1
00:00:03,962 --> 00:00:06,172
Quando eu ainda estava ralando como ator,
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,801
eu tinha um trabalho
onde literalmente me vestia
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,095
como o Homem-Aranha
em festas de aniversário.
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,681
E a razão pela qual
me vestia de Homem-Aranha é porque
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,808
eu era asiático
e não podia mostrar meu rosto.
6
00:00:16,891 --> 00:00:19,936
Não havia
nenhum super-herói asiático, sabe?
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,815
Então, eu só podia interpretar
os heróis de máscara.
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,778
E é incrível agora que
9
00:00:28,862 --> 00:00:32,741
Shang-Chi não está só chegando ao cinema,
mas ele não tem máscara.
10
00:00:32,824 --> 00:00:38,830
Seu rosto é só o seu rosto
e ele está aí.
11
00:00:49,716 --> 00:00:53,344
As pessoas inevitavelmente
assistirão a este filme e pensarão:
12
00:00:53,470 --> 00:00:57,015
"Ele fez suas próprias cenas de ação?
Sabe artes marciais?"
13
00:00:57,098 --> 00:01:00,894
E para essas pessoas,
só tenho uma coisa a dizer.
14
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
MARVEL STUDIOS
AVANTE
15
00:01:25,126 --> 00:01:28,838
NOS BASTIDORES DE
SHANG-CHI E A LENDA DOS DEZ ANÉIS
16
00:01:31,341 --> 00:01:32,967
AS MÃOS DE SHANG-CHI,
MESTRE DE KUNG FU
17
00:01:33,051 --> 00:01:36,012
Quando eles anunciaram Shang-Chi,
fiquei animado
18
00:01:36,096 --> 00:01:38,973
e ao mesmo tempo,
pesquisei um pouco sobre o personagem.
19
00:01:39,057 --> 00:01:42,644
Eu vi:
"Certo, ele é um mestre em artes marciais
20
00:01:42,727 --> 00:01:43,978
"e ele é um cara asiático."
21
00:01:44,062 --> 00:01:46,689
Então, eu pensei:
"Para onde eles vão levar isso?"
22
00:01:47,774 --> 00:01:52,070
A história em quadrinhos foi criada
originalmente na década de 70,
23
00:01:52,153 --> 00:01:56,491
onde havia um pouco de, digamos,
uma mania de Kung fu
24
00:01:56,574 --> 00:01:59,202
acontecendo nos Estados Unidos.
25
00:01:59,285 --> 00:02:02,247
Não foi o melhor
26
00:02:03,248 --> 00:02:06,292
material de base progressiva
que já tivemos.
27
00:02:07,043 --> 00:02:08,837
E desde o primeiro dia
28
00:02:08,920 --> 00:02:12,215
era algo que sabíamos logo de cara
que precisava mudar.
29
00:02:13,466 --> 00:02:16,177
Quando olhamos os quadrinhos,
acho que aprendemos muito.
30
00:02:16,261 --> 00:02:17,470
JONATHAN SCHWARTZ
PRODUTOR
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,097
Parte disso era o que não fazer.
32
00:02:19,180 --> 00:02:21,891
Shang-Chi em 1973, foi criado
33
00:02:21,975 --> 00:02:24,686
por pessoas que são grandes fãs
do cinema de Kung fu,
34
00:02:24,769 --> 00:02:28,022
mas não necessariamente entendiam a fundo.
35
00:02:28,106 --> 00:02:34,028
Era importante que essa história fosse
contada por asiáticos-americanos.
36
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
Com Dave Callaham como roteirista
e Destin como diretor,
37
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
sentimos que estávamos
em boas mãos para garantir
38
00:02:39,576 --> 00:02:40,994
que honraríamos essa experiência.
39
00:02:41,077 --> 00:02:44,247
Quanto mais você fizer com sentimento...
40
00:02:44,372 --> 00:02:45,957
Então, quando ela diz: "Você está..."
41
00:02:46,040 --> 00:02:50,170
Destin já provou ser
um cineasta muito hábil,
42
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
KEVIN FEIGE
PRODUTOR
43
00:02:51,337 --> 00:02:53,339
trabalhando principalmente
com atores incríveis.
44
00:02:53,423 --> 00:02:54,591
Então, nós sabíamos disso.
45
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
O que você nem sempre sabe é,
46
00:02:56,176 --> 00:02:59,179
eles estão interessados
em entrar no processo da Marvel?
47
00:02:59,262 --> 00:03:01,514
Eles estão interessados em assumir algo
48
00:03:01,598 --> 00:03:04,559
que está em uma escala muito maior
do que eles fizeram antes?
49
00:03:04,642 --> 00:03:06,227
Eu apareci e vi esses guindastes...
50
00:03:06,311 --> 00:03:08,313
Nunca vi um guindaste
tão grande na minha vida,
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
e tem dois deles. Sim, o tamanho é insano.
52
00:03:13,610 --> 00:03:17,238
Crescendo, eu realmente
não tive ninguém além
53
00:03:17,322 --> 00:03:18,239
DESTIN DANIEL CRETTON
DIRETOR
54
00:03:18,323 --> 00:03:21,284
do Bruce Lee, Rufio,
55
00:03:22,619 --> 00:03:26,581
Ricky "The Dragon" Steamboat
para me fantasiar no Halloween.
56
00:03:26,664 --> 00:03:28,124
Essas eram as minhas três opções.
57
00:03:29,584 --> 00:03:33,046
Ser capaz de adicionar
não apenas um personagem,
58
00:03:33,129 --> 00:03:36,925
mas adicionar uma cornucópia inteira
de rostos asiáticos,
59
00:03:37,008 --> 00:03:41,012
e só ver esses jovens
personagens asiáticos
60
00:03:41,095 --> 00:03:44,057
agindo como eu e meus amigos agimos,
61
00:03:44,140 --> 00:03:47,268
é algo que eu nunca tinha visto antes.
62
00:03:47,352 --> 00:03:50,563
E é muito emocionante fazer parte disso.
63
00:03:50,647 --> 00:03:52,857
Tenho muita experiência
escrevendo filmes de ação
64
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
DAVE CALLAHAM
ROTEIRISTA
65
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
e filmes de comédia e ação.
66
00:03:55,693 --> 00:03:58,863
A essa altura, já faço isso
há 18 anos profissionalmente.
67
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
O que eu estava fazendo era escrever
para outras pessoas, essencialmente.
68
00:04:02,325 --> 00:04:07,247
Eu imaginava: "Como seria ser
um cara branco gatão chamado Chris?"
69
00:04:07,330 --> 00:04:11,459
E então eu escrevo esse personagem
passando pelo mundo assim.
70
00:04:11,542 --> 00:04:14,879
Esta foi a primeira oportunidade que tive
71
00:04:14,963 --> 00:04:17,423
de escrever um pouco mais
da minha própria história.
72
00:04:18,508 --> 00:04:21,135
A coisa que realmente temos sorte
sobre Shang-Chi
73
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
é que ele é bem obscuro.
74
00:04:24,013 --> 00:04:25,682
Muitas pessoas não ouviram falar dele.
75
00:04:25,765 --> 00:04:29,269
Quanto à sua história de origem,
não há nada tão icônico quanto,
76
00:04:29,352 --> 00:04:31,312
por exemplo, Bruce Wayne com Batman
77
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
ou o Homem-Aranha
sendo mordido pela aranha radioativa.
78
00:04:34,148 --> 00:04:37,402
O que realmente me moveu dos quadrinhos
79
00:04:37,485 --> 00:04:38,319
PAI.
80
00:04:38,403 --> 00:04:40,530
foi esta relação realmente interessante
81
00:04:40,613 --> 00:04:41,447
FILHO.
82
00:04:41,531 --> 00:04:45,660
de um pai que treinou seu filho
para ser um assassino,
83
00:04:46,577 --> 00:04:49,747
e agora, seu filho está de volta
e cresceu.
84
00:04:49,831 --> 00:04:53,418
E ele tem que enfrentá-lo.
Isso foi muito emocionante para mim.
85
00:04:53,501 --> 00:04:57,130
E foi a base do argumento que dei a eles.
86
00:04:57,213 --> 00:05:00,758
E foi, na verdade,
um argumento muito pessoal.
87
00:05:02,010 --> 00:05:05,513
Destin realmente tinha
essa história notável desse filho
88
00:05:05,596 --> 00:05:07,390
que se sentia de uma forma por seu pai,
89
00:05:07,473 --> 00:05:09,851
e aprendeu a pensar de outra forma
sobre seu pai.
90
00:05:09,934 --> 00:05:13,813
E foi muito emocionante,
de uma forma que você pensa:
91
00:05:13,896 --> 00:05:17,108
"Se conseguirmos realizar isso
com o desenvolvimento de um roteiro
92
00:05:17,191 --> 00:05:20,611
"e neste filme final,
isso será tudo com que sonhamos."
93
00:05:34,208 --> 00:05:36,586
-O que... Qual é?
-São os Funyuns.
94
00:05:36,711 --> 00:05:39,047
-São os Funyuns e o cigarro.
-Este?
95
00:05:39,130 --> 00:05:41,007
-É chamado de Fun...
-São "Funyuns".
96
00:05:41,090 --> 00:05:42,675
São como cebolas, mas mais divertidos.
97
00:05:42,759 --> 00:05:44,969
É nosso primeiro dia de filmagem.
98
00:05:45,053 --> 00:05:46,637
É uma cena de família,
99
00:05:46,721 --> 00:05:50,099
e acho que todos estavam
muito nervosos/ansiosos/animados.
100
00:05:50,183 --> 00:05:53,144
Mas assim que entramos no estúdio
e sentimos a energia,
101
00:05:53,227 --> 00:05:56,647
nós relaxamos, e agora, estamos fazendo.
102
00:05:56,731 --> 00:06:00,651
Espero que o resto da filmagem seja assim,
porque foi ótimo.
103
00:06:00,735 --> 00:06:01,652
Desenhe-os.
104
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Eu sou chinês-americano.
Eu fui criado aqui.
105
00:06:04,030 --> 00:06:06,491
Não sinto muita conexão com a China,
106
00:06:06,574 --> 00:06:10,078
que é uma coisa que me dá
uma sensação de vergonha, até certo ponto.
107
00:06:10,161 --> 00:06:13,581
Eu estava interessado em explorar
como essa história poderia ser
108
00:06:13,664 --> 00:06:16,417
se essa é uma pessoa que já passou
algum tempo nos dois lugares.
109
00:06:16,501 --> 00:06:21,964
Ele tem, mais ou menos, a ética
e a cultura da China por trás dele.
110
00:06:22,048 --> 00:06:24,801
Ele foi criado
para se preocupar com a família.
111
00:06:24,884 --> 00:06:28,304
Ele foi criado para ouvir seus pais.
112
00:06:28,388 --> 00:06:29,639
Esse lugar é do Waigong.
113
00:06:30,306 --> 00:06:33,726
Mas porque ele passou um tempo nos EUA
e porque seu tempo lá
114
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
foi gasto se escondendo do seu passado,
115
00:06:36,312 --> 00:06:39,732
ele construiu muitos
mecanismos de defesa ao seu redor.
116
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
Está bem.
117
00:06:42,193 --> 00:06:46,614
Junto com isso, ele é bem brincalhão,
118
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
como uma parte escondida do seu personagem
119
00:06:48,741 --> 00:06:49,575
KYM BARRETT
FIGURINISTA
120
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
que não vemos até mais tarde.
121
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Teste de Figurino
122
00:06:52,829 --> 00:06:55,998
Então, só tentamos dar a ele
uma sensibilidade bem americana
123
00:06:56,082 --> 00:06:59,710
porque ele realmente está, de certa forma,
se escondendo do seu passado.
124
00:06:59,794 --> 00:07:05,049
Então, ele está, na verdade,
vestindo um figurino quando o conhecemos.
125
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
Passe o pingente, e ninguém se machuca.
126
00:07:08,428 --> 00:07:10,054
Não sei do que está falando.
127
00:07:10,138 --> 00:07:13,891
Nosso personagem
não encontra seu superpoder
128
00:07:13,975 --> 00:07:17,228
caindo em um poço de lodo.
129
00:07:17,311 --> 00:07:20,314
Ele encontra seu superpoder
olhando para dentro
130
00:07:20,398 --> 00:07:25,486
e lidando com as coisas que ele
tem evitado e fugido do seu passado.
131
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
Isso é definitivamente algo
132
00:07:27,113 --> 00:07:30,575
que está enraizado
em muitas belas histórias chinesas.
133
00:07:30,658 --> 00:07:35,163
Tem sido uma pesquisa
muito profunda para tentar encontrar
134
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
alguém que irá capturar este personagem
135
00:07:38,583 --> 00:07:39,500
20 de julho de 2019
136
00:07:39,584 --> 00:07:43,504
com todas as dimensões que ele merece
137
00:07:44,755 --> 00:07:47,425
e está indo muito bem.
138
00:07:47,508 --> 00:07:48,551
Nós o encontramos.
139
00:07:50,428 --> 00:07:54,265
-Quer nos dizer quem ele é?
-Vocês querem conhecê-lo?
140
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Nossa busca foi liderada, como sempre,
pela grande Sarah Finn,
141
00:07:57,268 --> 00:07:58,478
que fez um ótimo trabalho
142
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
encontrando muitos atores do MCU.
143
00:08:01,063 --> 00:08:05,067
Destin, Jonathan e Sarah
literalmente viram centenas de pessoas,
144
00:08:05,151 --> 00:08:09,113
passamos por várias fases
e encontramos pessoas maravilhosas.
145
00:08:09,197 --> 00:08:10,698
Mas ninguém que...
146
00:08:10,781 --> 00:08:14,035
Tem aquela coisa na Marvel, que é,
quando você sabe, você sabe.
147
00:08:14,118 --> 00:08:17,038
E todo mundo meio que concorda.
E ainda não tínhamos encontrado isso.
148
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Meu nome verdadeiro é Shang-Chi.
149
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Teste de câmera Simu
150
00:08:22,126 --> 00:08:23,252
Shang-chi?
151
00:08:24,462 --> 00:08:25,379
Shang-Chi.
152
00:08:25,463 --> 00:08:28,799
Eu sou terrivelmente comum.
153
00:08:28,883 --> 00:08:30,760
Eu não estive
em um único filme antes disso.
154
00:08:30,843 --> 00:08:32,845
Meu nome é Simu Liu
e tenho um metro e oitenta.
155
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Eu nunca pensei que estaria no páreo
156
00:08:35,014 --> 00:08:37,558
porque eu poderia pensar
em outros 20 caras
157
00:08:37,642 --> 00:08:39,644
que são mais altos do que eu, mais fortes,
158
00:08:39,727 --> 00:08:41,395
que são melhores artistas marciais.
159
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
A única coisa que tinha a meu favor era
160
00:08:44,106 --> 00:08:46,150
que poderia
talvez fazer algumas cenas de ação
161
00:08:46,234 --> 00:08:49,028
e eu podia contar piadas,
porque estava nesta série no Canadá
162
00:08:49,111 --> 00:08:50,571
chamada Kim's Convenience.
163
00:08:51,364 --> 00:08:53,950
Simu subiu para o topo do grupo.
164
00:08:54,033 --> 00:08:57,703
Sua visão do personagem foi engraçada
e também tinha muita emoção.
165
00:08:57,787 --> 00:09:00,998
Estava claro que havia
um poço profundo de emoção ali.
166
00:09:01,082 --> 00:09:02,500
Sabíamos que ele era um fã,
167
00:09:02,583 --> 00:09:05,294
o quanto ele queria
e tinha trabalhado para isso.
168
00:09:05,378 --> 00:09:08,256
Pegar o telefone e ligar para o Simu
com Destin e Kevin
169
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
e contar que conseguiu o papel,
170
00:09:09,757 --> 00:09:12,301
é uma das ligações mais divertidas
que podemos fazer.
171
00:09:12,385 --> 00:09:17,181
Assisti Ultimato
no cinema em abril de 2019,
172
00:09:17,265 --> 00:09:18,349
ainda como um fã,
173
00:09:18,432 --> 00:09:21,310
não tendo ideia de que três meses depois,
174
00:09:21,394 --> 00:09:24,647
estaria na Comic Con na frente de
175
00:09:24,730 --> 00:09:30,111
8.000 fãs ao vivo sendo apresentado como
um dos próximos heróis da Fase Quatro.
176
00:09:30,194 --> 00:09:36,117
É uma grande honra para mim
apresentar a vocês o incrível Simu Liu.
177
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
Minha primeira reação ao ler o roteiro,
eu chorei.
178
00:09:54,260 --> 00:09:58,389
Eu chorei porque existe
uma relação tão íntima
179
00:09:58,472 --> 00:10:01,017
entre Shaun
e os personagens da sua família.
180
00:10:01,976 --> 00:10:05,521
Eu chorei porque
pudemos ver um super-herói asiático
181
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
salvando o mundo e salvando o dia.
182
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
E foi um momento tão profundo
183
00:10:09,650 --> 00:10:12,903
para mim como fã, como ator,
como um asiático.
184
00:10:13,988 --> 00:10:15,615
Deixe eu me apresentar primeiro.
185
00:10:15,698 --> 00:10:16,699
Posso?
186
00:10:18,784 --> 00:10:20,536
Meu nome é Simu Liu.
187
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
Nasci em Harbin e fui criado em Toronto.
188
00:10:24,206 --> 00:10:26,459
Sou muito grato à Marvel hoje
189
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
por me dar a oportunidade
de interpretar o Shang-Chi.
190
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
A propósito, vocês entenderam isso?
191
00:10:33,132 --> 00:10:34,759
Absolutamente nada. Tudo bem, legal.
192
00:10:34,842 --> 00:10:38,220
O que realmente me conecta
a esse personagem do Shaun,
193
00:10:38,304 --> 00:10:42,933
é que nós dois somos pessoas
que estão no meio.
194
00:10:43,017 --> 00:10:46,812
Ambos somos pessoas que lutam
com duas metades diferentes de nós mesmos.
195
00:10:46,896 --> 00:10:49,565
Meus pais são da China. Eu nasci na China.
196
00:10:49,649 --> 00:10:53,861
Mas me sinto um estranho
quando visito o país.
197
00:10:53,944 --> 00:10:55,613
E eu falo com meus parentes
198
00:10:55,696 --> 00:10:57,490
e zombam de mim por causa do meu mandarim.
199
00:10:57,573 --> 00:10:58,783
Olá!
200
00:10:58,866 --> 00:11:03,287
Mas no Canadá e nos Estados Unidos também,
você não está totalmente em casa lá.
201
00:11:04,455 --> 00:11:06,082
Nos sentimos confiantes de que, embora
202
00:11:06,165 --> 00:11:08,084
tivesse um grande componente de ação,
203
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
que queríamos, como sempre,
204
00:11:09,919 --> 00:11:13,297
contratar o melhor ator e levá-lo
o mais longe que pudéssemos com a ação,
205
00:11:13,381 --> 00:11:16,050
que o público responderia
principalmente à performance
206
00:11:16,133 --> 00:11:20,012
e a emoção, e que a ação
e as artes marciais seguiriam.
207
00:11:20,096 --> 00:11:23,599
Para um trabalho como este,
acho muito natural que
208
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
você tenha todos os tipos de inseguranças.
209
00:11:26,310 --> 00:11:28,437
Destin foi realmente ótimo
210
00:11:28,521 --> 00:11:32,316
me estabelecendo sobre o que
esse filme realmente se tratava.
211
00:11:32,400 --> 00:11:33,484
Quem é Shaun?
212
00:11:33,567 --> 00:11:35,986
O que o leva a fazer as coisas que faz?
213
00:11:36,070 --> 00:11:39,323
E de que forma ele vai se encontrar
ao longo deste filme?
214
00:11:39,407 --> 00:11:41,867
Focar nisso fez com que todo o resto,
215
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
toda a parte da Marvel,
não parecesse tão assustadora.
216
00:11:52,128 --> 00:11:54,338
Este personagem é o mestre do Kung Fu.
217
00:11:56,006 --> 00:11:57,425
Ele dominou seu corpo.
218
00:11:59,135 --> 00:12:04,056
Provavelmente poderia escalar um edifício
apenas com as mãos.
219
00:12:06,058 --> 00:12:08,352
Definitivamente não sou tão legal, certo?
220
00:12:08,436 --> 00:12:10,771
Tenho dificuldade em sair da cama de manhã
221
00:12:10,855 --> 00:12:12,440
às vezes, quando estou muito dolorido.
222
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Ah, não.
223
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
-Mais.
-Pânico! Na discoteca!
224
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
17 de setembro de 2019
225
00:12:18,779 --> 00:12:22,032
-Ah, Deus.
-Nove, dez. Está bem.
226
00:12:23,075 --> 00:12:24,618
Você está pronto?
227
00:12:24,702 --> 00:12:26,120
No momento em que fui escalado,
228
00:12:26,203 --> 00:12:29,915
começamos a ter conversas sobre
como seria o regime de treinamento.
229
00:12:32,752 --> 00:12:35,463
Sempre me imaginei como um cara físico.
230
00:12:35,546 --> 00:12:36,422
Cinquenta e três.
231
00:12:36,505 --> 00:12:38,215
Toronto é um mercado um pouco menor.
232
00:12:38,299 --> 00:12:40,760
Eu trabalhei como dublê por um tempo.
233
00:12:40,843 --> 00:12:45,097
Eu apareci no primeiro dia de treinamento
e levei uma surra.
234
00:12:46,474 --> 00:12:50,603
Eles o têm em um cronograma
de treinamento louco. Pobre rapaz.
235
00:12:51,645 --> 00:12:54,482
Vamos, vamos, vamos. Vamos lá!
236
00:12:54,565 --> 00:12:56,734
Basicamente,
existem dois componentes principais.
237
00:12:57,860 --> 00:13:01,489
Força e condicionamento e artes marciais.
238
00:13:02,823 --> 00:13:05,451
Primeiro, garantimos
que os fundamentos estejam lá.
239
00:13:05,576 --> 00:13:07,703
Como flexibilidade, força.
240
00:13:07,787 --> 00:13:10,289
Ele entrou com muita força e poder.
241
00:13:10,372 --> 00:13:13,501
Então, realmente precisamos
trabalhar sua flexibilidade.
242
00:13:13,584 --> 00:13:15,711
-Ah, Deus!
-Um...
243
00:13:17,171 --> 00:13:18,839
Um...
244
00:13:18,964 --> 00:13:21,801
Definitivamente, um dos sinais
de um verdadeiro artista marcial
245
00:13:21,884 --> 00:13:24,011
é quando conseguem cair em um espacate,
246
00:13:24,094 --> 00:13:26,388
e eles têm esse tipo
de amplitude de movimento
247
00:13:26,472 --> 00:13:28,933
que eles treinaram
durante meses e meses e meses.
248
00:13:29,016 --> 00:13:32,478
Ele tem que aprender
dois estilos diferentes de artes marciais,
249
00:13:32,561 --> 00:13:37,316
porque em nosso filme, ele aprende
um estilo muito agressivo com seu pai,
250
00:13:37,399 --> 00:13:42,947
e ele aprende um fluxo
muito mais espiritual com sua mãe.
251
00:13:43,030 --> 00:13:45,741
Um dos principais estilos que
estamos trabalhando é o tai chi,
252
00:13:45,825 --> 00:13:47,368
que é muito fluido.
253
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
Muito, eu acho,
em harmonia com seu entorno.
254
00:13:49,745 --> 00:13:53,040
Outro é o Wing Chun,
que é um pouco mais combativo
255
00:13:53,123 --> 00:13:55,292
e, em seguida,
olhando para certos estilos regionais
256
00:13:55,376 --> 00:13:57,711
como boxe sulista e outras coisas,
257
00:13:57,795 --> 00:14:02,007
para preencher todo esse mosaico
de como esse personagem se move.
258
00:14:03,008 --> 00:14:06,720
Aproveitamos para explorar muito.
Exploramos quais eram seus pontos fortes.
259
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
E também cobrimos todas as suas fraquezas.
260
00:14:09,765 --> 00:14:11,141
Ah, não! Que fraquezas?
261
00:14:11,225 --> 00:14:12,434
Não tenho fraquezas.
262
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
-Venha.
-Eu não tenho fraquezas.
263
00:14:14,019 --> 00:14:16,480
-Fazendo o espacate.
-Não foi o que eu disse para dizer!
264
00:14:16,564 --> 00:14:17,565
Faça o espacate.
265
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
Eu queria fazer o máximo
de cenas de ação que pudesse.
266
00:14:22,945 --> 00:14:25,614
Senti que é responsabilidade do ator
267
00:14:25,698 --> 00:14:30,619
se tornar uma espécie de esponja
e absorver o máximo que puder.
268
00:14:30,703 --> 00:14:33,831
Definitivamente, não era capaz disso
quando cheguei para a preparação,
269
00:14:33,914 --> 00:14:39,003
mas agora, estou muito feliz em dizer
que coloco a cabeça nos joelhos.
270
00:14:39,962 --> 00:14:41,839
Um, dois, vamos!
271
00:14:48,262 --> 00:14:52,141
Muita daquela intensidade física
do treinamento
272
00:14:52,224 --> 00:14:55,352
que ele passou
realmente espelhou o personagem.
273
00:14:57,104 --> 00:15:00,107
Conversando com o Simu,
acho que ele estava usando muito
274
00:15:00,190 --> 00:15:04,528
do treinamento físico como uma ferramenta
mental para entrar no personagem.
275
00:15:10,117 --> 00:15:13,621
Seu pai começou a treiná-lo
para ser um assassino aos 7 anos.
276
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
Você sabe o quanto isso é zoado, não é?
277
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Nós realmente queríamos que esta fosse
a oportunidade de mostrar O Mandarim.
278
00:15:22,796 --> 00:15:25,674
O Mandarim é realmente
um personagem marcante dos quadrinhos,
279
00:15:25,758 --> 00:15:28,052
que nunca fomos capazes
de executar na tela.
280
00:15:28,594 --> 00:15:30,304
Os nomes são sagrados.
281
00:15:30,387 --> 00:15:34,433
Eles nos conectam a nós mesmos
e a todos os que vieram antes.
282
00:15:35,434 --> 00:15:40,356
O pai de Shang-Chi é Wenwu,
também conhecido como O Mandarim,
283
00:15:40,439 --> 00:15:44,860
que foi retratado até certo ponto
em Homem de Ferro Três.
284
00:15:45,694 --> 00:15:46,612
Você sabe quem eu sou.
285
00:15:47,655 --> 00:15:49,615
Você não sabe onde estou.
286
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
E você nunca vai me ver chegando.
287
00:15:53,577 --> 00:15:55,079
O que obtivemos foi uma pista falsa.
288
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
Onde está O Mandarim? Onde ele está?
289
00:15:57,164 --> 00:15:59,458
Quando realmente vimos atrás da cortina,
290
00:15:59,541 --> 00:16:02,628
vimos que ele era um ator idiota.
291
00:16:02,711 --> 00:16:04,755
Meu nome é Trevor. Trevor Slattery.
292
00:16:04,838 --> 00:16:07,007
Não machuque o rosto! Eu sou um ator.
293
00:16:07,091 --> 00:16:10,719
Queríamos que Shaun tivesse
um pai de grande poder na China,
294
00:16:10,803 --> 00:16:13,138
e como aconteceu, o personagem do Mandarim
295
00:16:13,222 --> 00:16:17,142
já havia sido provocado,
mas não utilizado de forma verdadeira.
296
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
Voltando ao Homem de Ferro um,
297
00:16:19,228 --> 00:16:22,690
vimos a organização chamada Os Dez Anéis
aparecer nos filmes da Marvel.
298
00:16:22,773 --> 00:16:25,985
Vimos um pouco no Homem de Ferro um,
no Homem-Formiga.
299
00:16:26,068 --> 00:16:29,822
Então teve um curta-metragem
que foi lançado após Homem de Ferro 3
300
00:16:29,905 --> 00:16:32,658
chamado Todos Saúdem o Rei
que estabeleceu que Trevor
301
00:16:32,741 --> 00:16:35,828
tinha sido basicamente libertado da prisão
pelo verdadeiro Mandarim,
302
00:16:35,911 --> 00:16:37,246
quem não vemos no filme.
303
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Há alguém que quer conhecê-lo.
304
00:16:39,373 --> 00:16:41,834
-Eu conheço ele?
-Não.
305
00:16:41,917 --> 00:16:45,087
Mas você pegou o nome dele
e agora ele o quer de volta.
306
00:16:47,756 --> 00:16:50,801
Não, desculpe, ainda não entendi.
307
00:16:51,927 --> 00:16:55,389
É uma alegria
ter Sir Ben de volta como Trev.
308
00:16:56,223 --> 00:16:58,225
A maneira que ele o interpreta
309
00:16:58,308 --> 00:17:02,396
é tão estranha e tão cativante.
310
00:17:02,479 --> 00:17:07,860
Cada cena parece tão viva e diferente
de tudo que eu já vi antes.
311
00:17:07,943 --> 00:17:10,195
Ao vivo na televisão.
312
00:17:11,655 --> 00:17:12,781
Parece familiar, certo?
313
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
Você atirou em um cara
na televisão ao vivo?
314
00:17:14,783 --> 00:17:16,952
Sim. Não. Sim, eu fingi.
315
00:17:17,036 --> 00:17:20,164
Mas falando dramaticamente,
sim, eu fiz isso.
316
00:17:20,247 --> 00:17:23,625
Esta é minha terceira visita ao Trevor.
317
00:17:23,709 --> 00:17:28,130
A coisa maravilhosa sobre Trevor
é que ele é um adaptador incrível.
318
00:17:28,213 --> 00:17:31,425
Ele se adapta a qualquer coisa.
Ele é um sobrevivente maravilhoso.
319
00:17:31,508 --> 00:17:32,551
Fique tranquilo, amigo.
320
00:17:32,634 --> 00:17:35,888
Eu não morri, é encenação.
Deite-se e finja também.
321
00:17:35,971 --> 00:17:37,389
Como um ator, um artesão,
322
00:17:37,473 --> 00:17:42,352
todo o pacote e essa jornada
ao longo de alguns anos agora,
323
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
é para mim, imensamente atraente.
324
00:17:46,690 --> 00:17:48,984
Os Dez Anéis é um elemento dos quadrinhos,
325
00:17:49,068 --> 00:17:51,403
que sentimos que precisava
de uma atualização.
326
00:17:51,487 --> 00:17:54,490
Nos quadrinhos, existem dez anéis
que são usados nos dedos,
327
00:17:54,573 --> 00:17:56,241
e todos eles têm poderes diferentes.
328
00:17:56,325 --> 00:18:02,122
A ideia era tentar descobrir
uma nova linguagem, uma nova potência.
329
00:18:02,206 --> 00:18:05,042
Eles sabiam que não queriam
fazer os anéis no dedo
330
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
ANDY PARK
SUPERVISOR DE DESENVOLVIMENTO VISUAL
331
00:18:06,043 --> 00:18:07,461
como você vê nos quadrinhos.
332
00:18:07,544 --> 00:18:10,339
E provavelmente a principal razão
é por causa do Thanos
333
00:18:10,422 --> 00:18:14,468
e a Saga Infinito
que era muito semelhante.
334
00:18:14,551 --> 00:18:16,595
Destin teve a ideia de que eles seriam
335
00:18:16,678 --> 00:18:20,349
mais como pulseiras, como
anéis de treinamento de artes marciais.
336
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
O que esses anéis
se tornaram em Shang-Chi,
337
00:18:22,392 --> 00:18:24,520
são anéis de Kung fu
de ferro tipo Hung Gar
338
00:18:24,603 --> 00:18:26,897
que aparecem muito no cinema de Kung fu
339
00:18:26,980 --> 00:18:29,358
que realmente parecem
um pouco mais fiéis ao gênero.
340
00:18:29,441 --> 00:18:31,860
O Mandarim encontrou os Dez Anéis
reais pela primeira vez
341
00:18:31,944 --> 00:18:33,570
que deu nome à organização.
342
00:18:33,654 --> 00:18:34,905
E construiu essa organização
343
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
do zero com o poder desses anéis.
344
00:18:37,407 --> 00:18:39,827
De repente, a coisa dos Dez Anéis
sai de um Easter egg
345
00:18:39,910 --> 00:18:43,997
no primeiro filme da MCU
ao cerne do que eu acho
346
00:18:44,081 --> 00:18:47,417
que é uma das melhores relações entre pai
e filho em nossos filmes.
347
00:18:47,501 --> 00:18:51,088
Vamos fazer Os Dez Anéis
voltarem a ser como antes.
348
00:18:51,171 --> 00:18:55,092
Pensando neste personagem,
como o pai do Shang-Chi,
349
00:18:55,175 --> 00:18:59,054
como um homem que é corrompido
por esses anéis e corrompido pelo poder,
350
00:18:59,138 --> 00:19:02,307
e que, a cada passo,
meio que queria fazer a coisa certa.
351
00:19:02,391 --> 00:19:06,353
Mas sua ganância ou suas obsessões
o afastariam disso.
352
00:19:06,436 --> 00:19:10,232
Isso começou a desbloquear a noção
de fazer justiça a um personagem
353
00:19:10,315 --> 00:19:15,070
e mais justiça do que já foi feito
nos quadrinhos, francamente.
354
00:19:15,154 --> 00:19:20,325
O Mandarim é uma marca
que queríamos descascar
355
00:19:20,409 --> 00:19:25,372
e entender a pessoa por trás desse título.
356
00:19:25,455 --> 00:19:30,544
Se havia alguém no mundo
que quebraria instantaneamente o clichê
357
00:19:30,627 --> 00:19:36,008
do vilão de bigode, seria Tony Leung.
358
00:19:41,096 --> 00:19:43,849
E cortando. Tudo bem.
359
00:19:43,932 --> 00:19:45,809
-Isso foi muito bom.
-Não é?
360
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
Isso foi ótimo.
361
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
Então, ainda não consigo acreditar nisso.
362
00:19:48,979 --> 00:19:51,190
Mas acabei de filmar uma cena
com Tony Leung,
363
00:19:51,273 --> 00:19:53,400
e se você gosta de cinema asiático,
364
00:19:53,483 --> 00:19:54,526
2 de março de 2020
365
00:19:54,610 --> 00:19:58,030
você sabe que Tony Leung
é uma lenda absoluta.
366
00:19:59,072 --> 00:20:04,119
Cada vez que converso com meus pais,
eles sempre me perguntam a mesma coisa.
367
00:20:04,203 --> 00:20:08,123
Não é "Como vai você?"
Não é "Você está dormindo bem?"
368
00:20:08,207 --> 00:20:10,334
É "Você trabalhou com Tony Leung hoje?"
369
00:20:10,417 --> 00:20:11,293
Perfeito.
370
00:20:11,376 --> 00:20:13,503
Quando eu descobri
que ele foi escalado para isso,
371
00:20:13,587 --> 00:20:17,382
quase caí da cadeira porque,
para mim, é tipo...
372
00:20:17,466 --> 00:20:19,551
Legitimamente
um dos meus atores favoritos.
373
00:20:23,680 --> 00:20:28,352
Acho que desta vez,
a história está tentando abordar
374
00:20:28,435 --> 00:20:30,229
o Mandarim em uma
375
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
perspectiva mais humana.
376
00:20:34,608 --> 00:20:37,778
A maneira como Tony Leung
vê esse personagem,
377
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
está tudo enraizado na dor de Wenwu
378
00:20:40,280 --> 00:20:45,035
e no desespero de Wenwu em ser amado
379
00:20:45,118 --> 00:20:49,164
e mostrar amor,
mas ele não sabe como fazê-lo.
380
00:20:49,248 --> 00:20:51,500
Se eu não tivesse tirado os anéis,
381
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
aqueles homens não teriam
se atrevido a fazer isso.
382
00:20:54,419 --> 00:20:56,505
Acho que o que Destin queria era
383
00:20:56,588 --> 00:20:58,882
olhar para aqueles Dez Anéis
e o poder que eles traziam
384
00:20:58,966 --> 00:21:00,550
e a imortalidade que eles traziam.
385
00:21:00,634 --> 00:21:02,970
É uma espécie de metáfora
para o vício, de certa forma.
386
00:21:03,053 --> 00:21:05,222
Tive a ideia de que, quando ligavam,
387
00:21:05,305 --> 00:21:07,641
os anéis meio que se erguiam no braço.
388
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
E então você veria
que estavam embutidos lá
389
00:21:10,769 --> 00:21:14,648
e também infundindo
qualquer energia e poder
390
00:21:14,731 --> 00:21:17,985
que os anéis emitem em todo o seu corpo.
391
00:21:18,694 --> 00:21:21,863
Wenwu é atraído por esse poder.
É quase como uma droga.
392
00:21:21,947 --> 00:21:22,823
CHRISTOPHER TOWNSEND
SUPERVISOR DE EFEITOS VISUAIS
393
00:21:22,906 --> 00:21:25,325
Então, estamos tentando
fazer os anéis darem esse sentido
394
00:21:25,409 --> 00:21:27,035
que enquanto estão passando nos braços,
395
00:21:27,119 --> 00:21:32,040
tem a sensação de que as veias brilham
à medida que se torna poderoso com eles.
396
00:21:32,124 --> 00:21:34,960
Esses anéis também são suas correntes.
397
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
Eles são o que mantém O Mandarim
398
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
de ser a pessoa que deveria ser,
399
00:21:40,048 --> 00:21:42,009
que sua esposa acreditava
que ele poderia ser.
400
00:21:42,092 --> 00:21:46,013
Em última análise, esta é uma história
sobre como esta família meio que
401
00:21:47,306 --> 00:21:49,599
se perdeu no momento
402
00:21:49,683 --> 00:21:53,478
que o elo daquela família,
que era a mãe, foi morta.
403
00:21:55,772 --> 00:21:59,276
Este não é o mesmo pai
que existia quando ele era menino.
404
00:21:59,359 --> 00:22:02,404
Este é um pai muito mais cruel
e endurecido
405
00:22:02,487 --> 00:22:05,866
que foi marcado pela tragédia.
406
00:22:05,949 --> 00:22:09,244
A casa de jogos
é uma história contada em flashback.
407
00:22:10,245 --> 00:22:11,705
O que Shang-Chi vê,
408
00:22:11,788 --> 00:22:12,622
WILLIAM POPE
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
409
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
é que seu pai é um monstro,
410
00:22:15,292 --> 00:22:19,963
e a bondade em sua vida se foi,
e ele ficou com este monstro.
411
00:22:20,672 --> 00:22:22,215
É disso que se trata a cena.
412
00:22:22,299 --> 00:22:25,135
A criança e a compreensão da criança
sobre isso.
413
00:22:25,218 --> 00:22:29,139
Então, em vez de descer até o fim da sala
414
00:22:29,222 --> 00:22:32,225
onde Wenwu está batendo em todo mundo,
ficamos com o menino.
415
00:22:32,309 --> 00:22:35,270
Vimos o rosto do menino vendo aquela ação,
416
00:22:35,354 --> 00:22:36,313
Cenas diárias
417
00:22:36,396 --> 00:22:38,440
que podemos ver no espelho atrás dele,
418
00:22:38,523 --> 00:22:42,027
ou podemos ir atrás dele
e ver o que ele vê.
419
00:22:42,110 --> 00:22:43,695
Mas sempre voltamos para ele.
420
00:22:47,199 --> 00:22:51,578
E fazemos isso em uma cena, então,
podemos sentir o mesmo horror que ele.
421
00:23:03,298 --> 00:23:06,760
Uma dívida de sangue
deve ser paga com sangue.
422
00:23:06,885 --> 00:23:08,762
Wenwu é o personagem trágico.
423
00:23:09,429 --> 00:23:12,307
Embora ele seja tão poderoso com os anéis,
424
00:23:12,391 --> 00:23:17,187
ele está sozinho por toda a sua vida
até que ele conheceu sua esposa,
425
00:23:17,270 --> 00:23:22,192
e acho que é a época mais feliz
de seus mil anos de vida.
426
00:23:28,824 --> 00:23:31,910
Acho que quando as pessoas
assistirem ao filme nos cinemas,
427
00:23:31,993 --> 00:23:34,704
eles vão olhar
para esta sequência e pensar:
428
00:23:34,788 --> 00:23:37,082
"Claro que encontraram uma cachoeira linda
429
00:23:37,165 --> 00:23:40,627
"no meio de uma floresta
perfeitamente iluminada."
430
00:23:40,710 --> 00:23:43,964
Mas, na verdade, tudo desde a poeira
431
00:23:44,047 --> 00:23:46,800
que está no chão agora, para as folhas,
432
00:23:46,883 --> 00:23:51,138
para cada ramo de bambu
foi cuidadosamente projetado.
433
00:23:52,764 --> 00:23:56,977
É um dos cenários mais lindos
que construímos para este filme.
434
00:23:57,060 --> 00:23:59,646
É realmente agridoce para mim
435
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
porque ainda não nasci neste momento.
436
00:24:04,025 --> 00:24:09,364
Uma das coisas que queremos transmitir,
com todos os cenários relacionados a Li,
437
00:24:09,448 --> 00:24:14,327
é que utilizam os cinco elementos, que é
uma ideia central na cultura chinesa.
438
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
SUE CHAN
DESIGNER DE PRODUÇÃO
439
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
Fogo, metal, água, terra e madeira.
440
00:24:18,457 --> 00:24:23,003
Na cosmologia chinesa,
esses são os cinco elementos fundamentais.
441
00:24:23,086 --> 00:24:26,465
-Isso está tão bom.
-Ainda não está cansada disso?
442
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
Tão bonito.
443
00:24:27,966 --> 00:24:32,721
A ideia é que todas essas coisas
estão em harmonia na vida da Li,
444
00:24:32,804 --> 00:24:36,141
e estão em harmonia
nos cenários em que Li aparece
445
00:24:36,224 --> 00:24:38,143
e que ela usa seu tai chi,
446
00:24:38,226 --> 00:24:40,854
que Brad coreografou tão bem,
447
00:24:40,937 --> 00:24:44,733
que também é sobre equilíbrio
e estar em harmonia com a natureza.
448
00:24:44,816 --> 00:24:47,194
Quando trouxemos Brad Allan
pela primeira vez,
449
00:24:47,277 --> 00:24:48,195
BRAD ALLAN - DIRETOR DA SEGUNDA DE UNIDADE
/ COORDENADOR DE SUPERVISÃO DE DUBLÊS
450
00:24:48,278 --> 00:24:49,821
era muito importante para todos nós
451
00:24:49,905 --> 00:24:55,035
e o Brad que trataríamos
todas as artes marciais neste filme
452
00:24:55,118 --> 00:24:57,412
com o respeito que merecem
453
00:24:57,496 --> 00:25:02,751
e que Brad traria
alguns coreógrafos realmente incríveis
454
00:25:02,834 --> 00:25:07,047
da China e Hong Kong
para enraizar todas as nossas coreografias
455
00:25:07,130 --> 00:25:13,011
e estilos de artes marciais,
que respeitariam tudo o que existiu antes.
456
00:25:15,931 --> 00:25:18,683
É tão raro que consiga descrever
457
00:25:18,767 --> 00:25:22,562
uma cena de luta como bela e comovente.
458
00:25:22,646 --> 00:25:27,609
Peng e Chris fizeram um trabalho incrível
criando uma sequência de luta
459
00:25:27,692 --> 00:25:32,531
que realmente conta a história
de uma conexão humana real.
460
00:25:32,614 --> 00:25:36,076
Destin, ele tem uma visão muito forte.
461
00:25:36,159 --> 00:25:40,497
Nós dávamos a ele muitas ideias
diferentes, muitos designs diferentes.
462
00:25:40,580 --> 00:25:43,166
Bem ali,
os anéis já deveriam estar voando.
463
00:25:43,250 --> 00:25:47,087
Então, acho que devíamos
cancelar essa tomada
464
00:25:47,170 --> 00:25:50,465
e talvez ajustar a coreografia
da próxima cena.
465
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Ele sabe o que precisa para sua história,
466
00:25:52,467 --> 00:25:55,136
e isso foi benéfico para vermos
467
00:25:55,220 --> 00:25:57,722
o que poderíamos tirar
e também manter para garantir
468
00:25:57,806 --> 00:26:01,393
que ainda estamos contando
a história que ele quer contar.
469
00:26:01,476 --> 00:26:04,062
A personagem da Li,
muitos de seus movimentos
470
00:26:04,145 --> 00:26:07,899
e sua filosofia está enraizada no tai chi,
471
00:26:07,983 --> 00:26:10,819
que é o oposto da agressão.
472
00:26:10,902 --> 00:26:15,991
É sobre tirar o poder agressivo
e os ataques de alguém
473
00:26:16,074 --> 00:26:19,703
e revertendo essa energia
de volta para eles.
474
00:26:20,662 --> 00:26:23,873
O estilo do tai chi
não é só as artes marciais.
475
00:26:23,957 --> 00:26:26,876
Também é uma cultura.
Também é uma filosofia.
476
00:26:26,960 --> 00:26:30,839
É muito difícil
colocar esse estilo no filme,
477
00:26:30,922 --> 00:26:32,674
especialmente em um filme da Marvel.
478
00:26:32,757 --> 00:26:35,927
Temos que descobrir muitas ideias,
479
00:26:36,011 --> 00:26:39,514
como vamos combinar
o estilo com entusiasmo
480
00:26:39,598 --> 00:26:44,894
e também mantendo o respeito
pela cultura e filosofia originais.
481
00:26:44,978 --> 00:26:48,565
Tai chi, parece muito fácil e elegante,
482
00:26:48,648 --> 00:26:51,735
mas na verdade
é a coisa mais difícil de aprender.
483
00:26:51,818 --> 00:26:54,529
Cada movimento
tem um contra movimento do outro lado.
484
00:26:54,613 --> 00:26:58,950
Então, literalmente demorei semanas
para entender esse conceito.
485
00:26:59,826 --> 00:27:01,828
Tony fez tudo parecer tão fácil.
486
00:27:01,911 --> 00:27:04,748
Ele aprendeu todos os seus movimentos
nos primeiros dois dias,
487
00:27:04,831 --> 00:27:07,417
e demorei semanas
para lembrar de todos os meus.
488
00:27:07,500 --> 00:27:10,253
O que eu estava fazendo era pata de tigre.
489
00:27:10,962 --> 00:27:13,965
Acho que é mais uma coisa simbólica.
490
00:27:14,049 --> 00:27:17,135
É um símbolo
do estado de espírito do personagem.
491
00:27:17,218 --> 00:27:20,388
Parece que representa a agressividade
492
00:27:20,472 --> 00:27:23,642
e raiva do personagem Wenwu.
493
00:27:23,725 --> 00:27:26,353
Pronto e ação.
494
00:27:26,436 --> 00:27:29,689
Cada personagem
tem seu próprio estilo de luta.
495
00:27:29,773 --> 00:27:33,610
Queríamos o personagem de cada um
ou suas emoções,
496
00:27:33,693 --> 00:27:38,281
ou suas motivações, ou o enredo
fossem levados adiante pela luta.
497
00:27:38,365 --> 00:27:39,574
Gosto mais disso.
498
00:27:39,658 --> 00:27:42,285
Cada sequência de ação
tem um estilo e sabor diferentes.
499
00:27:42,369 --> 00:27:45,372
Temos a sorte de trabalhar
com designers diferentes,
500
00:27:45,455 --> 00:27:49,542
coreógrafos diferentes, e cada um
tem seus talentos diferentes.
501
00:27:49,626 --> 00:27:53,338
Com certeza, pegamos muitas influências
do Kung Fu chinês,
502
00:27:53,421 --> 00:27:56,341
mas, ao mesmo tempo,
acho importante distinguir
503
00:27:56,424 --> 00:27:58,468
entre um filme de Kung fu
e um filme da Marvel.
504
00:27:58,551 --> 00:28:01,846
E eu acho que Shang-Chi é,
em sua essência, um filme da Marvel.
505
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
O que os filmes de artes marciais
e os filmes da Marvel têm em comum,
506
00:28:06,643 --> 00:28:08,603
é que expressam
o personagem por meio da ação.
507
00:28:08,687 --> 00:28:11,481
Esse é o ótimo trabalho
que Destin e este filme fizeram,
508
00:28:11,564 --> 00:28:14,567
é que cenas que normalmente
seriam conduzidas por diálogo,
509
00:28:14,651 --> 00:28:16,111
são movidas pela ação e pela luta.
510
00:28:16,194 --> 00:28:18,571
E essa é uma ótima maneira que conseguimos
511
00:28:18,655 --> 00:28:22,117
honrar o gênero, mas também
fazer com que pareça um filme da Marvel.
512
00:28:24,327 --> 00:28:25,995
Estamos na nossa sequência do ônibus,
513
00:28:26,079 --> 00:28:27,038
25 de fevereiro de 2020
514
00:28:27,122 --> 00:28:29,666
que é a primeira vez que Shang-Chi revela
515
00:28:29,749 --> 00:28:32,085
para sua melhor amiga e para o mundo
516
00:28:32,168 --> 00:28:36,548
que ele é um lutador
extremamente habilidoso.
517
00:28:42,804 --> 00:28:46,182
Tem algum lanche que eu possa
ter comprado no meio do caminho?
518
00:28:46,266 --> 00:28:49,352
-Ou como um chá boba?
-Um lanche? Você está petiscando?
519
00:28:49,436 --> 00:28:52,272
Um boba? Obviamente, um boba.
520
00:28:52,355 --> 00:28:54,733
Precisávamos de alguém
para ancorar Shang-Chi,
521
00:28:54,816 --> 00:28:59,571
e para ancorá-lo
na cultura asiático-americana.
522
00:29:00,321 --> 00:29:02,699
Não há ninguém melhor
para fazer isso do que Nora.
523
00:29:02,782 --> 00:29:04,743
É o guarda-chuva mais alto que já vi.
524
00:29:04,826 --> 00:29:06,995
Nunca vi um guarda-chuva tão alto antes.
525
00:29:07,078 --> 00:29:09,497
É como a estátua da liberdade, certo?
526
00:29:10,457 --> 00:29:12,000
Eu me identifico muito com a Katy.
527
00:29:12,083 --> 00:29:15,295
Acho que qualquer pessoa que venha
de algum tipo de origem imigrante,
528
00:29:15,378 --> 00:29:17,255
no meu caso, qualquer traço-americano,
529
00:29:17,338 --> 00:29:19,799
sempre terá esse tipo de dualidade
530
00:29:19,883 --> 00:29:23,052
e senso de luta quando se trata
de encontrar sua própria identidade.
531
00:29:23,136 --> 00:29:25,138
E eu acho que Katy
realmente incorpora isso.
532
00:29:25,221 --> 00:29:28,224
Ela não é necessariamente
contra abraçar sua cultura,
533
00:29:28,308 --> 00:29:31,102
mas ela sabe que é uma estranha com isso.
534
00:29:31,186 --> 00:29:35,774
-"Seguir em frente" é uma ideia americana.
-Você é americana, mãe!
535
00:29:35,857 --> 00:29:40,111
Ela traz um ângulo tão divertido
e único para Katy.
536
00:29:40,195 --> 00:29:42,655
E o que descobrimos imediatamente,
537
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
é que tínhamos
uma química natural trabalhando juntos.
538
00:29:45,825 --> 00:29:50,079
E diz muito sobre seu nível
de preparação e sua ética de trabalho,
539
00:29:50,163 --> 00:29:54,793
e também nossa capacidade compartilhada
de ser meio bobos um com o outro.
540
00:29:54,876 --> 00:30:00,089
Outro dia, fiz uma curva em U
em uma vaga de estacionamento usando...
541
00:30:00,173 --> 00:30:02,550
Certo, prepare-se para isso.
Só com as minhas nádegas.
542
00:30:06,137 --> 00:30:11,267
A cena do ônibus é basicamente Shang-Chi
sendo revelado a Katy pela primeira vez.
543
00:30:11,351 --> 00:30:13,478
Isso é realmente o que importa na cena.
544
00:30:13,561 --> 00:30:17,190
Katy percebe que esse cara dócil,
545
00:30:18,024 --> 00:30:20,819
"Você realmente
não precisava da minha ajuda, não é?"
546
00:30:21,694 --> 00:30:24,364
Ainda estavam filmando
na última semana em que estivemos aqui.
547
00:30:24,447 --> 00:30:27,826
Sim, foi o início e o fim
de toda a nossa filmagem.
548
00:30:27,909 --> 00:30:30,620
É uma estrada para lugar nenhum.
Simplesmente nunca termina.
549
00:30:30,703 --> 00:30:35,375
Sim, foi muito divertido no início,
e depois muito claustrofóbico.
550
00:30:39,337 --> 00:30:42,215
Trabalhar com alguns
dos melhores coordenadores de dublês,
551
00:30:42,298 --> 00:30:44,259
coordenadores de luta do meio
552
00:30:44,342 --> 00:30:46,761
e chegando a esta sequência ao longo de,
553
00:30:46,845 --> 00:30:49,180
-quanto tempo faz, tipo quatro meses?
-Quatro meses.
554
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
-Já faz sete. Setembro, certo?
-Sim. Sim. Sim.
555
00:30:52,725 --> 00:30:55,979
Outubro, novembro,
dezembro, janeiro... Cinco.
556
00:30:56,062 --> 00:30:58,147
-Então, já faz...
-Sim, cinco.
557
00:30:58,231 --> 00:31:01,734
Yung não sabe contar.
Mas já se passaram muitos meses.
558
00:31:02,944 --> 00:31:05,822
Há uma versão desse filme
que é muito Jackie Chan.
559
00:31:05,905 --> 00:31:09,742
Que é meio baseada em objetos e cômica,
mas também muito real e prática.
560
00:31:09,826 --> 00:31:11,953
Nosso coordenador de dublês, Brad Allan,
561
00:31:12,036 --> 00:31:13,872
esteve com a equipe de dublês
de Jackie Chan
562
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
e traz muito
dessa incrível habilidade e talento
563
00:31:16,207 --> 00:31:20,628
e muitas das pessoas que fizeram esses
filmes tão bons para este filme também.
564
00:31:20,712 --> 00:31:25,842
-Qual é o estilo dessa luta?
-O homem com o plano.
565
00:31:25,925 --> 00:31:28,678
-Como, a coreografia? O que...
-O estilo.
566
00:31:28,761 --> 00:31:31,014
-Você tem alguma referência de onde vem?
-Tenho.
567
00:31:31,097 --> 00:31:34,642
Esse estilo vem de nós, de onde viemos.
As proezas de Jackie Chan.
568
00:31:36,227 --> 00:31:38,104
Somos influenciados por Jackie Chan.
569
00:31:38,187 --> 00:31:39,856
Mas nenhum estilo é um estilo,
570
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
ANDY CHENG
COORDENADOR DE LUTA
571
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
como o que Bruce Lee disse.
572
00:31:42,400 --> 00:31:44,319
Esse é então um estilo Shang-Chi.
573
00:31:44,402 --> 00:31:46,446
É por isso que estamos fazendo
o estilo Shang-Chi.
574
00:31:46,529 --> 00:31:49,115
Tudo o que você pode nomear,
temos algo lá.
575
00:31:49,198 --> 00:31:51,075
Mas não queremos nos basear em uma coisa.
576
00:31:51,159 --> 00:31:54,621
Queremos nos basear
no personagem e na situação,
577
00:31:54,704 --> 00:31:57,957
e nós criamos
o que torna Shang-Chi excepcional.
578
00:32:00,376 --> 00:32:03,004
Minha coisa favorita
é esse movimento bem aqui,
579
00:32:03,087 --> 00:32:05,840
onde faço isso.
580
00:32:06,883 --> 00:32:08,551
Subo aqui.
581
00:32:10,887 --> 00:32:12,180
Então, só um pouco disso.
582
00:32:14,807 --> 00:32:17,435
O que faremos principalmente
em efeitos visuais,
583
00:32:17,518 --> 00:32:20,647
é colocar São Francisco
de fora das janelas.
584
00:32:20,730 --> 00:32:23,733
Temos a iluminação, está tudo preparado
para emular a iluminação
585
00:32:23,816 --> 00:32:25,735
conforme você desce pelas ruas,
586
00:32:25,818 --> 00:32:28,988
mas também assumindo todos os cabos
e equipamentos que os dublês...
587
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
-É mesmo?
-É, é só isso para mim, é fácil.
588
00:32:31,991 --> 00:32:33,743
Basicamente, está tudo na câmera.
589
00:32:33,826 --> 00:32:37,747
Uma das coisas
que Chris diz constantemente,
590
00:32:37,830 --> 00:32:40,375
é sempre melhor tentar fazer ao vivo.
591
00:32:40,458 --> 00:32:43,544
Aprimorando algo
que está enraizado na realidade,
592
00:32:43,628 --> 00:32:48,216
acho que permite que o público
não desligue o cérebro e pense:
593
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
"Isso é computador. Isso é computador.''
594
00:32:51,970 --> 00:32:55,682
Nosso papel era construir uma plataforma
que simulasse esse movimento de ônibus.
595
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
DAN OLIVER
SUPERVISOR DE EFEITOS ESPECIAIS
596
00:32:56,849 --> 00:33:00,436
Portanto, para este ônibus em particular,
estamos usando um gimbal de seis eixos.
597
00:33:00,520 --> 00:33:03,898
O que o gimbal de seis eixos nos dá
são seis graus de liberdade.
598
00:33:03,982 --> 00:33:08,111
Levantar, que é para cima e para baixo.
Arremessar, que é para frente e trás.
599
00:33:08,277 --> 00:33:11,572
Conseguimos rolar, de um lado para outro.
Também conseguimos desviar.
600
00:33:11,656 --> 00:33:15,535
Assim, temos todos esses movimentos
que podem ser programados no sistema
601
00:33:15,660 --> 00:33:19,706
para dar ao ônibus
qualquer movimento que pareça real.
602
00:33:21,207 --> 00:33:25,253
Tínhamos que coreografar as lutas
de acordo com as ruas de São Francisco,
603
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
suas ladeiras, suas curvas,
voltas ou retornos,
604
00:33:28,214 --> 00:33:30,383
e colocar isso na luta.
605
00:33:31,801 --> 00:33:34,554
Eu estava enjoando naquela coisa.
606
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Você vomitou.
607
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
Quando foi virado de lado,
608
00:33:37,932 --> 00:33:40,101
achei que seria muito divertido
subir para dirigir,
609
00:33:40,184 --> 00:33:42,770
e eu subi, e minha cabeça
começou a girar...
610
00:33:44,981 --> 00:33:46,482
Eu não consegui.
611
00:33:47,025 --> 00:33:50,695
Então, o que temos aqui é
um pequeno deslizamento no teto do ônibus.
612
00:33:50,778 --> 00:33:55,616
Esse é uma das minhas proezas favoritas
que tive de fazer até agora.
613
00:33:55,700 --> 00:33:57,368
Basicamente, envolve fazer isso.
614
00:34:02,248 --> 00:34:03,833
Não queria ir tão longe.
615
00:34:04,500 --> 00:34:09,088
Tudo bem, vamos lá!
E, três, dois, um, ação!
616
00:34:14,594 --> 00:34:17,513
-Corta! Você está bem?
-Sim.
617
00:34:18,347 --> 00:34:19,766
O que aconteceu? Quebrou.
618
00:34:22,185 --> 00:34:28,608
É tudo sobre aplicar pressão uniforme,
distribuição uniforme de calor.
619
00:34:35,531 --> 00:34:37,700
Pode ser um pouco mais convincente.
620
00:34:37,784 --> 00:34:39,077
-E então...
-Não é ruim.
621
00:34:39,160 --> 00:34:44,082
E então, pulando, eu poderia esticar
minhas pernas mais para trás,
622
00:34:44,165 --> 00:34:45,291
mas isso é...
623
00:34:45,458 --> 00:34:48,461
Você fez o ajuste do rosto.
Eu amo isso. É divertido.
624
00:34:48,544 --> 00:34:50,880
Vou para o canto, que é melhor.
625
00:34:50,963 --> 00:34:53,257
Posso fazer você segurar
com um pouco mais de urgência?
626
00:34:53,341 --> 00:34:55,843
-Muito tempo de espera.
-Sim. Certo.
627
00:34:55,968 --> 00:34:59,680
-Quer tentar mais uma vez?
-Eu gostaria de mais uma tentativa.
628
00:34:59,847 --> 00:35:03,518
E, três, dois, um, ação!
629
00:35:13,945 --> 00:35:17,490
Isso conclui nosso tempo no ônibus.
630
00:35:17,907 --> 00:35:21,327
Tenho que dizer que foi uma relação
de muito amor e ódio.
631
00:35:21,577 --> 00:35:25,665
Muitos bons momentos. Momentos ruins,
como ser atingido na canela, duas vezes.
632
00:35:28,459 --> 00:35:31,212
Você se importa? Estou fazendo...
633
00:35:31,295 --> 00:35:34,382
Só uma cabeça falante. Perdão.
634
00:35:37,635 --> 00:35:42,223
Conseguimos filmar por cerca
de oito ou nove semanas
635
00:35:42,390 --> 00:35:46,853
antes da COVID varrer o mundo
e a produção parar.
636
00:35:47,854 --> 00:35:50,648
Ficou muito claro
que não poderíamos continuar.
637
00:35:50,731 --> 00:35:52,233
Paramos de filmar,
638
00:35:52,316 --> 00:35:53,693
CHARLES NEWIRTH
PRODUTOR EXECUTIVO
639
00:35:53,776 --> 00:35:56,195
mandamos pessoas para casa,
de volta para seus países.
640
00:35:56,279 --> 00:35:58,030
Algumas pessoas ficaram aqui.
641
00:35:58,114 --> 00:36:01,367
Destin, nosso diretor, ficou aqui
e fez trabalhos de pós-produção
642
00:36:01,450 --> 00:36:04,829
porque já tínhamos
cerca de um terço do filme rodado.
643
00:36:05,037 --> 00:36:09,375
Filmamos inteiramente em sequência,
então tínhamos o início do filme pronto
644
00:36:09,542 --> 00:36:12,461
e postamos ao longo desse tempo
que estávamos parados.
645
00:36:12,587 --> 00:36:16,048
Conseguimos muitos efeitos visuais
no fluxo e, em geral,
646
00:36:16,174 --> 00:36:20,178
só continuamos refinando o filme
de uma maneira que nunca fazemos.
647
00:36:20,428 --> 00:36:24,849
Foi uma decisão muito importante
encerrar tudo.
648
00:36:24,932 --> 00:36:30,479
E então tornou-se
uma revisita semanal, mensal,
649
00:36:30,730 --> 00:36:35,359
tentando medir quando realmente
poderia ser seguro retomar.
650
00:36:35,484 --> 00:36:38,237
Sabíamos que tínhamos
que implementar muitos protocolos.
651
00:36:38,487 --> 00:36:42,575
Uma coisa que tínhamos a nosso favor
era que estávamos filmando na Austrália,
652
00:36:42,909 --> 00:36:45,953
e a Austrália teve muito poucos incidentes
653
00:36:46,037 --> 00:36:49,498
em relação aos Estados Unidos,
com certeza, de casos de COVID.
654
00:36:50,249 --> 00:36:52,543
Quando finalmente recebemos o sinal verde
para voltar,
655
00:36:52,627 --> 00:36:55,213
foi um momento incrível.
656
00:37:00,218 --> 00:37:01,886
Eu não acredito que estou dizendo isso,
657
00:37:01,969 --> 00:37:02,803
24 de julho de 2020
658
00:37:02,887 --> 00:37:05,181
mas este é
o nosso primeiro dia de volta ao estúdio
659
00:37:05,264 --> 00:37:07,141
desde que a pandemia começou,
660
00:37:07,225 --> 00:37:09,977
e é um grande momento para todos nós.
661
00:37:10,061 --> 00:37:13,272
Sim, é honestamente
um sentimento indescritível.
662
00:37:13,773 --> 00:37:16,234
Eu me sinto muito grato
por ter um emprego agora
663
00:37:16,317 --> 00:37:19,862
e me sinto extremamente sortudo
por trabalhar com todos vocês
664
00:37:20,029 --> 00:37:24,116
e fazendo uma cena divertida como essa.
Então, obrigado a todos.
665
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
Não sei porque fiz esses chifres.
666
00:37:30,998 --> 00:37:34,669
O Clube das Adagas Douradas
é uma mistura entre uma discoteca
667
00:37:34,835 --> 00:37:37,630
e também um grande clube de luta.
668
00:37:47,223 --> 00:37:50,977
Gostei muito da ideia dos anúncios
de Xangai da década de 1930,
669
00:37:51,060 --> 00:37:53,688
onde você tinha
essas mulheres lindamente vestidas
670
00:37:53,938 --> 00:37:56,524
vendendo cigarros ou o que quer
que estivessem vendendo.
671
00:37:56,607 --> 00:37:59,026
E a estética disso foi a primeira ideia
672
00:37:59,110 --> 00:38:00,903
que tivemos para o grafite na boate.
673
00:38:00,987 --> 00:38:04,907
E então minha incrível equipe
de design gráfico pegou essa ideia
674
00:38:04,991 --> 00:38:09,912
e misturou com grafite moderno,
grafite asiático,
675
00:38:10,079 --> 00:38:14,625
grafite ocidental, e só jogamos tudo lá,
676
00:38:14,709 --> 00:38:17,545
e criamos o que considero
uma estética realmente ótima
677
00:38:17,670 --> 00:38:20,881
para aquela boate,
parece muito ousada e moderna.
678
00:38:21,257 --> 00:38:25,219
Sim, ela começou a filmar
toda essa cena pré-pandemia.
679
00:38:25,303 --> 00:38:29,432
Para tentar preencher o lugar, decidimos
contratar esses atores adoráveis,
680
00:38:29,515 --> 00:38:32,601
que são manequins.
E os manequins estão aqui
681
00:38:32,685 --> 00:38:35,104
e sendo marcados e colocados
em todos os lugares
682
00:38:35,187 --> 00:38:39,233
para tentar preencher o espaço, para fazer
parecer que temos todas essas pessoas.
683
00:38:40,067 --> 00:38:44,655
Xu Xialing!
684
00:38:47,366 --> 00:38:51,579
Shang-Chi precisava estar cercado
por duas personagens femininas fortes
685
00:38:51,662 --> 00:38:54,457
que representassem
os dois mundos dos quais ele vem.
686
00:38:54,707 --> 00:39:00,296
Meng'er representa
a experiência feminina chinesa moderna.
687
00:39:00,796 --> 00:39:03,924
Fizemos uma grande pesquisa e foi
importante para nós encontrar um ator
688
00:39:04,008 --> 00:39:07,762
que fosse da China,
que cresceu lá e que fala
689
00:39:08,095 --> 00:39:10,348
mandarim como seu idioma principal.
690
00:39:13,684 --> 00:39:17,563
Meng'er é facilmente
a mais pateta do grupo.
691
00:39:17,646 --> 00:39:22,234
Ela é muito divertida e sempre
encontra uma maneira de nos fazer rir.
692
00:39:23,361 --> 00:39:27,406
Ela é sempre a primeira pessoa
na mesa do lanche.
693
00:39:29,700 --> 00:39:31,786
Simu é como meu irmão.
694
00:39:32,787 --> 00:39:38,376
Sim. Ele às vezes me irrita,
às vezes cuida de mim.
695
00:39:38,626 --> 00:39:41,128
Mas na maioria das vezes, ele me irrita.
696
00:39:41,712 --> 00:39:44,757
Lute comigo, irmão.
Lute comigo. Lute comigo.
697
00:39:45,132 --> 00:39:46,425
Vou ligar para meu agente.
698
00:39:47,093 --> 00:39:48,928
Ele não consegue.
Não consegue lutar comigo.
699
00:39:50,721 --> 00:39:56,519
Piadas à parte, ele traz
uma conexão genuína de irmão comigo,
700
00:39:56,602 --> 00:39:57,853
dentro e fora do estúdio.
701
00:40:00,773 --> 00:40:02,817
A luta entre Shang-Chi e Xialing,
702
00:40:02,900 --> 00:40:08,322
queríamos que parecesse
um irmão e uma irmã discutindo,
703
00:40:08,656 --> 00:40:11,700
mas fazendo isso
por meio de expressão física.
704
00:40:13,369 --> 00:40:15,955
Três, dois, um, vá!
705
00:40:22,336 --> 00:40:24,338
Tenho três irmãs e dois irmãos.
706
00:40:24,588 --> 00:40:30,719
Então, sei o que é estar
em uma briga aparentemente
707
00:40:30,886 --> 00:40:33,180
muito agressiva e emocional,
708
00:40:33,305 --> 00:40:37,017
mas sabendo que ainda está
em um lugar seguro
709
00:40:37,101 --> 00:40:40,813
porque não tem como você
realmente machucar a outra pessoa.
710
00:40:40,896 --> 00:40:42,273
É divertido e violento,
711
00:40:42,356 --> 00:40:47,445
mas também é observar dois irmãos
lidando com suas porcarias juntos.
712
00:40:52,867 --> 00:40:54,160
Corta!
713
00:40:54,952 --> 00:40:57,288
Eu esqueci essa parte.
Eu esqueci essa parte.
714
00:40:57,413 --> 00:40:59,832
-Zhang, você está bem?
-Sim. Sim, eu estou bem.
715
00:41:01,917 --> 00:41:05,129
O que tem sido
extremamente gratificante para mim
716
00:41:05,212 --> 00:41:08,090
é ver Meng'er desde o momento
em que ela chegou até agora.
717
00:41:08,174 --> 00:41:12,219
Porque eu literalmente assisti
uma lutadora sair de uma criança.
718
00:41:15,014 --> 00:41:18,976
Outra grande sequência de ação
é uma luta em andaimes.
719
00:41:19,059 --> 00:41:24,315
Que fica do lado de fora do prédio,
20 andares de altura.
720
00:41:25,191 --> 00:41:27,318
Ah, não. Nem a pau! Não vou fazer isso.
721
00:41:27,651 --> 00:41:30,321
Quando você coloca
as pessoas na parede reta...
722
00:41:30,404 --> 00:41:33,824
E é muito difícil.
Então, construímos uma parede de 45 graus.
723
00:41:33,991 --> 00:41:37,286
O departamento de efeitos construiu
o cenário nesse equipamento incrível,
724
00:41:37,411 --> 00:41:40,372
que inclina todo o cenário em 45 graus,
725
00:41:40,456 --> 00:41:43,667
para que o departamento de dublês
possam trabalhar com este cenário
726
00:41:43,751 --> 00:41:46,837
em uma posição vertical
ou em uma posição de 45 graus.
727
00:41:46,921 --> 00:41:49,340
Então, estou aqui
com um dos meus dublês, Sunny.
728
00:41:49,423 --> 00:41:52,927
Sunny é uma das pessoas que coloca
sua vida em risco todos os dias.
729
00:41:53,093 --> 00:41:56,472
E realmente dá 100% de sua mente,
seu corpo,
730
00:41:56,555 --> 00:41:58,224
e sua alma para o seu ofício.
731
00:41:58,807 --> 00:42:00,392
Três, dois, um, ação!
732
00:42:02,394 --> 00:42:04,021
A equipe de dublês...
733
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
Tem coisas que eles fazem
734
00:42:07,399 --> 00:42:09,735
que eu não faria
por nenhuma quantia de dinheiro.
735
00:42:10,236 --> 00:42:12,905
Todo ator quer ir
a um programa de TV e contar
736
00:42:12,988 --> 00:42:15,950
como eles fizeram suas próprias
cenas de ação e a realidade é,
737
00:42:16,075 --> 00:42:19,662
que essas pessoas são profissionais,
treinaram a vida toda,
738
00:42:19,745 --> 00:42:20,996
eles treinam todos os dias.
739
00:42:21,080 --> 00:42:25,042
Estaria desrespeitando seus esforços
se dissesse que fiz todas as minhas cenas,
740
00:42:25,125 --> 00:42:26,168
porque não é verdade.
741
00:42:40,724 --> 00:42:44,395
Simu estava realmente interessado
em fazer muito disso.
742
00:42:46,438 --> 00:42:50,317
Ele sempre fica chateado
quando os dublês entram às vezes
743
00:42:50,568 --> 00:42:54,989
e você podia ver Simu
ficando triste mesmo às vezes.
744
00:42:55,072 --> 00:42:56,824
"Eu realmente quero fazer isso."
745
00:42:56,907 --> 00:42:59,451
Apenas mostra o quanto ele quer.
746
00:42:59,535 --> 00:43:04,081
E como, eu acho, ele está animado
para chegar e fazer essas coisas.
747
00:43:04,248 --> 00:43:07,126
Deixe-me tentar mais um
porque sinto que estamos perto.
748
00:43:07,209 --> 00:43:10,421
Sim, e se não conseguirmos,
nós voltamos.
749
00:43:10,546 --> 00:43:11,797
Tudo bem.
750
00:43:30,107 --> 00:43:32,401
O que ele disse sobre a vila
da sua mãe é verdade?
751
00:43:36,322 --> 00:43:39,241
Ela contava histórias sobre Ta Lo
quando éramos pequenos.
752
00:43:46,332 --> 00:43:49,376
Ta Lo era um cenário incrível,
753
00:43:49,460 --> 00:43:52,713
realmente parecia que estávamos
em outro lugar completamente.
754
00:43:53,380 --> 00:43:54,381
Reserva Natural Prospect
755
00:43:54,465 --> 00:43:58,344
Sue e sua equipe construíram
uma vila inteira para filmarmos.
756
00:43:58,427 --> 00:43:59,345
Sydney Ocidental
757
00:43:59,511 --> 00:44:02,973
É alucinante o que ela
e sua equipe montaram.
758
00:44:03,974 --> 00:44:05,726
É transformador.
759
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
Quando dizemos que vamos ao cenário,
só dizemos que vamos para Ta Lo.
760
00:44:09,563 --> 00:44:13,400
É muito importante construir os cenários
de forma prática, tanto quanto possível.
761
00:44:13,484 --> 00:44:15,527
E na vila em particular,
762
00:44:15,611 --> 00:44:18,280
decidimos construir todos esses edifícios
763
00:44:18,364 --> 00:44:20,032
da forma que teriam sido construídos,
764
00:44:20,115 --> 00:44:22,284
nós realmente estudamos
a arquitetura chinesa,
765
00:44:22,534 --> 00:44:25,829
e nós os erguemos
de uma forma que faria sentido.
766
00:44:25,913 --> 00:44:28,707
Tivemos que vir aqui
e fazer várias avaliações
767
00:44:28,791 --> 00:44:30,834
para construir todos os nossos edifícios.
768
00:44:30,959 --> 00:44:34,630
E, como você pode ver, cada um deles
tem uma pequena base de pedra,
769
00:44:35,255 --> 00:44:36,590
algumas maiores do que outras.
770
00:44:37,091 --> 00:44:38,884
Queríamos o templo no meio
771
00:44:38,967 --> 00:44:43,263
porque a noção dos ancestrais
e esta longa linhagem de protetores
772
00:44:43,430 --> 00:44:47,351
era uma grande parte
do que Destin queria transmitir nisso,
773
00:44:47,518 --> 00:44:50,604
uma pessoa é feita de onde eles vêm.
774
00:44:51,188 --> 00:44:53,732
O nível de detalhes
conforme você percorre a vila,
775
00:44:53,816 --> 00:44:56,318
quando você vê
as casas individuais e o templo...
776
00:44:56,527 --> 00:44:58,904
é absolutamente fenomenal.
777
00:44:58,987 --> 00:45:03,242
Eles construíram casas,
casas completas com banheiros nelas.
778
00:45:03,409 --> 00:45:06,286
Talvez não sejam banheiros aqui,
porque eu não sei se essa é a vibe,
779
00:45:06,620 --> 00:45:11,125
mas a questão é que eles estão colocando
todo o encanamento e isso é incrível.
780
00:45:11,208 --> 00:45:15,963
Entrar no arsenal e pegar uma ferramenta
781
00:45:16,046 --> 00:45:20,968
e saber que alguém
teve o trabalho de fazer esta ferramenta
782
00:45:21,051 --> 00:45:24,346
que é específica
para cortar Escama de Dragão.
783
00:45:24,888 --> 00:45:29,059
Todos esses detalhes
podem não chegar à telona final,
784
00:45:29,143 --> 00:45:34,398
mas vão no que isso faz
a um ator e suas performances.
785
00:45:34,732 --> 00:45:40,821
Até mesmo o chão de uma casa
cujo interior talvez nunca seja visto,
786
00:45:41,321 --> 00:45:43,031
é de azulejos verdes profundos.
787
00:45:43,615 --> 00:45:45,033
Um cineasta mais preguiçoso diria:
788
00:45:45,117 --> 00:45:47,578
"Não importa. O público não verá",
789
00:45:47,661 --> 00:45:51,248
o ator vê e alimenta a energia do ator.
790
00:45:51,331 --> 00:45:54,918
Coloca o ator nesta bela vila.
791
00:45:55,002 --> 00:46:00,716
E para onde quer que olhemos, somos
alimentados por este ambiente maravilhoso.
792
00:46:04,094 --> 00:46:08,515
Porque Ta Lo é assim,
um lugar sobrenatural, interdimensional,
793
00:46:08,682 --> 00:46:11,852
tivemos muitas liberdades criativas
para apresentar as criaturas
794
00:46:11,935 --> 00:46:14,313
que não eram deste mundo.
795
00:46:14,396 --> 00:46:19,568
Temos muitas que são influenciadas
pelo antigo folclore e cultura chineses.
796
00:46:19,693 --> 00:46:23,197
Coisas como raposas de nove caudas,
pássaros de fogo e o Ch'i-lin.
797
00:46:23,781 --> 00:46:28,577
É uma criatura semelhante a um cavalo,
semelhante a um dragão, a um cervo,
798
00:46:28,702 --> 00:46:31,622
e eu tenho uma tatuada
nas minhas costas há anos.
799
00:46:31,705 --> 00:46:34,875
Agora, há uma no filme,
e eu penso: "Isso é incrível."
800
00:46:34,958 --> 00:46:36,084
Isso é muito legal.
801
00:46:36,168 --> 00:46:37,336
Que cavalo esquisito!
802
00:46:37,669 --> 00:46:39,421
Por que está olhando para mim?
803
00:46:40,756 --> 00:46:43,842
Os cachorros Fu, que se parecem
com um leão, com uma espécie de cachorro.
804
00:46:43,926 --> 00:46:46,053
Sempre há dois
em ambos os lados de uma entrada.
805
00:46:46,136 --> 00:46:48,722
Eles estão muito embutidos
na mitologia chinesa.
806
00:46:49,181 --> 00:46:53,060
Ser capaz de finalmente ver
como se parecem é incrível.
807
00:46:55,312 --> 00:46:58,065
Eu tenho um adorável companheiro, Morris,
808
00:46:58,315 --> 00:47:02,110
que é um animal de estimação
e um companheiro e um guia e um mentor.
809
00:47:02,194 --> 00:47:03,070
Meu animus.
810
00:47:04,112 --> 00:47:05,113
O que é isso?
811
00:47:05,197 --> 00:47:07,574
-O que é o quê?
-Isso aí! Isso!
812
00:47:07,741 --> 00:47:08,784
Este é o Morris.
813
00:47:08,867 --> 00:47:12,454
Morris é baseado em um Hundun,
que é um personagem mitológico
814
00:47:12,704 --> 00:47:15,457
pensado para ser uma espécie
de Deus do Caos e da Confusão.
815
00:47:15,874 --> 00:47:19,628
Usamos esse boneco
para o que chamamos de substituto,
816
00:47:19,878 --> 00:47:21,421
que dá aos atores um objeto,
817
00:47:21,505 --> 00:47:25,008
para que eles possam estar fisicamente
segurando algo e reagir a isso.
818
00:47:25,467 --> 00:47:27,469
Em um momento, nós pedimos ao Sir Ben,
819
00:47:27,553 --> 00:47:29,847
se era tudo bem
mudarmos isso para outra coisa,
820
00:47:29,930 --> 00:47:33,016
e ele disse:
"Não, não, eu gosto muito do Morris."
821
00:47:33,559 --> 00:47:38,438
Construí um relacionamento com Davi,
que opera o Morris.
822
00:47:38,522 --> 00:47:40,858
Eu disse: "Davi, você é meu marionetista.
823
00:47:41,108 --> 00:47:44,820
"Você é meu colega ator.
Precisamos construir um relacionamento."
824
00:47:44,903 --> 00:47:47,781
Então, eu não estava trabalhando
com um pedaço abstrato de verde.
825
00:47:47,865 --> 00:47:49,408
Estava trabalhando com uma criatura
826
00:47:49,491 --> 00:47:52,661
e Davi era tão sensível na cena, como:
827
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
"O que o Morris faria nesta cena?"
828
00:47:54,496 --> 00:47:57,124
Provavelmente iria pular,
iria querer cócegas,
829
00:47:57,207 --> 00:47:58,584
ou estaria com medo,
830
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
ou provavelmente
gostaria de acordar seu mestre.
831
00:48:00,752 --> 00:48:05,424
Perfeito. É uma tela verde
e os efeitos não precisam ser mortais.
832
00:48:07,342 --> 00:48:08,719
Vocês eram tudo para ela.
833
00:48:10,345 --> 00:48:12,598
Ela sabia que um dia vocês viriam para cá,
834
00:48:12,764 --> 00:48:15,475
e pediu que eu preparasse algo
para sua chegada.
835
00:48:16,852 --> 00:48:21,315
Eu sabia que ia ter um traje.
Todo super-herói tem um traje.
836
00:48:21,565 --> 00:48:23,442
Nosso primeiro dia com o traje.
837
00:48:23,525 --> 00:48:24,401
20 de agosto de 2020
838
00:48:25,402 --> 00:48:26,945
O que é realmente emocionante.
839
00:48:27,070 --> 00:48:32,743
O traje de herói de Shang-Chi
era uma ilustração da Marvel do Andy Park.
840
00:48:33,035 --> 00:48:39,583
Ele está começando a deixar para trás
um pouco de sua cultura americana
841
00:48:39,666 --> 00:48:44,713
e roupas e se aproximando lentamente
de seu verdadeiro eu.
842
00:48:45,088 --> 00:48:49,134
A principal coisa como designer
de personagens que estou tentando fazer,
843
00:48:49,343 --> 00:48:51,887
é trazer uma história para seu visual.
844
00:48:52,220 --> 00:48:56,350
Para Shang-Chi, sua história
é realmente sobre sua família.
845
00:48:56,433 --> 00:48:58,060
Sua mãe vem de Ta Lo,
846
00:48:58,185 --> 00:48:59,811
então, da grande protetora,
847
00:48:59,937 --> 00:49:03,357
eu queria incorporar escamas de dragão,
pele de dragão.
848
00:49:03,690 --> 00:49:06,026
Quando se tratou do desenho do triângulo,
849
00:49:06,109 --> 00:49:11,698
tive a ideia de incorporar o nó infinito.
850
00:49:11,865 --> 00:49:14,660
É um símbolo que tem sido usado
em várias culturas
851
00:49:14,743 --> 00:49:15,827
por milhares de anos.
852
00:49:15,953 --> 00:49:18,038
E certamente, na cultura chinesa.
853
00:49:18,121 --> 00:49:22,084
Simboliza o ciclo interminável
de vida e morte e renascimento,
854
00:49:22,167 --> 00:49:25,003
que é definitivamente aplicável
à história de Shang-Chi.
855
00:49:25,379 --> 00:49:28,173
Quando ele fugiu,
ele veio para os Estados Unidos.
856
00:49:28,340 --> 00:49:32,552
Então, embora ele tenha o traje,
eu queria que um elemento fosse dele.
857
00:49:32,719 --> 00:49:34,972
Então, é por isso que você o viu
com seus Air Jordans.
858
00:49:35,180 --> 00:49:36,932
Ele também é um produto de seu pai.
859
00:49:37,099 --> 00:49:42,729
Assim, ao final do filme, ele recebe
os Dez Anéis, que completam seu visual.
860
00:49:42,980 --> 00:49:46,316
Você vê sua mãe, você vê seu pai,
861
00:49:46,566 --> 00:49:49,569
você vê quando ele estava morando
nos EUA e seus sapatos.
862
00:49:49,820 --> 00:49:53,448
Portanto, conta a história completa
de sua própria jornada.
863
00:49:54,533 --> 00:49:57,202
Claro, não há nenhum lugar
para comprar pele de dragão.
864
00:49:57,327 --> 00:50:01,957
E, então, para nós,
isso significa esculpir todas as escamas,
865
00:50:02,040 --> 00:50:05,210
e então moldar centenas
e milhares e milhares de escamas.
866
00:50:05,293 --> 00:50:10,674
E, de fato, o traje tem cerca
de 14.000 pequenas escamas individuais,
867
00:50:10,757 --> 00:50:13,802
coladas nele,
manualmente, pela nossa equipe.
868
00:50:15,679 --> 00:50:18,557
Honestamente, foi emocionante
experimentar pela primeira vez.
869
00:50:20,392 --> 00:50:24,896
Eu entendi o peso e a gravidade
e o valor do que isso significava
870
00:50:24,980 --> 00:50:28,859
e entendendo quão poucas
preciosas pessoas
871
00:50:28,942 --> 00:50:30,736
vivenciam esse tipo de sentimento.
872
00:50:30,902 --> 00:50:35,949
Como você está se sentindo? Como se sente
ao usar o traje pela primeira vez?
873
00:50:38,827 --> 00:50:42,205
Certo? É como eu me sinto.
874
00:50:43,957 --> 00:50:45,959
Estamos na cúpula de prática de bambu,
875
00:50:46,043 --> 00:50:49,379
onde o personagem do Shaun
basicamente aprende no filme
876
00:50:49,838 --> 00:50:53,592
todo esse novo estilo
de artes marciais de sua tia.
877
00:50:57,554 --> 00:51:03,185
Assistir a Michelle
dar uma surra no Simu foi muito divertido.
878
00:51:06,396 --> 00:51:09,399
Foi muito surreal
filmar aquela cena com Michelle
879
00:51:09,483 --> 00:51:13,904
porque eu sou um grande fã dela
há tanto tempo
880
00:51:13,987 --> 00:51:16,239
e poder conhecê-la e trabalhar com ela
881
00:51:16,323 --> 00:51:20,035
e descobrir como ela é adorável,
quão boba ela é,
882
00:51:20,118 --> 00:51:22,329
como ela é estranha,
883
00:51:22,412 --> 00:51:26,625
e como ela é divertida,
foi um grande destaque para todos nós.
884
00:51:26,875 --> 00:51:31,379
Em termos de representação asiática e,
especialmente, representação feminina,
885
00:51:31,505 --> 00:51:36,176
Michelle sempre interpretou
nada além de mulheres fortes,
886
00:51:36,384 --> 00:51:38,678
e crescer vendo alguém assim,
887
00:51:38,845 --> 00:51:41,807
afeta quem você quer se tornar
e como você se vê,
888
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
especialmente quando não há muitos de nós.
889
00:51:44,601 --> 00:51:47,979
Trabalhar com Michelle, que é tão boa.
890
00:51:48,897 --> 00:51:52,150
Porque quando você está fazendo Tai chi
com duas pessoas, é como uma dança,
891
00:51:52,234 --> 00:51:55,695
e você só flui tão bem
quanto a outra pessoa flui.
892
00:51:58,365 --> 00:52:01,284
Ela é tão estável e graciosa
em todos os seus movimentos.
893
00:52:01,368 --> 00:52:04,454
Eu me sinto um pouco
como um idiota ao lado dela,
894
00:52:04,538 --> 00:52:08,291
mas, felizmente, esse é o tipo de cadência
da luta para começar.
895
00:52:10,210 --> 00:52:12,379
Então, acho que desempenhei
meu papel muito bem.
896
00:52:20,011 --> 00:52:21,096
Bom trabalho.
897
00:52:24,724 --> 00:52:25,684
Isso!
898
00:52:26,726 --> 00:52:30,856
É um personagem divertido de interpretar.
Tias são sempre divertidas.
899
00:52:31,273 --> 00:52:37,028
Meu personagem o ajuda a entender
que você tem que saber quem você é,
900
00:52:37,112 --> 00:52:39,781
e a única maneira de conhecer
e amar quem você é,
901
00:52:39,865 --> 00:52:42,576
é aceitando o pacote todo.
902
00:52:54,796 --> 00:52:58,466
Esta é a nossa grande sequência
de batalha final, basicamente,
903
00:52:58,550 --> 00:53:02,971
onde a organização Dez Anéis
enfrenta as forças de Ta Lo.
904
00:53:07,142 --> 00:53:11,605
Esta é um conjunto maluco
de mestres das artes marciais.
905
00:53:11,938 --> 00:53:14,399
Guang Bo, que encontramos
na vila mística de Ta Lo,
906
00:53:14,524 --> 00:53:18,195
ele é interpretado por um ator incrível,
Yuen Wah, uma lenda das artes marciais,
907
00:53:18,278 --> 00:53:19,613
que foi dublê do Bruce Lee,
908
00:53:19,863 --> 00:53:22,574
que traz essa grande riqueza
de conhecimento para o filme.
909
00:53:23,033 --> 00:53:26,536
Aqui vamos nós. Prontos e ação.
910
00:53:33,585 --> 00:53:35,503
É sempre um desafio, tentar
911
00:53:35,587 --> 00:53:38,131
fazer com que pareça real
sem que ninguém se machuque.
912
00:53:39,716 --> 00:53:41,551
Temos algumas batalhas com muitas armas.
913
00:53:41,635 --> 00:53:43,887
E como todo filme,
quando você os coloca tão perto
914
00:53:44,012 --> 00:53:47,849
e varas de quase dois metros
de comprimento, balançando-as,
915
00:53:47,974 --> 00:53:49,517
houve grandes desafios.
916
00:53:54,272 --> 00:53:57,442
Temos que treinar todo mundo.
Temos figurantes de habilidades especiais,
917
00:53:57,609 --> 00:53:59,778
todos eles formados em artes marciais.
918
00:53:59,903 --> 00:54:02,989
Ação. Prontos, e ação!
919
00:54:03,114 --> 00:54:04,574
Fica muito complicado,
920
00:54:04,658 --> 00:54:06,785
porque às vezes,
temos que fazer o primeiro plano.
921
00:54:06,868 --> 00:54:10,747
O ator luta
com as partes diferentes do fundo.
922
00:54:10,830 --> 00:54:13,959
Então, eles realmente trabalham mais duro
923
00:54:14,167 --> 00:54:17,629
porque eles lutam no sol,
lutando o dia todo.
924
00:54:17,837 --> 00:54:19,297
Isso não foi fácil.
925
00:54:23,385 --> 00:54:26,554
Então, aqui está uma história.
Eu apareço para trabalhar, e eles dizem:
926
00:54:26,638 --> 00:54:30,642
"Ouça, seu dublê vai ser colocado
em uma plataforma de arame
927
00:54:30,725 --> 00:54:34,312
"e atirado 12 metros dessa maneira."
928
00:54:34,396 --> 00:54:36,147
"E você não vai fazer isso."
929
00:54:36,231 --> 00:54:38,024
E eu falei: "Claro que eu vou."
930
00:54:38,858 --> 00:54:40,694
"Coloque-me naquele arnês agora."
931
00:54:40,944 --> 00:54:42,612
Três, dois, um, ação!
932
00:54:47,867 --> 00:54:49,869
E corta!
933
00:54:51,538 --> 00:54:52,539
É muito legal.
934
00:54:52,706 --> 00:54:55,667
Simu é corajoso e ousado.
935
00:54:55,750 --> 00:54:57,752
Não há dúvida
de que ele trabalha muito duro.
936
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
Ele está sempre pronto.
937
00:54:59,379 --> 00:55:03,466
"Deixe-me fazer isso. Deixe-me
fazer aquilo." E eu: "Sente-se, cara."
938
00:55:05,468 --> 00:55:06,970
Só para reiterar, nesta cena,
939
00:55:07,053 --> 00:55:09,806
tenho que lutar contra três demônios
e depois pegar minha irmã
940
00:55:09,889 --> 00:55:12,350
que está sendo agarrada
por uma fera com tentáculos no ar.
941
00:55:12,559 --> 00:55:14,269
Preparado? E puxe!
942
00:55:22,444 --> 00:55:23,820
O sofrimento é real.
943
00:55:24,988 --> 00:55:27,449
Sim, não havia muita atuação acontecendo.
944
00:55:28,575 --> 00:55:31,911
E você está sendo puxado
nas duas direções.
945
00:55:35,915 --> 00:55:37,834
Estamos entrando em nossa última semana.
946
00:55:38,793 --> 00:55:40,754
Estamos no quilômetro 40...
947
00:55:40,837 --> 00:55:41,713
17 de outubro de 2020
948
00:55:42,922 --> 00:55:44,299
da...
949
00:55:45,216 --> 00:55:46,676
Da maratona.
950
00:55:50,221 --> 00:55:53,558
Você pode sentir o cansaço
e a cautela em todo o estúdio,
951
00:55:53,641 --> 00:55:58,188
mas todo mundo ainda está se superando.
952
00:55:58,313 --> 00:55:59,481
Como você se sente, Alex?
953
00:55:59,564 --> 00:56:00,523
Eu me sinto ótimo.
954
00:56:00,648 --> 00:56:03,485
Não acabo em três dias,
acabo dia três de novembro.
955
00:56:03,610 --> 00:56:05,153
Tenho uma semana e um pouco ainda.
956
00:56:05,737 --> 00:56:08,990
Eu não sabia disso.
Agora, pareço um idiota.
957
00:56:09,741 --> 00:56:11,868
Sinceramente, não sei
o que esperava começando.
958
00:56:11,951 --> 00:56:15,288
É meu primeiro longa-metragem
de qualquer tipo.
959
00:56:15,497 --> 00:56:18,750
Muito menos um longa-metragem
desse tamanho e magnitude.
960
00:56:21,002 --> 00:56:23,171
Então faça seu movimento.
É assim que você sela.
961
00:56:23,254 --> 00:56:24,172
Movimento? O que...
962
00:56:24,798 --> 00:56:30,553
Eu acho que tudo é tão árduo
que veio como uma surpresa.
963
00:56:33,098 --> 00:56:34,224
Tudo bem, mais uma vez.
964
00:56:34,307 --> 00:56:40,397
É um sonho estar aqui
todos os dias e trabalhar...
965
00:56:40,480 --> 00:56:41,689
como meu primeiro filme,
966
00:56:41,773 --> 00:56:46,236
mas como um dos únicos filmes que podem
ser rodados ao redor do mundo agora.
967
00:56:46,319 --> 00:56:49,364
Mas é realmente...
Sim, é difícil, é difícil.
968
00:56:49,697 --> 00:56:52,033
Há muita luta, muita luta.
969
00:56:54,160 --> 00:56:58,665
Eu gostaria que Shang-Chi fosse um mestre
da desaceleração não violenta às vezes.
970
00:57:02,752 --> 00:57:06,339
Você estava lá
quando foram pegá-la e não fez nada.
971
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
Ficou na janela observando
enquanto ela morria!
972
00:57:13,596 --> 00:57:16,808
Quando vemos Shaun
enfrentando seu pai pela primeira vez,
973
00:57:17,308 --> 00:57:19,352
ele está emocionalmente abalado.
974
00:57:19,477 --> 00:57:21,521
Ele está deixando sua raiva dominá-lo.
975
00:57:21,729 --> 00:57:25,650
E está sendo controlado por suas emoções
976
00:57:25,733 --> 00:57:27,527
em vez de controlá-las.
977
00:57:30,613 --> 00:57:33,992
Treinou seu filho para ser um assassino.
É isso o que você queria?
978
00:57:35,952 --> 00:57:38,413
Para Shaun, sua metade materna
e sua metade paterna
979
00:57:38,496 --> 00:57:40,957
representam partes muito diferentes
de sua personalidade,
980
00:57:41,040 --> 00:57:44,294
e ele realmente não sente
que pertence a nenhum desses mundos.
981
00:57:44,627 --> 00:57:48,548
Ele tem mil anos de pecado e destruição
982
00:57:48,631 --> 00:57:51,176
vivendo em algum lugar
dentro dele de seu pai,
983
00:57:51,301 --> 00:57:55,722
e ele tem esse oposto pacífico,
mas poderoso,
984
00:57:55,805 --> 00:57:58,224
também morando nele, de sua mãe.
985
00:57:58,433 --> 00:58:03,229
Sua jornada não é tão simples
quanto rejeitar papai e trazer mamãe.
986
00:58:03,897 --> 00:58:07,358
É ele reconhecendo que os dois estão nele,
987
00:58:07,442 --> 00:58:10,278
e ambos não são bons nem maus.
988
00:58:10,361 --> 00:58:13,448
São apenas uma parte dele,
e é com isso que ele tem que lidar.
989
00:58:14,073 --> 00:58:16,117
Uma vez que ele reconhece isso,
990
00:58:16,326 --> 00:58:19,829
é quando o vemos
saindo da água em um dragão.
991
00:58:28,338 --> 00:58:31,966
Você pode ver
quando ele faz sua primeira pose,
992
00:58:32,091 --> 00:58:35,595
que ele está em um lugar
onde nunca esteve antes.
993
00:58:35,678 --> 00:58:37,639
Ele está muito enraizado e em paz.
994
00:58:37,805 --> 00:58:41,142
Ele ainda tem que parar seu pai,
mas ele não o faz por raiva.
995
00:58:41,226 --> 00:58:43,561
Ele está fazendo isso de um lugar de amor.
996
00:58:43,686 --> 00:58:47,190
Acho que deixamos
essa sequência de ação muito bonita.
997
00:58:47,273 --> 00:58:49,359
Eu acho que o relacionamento e a história
998
00:58:49,442 --> 00:58:51,528
é muito interessante dentro da luta.
999
00:58:51,778 --> 00:58:55,406
Sim, você vê coisas que Li faz
enquanto luta contra Wu,
1000
00:58:55,698 --> 00:58:58,701
você começa a ver mais de sua mãe aparecer
1001
00:58:58,826 --> 00:59:01,579
em Shaun no final, que culmina em
1002
00:59:01,746 --> 00:59:05,416
uma espécie de fusão perfeita
de pai e mãe dentro do Shaun.
1003
00:59:10,088 --> 00:59:13,007
Shaun e Wenwu
estão tentando se encontrar novamente,
1004
00:59:13,132 --> 00:59:16,427
em vez de ser apenas
sobre quem é mais forte do que o outro,
1005
00:59:16,511 --> 00:59:18,429
cuja arte marcial é melhor. É como
1006
00:59:18,596 --> 00:59:21,391
uma família que está tentando
encontrar o caminho de volta juntos.
1007
00:59:21,474 --> 00:59:23,851
E eu acho isso muito bonito para uma luta.
1008
00:59:33,778 --> 00:59:37,782
É realmente incrível
ver Simu mergulhar neste personagem
1009
00:59:37,865 --> 00:59:39,826
e assumir total propriedade sobre ele.
1010
00:59:39,909 --> 00:59:43,204
Ao longo deste ano, eu o observei
1011
00:59:43,621 --> 00:59:47,584
de várias maneiras,
fazendo a jornada que Shang-Chi faz.
1012
00:59:47,834 --> 00:59:50,795
Shang-Chi começa neste filme
1013
00:59:50,920 --> 00:59:52,547
completamente fora de seu elemento
1014
00:59:52,672 --> 00:59:56,801
e aprende ao longo desta jornada,
1015
00:59:57,135 --> 01:00:01,806
como se aceitar,
como ser feliz consigo mesmo,
1016
01:00:01,889 --> 01:00:05,560
e olhar no espelho
e ter orgulho do que vê.
1017
01:00:06,269 --> 01:00:11,024
E eu vi Simu realmente
acessar esse personagem.
1018
01:00:11,357 --> 01:00:15,820
Foi uma experiência muito inspiradora
e comovente de testemunhar.
1019
01:00:18,948 --> 01:00:20,450
E cortando.
1020
01:00:22,785 --> 01:00:29,000
Finalizando o filme para nossa Meng'er
e nosso protagonista, Simu.
1021
01:00:29,375 --> 01:00:30,752
Finalizando o filme.
1022
01:00:30,835 --> 01:00:32,420
24 de outubro de 2020
1023
01:00:42,221 --> 01:00:43,306
Finalmente!
1024
01:00:43,723 --> 01:00:47,810
Eu era uma criança
que nasceu do outro lado do mundo,
1025
01:00:47,894 --> 01:00:50,146
que imigrou quando era muito jovem
1026
01:00:50,229 --> 01:00:53,024
e teve pais que nunca sonharam
1027
01:00:53,149 --> 01:00:55,652
em permitir que seu filho
entrasse nessa indústria.
1028
01:00:56,277 --> 01:01:03,242
Parece que fui arrancado da minha vida
e enviado em um passeio selvagem.
1029
01:01:03,326 --> 01:01:07,080
E ainda estou tentando descobrir:
"Como fui escolhido?"
1030
01:01:10,958 --> 01:01:15,171
Não tenho palavras.
Isso é a coisa mais incrível para mim.
1031
01:01:15,463 --> 01:01:18,675
Gente, isso é tanto quanto
uma história de Cinderela para mim
1032
01:01:18,883 --> 01:01:20,885
como jamais poderia encontrar no universo.
1033
01:01:21,135 --> 01:01:23,846
Um ano atrás, eu era só um cara
1034
01:01:23,930 --> 01:01:26,307
e agora, por algum motivo,
sou um super-herói,
1035
01:01:26,391 --> 01:01:29,018
e todos vocês ajudaram
a tornar esse sonho realidade.
1036
01:01:29,102 --> 01:01:32,689
E eu honestamente estou tão impressionado
com todo o seu trabalho.
1037
01:01:34,607 --> 01:01:38,861
Eu sei que provavelmente
não tem muito peso
1038
01:01:38,945 --> 01:01:42,490
quando digo que são a melhor
equipe de filmagem com quem já trabalhei,
1039
01:01:43,991 --> 01:01:47,036
mas são a melhor equipe de filmagem
com quem eu vou trabalhar,
1040
01:01:47,120 --> 01:01:48,454
então aí está.
1041
01:01:53,835 --> 01:01:57,296
Como um fã de cinema,
eu cresci assistindo a filmes americanos
1042
01:01:57,380 --> 01:02:01,509
e nunca vi personagens como eu na tela,
1043
01:02:01,592 --> 01:02:03,344
é incrivelmente significativo.
1044
01:02:03,428 --> 01:02:04,804
É extremamente importante.
1045
01:02:04,929 --> 01:02:10,393
Cresci lendo os quadrinhos da Marvel
e sei um pouco sobre o mundo da Marvel.
1046
01:02:10,643 --> 01:02:14,939
E nunca vi um super-herói
que se parecesse comigo.
1047
01:02:15,148 --> 01:02:19,152
E estou muito satisfeita
porque realmente é o momento certo
1048
01:02:19,318 --> 01:02:21,904
para nossos meninos e meninas dizerem:
1049
01:02:21,988 --> 01:02:23,740
"Olha, nós somos super-heróis também."
1050
01:02:25,116 --> 01:02:27,994
Quando você vê um super-herói, você se vê.
1051
01:02:28,077 --> 01:02:31,789
Acho que é a coisa mais importante que
filmes como esse fazem para as crianças.
1052
01:02:31,873 --> 01:02:33,708
Permite que elas sintam a possibilidade,
1053
01:02:33,791 --> 01:02:35,293
e só vai adicionar a isso
1054
01:02:35,376 --> 01:02:38,963
e, com sorte, continuará a abrir as portas
para mais filmes como este.
1055
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Espero que Shang-Chi seja mais um passo.
1056
01:02:43,176 --> 01:02:46,220
Se Shang-Chi for o fim, então falhamos.
1057
01:02:46,512 --> 01:02:52,769
Estou muito orgulhoso da maneira
que este filme nos permitiu trazer à tona
1058
01:02:52,852 --> 01:02:56,939
mais representação,
tanto na frente quanto atrás das câmeras.
1059
01:02:57,023 --> 01:03:03,112
E acho que o mundo está faminto
por filmes que reflitam quem somos
1060
01:03:03,279 --> 01:03:04,614
e todas as nossas cores.
1061
01:03:09,368 --> 01:03:12,747
Eu acho que Shang-Chi tem um futuro
muito brilhante dentro do MCU.
1062
01:03:12,830 --> 01:03:16,042
Quando penso
em super equipes e cruzamentos,
1063
01:03:16,584 --> 01:03:19,170
Shaun parece
um enorme reservatório inexplorado
1064
01:03:19,295 --> 01:03:22,507
de grandes possibilidades de Simu e além.
1065
01:03:27,970 --> 01:03:32,099
E esse é o nosso programa.
Obrigado por assistirem ao documentário.
1066
01:03:32,225 --> 01:03:34,936
Espero que tenham aprendido algo
sobre a magia do cinema,
1067
01:03:35,019 --> 01:03:39,732
ou algo sobre a Marvel
ou cinema ou qualquer coisa.
1068
01:03:39,816 --> 01:03:43,820
Mas foi um prazer passar
esse tempo com vocês
1069
01:03:43,903 --> 01:03:46,823
e mal posso esperar para verem o filme.
1070
01:03:46,989 --> 01:03:48,324
Cuidem-se.
1071
01:04:21,065 --> 01:04:23,276
Eu não acho que isso
vai entrar no documentário.
1072
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
Legendas: Marya Bravo