fundo verde, num estúdio qualquer, 742 00:38:53,748 --> 00:38:55,041 "não será mais do que isso." 743 00:38:55,124 --> 00:38:57,460 Estava enganado. Só passei um dia num estúdio, 744 00:38:57,543 --> 00:38:59,003 de todos os meus dias aqui. 745 00:38:59,086 --> 00:39:04,091 A Chloé queria muito usar o máximo de cenários práticos possível, 746 00:39:04,175 --> 00:39:06,177 por isso, estivemos em imensos locais. 747 00:39:06,260 --> 00:39:09,388 Os locais e a geografia são uma parte essencial do filme. 748 00:39:09,472 --> 00:39:14,226 Estão interligados, é a história do crescimento da civilização, 749 00:39:14,310 --> 00:39:17,355 juntamente com a natureza e a forma como a humanidade e a natureza 750 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 evoluíram em conjunto. 751 00:39:19,523 --> 00:39:21,442 Gravámos imenso perto de Londres, 752 00:39:21,525 --> 00:39:24,236 foi um local para todos os propósitos. 753 00:39:24,320 --> 00:39:26,906 Pudemos estar na Dacota do Norte e no Alasca. 754 00:39:26,989 --> 00:39:28,949 Até pudemos estar na Amazónia. 755 00:39:29,033 --> 00:39:31,285 Pudemos estar nos vários períodos da História. 756 00:39:31,369 --> 00:39:34,163 Nas gravações noturnas, fecharam Camden. 757 00:39:34,246 --> 00:39:36,874 E eu fiquei: "Isto é... Podem fazer isto? 758 00:39:36,957 --> 00:39:40,544 "Conseguem fechar uma das partes mais movimentadas de Londres?" 759 00:39:40,628 --> 00:39:42,671 É preciso muita ambição. 760 00:39:42,755 --> 00:39:45,883 Mas também gravámos bastante em Fuerteventura e Lanzarote, 761 00:39:45,966 --> 00:39:47,385 nas Canárias, 762 00:39:47,468 --> 00:39:50,179 um arquipélago espanhol na costa africana. 763 00:39:50,262 --> 00:39:52,390 E pudemos ter vários visuais que não tínhamos 764 00:39:52,473 --> 00:39:53,641 em nenhum dos nossos filmes. 765 00:39:53,724 --> 00:39:55,684 E permitiu-nos, historicamente, 766 00:39:55,768 --> 00:39:58,437 duplicar locais que já não existem ou de difícil acesso. 767 00:39:58,521 --> 00:40:00,356 Fomos às Ilhas Canárias, 768 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 filmámos Babilónia e Mesopotâmia 769 00:40:03,651 --> 00:40:06,570 e sentimos mesmo que estávamos na Mesopotâmia. 770 00:40:06,654 --> 00:40:09,031 Parecia muito real, foi espantoso. 771 00:40:09,115 --> 00:40:13,285 Foi ótimo poder gravar nos locais, nas florestas e bosques, 772 00:40:13,369 --> 00:40:17,289 em praias de areia negra, em ilhas vulcânicas. 773 00:40:17,373 --> 00:40:19,708 Quando estamos mesmo num local, 774 00:40:19,792 --> 00:40:22,253 ajuda-nos a perceber a realidade das situações, 775 00:40:22,336 --> 00:40:23,838 por muito bizarras que sejam. 776 00:40:23,921 --> 00:40:26,048 Nunca vimos locais assim. 777 00:40:26,132 --> 00:40:30,886 Isto é mesmo mágico. 778 00:40:30,970 --> 00:40:33,055 É uma paisagem espetacular. 779 00:40:33,722 --> 00:40:36,392 Nunca dei a volta ao mundo num filme. 780 00:40:36,475 --> 00:40:38,644 Este filme não é nada fácil. 781 00:40:38,727 --> 00:40:41,730 Não sei se já estiveram em Fuerteventura, mas não tem nada. 782 00:40:41,814 --> 00:40:44,483 Sem ofensa, mas é uma ilha. 783 00:40:44,567 --> 00:40:47,486 Chegámos ao local e havia rochedos, 784 00:40:47,570 --> 00:40:49,196 antes havia vulcões ativos. 785 00:40:49,280 --> 00:40:51,615 E estivemos num penhasco, já tinha referido isso? 786 00:40:51,699 --> 00:40:54,827 Havia penhascos e estávamos a gravar cenas de combate. 787 00:40:54,910 --> 00:40:57,621 A escalar por cima de coisas e a fazer cenas com cabos. 788 00:40:57,705 --> 00:40:59,206 E ali estava a praia. 789 00:40:59,290 --> 00:41:02,418 O vento em Fuerteventura não facilita, enche-nos de poeira. 790 00:41:02,501 --> 00:41:05,379 E a areia negra não sai do corpo tão facilmente como se pensa. 791 00:41:06,589 --> 00:41:10,092 Foi inacreditável, quando vos digo que tivemos de nos unir, 792 00:41:10,176 --> 00:41:13,762 tivemos mesmo de nos unir, ficámos muitíssimo próximos em Fuerteventura. 793 00:41:13,846 --> 00:41:16,974 Foi divertido estarmos no mesmo hotel, porque jantávamos juntos, 794 00:41:17,057 --> 00:41:19,059 víamo-nos uns aos outros e convivíamos. 795 00:41:19,143 --> 00:41:22,438 Gravar nos locais ajuda-nos a sentir mais as cenas 796 00:41:22,521 --> 00:41:23,814 e ficamos mais no momento. 797 00:41:23,898 --> 00:41:27,151 {\an8}Tenho de dizer que nos ajudou imenso a sentirmo-nos como uma família 798 00:41:27,234 --> 00:41:31,113 {\an8}e isso ajudou a definir a relação entre as personagens. 799 00:41:31,197 --> 00:41:32,907 - Corta. Muito bem. - Dave? 800 00:41:32,990 --> 00:41:35,117 - Lindo. Isso mesmo. Já está. - Sim, já está. 801 00:41:35,201 --> 00:41:38,829 Para nós, gravar nos locais permitiu-nos captar 802 00:41:38,913 --> 00:41:40,706 a luz e captar o ambiente. 803 00:41:41,957 --> 00:41:45,878 Não queremos que o público veja apenas a personagem, 804 00:41:45,961 --> 00:41:49,465 tem de ver a personagem em relação ao mundo por trás dela. 805 00:41:49,548 --> 00:41:52,551 É muito difícil fazer com que isso pareça real num cenário. 806 00:41:52,635 --> 00:41:55,888 Por isso, gravar nos locais foi uma progressão muito natural. 807 00:41:57,014 --> 00:42:00,768 E foi empolgante para o supervisor de efeitos visuais, o Steph Ceretti. 808 00:42:00,851 --> 00:42:02,394 Ele quis sempre captar 809 00:42:02,478 --> 00:42:05,814 o máximo possível de elementos reais e naturais. 810 00:42:05,898 --> 00:42:09,818 Para nós, é mais interessante lidar com material real 811 00:42:09,902 --> 00:42:13,948 que surge com todas as coisas que não conseguimos controlar. 812 00:42:15,115 --> 00:42:18,118 E, nesse sentido, o filme torna-se um pouco mais real. 813 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 Queríamos muito impulsionar a ideia 814 00:42:20,788 --> 00:42:24,375 que tudo tem de ser gravado, o máximo possível, num local a sério. 815 00:42:24,458 --> 00:42:28,462 E a Chloé queria muito isso. Por exemplo, a cena na floresta amazónica... 816 00:42:29,630 --> 00:42:30,464 Ikaris! 817 00:42:30,548 --> 00:42:32,800 Pensámos gravá-la num estúdio 818 00:42:32,883 --> 00:42:35,594 e, quando falei com a Chloé, decidimos em conjunto: 819 00:42:35,678 --> 00:42:39,098 "Não, não podemos fazer isso. Não teremos espaço suficiente. 820 00:42:39,181 --> 00:42:41,183 "Temos de gravar a cena no local." 821 00:42:41,642 --> 00:42:45,604 Apesar de ser muito difícil, com o inverno a chegar em Inglaterra, 822 00:42:45,688 --> 00:42:47,731 com imensa chuva, como imaginam. 823 00:42:47,815 --> 00:42:51,860 Mas fez todo o sentido gravar no local e sentir o ambiente. 824 00:42:51,944 --> 00:42:55,531 E ter os atores no ambiente, a sentir os elementos. 825 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 E pudemos ter a liberdade com a câmara 826 00:42:57,866 --> 00:43:00,536 para gravar em qualquer direção e não ter limitações. 827 00:43:00,619 --> 00:43:02,705 Dessa forma, foi muito mais orgânico, 828 00:43:02,788 --> 00:43:05,124 gravar a cena desta maneira e muito mais visceral, 829 00:43:05,207 --> 00:43:08,877 que era o que a Chloé queria captar tanto quanto possível. 830 00:43:09,920 --> 00:43:12,339 É difícil, é um enorme desafio para ele. 831 00:43:12,423 --> 00:43:17,052 Como foi capaz de combinar os elementos de efeitos visuais com o mundo real 832 00:43:17,136 --> 00:43:19,096 porque quando chegamos ao ponto perfeito, 833 00:43:19,179 --> 00:43:23,183 conseguimos chegar ao nível de realismo que Eternals precisa. 834 00:43:24,727 --> 00:43:26,353 A cena de ação na praia... 835 00:43:27,938 --> 00:43:30,274 Ambiente lindíssimo, local espantoso. 836 00:43:30,357 --> 00:43:33,611 Queríamos gravar no local para captarmos o máximo possível 837 00:43:33,694 --> 00:43:36,030 da luz autêntica, do ambiente, do vento. 838 00:43:36,822 --> 00:43:39,783 Houve algumas dificuldades em instalar estruturas de acrobacias 839 00:43:39,867 --> 00:43:43,120 e de efeitos visuais na praia, por ser tão isolada. 840 00:43:44,705 --> 00:43:47,374 E não pudemos gravar grande parte da ação, 841 00:43:47,916 --> 00:43:51,337 {\an8}por isso acabámos por criar todo o ambiente em efeitos especiais 842 00:43:51,420 --> 00:43:54,423 {\an8}para que pudéssemos tê-lo e também criámos cenas 843 00:43:54,506 --> 00:43:56,592 {\an8}que não pudemos gravar no local, 844 00:43:57,259 --> 00:44:02,514 {\an8}com personagens de computador a lutar, a voar, a atacar a alta velocidade. 845 00:44:03,515 --> 00:44:07,478 Mas tentámos conservar o aspeto de cinematografia. 846 00:44:07,561 --> 00:44:11,774 Tentámos que as cenas de computador combinassem com o estilo de gravações 847 00:44:11,857 --> 00:44:15,027 que a Chloé queria preservar, para que se mantivesse autêntico. 848 00:44:15,611 --> 00:44:17,655 Quando fazemos uma sequência num cenário, 849 00:44:17,738 --> 00:44:20,366 temos controlo absoluto sobre a luz. 850 00:44:20,449 --> 00:44:22,618 A luz não muda, o céu não muda, 851 00:44:22,701 --> 00:44:25,371 porque é o mesmo céu que usamos em todas as cenas. 852 00:44:25,454 --> 00:44:26,955 No local não é assim. 853 00:44:27,039 --> 00:44:31,835 Todas as cenas tinham um céu diferente, um vento diferente, uma nuvem diferente, 854 00:44:31,919 --> 00:44:34,963 é algo que tentamos evitar, 855 00:44:35,047 --> 00:44:37,883 mas a Chloé disse-nos: "Não o evitem. 856 00:44:37,966 --> 00:44:39,468 "Tornem-no natural. 857 00:44:39,551 --> 00:44:42,054 "Fomos gravar no local e tudo muda. 858 00:44:42,137 --> 00:44:43,889 "Façam o mesmo no computador. 859 00:44:43,972 --> 00:44:46,433 "Deixem-no como se fosse natural. 860 00:44:46,517 --> 00:44:50,020 {\an8}"Aproveitem a luz natural e os elementos naturais." 861 00:44:50,104 --> 00:44:52,690 {\an8}Isso foi muito interessante para nós. 862 00:44:52,773 --> 00:44:55,150 {\an8}Foi uma relação simbiótica muito incrível. 863 00:44:56,777 --> 00:45:00,072 {\an8}De certa forma, ela teve uma curva de aprendizagem 864 00:45:00,155 --> 00:45:02,241 porque nunca realizou um filme destas dimensões, 865 00:45:02,324 --> 00:45:05,119 nunca teve os mesmos recursos que temos nos nossos filmes. 866 00:45:06,161 --> 00:45:08,872 Mas nunca tentámos contar uma história como ela conta. 867 00:45:08,956 --> 00:45:11,834 Nunca movemos a câmara da maneira como ela quer. 868 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 Venho do mundo independente. 869 00:45:14,253 --> 00:45:17,589 Podermos dar asas à imaginação 870 00:45:17,673 --> 00:45:21,093 e ter o apoio de pessoas tão experientes e tão recetivas 871 00:45:21,176 --> 00:45:24,555 para que possam elevar as nossas ideias 872 00:45:24,638 --> 00:45:29,893 e perder a cabeça com elas é um processo incrível. 873 00:45:31,395 --> 00:45:33,480 - Ele leva o saco branco. - Sim, ótimo. 874 00:45:33,564 --> 00:45:36,608 A Chloé gosta de gravar no que chama de "hora mágica", 875 00:45:36,692 --> 00:45:39,194 quando o sol está prestes a pôr-se para lá do horizonte. 876 00:45:39,278 --> 00:45:41,739 Temos imensos heróis nos fatos espantosos, 877 00:45:41,822 --> 00:45:45,325 o oceano tem ondas gigantes, o vento está forte, 878 00:45:45,743 --> 00:45:47,703 é o ambiente perfeito 879 00:45:47,786 --> 00:45:51,999 que esperamos poder recriar digitalmente, mas raramente se consegue. 880 00:45:53,167 --> 00:45:56,044 Creio que todos dirão que foi um momento muito especial, 881 00:45:56,128 --> 00:45:57,671 porque foi no final do filme. 882 00:45:57,755 --> 00:46:00,048 Apesar de não estarem a gravar em sequência, 883 00:46:00,132 --> 00:46:02,718 podem senti-lo numa perspetiva dramática e energética. 884 00:46:03,469 --> 00:46:05,763 Mas esse momento pareceu muito especial. 885 00:46:10,225 --> 00:46:16,023 {\an8}"LIFE MEMORY SUITE" COMPOSIÇÃO DE RAMIN DJAWADI 886 00:46:25,073 --> 00:46:28,577 Sabíamos que este filme tinha de se basear em temas. 887 00:46:29,203 --> 00:46:31,580 Temos 11 personagens, certo? 888 00:46:31,663 --> 00:46:33,791 E temos sete mil anos de história humana. 889 00:46:33,874 --> 00:46:37,002 Temos o espaço, a Terra, temos imensos elementos. 890 00:46:37,085 --> 00:46:39,630 É importante repetir temas. 891 00:46:40,380 --> 00:46:43,550 É algo que o Ramin fez de forma incrível em Guerra dos Tronos. 892 00:46:45,052 --> 00:46:47,429 O Ramin criou temas lindíssimos. 893 00:46:47,513 --> 00:46:50,307 E quando os temas começam, surgem as emoções. 894 00:46:50,390 --> 00:46:52,351 Em vez de temas para cada personagem, 895 00:46:52,434 --> 00:46:53,852 pensámos que, tematicamente: 896 00:46:53,936 --> 00:46:56,563 "O que enfrentam as personagens ao longo da história? 897 00:46:57,564 --> 00:47:01,109 "Amor, missão, memórias, todos esses elementos." 898 00:47:01,318 --> 00:47:04,029 "E quisemos criar temas para os seus estados emotivos." 899 00:47:04,112 --> 00:47:04,947 {\an8}Precisamos de ti. 900 00:47:05,030 --> 00:47:10,911 {\an8}Dessa forma, os temas ajudam-nos a combinar esta história gigantesca. 901 00:47:10,994 --> 00:47:13,497 Sempre que esse tema da memória surge, 902 00:47:13,580 --> 00:47:16,250 não importa se estão na Amazónia atual 903 00:47:16,333 --> 00:47:17,626 ou na Babilónia Antiga, 904 00:47:17,709 --> 00:47:21,171 percebemos a distância que as personagens percorreram 905 00:47:21,255 --> 00:47:25,884 e, mesmo assim, continuam a lidar com os mesmos dilemas, que é a humanidade. 906 00:47:26,927 --> 00:47:28,720 - Eternals, unidos. - Obrigada. 907 00:47:28,804 --> 00:47:30,180 - Eternals, unidos. - Está bem. 908 00:47:30,597 --> 00:47:32,808 Há um ambiente de família, 909 00:47:33,058 --> 00:47:38,814 mas há algo de muito profundo na abordagem às personagens 910 00:47:38,897 --> 00:47:41,316 e como trabalha com os atores. 911 00:47:41,400 --> 00:47:43,944 Consegue atrair-nos para uma personagem. 912 00:47:44,361 --> 00:47:45,654 Muito bom. 913 00:47:46,071 --> 00:47:48,282 Os momentos de personalidade são fundamentais, 914 00:47:48,365 --> 00:47:51,577 são os momentos que todos recordam dos filmes do UCM. 915 00:47:51,660 --> 00:47:54,788 O pequeno momento dos Vingadores todos à mesa a comer shawarma. 916 00:47:54,872 --> 00:47:57,207 É com isso que o público se consegue relacionar. 917 00:47:57,291 --> 00:47:59,293 E a Chloé Zhao, a realizadora, 918 00:47:59,376 --> 00:48:01,837 é ótima a encontrar esses pequenos momentos. 919 00:48:02,212 --> 00:48:06,633 É claro que os combates, os alienígenas, todas essas coisas, são muito empolgantes. 920 00:48:06,717 --> 00:48:11,847 Mas somos uma família há sete mil anos. Há muita bagagem emocional 921 00:48:11,930 --> 00:48:15,058 e explorar essa faceta foi a parte mais gratificante deste filme. 922 00:48:15,142 --> 00:48:18,228 A Chloé é muito percetiva em todos os momentos do filme, 923 00:48:18,312 --> 00:48:20,606 está sempre a pensar no que pode melhorar, 924 00:48:20,689 --> 00:48:23,066 quer sempre torná-lo o melhor possível. 925 00:48:23,150 --> 00:48:25,235 Ela está envolvida em todos os aspetos do filme, 926 00:48:25,319 --> 00:48:27,029 faz cem coisas ao mesmo tempo. 927 00:48:27,112 --> 00:48:29,573 Não sei como ela consegue, mas é espantoso. 928 00:48:29,656 --> 00:48:31,867 Ela é um kamikaze. 929 00:48:31,950 --> 00:48:34,202 Não há nada melhor do que ver a nossa realizadora 930 00:48:34,286 --> 00:48:36,038 ver-nos a fazer uma coisa e empolgar-se 931 00:48:36,121 --> 00:48:38,373 quando salta de trás da câmara e corre até nós. 932 00:48:38,457 --> 00:48:41,251 Ela faz-nos querer experimentar coisas. Ela faz-nos acreditar 933 00:48:41,335 --> 00:48:43,587 que fazemos parte da visão, como a definimos, 934 00:48:43,670 --> 00:48:46,089 como a moldamos, há imensa improvisação, 935 00:48:46,173 --> 00:48:49,301 há imensas descobertas que surgem com o convívio. 936 00:48:49,384 --> 00:48:51,011 Sabia que ia arrasar na personalidade. 937 00:48:51,094 --> 00:48:52,930 Sabia que ia arrasar nas relações, 938 00:48:53,013 --> 00:48:54,514 mas o que ela fez com a ação... 939 00:48:54,598 --> 00:48:56,433 Quando gravávamos uma cena de ação, 940 00:48:56,516 --> 00:48:58,226 ela perguntava se queria ver, eu olhava 941 00:48:58,310 --> 00:49:02,981 e era totalmente diferente de qualquer cena de ação que eu já tinha visto, 942 00:49:03,857 --> 00:49:05,776 num filme do UCM ou qualquer outro. 943 00:49:06,568 --> 00:49:11,031 A Chloé usa as nossas personalidades e a nossa diversidade 944 00:49:11,949 --> 00:49:15,410 numa forma homogénea no filme que se torna unificadora 945 00:49:16,203 --> 00:49:20,332 e faz-nos sentir que fazemos parte de algo muito especial. 946 00:49:22,209 --> 00:49:24,628 Nunca imaginei que faria parte do UCM, 947 00:49:24,711 --> 00:49:26,630 sobretudo como super-herói. 948 00:49:28,090 --> 00:49:30,759 Tenho amigos que puderam participar em vários papéis 949 00:49:30,842 --> 00:49:33,512 e eu desejava ser só um tipo 950 00:49:33,637 --> 00:49:35,764 que arranjava o computador do Capitão América ou assim. 951 00:49:35,847 --> 00:49:40,727 E poder fazer parte deste projeto é mesmo incrível. 952 00:49:41,561 --> 00:49:44,439 Fazemos parte de um filme da Marvel 953 00:49:44,523 --> 00:49:47,651 com a maior diversidade que já vimos 954 00:49:47,734 --> 00:49:51,321 em qualquer filme de super-heróis de sempre. 955 00:49:51,822 --> 00:49:56,159 É entusiasmante. Demonstra a escala do filme, 956 00:49:56,243 --> 00:49:57,285 é global. 957 00:49:57,369 --> 00:49:59,413 Vemos uma mistura incrível de pessoas 958 00:49:59,496 --> 00:50:02,582 de várias origens e culturas. 959 00:50:02,666 --> 00:50:05,210 Enriquece imenso a história que queremos contar, 960 00:50:05,293 --> 00:50:07,462 é uma história épica global. 961 00:50:08,380 --> 00:50:11,133 É a primeira vez que estamos na Terra, 962 00:50:11,216 --> 00:50:15,012 onde temos uma equipa de super-heróis tão diversa quanto é a Terra. 963 00:50:15,095 --> 00:50:17,264 Quanto é o nosso planeta e a humanidade. 964 00:50:18,724 --> 00:50:21,435 Até fico arrepiado só de pensar neste grupo. 965 00:50:22,519 --> 00:50:24,771 Todos são diferentes, falam de maneira diferente. 966 00:50:24,855 --> 00:50:27,024 Todos têm uma energia totalmente diferente. 967 00:50:27,107 --> 00:50:29,359 Nunca vi um grupo como este 968 00:50:29,443 --> 00:50:31,903 e o facto de podermos fazê-lo para a Marvel 969 00:50:31,987 --> 00:50:35,032 como super-heróis, é algo muito especial. 970 00:50:35,866 --> 00:50:38,410 É muito interessante, nunca imaginei 971 00:50:38,493 --> 00:50:39,786 que fizesse parte do UCM. 972 00:50:39,870 --> 00:50:42,914 Adoro o facto de a Chloé nos ter aceitado como somos. 973 00:50:43,749 --> 00:50:46,710 Sei que não tenho a imagem padrão da Marvel, 974 00:50:47,085 --> 00:50:49,671 mas a Chloé disse que era esse o objetivo. 975 00:50:49,755 --> 00:50:51,590 "Tu és assim. 976 00:50:51,673 --> 00:50:54,426 "Queremos que estas pessoas representem as pessoas comuns, 977 00:50:54,509 --> 00:50:56,261 "qualquer um pode ser um super-herói." 978 00:50:56,344 --> 00:50:58,180 Adoro isso, porque quem vir o filme 979 00:50:58,263 --> 00:51:01,016 tem o seu próprio conceito da Marvel, 980 00:51:01,099 --> 00:51:03,143 de como deve ser e de como deve soar. 981 00:51:03,226 --> 00:51:06,104 E com isto, podemos arrasar essas ideias 982 00:51:06,188 --> 00:51:10,025 e podemos dar a todos a noção de que se podem imaginar na ação. 983 00:51:10,108 --> 00:51:15,530 {\an8}Penso que os filmes são um espelho da nossa sociedade. 984 00:51:19,284 --> 00:51:21,661 {\an8}Por isso, se não nos virmos, 985 00:51:21,745 --> 00:51:24,623 {\an8}se não virmos qualquer tipo de reflexo de quem somos, 986 00:51:25,082 --> 00:51:28,043 {\an8}como podemos saber que realmente existimos? 987 00:51:29,127 --> 00:51:30,212 {\an8}Precisamos de ti. 988 00:51:30,712 --> 00:51:32,506 {\an8}Como podemos saber que estamos aqui? 989 00:51:32,589 --> 00:51:37,052 {\an8}Como podemos saber que vivemos através das experiências dos outros? 990 00:51:37,135 --> 00:51:40,806 {\an8}Dos seus erros para podermos melhorar como pessoas? 991 00:51:41,473 --> 00:51:44,309 {\an8}Tornámo-nos um só. 992 00:51:44,392 --> 00:51:46,686 {\an8}Acho que isso é o que mais importa 993 00:51:46,770 --> 00:51:49,940 {\an8}quanto a termos a nossa representação no ecrã. 994 00:51:50,023 --> 00:51:53,193 {\an8}E com este elenco, a diversidade 995 00:51:54,027 --> 00:51:55,862 {\an8}é mesmo inédita. 996 00:51:57,823 --> 00:51:59,199 Tenham cuidado. 997 00:52:01,409 --> 00:52:03,495 Isso é difícil para mim. Estás bem? 998 00:52:03,578 --> 00:52:05,038 - Eu adoro-te. - Também te adoro. 999 00:52:06,331 --> 00:52:08,375 Uma coisa que estimo muito 1000 00:52:08,458 --> 00:52:14,256 é a sensação de ter criado uma relação pessoal especial 1001 00:52:14,548 --> 00:52:18,468 com cada uma das personagens e cada um dos atores 1002 00:52:18,802 --> 00:52:21,471 e algumas amizades lindíssimas. 1003 00:52:21,805 --> 00:52:24,724 Acho que todos encontram os seus papéis bastante depressa. 1004 00:52:25,183 --> 00:52:27,144 Não apenas no filme, também no exterior. 1005 00:52:27,227 --> 00:52:29,896 Acabámos por sentir que somos uma família. 1006 00:52:29,980 --> 00:52:31,606 Parecia que nos conhecíamos a todos. 1007 00:52:31,690 --> 00:52:34,860 Sentimos... Não sei o que era, mas não demorámos a... 1008 00:52:34,943 --> 00:52:36,444 Ficámos logo amigos. 1009 00:52:36,528 --> 00:52:39,489 Adoro-os a todos, a sério, todos os elementos do elenco. 1010 00:52:39,573 --> 00:52:41,950 Somos mesmo uma família. 1011 00:52:42,534 --> 00:52:45,328 É inacreditável a forma como essa relação surgiu. 1012 00:52:45,954 --> 00:52:49,541 Tinha imensa vontade de os abraçar e de os manter juntos. 1013 00:52:49,624 --> 00:52:51,877 Sei que faz parte da minha personagem, 1014 00:52:51,960 --> 00:52:55,213 mas fiquei com essa sensação. Sinto-me responsável. 1015 00:52:55,297 --> 00:52:58,091 Foi muito fácil criarmos uma família. 1016 00:52:58,175 --> 00:53:00,302 Tornámo-nos uma família muito depressa. 1017 00:53:02,554 --> 00:53:04,514 - Corta. - Lindo. 1018 00:53:11,271 --> 00:53:14,774 Para um filme sobre 10 alienígenas imortais do planeta Olympia, 1019 00:53:14,858 --> 00:53:18,278 o tema central é a humanidade, o que significa ser humano 1020 00:53:18,361 --> 00:53:20,197 e o que significa pertencer a esta Terra. 1021 00:53:21,489 --> 00:53:22,908 Seremos guardiões desta Terra 1022 00:53:22,991 --> 00:53:25,952 ou será a Terra apenas um meio de passagem para algo maior? 1023 00:53:26,828 --> 00:53:30,081 Como sociedade, tanto a dos EUA como a global, 1024 00:53:30,165 --> 00:53:33,376 estamos a começar a abordar a nossa relação com esta Terra, 1025 00:53:33,835 --> 00:53:35,754 as nossas relações uns com os outros. 1026 00:53:36,213 --> 00:53:38,256 É um tema importante a explorar 1027 00:53:38,340 --> 00:53:40,842 porque é isso que enfrentamos todos os dias. 1028 00:53:40,926 --> 00:53:42,928 Não nos viramos contra a nossa família. 1029 00:53:43,011 --> 00:53:47,224 Este filme é uma celebração do planeta Terra, 1030 00:53:47,307 --> 00:53:49,059 uma celebração da humanidade. 1031 00:53:50,310 --> 00:53:53,188 Estamos a aprender o significado de se ser mortal, 1032 00:53:53,271 --> 00:53:54,856 o significado de se ser humano, 1033 00:53:54,940 --> 00:53:58,026 com um tempo muito limitado neste universo. 1034 00:53:58,109 --> 00:54:00,946 É uma forma lindíssima de celebrar a humanidade. 1035 00:54:02,864 --> 00:54:06,910 É importante ressalvar que somos todos muito poderosos, 1036 00:54:06,993 --> 00:54:12,749 mas somos ainda mais quando nos juntamos para ajudar este planeta. 1037 00:54:15,377 --> 00:54:18,630 É uma linda mensagem. Quando nos juntamos, ficamos mais fortes 1038 00:54:18,713 --> 00:54:21,341 e é assim que podemos fazer a diferença. 1039 00:54:23,176 --> 00:54:26,846 Este filme terá um enorme impacto no futuro do UCM 1040 00:54:26,930 --> 00:54:31,434 ao ponto de ficar mesmo entusiasmada enquanto fã, 1041 00:54:31,977 --> 00:54:36,064 por ter feito um filme com estas consequências no UCM. 1042 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 Para mim, ao longo do percurso, 1043 00:54:40,277 --> 00:54:44,406 o Kevin, o Nate, toda a equipa, amparam-me quando caio. 1044 00:54:45,448 --> 00:54:48,910 Quando dou asas à imaginação e perco a cabeça, eles deixam-me à solta. 1045 00:54:50,620 --> 00:54:52,038 Aprendi imenso com eles. 1046 00:54:52,122 --> 00:54:54,749 Estou muito grata por me darem esta oportunidade, 1047 00:54:54,833 --> 00:54:58,920 não apenas para honrar e respeitar o passado do UCM, 1048 00:54:59,546 --> 00:55:03,008 mas também para abrir o futuro do UCM. 1049 00:55:07,262 --> 00:55:08,847 Para mim, isso é uma honra. 1050 00:55:43,506 --> 00:55:45,508 {\an8}Tradução: Bernardo Rodrigues