1 00:00:03,962 --> 00:00:06,172 Quando eu ainda estava ralando como ator, 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,801 eu tinha um trabalho onde literalmente me vestia 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,095 como o Homem-Aranha em festas de aniversário. 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 E a razão pela qual me vestia de Homem-Aranha é porque 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,808 eu era asiático e não podia mostrar meu rosto. 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,936 Não havia nenhum super-herói asiático, sabe? 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,815 Então, eu só podia interpretar os heróis de máscara. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,778 E é incrível agora que 9 00:00:28,862 --> 00:00:32,741 Shang-Chi não está só chegando ao cinema, mas ele não tem máscara. 10 00:00:32,824 --> 00:00:38,830 Seu rosto é só o seu rosto e ele está aí. 11 00:00:49,716 --> 00:00:53,344 As pessoas inevitavelmente assistirão a este filme e pensarão: 12 00:00:53,470 --> 00:00:57,015 "Ele fez suas próprias cenas de ação? Sabe artes marciais?" 13 00:00:57,098 --> 00:01:00,894 E para essas pessoas, só tenho uma coisa a dizer. 14 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 MARVEL STUDIOS AVANTE 15 00:01:25,126 --> 00:01:28,838 NOS BASTIDORES DE SHANG-CHI E A LENDA DOS DEZ ANÉIS 16 00:01:31,341 --> 00:01:32,967 AS MÃOS DE SHANG-CHI, MESTRE DE KUNG FU 17 00:01:33,051 --> 00:01:36,012 Quando eles anunciaram Shang-Chi, fiquei animado 18 00:01:36,096 --> 00:01:38,973 e ao mesmo tempo, pesquisei um pouco sobre o personagem. 19 00:01:39,057 --> 00:01:42,644 Eu vi: "Certo, ele é um mestre em artes marciais 20 00:01:42,727 --> 00:01:43,978 "e ele é um cara asiático." 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,689 Então, eu pensei: "Para onde eles vão levar isso?" 22 00:01:47,774 --> 00:01:52,070 A história em quadrinhos foi criada originalmente na década de 70, 23 00:01:52,153 --> 00:01:56,491 onde havia um pouco de, digamos, uma mania de Kung fu 24 00:01:56,574 --> 00:01:59,202 acontecendo nos Estados Unidos. 25 00:01:59,285 --> 00:02:02,247 Não foi o melhor 26 00:02:03,248 --> 00:02:06,292 material de base progressiva que já tivemos. 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 E desde o primeiro dia 28 00:02:08,920 --> 00:02:12,215 era algo que sabíamos logo de cara que precisava mudar. 29 00:02:13,466 --> 00:02:16,177 Quando olhamos os quadrinhos, acho que aprendemos muito. 30 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 JONATHAN SCHWARTZ PRODUTOR 31 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Parte disso era o que não fazer. 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,891 Shang-Chi em 1973, foi criado 33 00:02:21,975 --> 00:02:24,686 por pessoas que são grandes fãs do cinema de Kung fu, 34 00:02:24,769 --> 00:02:28,022 mas não necessariamente entendiam a fundo. 35 00:02:28,106 --> 00:02:34,028 Era importante que essa história fosse contada por asiáticos-americanos. 36 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 Com Dave Callaham como roteirista e Destin como diretor, 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,492 sentimos que estávamos em boas mãos para garantir 38 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 que honraríamos essa experiência. 39 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Quanto mais você fizer com sentimento... 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 Então, quando ela diz: "Você está..." 41 00:02:46,040 --> 00:02:50,170 Destin já provou ser um cineasta muito hábil, 42 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 KEVIN FEIGE PRODUTOR 43 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 trabalhando principalmente com atores incríveis. 44 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 Então, nós sabíamos disso. 45 00:02:54,674 --> 00:02:56,092 O que você nem sempre sabe é, 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,179 eles estão interessados em entrar no processo da Marvel? 47 00:02:59,262 --> 00:03:01,514 Eles estão interessados em assumir algo 48 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 que está em uma escala muito maior do que eles fizeram antes? 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,227 Eu apareci e vi esses guindastes... 50 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 Nunca vi um guindaste tão grande na minha vida, 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 e tem dois deles. Sim, o tamanho é insano. 52 00:03:13,610 --> 00:03:17,238 Crescendo, eu realmente não tive ninguém além 53 00:03:17,322 --> 00:03:18,239 DESTIN DANIEL CRETTON DIRETOR 54 00:03:18,323 --> 00:03:21,284 do Bruce Lee, Rufio, 55 00:03:22,619 --> 00:03:26,581 Ricky "The Dragon" Steamboat para me fantasiar no Halloween. 56 00:03:26,664 --> 00:03:28,124 Essas eram as minhas três opções. 57 00:03:29,584 --> 00:03:33,046 Ser capaz de adicionar não apenas um personagem, 58 00:03:33,129 --> 00:03:36,925 mas adicionar uma cornucópia inteira de rostos asiáticos, 59 00:03:37,008 --> 00:03:41,012 e só ver esses jovens personagens asiáticos 60 00:03:41,095 --> 00:03:44,057 agindo como eu e meus amigos agimos, 61 00:03:44,140 --> 00:03:47,268 é algo que eu nunca tinha visto antes. 62 00:03:47,352 --> 00:03:50,563 E é muito emocionante fazer parte disso. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,857 Tenho muita experiência escrevendo filmes de ação 64 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 DAVE CALLAHAM ROTEIRISTA 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,610 e filmes de comédia e ação. 66 00:03:55,693 --> 00:03:58,863 A essa altura, já faço isso há 18 anos profissionalmente. 67 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 O que eu estava fazendo era escrever para outras pessoas, essencialmente. 68 00:04:02,325 --> 00:04:07,247 Eu imaginava: "Como seria ser um cara branco gatão chamado Chris?" 69 00:04:07,330 --> 00:04:11,459 E então eu escrevo esse personagem passando pelo mundo assim. 70 00:04:11,542 --> 00:04:14,879 Esta foi a primeira oportunidade que tive 71 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 de escrever um pouco mais da minha própria história. 72 00:04:18,508 --> 00:04:21,135 A coisa que realmente temos sorte sobre Shang-Chi 73 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 é que ele é bem obscuro. 74 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 Muitas pessoas não ouviram falar dele. 75 00:04:25,765 --> 00:04:29,269 Quanto à sua história de origem, não há nada tão icônico quanto, 76 00:04:29,352 --> 00:04:31,312 por exemplo, Bruce Wayne com Batman 77 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 ou o Homem-Aranha sendo mordido pela aranha radioativa. 78 00:04:34,148 --> 00:04:37,402 O que realmente me moveu dos quadrinhos 79 00:04:37,485 --> 00:04:38,319 PAI. 80 00:04:38,403 --> 00:04:40,530 foi esta relação realmente interessante 81 00:04:40,613 --> 00:04:41,447 FILHO. 82 00:04:41,531 --> 00:04:45,660 de um pai que treinou seu filho para ser um assassino, 83 00:04:46,577 --> 00:04:49,747 e agora, seu filho está de volta e cresceu. 84 00:04:49,831 --> 00:04:53,418 E ele tem que enfrentá-lo. Isso foi muito emocionante para mim. 85 00:04:53,501 --> 00:04:57,130 E foi a base do argumento que dei a eles. 86 00:04:57,213 --> 00:05:00,758 E foi, na verdade, um argumento muito pessoal. 87 00:05:02,010 --> 00:05:05,513 Destin realmente tinha essa história notável desse filho 88 00:05:05,596 --> 00:05:07,390 que se sentia de uma forma por seu pai, 89 00:05:07,473 --> 00:05:09,851 e aprendeu a pensar de outra forma sobre seu pai. 90 00:05:09,934 --> 00:05:13,813 E foi muito emocionante, de uma forma que você pensa: 91 00:05:13,896 --> 00:05:17,108 "Se conseguirmos realizar isso com o desenvolvimento de um roteiro 92 00:05:17,191 --> 00:05:20,611 "e neste filme final, isso será tudo com que sonhamos." 93 00:05:34,208 --> 00:05:36,586 -O que... Qual é? -São os Funyuns. 94 00:05:36,711 --> 00:05:39,047 -São os Funyuns e o cigarro. -Este? 95 00:05:39,130 --> 00:05:41,007 -É chamado de Fun... -São "Funyuns". 96 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 São como cebolas, mas mais divertidos. 97 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 É nosso primeiro dia de filmagem. 98 00:05:45,053 --> 00:05:46,637 É uma cena de família, 99 00:05:46,721 --> 00:05:50,099 e acho que todos estavam muito nervosos/ansiosos/animados. 100 00:05:50,183 --> 00:05:53,144 Mas assim que entramos no estúdio e sentimos a energia, 101 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 nós relaxamos, e agora, estamos fazendo. 102 00:05:56,731 --> 00:06:00,651 Espero que o resto da filmagem seja assim, porque foi ótimo. 103 00:06:00,735 --> 00:06:01,652 Desenhe-os. 104 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Eu sou chinês-americano. Eu fui criado aqui. 105 00:06:04,030 --> 00:06:06,491 Não sinto muita conexão com a China, 106 00:06:06,574 --> 00:06:10,078 que é uma coisa que me dá uma sensação de vergonha, até certo ponto. 107 00:06:10,161 --> 00:06:13,581 Eu estava interessado em explorar como essa história poderia ser 108 00:06:13,664 --> 00:06:16,417 se essa é uma pessoa que já passou algum tempo nos dois lugares. 109 00:06:16,501 --> 00:06:21,964 Ele tem, mais ou menos, a ética e a cultura da China por trás dele. 110 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 Ele foi criado para se preocupar com a família. 111 00:06:24,884 --> 00:06:28,304 Ele foi criado para ouvir seus pais. 112 00:06:28,388 --> 00:06:29,639 Esse lugar é do Waigong. 113 00:06:30,306 --> 00:06:33,726 Mas porque ele passou um tempo nos EUA e porque seu tempo lá 114 00:06:33,810 --> 00:06:36,229 foi gasto se escondendo do seu passado, 115 00:06:36,312 --> 00:06:39,732 ele construiu muitos mecanismos de defesa ao seu redor. 116 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 Está bem. 117 00:06:42,193 --> 00:06:46,614 Junto com isso, ele é bem brincalhão, 118 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 como uma parte escondida do seu personagem 119 00:06:48,741 --> 00:06:49,575 KYM BARRETT FIGURINISTA 120 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 que não vemos até mais tarde. 121 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Teste de Figurino 122 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 Então, só tentamos dar a ele uma sensibilidade bem americana 123 00:06:56,082 --> 00:06:59,710 porque ele realmente está, de certa forma, se escondendo do seu passado. 124 00:06:59,794 --> 00:07:05,049 Então, ele está, na verdade, vestindo um figurino quando o conhecemos. 125 00:07:05,133 --> 00:07:07,760 Passe o pingente, e ninguém se machuca. 126 00:07:08,428 --> 00:07:10,054 Não sei do que está falando. 127 00:07:10,138 --> 00:07:13,891 Nosso personagem não encontra seu superpoder 128 00:07:13,975 --> 00:07:17,228 caindo em um poço de lodo. 129 00:07:17,311 --> 00:07:20,314 Ele encontra seu superpoder olhando para dentro 130 00:07:20,398 --> 00:07:25,486 e lidando com as coisas que ele tem evitado e fugido do seu passado. 131 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 Isso é definitivamente algo 132 00:07:27,113 --> 00:07:30,575 que está enraizado em muitas belas histórias chinesas. 133 00:07:30,658 --> 00:07:35,163 Tem sido uma pesquisa muito profunda para tentar encontrar 134 00:07:35,246 --> 00:07:38,499 alguém que irá capturar este personagem 135 00:07:38,583 --> 00:07:39,500 20 de julho de 2019 136 00:07:39,584 --> 00:07:43,504 com todas as dimensões que ele merece 137 00:07:44,755 --> 00:07:47,425 e está indo muito bem. 138 00:07:47,508 --> 00:07:48,551 Nós o encontramos. 139 00:07:50,428 --> 00:07:54,265 -Quer nos dizer quem ele é? -Vocês querem conhecê-lo? 140 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Nossa busca foi liderada, como sempre, pela grande Sarah Finn, 141 00:07:57,268 --> 00:07:58,478 que fez um ótimo trabalho 142 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 encontrando muitos atores do MCU. 143 00:08:01,063 --> 00:08:05,067 Destin, Jonathan e Sarah literalmente viram centenas de pessoas, 144 00:08:05,151 --> 00:08:09,113 passamos por várias fases e encontramos pessoas maravilhosas. 145 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 Mas ninguém que... 146 00:08:10,781 --> 00:08:14,035 Tem aquela coisa na Marvel, que é, quando você sabe, você sabe. 147 00:08:14,118 --> 00:08:17,038 E todo mundo meio que concorda. E ainda não tínhamos encontrado isso. 148 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Meu nome verdadeiro é Shang-Chi. 149 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 Teste de câmera Simu 150 00:08:22,126 --> 00:08:23,252 Shang-chi? 151 00:08:24,462 --> 00:08:25,379 Shang-Chi. 152 00:08:25,463 --> 00:08:28,799 Eu sou terrivelmente comum. 153 00:08:28,883 --> 00:08:30,760 Eu não estive em um único filme antes disso. 154 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Meu nome é Simu Liu e tenho um metro e oitenta. 155 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 Eu nunca pensei que estaria no páreo 156 00:08:35,014 --> 00:08:37,558 porque eu poderia pensar em outros 20 caras 157 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 que são mais altos do que eu, mais fortes, 158 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 que são melhores artistas marciais. 159 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 A única coisa que tinha a meu favor era 160 00:08:44,106 --> 00:08:46,150 que poderia talvez fazer algumas cenas de ação 161 00:08:46,234 --> 00:08:49,028 e eu podia contar piadas, porque estava nesta série no Canadá 162 00:08:49,111 --> 00:08:50,571 chamada Kim's Convenience. 163 00:08:51,364 --> 00:08:53,950 Simu subiu para o topo do grupo. 164 00:08:54,033 --> 00:08:57,703 Sua visão do personagem foi engraçada e também tinha muita emoção. 165 00:08:57,787 --> 00:09:00,998 Estava claro que havia um poço profundo de emoção ali. 166 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 Sabíamos que ele era um fã, 167 00:09:02,583 --> 00:09:05,294 o quanto ele queria e tinha trabalhado para isso. 168 00:09:05,378 --> 00:09:08,256 Pegar o telefone e ligar para o Simu com Destin e Kevin 169 00:09:08,339 --> 00:09:09,674 e contar que conseguiu o papel, 170 00:09:09,757 --> 00:09:12,301 é uma das ligações mais divertidas que podemos fazer. 171 00:09:12,385 --> 00:09:17,181 Assisti Ultimato no cinema em abril de 2019, 172 00:09:17,265 --> 00:09:18,349 ainda como um fã, 173 00:09:18,432 --> 00:09:21,310 não tendo ideia de que três meses depois, 174 00:09:21,394 --> 00:09:24,647 estaria na Comic Con na frente de 175 00:09:24,730 --> 00:09:30,111 8.000 fãs ao vivo sendo apresentado como um dos próximos heróis da Fase Quatro. 176 00:09:30,194 --> 00:09:36,117 É uma grande honra para mim apresentar a vocês o incrível Simu Liu. 177 00:09:50,506 --> 00:09:54,176 Minha primeira reação ao ler o roteiro, eu chorei. 178 00:09:54,260 --> 00:09:58,389 Eu chorei porque existe uma relação tão íntima 179 00:09:58,472 --> 00:10:01,017 entre Shaun e os personagens da sua família. 180 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 Eu chorei porque pudemos ver um super-herói asiático 181 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 salvando o mundo e salvando o dia. 182 00:10:07,481 --> 00:10:09,567 E foi um momento tão profundo 183 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 para mim como fã, como ator, como um asiático. 184 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 Deixe eu me apresentar primeiro. 185 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 Posso? 186 00:10:18,784 --> 00:10:20,536 Meu nome é Simu Liu. 187 00:10:21,245 --> 00:10:24,123 Nasci em Harbin e fui criado em Toronto. 188 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 Sou muito grato à Marvel hoje 189 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 por me dar a oportunidade de interpretar o Shang-Chi. 190 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 A propósito, vocês entenderam isso? 191 00:10:33,132 --> 00:10:34,759 Absolutamente nada. Tudo bem, legal. 192 00:10:34,842 --> 00:10:38,220 O que realmente me conecta a esse personagem do Shaun, 193 00:10:38,304 --> 00:10:42,933 é que nós dois somos pessoas que estão no meio. 194 00:10:43,017 --> 00:10:46,812 Ambos somos pessoas que lutam com duas metades diferentes de nós mesmos. 195 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 Meus pais são da China. Eu nasci na China. 196 00:10:49,649 --> 00:10:53,861 Mas me sinto um estranho quando visito o país. 197 00:10:53,944 --> 00:10:55,613 E eu falo com meus parentes 198 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 e zombam de mim por causa do meu mandarim. 199 00:10:57,573 --> 00:10:58,783 Olá! 200 00:10:58,866 --> 00:11:03,287 Mas no Canadá e nos Estados Unidos também, você não está totalmente em casa lá. 201 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Nos sentimos confiantes de que, embora 202 00:11:06,165 --> 00:11:08,084 tivesse um grande componente de ação, 203 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 que queríamos, como sempre, 204 00:11:09,919 --> 00:11:13,297 contratar o melhor ator e levá-lo o mais longe que pudéssemos com a ação, 205 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 que o público responderia principalmente à performance 206 00:11:16,133 --> 00:11:20,012 e a emoção, e que a ação e as artes marciais seguiriam. 207 00:11:20,096 --> 00:11:23,599 Para um trabalho como este, acho muito natural que 208 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 você tenha todos os tipos de inseguranças. 209 00:11:26,310 --> 00:11:28,437 Destin foi realmente ótimo 210 00:11:28,521 --> 00:11:32,316 me estabelecendo sobre o que esse filme realmente se tratava. 211 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 Quem é Shaun? 212 00:11:33,567 --> 00:11:35,986 O que o leva a fazer as coisas que faz? 213 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 E de que forma ele vai se encontrar ao longo deste filme? 214 00:11:39,407 --> 00:11:41,867 Focar nisso fez com que todo o resto, 215 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 toda a parte da Marvel, não parecesse tão assustadora. 216 00:11:52,128 --> 00:11:54,338 Este personagem é o mestre do Kung Fu. 217 00:11:56,006 --> 00:11:57,425 Ele dominou seu corpo. 218 00:11:59,135 --> 00:12:04,056 Provavelmente poderia escalar um edifício apenas com as mãos. 219 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 Definitivamente não sou tão legal, certo? 220 00:12:08,436 --> 00:12:10,771 Tenho dificuldade em sair da cama de manhã 221 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 às vezes, quando estou muito dolorido. 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Ah, não. 223 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 -Mais. -Pânico! Na discoteca! 224 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 17 de setembro de 2019 225 00:12:18,779 --> 00:12:22,032 -Ah, Deus. -Nove, dez. Está bem. 226 00:12:23,075 --> 00:12:24,618 Você está pronto? 227 00:12:24,702 --> 00:12:26,120 No momento em que fui escalado, 228 00:12:26,203 --> 00:12:29,915 começamos a ter conversas sobre como seria o regime de treinamento. 229 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 Sempre me imaginei como um cara físico. 230 00:12:35,546 --> 00:12:36,422 Cinquenta e três. 231 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Toronto é um mercado um pouco menor. 232 00:12:38,299 --> 00:12:40,760 Eu trabalhei como dublê por um tempo. 233 00:12:40,843 --> 00:12:45,097 Eu apareci no primeiro dia de treinamento e levei uma surra. 234 00:12:46,474 --> 00:12:50,603 Eles o têm em um cronograma de treinamento louco. Pobre rapaz. 235 00:12:51,645 --> 00:12:54,482 Vamos, vamos, vamos. Vamos lá! 236 00:12:54,565 --> 00:12:56,734 Basicamente, existem dois componentes principais. 237 00:12:57,860 --> 00:13:01,489 Força e condicionamento e artes marciais. 238 00:13:02,823 --> 00:13:05,451 Primeiro, garantimos que os fundamentos estejam lá. 239 00:13:05,576 --> 00:13:07,703 Como flexibilidade, força. 240 00:13:07,787 --> 00:13:10,289 Ele entrou com muita força e poder. 241 00:13:10,372 --> 00:13:13,501 Então, realmente precisamos trabalhar sua flexibilidade. 242 00:13:13,584 --> 00:13:15,711 -Ah, Deus! -Um... 243 00:13:17,171 --> 00:13:18,839 Um... 244 00:13:18,964 --> 00:13:21,801 Definitivamente, um dos sinais de um verdadeiro artista marcial 245 00:13:21,884 --> 00:13:24,011 é quando conseguem cair em um espacate, 246 00:13:24,094 --> 00:13:26,388 e eles têm esse tipo de amplitude de movimento 247 00:13:26,472 --> 00:13:28,933 que eles treinaram durante meses e meses e meses. 248 00:13:29,016 --> 00:13:32,478 Ele tem que aprender dois estilos diferentes de artes marciais, 249 00:13:32,561 --> 00:13:37,316 porque em nosso filme, ele aprende um estilo muito agressivo com seu pai, 250 00:13:37,399 --> 00:13:42,947 e ele aprende um fluxo muito mais espiritual com sua mãe. 251 00:13:43,030 --> 00:13:45,741 Um dos principais estilos que estamos trabalhando é o tai chi, 252 00:13:45,825 --> 00:13:47,368 que é muito fluido. 253 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Muito, eu acho, em harmonia com seu entorno. 254 00:13:49,745 --> 00:13:53,040 Outro é o Wing Chun, que é um pouco mais combativo 255 00:13:53,123 --> 00:13:55,292 e, em seguida, olhando para certos estilos regionais 256 00:13:55,376 --> 00:13:57,711 como boxe sulista e outras coisas, 257 00:13:57,795 --> 00:14:02,007 para preencher todo esse mosaico de como esse personagem se move. 258 00:14:03,008 --> 00:14:06,720 Aproveitamos para explorar muito. Exploramos quais eram seus pontos fortes. 259 00:14:07,346 --> 00:14:09,682 E também cobrimos todas as suas fraquezas. 260 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Ah, não! Que fraquezas? 261 00:14:11,225 --> 00:14:12,434 Não tenho fraquezas. 262 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 -Venha. -Eu não tenho fraquezas. 263 00:14:14,019 --> 00:14:16,480 -Fazendo o espacate. -Não foi o que eu disse para dizer! 264 00:14:16,564 --> 00:14:17,565 Faça o espacate. 265 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 Eu queria fazer o máximo de cenas de ação que pudesse. 266 00:14:22,945 --> 00:14:25,614 Senti que é responsabilidade do ator 267 00:14:25,698 --> 00:14:30,619 se tornar uma espécie de esponja e absorver o máximo que puder. 268 00:14:30,703 --> 00:14:33,831 Definitivamente, não era capaz disso quando cheguei para a preparação, 269 00:14:33,914 --> 00:14:39,003 mas agora, estou muito feliz em dizer que coloco a cabeça nos joelhos. 270 00:14:39,962 --> 00:14:41,839 Um, dois, vamos! 271 00:14:48,262 --> 00:14:52,141 Muita daquela intensidade física do treinamento 272 00:14:52,224 --> 00:14:55,352 que ele passou realmente espelhou o personagem. 273 00:14:57,104 --> 00:15:00,107 Conversando com o Simu, acho que ele estava usando muito 274 00:15:00,190 --> 00:15:04,528 do treinamento físico como uma ferramenta mental para entrar no personagem. 275 00:15:10,117 --> 00:15:13,621 Seu pai começou a treiná-lo para ser um assassino aos 7 anos. 276 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 Você sabe o quanto isso é zoado, não é? 277 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 Nós realmente queríamos que esta fosse a oportunidade de mostrar O Mandarim. 278 00:15:22,796 --> 00:15:25,674 O Mandarim é realmente um personagem marcante dos quadrinhos, 279 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 que nunca fomos capazes de executar na tela. 280 00:15:28,594 --> 00:15:30,304 Os nomes são sagrados. 281 00:15:30,387 --> 00:15:34,433 Eles nos conectam a nós mesmos e a todos os que vieram antes. 282 00:15:35,434 --> 00:15:40,356 O pai de Shang-Chi é Wenwu, também conhecido como O Mandarim, 283 00:15:40,439 --> 00:15:44,860 que foi retratado até certo ponto em Homem de Ferro Três. 284 00:15:45,694 --> 00:15:46,612 Você sabe quem eu sou. 285 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 Você não sabe onde estou. 286 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 E você nunca vai me ver chegando. 287 00:15:53,577 --> 00:15:55,079 O que obtivemos foi uma pista falsa. 288 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 Onde está O Mandarim? Onde ele está? 289 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 Quando realmente vimos atrás da cortina, 290 00:15:59,541 --> 00:16:02,628 vimos que ele era um ator idiota. 291 00:16:02,711 --> 00:16:04,755 Meu nome é Trevor. Trevor Slattery. 292 00:16:04,838 --> 00:16:07,007 Não machuque o rosto! Eu sou um ator. 293 00:16:07,091 --> 00:16:10,719 Queríamos que Shaun tivesse um pai de grande poder na China, 294 00:16:10,803 --> 00:16:13,138 e como aconteceu, o personagem do Mandarim 295 00:16:13,222 --> 00:16:17,142 já havia sido provocado, mas não utilizado de forma verdadeira. 296 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 Voltando ao Homem de Ferro um, 297 00:16:19,228 --> 00:16:22,690 vimos a organização chamada Os Dez Anéis aparecer nos filmes da Marvel. 298 00:16:22,773 --> 00:16:25,985 Vimos um pouco no Homem de Ferro um, no Homem-Formiga. 299 00:16:26,068 --> 00:16:29,822 Então teve um curta-metragem que foi lançado após Homem de Ferro 3 300 00:16:29,905 --> 00:16:32,658 chamado Todos Saúdem o Rei que estabeleceu que Trevor 301 00:16:32,741 --> 00:16:35,828 tinha sido basicamente libertado da prisão pelo verdadeiro Mandarim, 302 00:16:35,911 --> 00:16:37,246 quem não vemos no filme. 303 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Há alguém que quer conhecê-lo. 304 00:16:39,373 --> 00:16:41,834 -Eu conheço ele? -Não. 305 00:16:41,917 --> 00:16:45,087 Mas você pegou o nome dele e agora ele o quer de volta. 306 00:16:47,756 --> 00:16:50,801 Não, desculpe, ainda não entendi. 307 00:16:51,927 --> 00:16:55,389 É uma alegria ter Sir Ben de volta como Trev. 308 00:16:56,223 --> 00:16:58,225 A maneira que ele o interpreta 309 00:16:58,308 --> 00:17:02,396 é tão estranha e tão cativante. 310 00:17:02,479 --> 00:17:07,860 Cada cena parece tão viva e diferente de tudo que eu já vi antes. 311 00:17:07,943 --> 00:17:10,195 Ao vivo na televisão. 312 00:17:11,655 --> 00:17:12,781 Parece familiar, certo? 313 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 Você atirou em um cara na televisão ao vivo? 314 00:17:14,783 --> 00:17:16,952 Sim. Não. Sim, eu fingi. 315 00:17:17,036 --> 00:17:20,164 Mas falando dramaticamente, sim, eu fiz isso. 316 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 Esta é minha terceira visita ao Trevor. 317 00:17:23,709 --> 00:17:28,130 A coisa maravilhosa sobre Trevor é que ele é um adaptador incrível. 318 00:17:28,213 --> 00:17:31,425 Ele se adapta a qualquer coisa. Ele é um sobrevivente maravilhoso. 319 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 Fique tranquilo, amigo. 320 00:17:32,634 --> 00:17:35,888 Eu não morri, é encenação. Deite-se e finja também. 321 00:17:35,971 --> 00:17:37,389 Como um ator, um artesão, 322 00:17:37,473 --> 00:17:42,352 todo o pacote e essa jornada ao longo de alguns anos agora, 323 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 é para mim, imensamente atraente. 324 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Os Dez Anéis é um elemento dos quadrinhos, 325 00:17:49,068 --> 00:17:51,403 que sentimos que precisava de uma atualização. 326 00:17:51,487 --> 00:17:54,490 Nos quadrinhos, existem dez anéis que são usados nos dedos, 327 00:17:54,573 --> 00:17:56,241 e todos eles têm poderes diferentes. 328 00:17:56,325 --> 00:18:02,122 A ideia era tentar descobrir uma nova linguagem, uma nova potência. 329 00:18:02,206 --> 00:18:05,042 Eles sabiam que não queriam fazer os anéis no dedo 330 00:18:05,125 --> 00:18:05,959 ANDY PARK SUPERVISOR DE DESENVOLVIMENTO VISUAL 331 00:18:06,043 --> 00:18:07,461 como você vê nos quadrinhos. 332 00:18:07,544 --> 00:18:10,339 E provavelmente a principal razão é por causa do Thanos 333 00:18:10,422 --> 00:18:14,468 e a Saga Infinito que era muito semelhante. 334 00:18:14,551 --> 00:18:16,595 Destin teve a ideia de que eles seriam 335 00:18:16,678 --> 00:18:20,349 mais como pulseiras, como anéis de treinamento de artes marciais. 336 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 O que esses anéis se tornaram em Shang-Chi, 337 00:18:22,392 --> 00:18:24,520 são anéis de Kung fu de ferro tipo Hung Gar 338 00:18:24,603 --> 00:18:26,897 que aparecem muito no cinema de Kung fu 339 00:18:26,980 --> 00:18:29,358 que realmente parecem um pouco mais fiéis ao gênero. 340 00:18:29,441 --> 00:18:31,860 O Mandarim encontrou os Dez Anéis reais pela primeira vez 341 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 que deu nome à organização. 342 00:18:33,654 --> 00:18:34,905 E construiu essa organização 343 00:18:34,988 --> 00:18:37,324 do zero com o poder desses anéis. 344 00:18:37,407 --> 00:18:39,827 De repente, a coisa dos Dez Anéis sai de um Easter egg 345 00:18:39,910 --> 00:18:43,997 no primeiro filme da MCU ao cerne do que eu acho 346 00:18:44,081 --> 00:18:47,417 que é uma das melhores relações entre pai e filho em nossos filmes. 347 00:18:47,501 --> 00:18:51,088 Vamos fazer Os Dez Anéis voltarem a ser como antes. 348 00:18:51,171 --> 00:18:55,092 Pensando neste personagem, como o pai do Shang-Chi, 349 00:18:55,175 --> 00:18:59,054 como um homem que é corrompido por esses anéis e corrompido pelo poder, 350 00:18:59,138 --> 00:19:02,307 e que, a cada passo, meio que queria fazer a coisa certa. 351 00:19:02,391 --> 00:19:06,353 Mas sua ganância ou suas obsessões o afastariam disso. 352 00:19:06,436 --> 00:19:10,232 Isso começou a desbloquear a noção de fazer justiça a um personagem 353 00:19:10,315 --> 00:19:15,070 e mais justiça do que já foi feito nos quadrinhos, francamente. 354 00:19:15,154 --> 00:19:20,325 O Mandarim é uma marca que queríamos descascar 355 00:19:20,409 --> 00:19:25,372 e entender a pessoa por trás desse título. 356 00:19:25,455 --> 00:19:30,544 Se havia alguém no mundo que quebraria instantaneamente o clichê 357 00:19:30,627 --> 00:19:36,008 do vilão de bigode, seria Tony Leung. 358 00:19:41,096 --> 00:19:43,849 E cortando. Tudo bem. 359 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 -Isso foi muito bom. -Não é? 360 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 Isso foi ótimo. 361 00:19:47,019 --> 00:19:48,896 Então, ainda não consigo acreditar nisso. 362 00:19:48,979 --> 00:19:51,190 Mas acabei de filmar uma cena com Tony Leung, 363 00:19:51,273 --> 00:19:53,400 e se você gosta de cinema asiático, 364 00:19:53,483 --> 00:19:54,526 2 de março de 2020 365 00:19:54,610 --> 00:19:58,030 você sabe que Tony Leung é uma lenda absoluta. 366 00:19:59,072 --> 00:20:04,119 Cada vez que converso com meus pais, eles sempre me perguntam a mesma coisa. 367 00:20:04,203 --> 00:20:08,123 Não é "Como vai você?" Não é "Você está dormindo bem?" 368 00:20:08,207 --> 00:20:10,334 É "Você trabalhou com Tony Leung hoje?" 369 00:20:10,417 --> 00:20:11,293 Perfeito. 370 00:20:11,376 --> 00:20:13,503 Quando eu descobri que ele foi escalado para isso, 371 00:20:13,587 --> 00:20:17,382 quase caí da cadeira porque, para mim, é tipo... 372 00:20:17,466 --> 00:20:19,551 Legitimamente um dos meus atores favoritos. 373 00:20:23,680 --> 00:20:28,352 Acho que desta vez, a história está tentando abordar 374 00:20:28,435 --> 00:20:30,229 o Mandarim em uma 375 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 perspectiva mais humana. 376 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 A maneira como Tony Leung vê esse personagem, 377 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 está tudo enraizado na dor de Wenwu 378 00:20:40,280 --> 00:20:45,035 e no desespero de Wenwu em ser amado 379 00:20:45,118 --> 00:20:49,164 e mostrar amor, mas ele não sabe como fazê-lo. 380 00:20:49,248 --> 00:20:51,500 Se eu não tivesse tirado os anéis, 381 00:20:52,167 --> 00:20:54,336 aqueles homens não teriam se atrevido a fazer isso. 382 00:20:54,419 --> 00:20:56,505 Acho que o que Destin queria era 383 00:20:56,588 --> 00:20:58,882 olhar para aqueles Dez Anéis e o poder que eles traziam 384 00:20:58,966 --> 00:21:00,550 e a imortalidade que eles traziam. 385 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 É uma espécie de metáfora para o vício, de certa forma. 386 00:21:03,053 --> 00:21:05,222 Tive a ideia de que, quando ligavam, 387 00:21:05,305 --> 00:21:07,641 os anéis meio que se erguiam no braço. 388 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 E então você veria que estavam embutidos lá 389 00:21:10,769 --> 00:21:14,648 e também infundindo qualquer energia e poder 390 00:21:14,731 --> 00:21:17,985 que os anéis emitem em todo o seu corpo. 391 00:21:18,694 --> 00:21:21,863 Wenwu é atraído por esse poder. É quase como uma droga. 392 00:21:21,947 --> 00:21:22,823 CHRISTOPHER TOWNSEND SUPERVISOR DE EFEITOS VISUAIS 393 00:21:22,906 --> 00:21:25,325 Então, estamos tentando fazer os anéis darem esse sentido 394 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 que enquanto estão passando nos braços, 395 00:21:27,119 --> 00:21:32,040 tem a sensação de que as veias brilham à medida que se torna poderoso com eles. 396 00:21:32,124 --> 00:21:34,960 Esses anéis também são suas correntes. 397 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 Eles são o que mantém O Mandarim 398 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 de ser a pessoa que deveria ser, 399 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 que sua esposa acreditava que ele poderia ser. 400 00:21:42,092 --> 00:21:46,013 Em última análise, esta é uma história sobre como esta família meio que 401 00:21:47,306 --> 00:21:49,599 se perdeu no momento 402 00:21:49,683 --> 00:21:53,478 que o elo daquela família, que era a mãe, foi morta. 403 00:21:55,772 --> 00:21:59,276 Este não é o mesmo pai que existia quando ele era menino. 404 00:21:59,359 --> 00:22:02,404 Este é um pai muito mais cruel e endurecido 405 00:22:02,487 --> 00:22:05,866 que foi marcado pela tragédia. 406 00:22:05,949 --> 00:22:09,244 A casa de jogos é uma história contada em flashback. 407 00:22:10,245 --> 00:22:11,705 O que Shang-Chi vê, 408 00:22:11,788 --> 00:22:12,622 WILLIAM POPE DIRETOR DE FOTOGRAFIA 409 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 é que seu pai é um monstro, 410 00:22:15,292 --> 00:22:19,963 e a bondade em sua vida se foi, e ele ficou com este monstro. 411 00:22:20,672 --> 00:22:22,215 É disso que se trata a cena. 412 00:22:22,299 --> 00:22:25,135 A criança e a compreensão da criança sobre isso. 413 00:22:25,218 --> 00:22:29,139 Então, em vez de descer até o fim da sala 414 00:22:29,222 --> 00:22:32,225 onde Wenwu está batendo em todo mundo, ficamos com o menino. 415 00:22:32,309 --> 00:22:35,270 Vimos o rosto do menino vendo aquela ação, 416 00:22:35,354 --> 00:22:36,313 Cenas diárias 417 00:22:36,396 --> 00:22:38,440 que podemos ver no espelho atrás dele, 418 00:22:38,523 --> 00:22:42,027 ou podemos ir atrás dele e ver o que ele vê. 419 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 Mas sempre voltamos para ele. 420 00:22:47,199 --> 00:22:51,578 E fazemos isso em uma cena, então, podemos sentir o mesmo horror que ele. 421 00:23:03,298 --> 00:23:06,760 Uma dívida de sangue deve ser paga com sangue. 422 00:23:06,885 --> 00:23:08,762 Wenwu é o personagem trágico. 423 00:23:09,429 --> 00:23:12,307 Embora ele seja tão poderoso com os anéis, 424 00:23:12,391 --> 00:23:17,187 ele está sozinho por toda a sua vida até que ele conheceu sua esposa, 425 00:23:17,270 --> 00:23:22,192 e acho que é a época mais feliz de seus mil anos de vida. 426 00:23:28,824 --> 00:23:31,910 Acho que quando as pessoas assistirem ao filme nos cinemas, 427 00:23:31,993 --> 00:23:34,704 eles vão olhar para esta sequência e pensar: 428 00:23:34,788 --> 00:23:37,082 "Claro que encontraram uma cachoeira linda 429 00:23:37,165 --> 00:23:40,627 "no meio de uma floresta perfeitamente iluminada." 430 00:23:40,710 --> 00:23:43,964 Mas, na verdade, tudo desde a poeira 431 00:23:44,047 --> 00:23:46,800 que está no chão agora, para as folhas, 432 00:23:46,883 --> 00:23:51,138 para cada ramo de bambu foi cuidadosamente projetado. 433 00:23:52,764 --> 00:23:56,977 É um dos cenários mais lindos que construímos para este filme. 434 00:23:57,060 --> 00:23:59,646 É realmente agridoce para mim 435 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 porque ainda não nasci neste momento. 436 00:24:04,025 --> 00:24:09,364 Uma das coisas que queremos transmitir, com todos os cenários relacionados a Li, 437 00:24:09,448 --> 00:24:14,327 é que utilizam os cinco elementos, que é uma ideia central na cultura chinesa. 438 00:24:14,411 --> 00:24:15,245 SUE CHAN DESIGNER DE PRODUÇÃO 439 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 Fogo, metal, água, terra e madeira. 440 00:24:18,457 --> 00:24:23,003 Na cosmologia chinesa, esses são os cinco elementos fundamentais. 441 00:24:23,086 --> 00:24:26,465 -Isso está tão bom. -Ainda não está cansada disso? 442 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 Tão bonito. 443 00:24:27,966 --> 00:24:32,721 A ideia é que todas essas coisas estão em harmonia na vida da Li, 444 00:24:32,804 --> 00:24:36,141 e estão em harmonia nos cenários em que Li aparece 445 00:24:36,224 --> 00:24:38,143 e que ela usa seu tai chi, 446 00:24:38,226 --> 00:24:40,854 que Brad coreografou tão bem, 447 00:24:40,937 --> 00:24:44,733 que também é sobre equilíbrio e estar em harmonia com a natureza. 448 00:24:44,816 --> 00:24:47,194 Quando trouxemos Brad Allan pela primeira vez, 449 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 BRAD ALLAN - DIRETOR DA SEGUNDA DE UNIDADE / COORDENADOR DE SUPERVISÃO DE DUBLÊS 450 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 era muito importante para todos nós 451 00:24:49,905 --> 00:24:55,035 e o Brad que trataríamos todas as artes marciais neste filme 452 00:24:55,118 --> 00:24:57,412 com o respeito que merecem 453 00:24:57,496 --> 00:25:02,751 e que Brad traria alguns coreógrafos realmente incríveis 454 00:25:02,834 --> 00:25:07,047 da China e Hong Kong para enraizar todas as nossas coreografias 455 00:25:07,130 --> 00:25:13,011 e estilos de artes marciais, que respeitariam tudo o que existiu antes. 456 00:25:15,931 --> 00:25:18,683 É tão raro que consiga descrever 457 00:25:18,767 --> 00:25:22,562 uma cena de luta como bela e comovente. 458 00:25:22,646 --> 00:25:27,609 Peng e Chris fizeram um trabalho incrível criando uma sequência de luta 459 00:25:27,692 --> 00:25:32,531 que realmente conta a história de uma conexão humana real. 460 00:25:32,614 --> 00:25:36,076 Destin, ele tem uma visão muito forte. 461 00:25:36,159 --> 00:25:40,497 Nós dávamos a ele muitas ideias diferentes, muitos designs diferentes. 462 00:25:40,580 --> 00:25:43,166 Bem ali, os anéis já deveriam estar voando. 463 00:25:43,250 --> 00:25:47,087 Então, acho que devíamos cancelar essa tomada 464 00:25:47,170 --> 00:25:50,465 e talvez ajustar a coreografia da próxima cena. 465 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Ele sabe o que precisa para sua história, 466 00:25:52,467 --> 00:25:55,136 e isso foi benéfico para vermos 467 00:25:55,220 --> 00:25:57,722 o que poderíamos tirar e também manter para garantir 468 00:25:57,806 --> 00:26:01,393 que ainda estamos contando a história que ele quer contar. 469 00:26:01,476 --> 00:26:04,062 A personagem da Li, muitos de seus movimentos 470 00:26:04,145 --> 00:26:07,899 e sua filosofia está enraizada no tai chi, 471 00:26:07,983 --> 00:26:10,819 que é o oposto da agressão. 472 00:26:10,902 --> 00:26:15,991 É sobre tirar o poder agressivo e os ataques de alguém 473 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 e revertendo essa energia de volta para eles. 474 00:26:20,662 --> 00:26:23,873 O estilo do tai chi não é só as artes marciais. 475 00:26:23,957 --> 00:26:26,876 Também é uma cultura. Também é uma filosofia. 476 00:26:26,960 --> 00:26:30,839 É muito difícil colocar esse estilo no filme, 477 00:26:30,922 --> 00:26:32,674 especialmente em um filme da Marvel. 478 00:26:32,757 --> 00:26:35,927 Temos que descobrir muitas ideias, 479 00:26:36,011 --> 00:26:39,514 como vamos combinar o estilo com entusiasmo 480 00:26:39,598 --> 00:26:44,894 e também mantendo o respeito pela cultura e filosofia originais. 481 00:26:44,978 --> 00:26:48,565 Tai chi, parece muito fácil e elegante, 482 00:26:48,648 --> 00:26:51,735 mas na verdade é a coisa mais difícil de aprender. 483 00:26:51,818 --> 00:26:54,529 Cada movimento tem um contra movimento do outro lado. 484 00:26:54,613 --> 00:26:58,950 Então, literalmente demorei semanas para entender esse conceito. 485 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 Tony fez tudo parecer tão fácil. 486 00:27:01,911 --> 00:27:04,748 Ele aprendeu todos os seus movimentos nos primeiros dois dias, 487 00:27:04,831 --> 00:27:07,417 e demorei semanas para lembrar de todos os meus. 488 00:27:07,500 --> 00:27:10,253 O que eu estava fazendo era pata de tigre. 489 00:27:10,962 --> 00:27:13,965 Acho que é mais uma coisa simbólica. 490 00:27:14,049 --> 00:27:17,135 É um símbolo do estado de espírito do personagem. 491 00:27:17,218 --> 00:27:20,388 Parece que representa a agressividade 492 00:27:20,472 --> 00:27:23,642 e raiva do personagem Wenwu. 493 00:27:23,725 --> 00:27:26,353 Pronto e ação. 494 00:27:26,436 --> 00:27:29,689 Cada personagem tem seu próprio estilo de luta. 495 00:27:29,773 --> 00:27:33,610 Queríamos o personagem de cada um ou suas emoções, 496 00:27:33,693 --> 00:27:38,281 ou suas motivações, ou o enredo fossem levados adiante pela luta. 497 00:27:38,365 --> 00:27:39,574 Gosto mais disso. 498 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 Cada sequência de ação tem um estilo e sabor diferentes. 499 00:27:42,369 --> 00:27:45,372 Temos a sorte de trabalhar com designers diferentes, 500 00:27:45,455 --> 00:27:49,542 coreógrafos diferentes, e cada um tem seus talentos diferentes. 501 00:27:49,626 --> 00:27:53,338 Com certeza, pegamos muitas influências do Kung Fu chinês, 502 00:27:53,421 --> 00:27:56,341 mas, ao mesmo tempo, acho importante distinguir 503 00:27:56,424 --> 00:27:58,468 entre um filme de Kung fu e um filme da Marvel. 504 00:27:58,551 --> 00:28:01,846 E eu acho que Shang-Chi é, em sua essência, um filme da Marvel. 505 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 O que os filmes de artes marciais e os filmes da Marvel têm em comum, 506 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 é que expressam o personagem por meio da ação. 507 00:28:08,687 --> 00:28:11,481 Esse é o ótimo trabalho que Destin e este filme fizeram, 508 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 é que cenas que normalmente seriam conduzidas por diálogo, 509 00:28:14,651 --> 00:28:16,111 são movidas pela ação e pela luta. 510 00:28:16,194 --> 00:28:18,571 E essa é uma ótima maneira que conseguimos 511 00:28:18,655 --> 00:28:22,117 honrar o gênero, mas também fazer com que pareça um filme da Marvel. 512 00:28:24,327 --> 00:28:25,995 Estamos na nossa sequência do ônibus, 513 00:28:26,079 --> 00:28:27,038 25 de fevereiro de 2020 514 00:28:27,122 --> 00:28:29,666 que é a primeira vez que Shang-Chi revela 515 00:28:29,749 --> 00:28:32,085 para sua melhor amiga e para o mundo 516 00:28:32,168 --> 00:28:36,548 que ele é um lutador extremamente habilidoso. 517 00:28:42,804 --> 00:28:46,182 Tem algum lanche que eu possa ter comprado no meio do caminho? 518 00:28:46,266 --> 00:28:49,352 -Ou como um chá boba? -Um lanche? Você está petiscando? 519 00:28:49,436 --> 00:28:52,272 Um boba? Obviamente, um boba. 520 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 Precisávamos de alguém para ancorar Shang-Chi, 521 00:28:54,816 --> 00:28:59,571 e para ancorá-lo na cultura asiático-americana. 522 00:29:00,321 --> 00:29:02,699 Não há ninguém melhor para fazer isso do que Nora. 523 00:29:02,782 --> 00:29:04,743 É o guarda-chuva mais alto que já vi. 524 00:29:04,826 --> 00:29:06,995 Nunca vi um guarda-chuva tão alto antes. 525 00:29:07,078 --> 00:29:09,497 É como a estátua da liberdade, certo? 526 00:29:10,457 --> 00:29:12,000 Eu me identifico muito com a Katy. 527 00:29:12,083 --> 00:29:15,295 Acho que qualquer pessoa que venha de algum tipo de origem imigrante, 528 00:29:15,378 --> 00:29:17,255 no meu caso, qualquer traço-americano, 529 00:29:17,338 --> 00:29:19,799 sempre terá esse tipo de dualidade 530 00:29:19,883 --> 00:29:23,052 e senso de luta quando se trata de encontrar sua própria identidade. 531 00:29:23,136 --> 00:29:25,138 E eu acho que Katy realmente incorpora isso. 532 00:29:25,221 --> 00:29:28,224 Ela não é necessariamente contra abraçar sua cultura, 533 00:29:28,308 --> 00:29:31,102 mas ela sabe que é uma estranha com isso. 534 00:29:31,186 --> 00:29:35,774 -"Seguir em frente" é uma ideia americana. -Você é americana, mãe! 535 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 Ela traz um ângulo tão divertido e único para Katy. 536 00:29:40,195 --> 00:29:42,655 E o que descobrimos imediatamente, 537 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 é que tínhamos uma química natural trabalhando juntos. 538 00:29:45,825 --> 00:29:50,079 E diz muito sobre seu nível de preparação e sua ética de trabalho, 539 00:29:50,163 --> 00:29:54,793 e também nossa capacidade compartilhada de ser meio bobos um com o outro. 540 00:29:54,876 --> 00:30:00,089 Outro dia, fiz uma curva em U em uma vaga de estacionamento usando... 541 00:30:00,173 --> 00:30:02,550 Certo, prepare-se para isso. Só com as minhas nádegas. 542 00:30:06,137 --> 00:30:11,267 A cena do ônibus é basicamente Shang-Chi sendo revelado a Katy pela primeira vez. 543 00:30:11,351 --> 00:30:13,478 Isso é realmente o que importa na cena. 544 00:30:13,561 --> 00:30:17,190 Katy percebe que esse cara dócil, 545 00:30:18,024 --> 00:30:20,819 "Você realmente não precisava da minha ajuda, não é?" 546 00:30:21,694 --> 00:30:24,364 Ainda estavam filmando na última semana em que estivemos aqui. 547 00:30:24,447 --> 00:30:27,826 Sim, foi o início e o fim de toda a nossa filmagem. 548 00:30:27,909 --> 00:30:30,620 É uma estrada para lugar nenhum. Simplesmente nunca termina. 549 00:30:30,703 --> 00:30:35,375 Sim, foi muito divertido no início, e depois muito claustrofóbico. 550 00:30:39,337 --> 00:30:42,215 Trabalhar com alguns dos melhores coordenadores de dublês, 551 00:30:42,298 --> 00:30:44,259 coordenadores de luta do meio 552 00:30:44,342 --> 00:30:46,761 e chegando a esta sequência ao longo de, 553 00:30:46,845 --> 00:30:49,180 -quanto tempo faz, tipo quatro meses? -Quatro meses. 554 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 -Já faz sete. Setembro, certo? -Sim. Sim. Sim. 555 00:30:52,725 --> 00:30:55,979 Outubro, novembro, dezembro, janeiro... Cinco. 556 00:30:56,062 --> 00:30:58,147 -Então, já faz... -Sim, cinco. 557 00:30:58,231 --> 00:31:01,734 Yung não sabe contar. Mas já se passaram muitos meses. 558 00:31:02,944 --> 00:31:05,822 Há uma versão desse filme que é muito Jackie Chan. 559 00:31:05,905 --> 00:31:09,742 Que é meio baseada em objetos e cômica, mas também muito real e prática. 560 00:31:09,826 --> 00:31:11,953 Nosso coordenador de dublês, Brad Allan, 561 00:31:12,036 --> 00:31:13,872 esteve com a equipe de dublês de Jackie Chan 562 00:31:13,955 --> 00:31:16,124 e traz muito dessa incrível habilidade e talento 563 00:31:16,207 --> 00:31:20,628 e muitas das pessoas que fizeram esses filmes tão bons para este filme também. 564 00:31:20,712 --> 00:31:25,842 -Qual é o estilo dessa luta? -O homem com o plano. 565 00:31:25,925 --> 00:31:28,678 -Como, a coreografia? O que... -O estilo. 566 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 -Você tem alguma referência de onde vem? -Tenho. 567 00:31:31,097 --> 00:31:34,642 Esse estilo vem de nós, de onde viemos. As proezas de Jackie Chan. 568 00:31:36,227 --> 00:31:38,104 Somos influenciados por Jackie Chan. 569 00:31:38,187 --> 00:31:39,856 Mas nenhum estilo é um estilo, 570 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 ANDY CHENG COORDENADOR DE LUTA 571 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 como o que Bruce Lee disse. 572 00:31:42,400 --> 00:31:44,319 Esse é então um estilo Shang-Chi. 573 00:31:44,402 --> 00:31:46,446 É por isso que estamos fazendo o estilo Shang-Chi. 574 00:31:46,529 --> 00:31:49,115 Tudo o que você pode nomear, temos algo lá. 575 00:31:49,198 --> 00:31:51,075 Mas não queremos nos basear em uma coisa. 576 00:31:51,159 --> 00:31:54,621 Queremos nos basear no personagem e na situação, 577 00:31:54,704 --> 00:31:57,957 e nós criamos o que torna Shang-Chi excepcional. 578 00:32:00,376 --> 00:32:03,004 Minha coisa favorita é esse movimento bem aqui, 579 00:32:03,087 --> 00:32:05,840 onde faço isso. 580 00:32:06,883 --> 00:32:08,551 Subo aqui. 581 00:32:10,887 --> 00:32:12,180 Então, só um pouco disso. 582 00:32:14,807 --> 00:32:17,435 O que faremos principalmente em efeitos visuais, 583 00:32:17,518 --> 00:32:20,647 é colocar São Francisco de fora das janelas. 584 00:32:20,730 --> 00:32:23,733 Temos a iluminação, está tudo preparado para emular a iluminação 585 00:32:23,816 --> 00:32:25,735 conforme você desce pelas ruas, 586 00:32:25,818 --> 00:32:28,988 mas também assumindo todos os cabos e equipamentos que os dublês... 587 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 -É mesmo? -É, é só isso para mim, é fácil. 588 00:32:31,991 --> 00:32:33,743 Basicamente, está tudo na câmera. 589 00:32:33,826 --> 00:32:37,747 Uma das coisas que Chris diz constantemente, 590 00:32:37,830 --> 00:32:40,375 é sempre melhor tentar fazer ao vivo. 591 00:32:40,458 --> 00:32:43,544 Aprimorando algo que está enraizado na realidade, 592 00:32:43,628 --> 00:32:48,216 acho que permite que o público não desligue o cérebro e pense: 593 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 "Isso é computador. Isso é computador.'' 594 00:32:51,970 --> 00:32:55,682 Nosso papel era construir uma plataforma que simulasse esse movimento de ônibus. 595 00:32:55,765 --> 00:32:56,766 DAN OLIVER SUPERVISOR DE EFEITOS ESPECIAIS 596 00:32:56,849 --> 00:33:00,436 Portanto, para este ônibus em particular, estamos usando um gimbal de seis eixos. 597 00:33:00,520 --> 00:33:03,898 O que o gimbal de seis eixos nos dá são seis graus de liberdade. 598 00:33:03,982 --> 00:33:08,111 Levantar, que é para cima e para baixo. Arremessar, que é para frente e trás. 599 00:33:08,277 --> 00:33:11,572 Conseguimos rolar, de um lado para outro. Também conseguimos desviar. 600 00:33:11,656 --> 00:33:15,535 Assim, temos todos esses movimentos que podem ser programados no sistema 601 00:33:15,660 --> 00:33:19,706 para dar ao ônibus qualquer movimento que pareça real. 602 00:33:21,207 --> 00:33:25,253 Tínhamos que coreografar as lutas de acordo com as ruas de São Francisco, 603 00:33:25,420 --> 00:33:27,839 suas ladeiras, suas curvas, voltas ou retornos, 604 00:33:28,214 --> 00:33:30,383 e colocar isso na luta. 605 00:33:31,801 --> 00:33:34,554 Eu estava enjoando naquela coisa. 606 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Você vomitou. 607 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 Quando foi virado de lado, 608 00:33:37,932 --> 00:33:40,101 achei que seria muito divertido subir para dirigir, 609 00:33:40,184 --> 00:33:42,770 e eu subi, e minha cabeça começou a girar... 610 00:33:44,981 --> 00:33:46,482 Eu não consegui. 611 00:33:47,025 --> 00:33:50,695 Então, o que temos aqui é um pequeno deslizamento no teto do ônibus. 612 00:33:50,778 --> 00:33:55,616 Esse é uma das minhas proezas favoritas que tive de fazer até agora. 613 00:33:55,700 --> 00:33:57,368 Basicamente, envolve fazer isso. 614 00:34:02,248 --> 00:34:03,833 Não queria ir tão longe. 615 00:34:04,500 --> 00:34:09,088 Tudo bem, vamos lá! E, três, dois, um, ação! 616 00:34:14,594 --> 00:34:17,513 -Corta! Você está bem? -Sim. 617 00:34:18,347 --> 00:34:19,766 O que aconteceu? Quebrou. 618 00:34:22,185 --> 00:34:28,608 É tudo sobre aplicar pressão uniforme, distribuição uniforme de calor. 619 00:34:35,531 --> 00:34:37,700 Pode ser um pouco mais convincente. 620 00:34:37,784 --> 00:34:39,077 -E então... -Não é ruim. 621 00:34:39,160 --> 00:34:44,082 E então, pulando, eu poderia esticar minhas pernas mais para trás, 622 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 mas isso é... 623 00:34:45,458 --> 00:34:48,461 Você fez o ajuste do rosto. Eu amo isso. É divertido. 624 00:34:48,544 --> 00:34:50,880 Vou para o canto, que é melhor. 625 00:34:50,963 --> 00:34:53,257 Posso fazer você segurar com um pouco mais de urgência? 626 00:34:53,341 --> 00:34:55,843 -Muito tempo de espera. -Sim. Certo. 627 00:34:55,968 --> 00:34:59,680 -Quer tentar mais uma vez? -Eu gostaria de mais uma tentativa. 628 00:34:59,847 --> 00:35:03,518 E, três, dois, um, ação! 629 00:35:13,945 --> 00:35:17,490 Isso conclui nosso tempo no ônibus. 630 00:35:17,907 --> 00:35:21,327 Tenho que dizer que foi uma relação de muito amor e ódio. 631 00:35:21,577 --> 00:35:25,665 Muitos bons momentos. Momentos ruins, como ser atingido na canela, duas vezes. 632 00:35:28,459 --> 00:35:31,212 Você se importa? Estou fazendo... 633 00:35:31,295 --> 00:35:34,382 Só uma cabeça falante. Perdão. 634 00:35:37,635 --> 00:35:42,223 Conseguimos filmar por cerca de oito ou nove semanas 635 00:35:42,390 --> 00:35:46,853 antes da COVID varrer o mundo e a produção parar. 636 00:35:47,854 --> 00:35:50,648 Ficou muito claro que não poderíamos continuar. 637 00:35:50,731 --> 00:35:52,233 Paramos de filmar, 638 00:35:52,316 --> 00:35:53,693 CHARLES NEWIRTH PRODUTOR EXECUTIVO 639 00:35:53,776 --> 00:35:56,195 mandamos pessoas para casa, de volta para seus países. 640 00:35:56,279 --> 00:35:58,030 Algumas pessoas ficaram aqui. 641 00:35:58,114 --> 00:36:01,367 Destin, nosso diretor, ficou aqui e fez trabalhos de pós-produção 642 00:36:01,450 --> 00:36:04,829 porque já tínhamos cerca de um terço do filme rodado. 643 00:36:05,037 --> 00:36:09,375 Filmamos inteiramente em sequência, então tínhamos o início do filme pronto 644 00:36:09,542 --> 00:36:12,461 e postamos ao longo desse tempo que estávamos parados. 645 00:36:12,587 --> 00:36:16,048 Conseguimos muitos efeitos visuais no fluxo e, em geral, 646 00:36:16,174 --> 00:36:20,178 só continuamos refinando o filme de uma maneira que nunca fazemos. 647 00:36:20,428 --> 00:36:24,849 Foi uma decisão muito importante encerrar tudo. 648 00:36:24,932 --> 00:36:30,479 E então tornou-se uma revisita semanal, mensal, 649 00:36:30,730 --> 00:36:35,359 tentando medir quando realmente poderia ser seguro retomar. 650 00:36:35,484 --> 00:36:38,237 Sabíamos que tínhamos que implementar muitos protocolos. 651 00:36:38,487 --> 00:36:42,575 Uma coisa que tínhamos a nosso favor era que estávamos filmando na Austrália, 652 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 e a Austrália teve muito poucos incidentes 653 00:36:46,037 --> 00:36:49,498 em relação aos Estados Unidos, com certeza, de casos de COVID. 654 00:36:50,249 --> 00:36:52,543 Quando finalmente recebemos o sinal verde para voltar, 655 00:36:52,627 --> 00:36:55,213 foi um momento incrível. 656 00:37:00,218 --> 00:37:01,886 Eu não acredito que estou dizendo isso, 657 00:37:01,969 --> 00:37:02,803 24 de julho de 2020 658 00:37:02,887 --> 00:37:05,181 mas este é o nosso primeiro dia de volta ao estúdio 659 00:37:05,264 --> 00:37:07,141 desde que a pandemia começou, 660 00:37:07,225 --> 00:37:09,977 e é um grande momento para todos nós. 661 00:37:10,061 --> 00:37:13,272 Sim, é honestamente um sentimento indescritível. 662 00:37:13,773 --> 00:37:16,234 Eu me sinto muito grato por ter um emprego agora 663 00:37:16,317 --> 00:37:19,862 e me sinto extremamente sortudo por trabalhar com todos vocês 664 00:37:20,029 --> 00:37:24,116 e fazendo uma cena divertida como essa. Então, obrigado a todos. 665 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 Não sei porque fiz esses chifres. 666 00:37:30,998 --> 00:37:34,669 O Clube das Adagas Douradas é uma mistura entre uma discoteca 667 00:37:34,835 --> 00:37:37,630 e também um grande clube de luta. 668 00:37:47,223 --> 00:37:50,977 Gostei muito da ideia dos anúncios de Xangai da década de 1930, 669 00:37:51,060 --> 00:37:53,688 onde você tinha essas mulheres lindamente vestidas 670 00:37:53,938 --> 00:37:56,524 vendendo cigarros ou o que quer que estivessem vendendo. 671 00:37:56,607 --> 00:37:59,026 E a estética disso foi a primeira ideia 672 00:37:59,110 --> 00:38:00,903 que tivemos para o grafite na boate. 673 00:38:00,987 --> 00:38:04,907 E então minha incrível equipe de design gráfico pegou essa ideia 674 00:38:04,991 --> 00:38:09,912 e misturou com grafite moderno, grafite asiático, 675 00:38:10,079 --> 00:38:14,625 grafite ocidental, e só jogamos tudo lá, 676 00:38:14,709 --> 00:38:17,545 e criamos o que considero uma estética realmente ótima 677 00:38:17,670 --> 00:38:20,881 para aquela boate, parece muito ousada e moderna. 678 00:38:21,257 --> 00:38:25,219 Sim, ela começou a filmar toda essa cena pré-pandemia. 679 00:38:25,303 --> 00:38:29,432 Para tentar preencher o lugar, decidimos contratar esses atores adoráveis, 680 00:38:29,515 --> 00:38:32,601 que são manequins. E os manequins estão aqui 681 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 e sendo marcados e colocados em todos os lugares 682 00:38:35,187 --> 00:38:39,233 para tentar preencher o espaço, para fazer parecer que temos todas essas pessoas. 683 00:38:40,067 --> 00:38:44,655 Xu Xialing! 684 00:38:47,366 --> 00:38:51,579 Shang-Chi precisava estar cercado por duas personagens femininas fortes 685 00:38:51,662 --> 00:38:54,457 que representassem os dois mundos dos quais ele vem. 686 00:38:54,707 --> 00:39:00,296 Meng'er representa a experiência feminina chinesa moderna. 687 00:39:00,796 --> 00:39:03,924 Fizemos uma grande pesquisa e foi importante para nós encontrar um ator 688 00:39:04,008 --> 00:39:07,762 que fosse da China, que cresceu lá e que fala 689 00:39:08,095 --> 00:39:10,348 mandarim como seu idioma principal. 690 00:39:13,684 --> 00:39:17,563 Meng'er é facilmente a mais pateta do grupo. 691 00:39:17,646 --> 00:39:22,234 Ela é muito divertida e sempre encontra uma maneira de nos fazer rir. 692 00:39:23,361 --> 00:39:27,406 Ela é sempre a primeira pessoa na mesa do lanche. 693 00:39:29,700 --> 00:39:31,786 Simu é como meu irmão. 694 00:39:32,787 --> 00:39:38,376 Sim. Ele às vezes me irrita, às vezes cuida de mim. 695 00:39:38,626 --> 00:39:41,128 Mas na maioria das vezes, ele me irrita. 696 00:39:41,712 --> 00:39:44,757 Lute comigo, irmão. Lute comigo. Lute comigo. 697 00:39:45,132 --> 00:39:46,425 Vou ligar para meu agente. 698 00:39:47,093 --> 00:39:48,928 Ele não consegue. Não consegue lutar comigo. 699 00:39:50,721 --> 00:39:56,519 Piadas à parte, ele traz uma conexão genuína de irmão comigo, 700 00:39:56,602 --> 00:39:57,853 dentro e fora do estúdio. 701 00:40:00,773 --> 00:40:02,817 A luta entre Shang-Chi e Xialing, 702 00:40:02,900 --> 00:40:08,322 queríamos que parecesse um irmão e uma irmã discutindo, 703 00:40:08,656 --> 00:40:11,700 mas fazendo isso por meio de expressão física. 704 00:40:13,369 --> 00:40:15,955 Três, dois, um, vá! 705 00:40:22,336 --> 00:40:24,338 Tenho três irmãs e dois irmãos. 706 00:40:24,588 --> 00:40:30,719 Então, sei o que é estar em uma briga aparentemente 707 00:40:30,886 --> 00:40:33,180 muito agressiva e emocional, 708 00:40:33,305 --> 00:40:37,017 mas sabendo que ainda está em um lugar seguro 709 00:40:37,101 --> 00:40:40,813 porque não tem como você realmente machucar a outra pessoa. 710 00:40:40,896 --> 00:40:42,273 É divertido e violento, 711 00:40:42,356 --> 00:40:47,445 mas também é observar dois irmãos lidando com suas porcarias juntos. 712 00:40:52,867 --> 00:40:54,160 Corta! 713 00:40:54,952 --> 00:40:57,288 Eu esqueci essa parte. Eu esqueci essa parte. 714 00:40:57,413 --> 00:40:59,832 -Zhang, você está bem? -Sim. Sim, eu estou bem. 715 00:41:01,917 --> 00:41:05,129 O que tem sido extremamente gratificante para mim 716 00:41:05,212 --> 00:41:08,090 é ver Meng'er desde o momento em que ela chegou até agora. 717 00:41:08,174 --> 00:41:12,219 Porque eu literalmente assisti uma lutadora sair de uma criança. 718 00:41:15,014 --> 00:41:18,976 Outra grande sequência de ação é uma luta em andaimes. 719 00:41:19,059 --> 00:41:24,315 Que fica do lado de fora do prédio, 20 andares de altura. 720 00:41:25,191 --> 00:41:27,318 Ah, não. Nem a pau! Não vou fazer isso. 721 00:41:27,651 --> 00:41:30,321 Quando você coloca as pessoas na parede reta... 722 00:41:30,404 --> 00:41:33,824 E é muito difícil. Então, construímos uma parede de 45 graus. 723 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 O departamento de efeitos construiu o cenário nesse equipamento incrível, 724 00:41:37,411 --> 00:41:40,372 que inclina todo o cenário em 45 graus, 725 00:41:40,456 --> 00:41:43,667 para que o departamento de dublês possam trabalhar com este cenário 726 00:41:43,751 --> 00:41:46,837 em uma posição vertical ou em uma posição de 45 graus. 727 00:41:46,921 --> 00:41:49,340 Então, estou aqui com um dos meus dublês, Sunny. 728 00:41:49,423 --> 00:41:52,927 Sunny é uma das pessoas que coloca sua vida em risco todos os dias. 729 00:41:53,093 --> 00:41:56,472 E realmente dá 100% de sua mente, seu corpo, 730 00:41:56,555 --> 00:41:58,224 e sua alma para o seu ofício. 731 00:41:58,807 --> 00:42:00,392 Três, dois, um, ação! 732 00:42:02,394 --> 00:42:04,021 A equipe de dublês... 733 00:42:04,355 --> 00:42:06,774 Tem coisas que eles fazem 734 00:42:07,399 --> 00:42:09,735 que eu não faria por nenhuma quantia de dinheiro. 735 00:42:10,236 --> 00:42:12,905 Todo ator quer ir a um programa de TV e contar 736 00:42:12,988 --> 00:42:15,950 como eles fizeram suas próprias cenas de ação e a realidade é, 737 00:42:16,075 --> 00:42:19,662 que essas pessoas são profissionais, treinaram a vida toda, 738 00:42:19,745 --> 00:42:20,996 eles treinam todos os dias. 739 00:42:21,080 --> 00:42:25,042 Estaria desrespeitando seus esforços se dissesse que fiz todas as minhas cenas, 740 00:42:25,125 --> 00:42:26,168 porque não é verdade. 741 00:42:40,724 --> 00:42:44,395 Simu estava realmente interessado em fazer muito disso. 742 00:42:46,438 --> 00:42:50,317 Ele sempre fica chateado quando os dublês entram às vezes 743 00:42:50,568 --> 00:42:54,989 e você podia ver Simu ficando triste mesmo às vezes. 744 00:42:55,072 --> 00:42:56,824 "Eu realmente quero fazer isso." 745 00:42:56,907 --> 00:42:59,451 Apenas mostra o quanto ele quer. 746 00:42:59,535 --> 00:43:04,081 E como, eu acho, ele está animado para chegar e fazer essas coisas. 747 00:43:04,248 --> 00:43:07,126 Deixe-me tentar mais um porque sinto que estamos perto. 748 00:43:07,209 --> 00:43:10,421 Sim, e se não conseguirmos, nós voltamos. 749 00:43:10,546 --> 00:43:11,797 Tudo bem. 750 00:43:30,107 --> 00:43:32,401 O que ele disse sobre a vila da sua mãe é verdade? 751 00:43:36,322 --> 00:43:39,241 Ela contava histórias sobre Ta Lo quando éramos pequenos. 752 00:43:46,332 --> 00:43:49,376 Ta Lo era um cenário incrível, 753 00:43:49,460 --> 00:43:52,713 realmente parecia que estávamos em outro lugar completamente. 754 00:43:53,380 --> 00:43:54,381 Reserva Natural Prospect 755 00:43:54,465 --> 00:43:58,344 Sue e sua equipe construíram uma vila inteira para filmarmos. 756 00:43:58,427 --> 00:43:59,345 Sydney Ocidental 757 00:43:59,511 --> 00:44:02,973 É alucinante o que ela e sua equipe montaram. 758 00:44:03,974 --> 00:44:05,726 É transformador. 759 00:44:05,893 --> 00:44:09,396 Quando dizemos que vamos ao cenário, só dizemos que vamos para Ta Lo. 760 00:44:09,563 --> 00:44:13,400 É muito importante construir os cenários de forma prática, tanto quanto possível. 761 00:44:13,484 --> 00:44:15,527 E na vila em particular, 762 00:44:15,611 --> 00:44:18,280 decidimos construir todos esses edifícios 763 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 da forma que teriam sido construídos, 764 00:44:20,115 --> 00:44:22,284 nós realmente estudamos a arquitetura chinesa, 765 00:44:22,534 --> 00:44:25,829 e nós os erguemos de uma forma que faria sentido. 766 00:44:25,913 --> 00:44:28,707 Tivemos que vir aqui e fazer várias avaliações 767 00:44:28,791 --> 00:44:30,834 para construir todos os nossos edifícios. 768 00:44:30,959 --> 00:44:34,630 E, como você pode ver, cada um deles tem uma pequena base de pedra, 769 00:44:35,255 --> 00:44:36,590 algumas maiores do que outras. 770 00:44:37,091 --> 00:44:38,884 Queríamos o templo no meio 771 00:44:38,967 --> 00:44:43,263 porque a noção dos ancestrais e esta longa linhagem de protetores 772 00:44:43,430 --> 00:44:47,351 era uma grande parte do que Destin queria transmitir nisso, 773 00:44:47,518 --> 00:44:50,604 uma pessoa é feita de onde eles vêm. 774 00:44:51,188 --> 00:44:53,732 O nível de detalhes conforme você percorre a vila, 775 00:44:53,816 --> 00:44:56,318 quando você vê as casas individuais e o templo... 776 00:44:56,527 --> 00:44:58,904 é absolutamente fenomenal. 777 00:44:58,987 --> 00:45:03,242 Eles construíram casas, casas completas com banheiros nelas. 778 00:45:03,409 --> 00:45:06,286 Talvez não sejam banheiros aqui, porque eu não sei se essa é a vibe, 779 00:45:06,620 --> 00:45:11,125 mas a questão é que eles estão colocando todo o encanamento e isso é incrível. 780 00:45:11,208 --> 00:45:15,963 Entrar no arsenal e pegar uma ferramenta 781 00:45:16,046 --> 00:45:20,968 e saber que alguém teve o trabalho de fazer esta ferramenta 782 00:45:21,051 --> 00:45:24,346 que é específica para cortar Escama de Dragão. 783 00:45:24,888 --> 00:45:29,059 Todos esses detalhes podem não chegar à telona final, 784 00:45:29,143 --> 00:45:34,398 mas vão no que isso faz a um ator e suas performances. 785 00:45:34,732 --> 00:45:40,821 Até mesmo o chão de uma casa cujo interior talvez nunca seja visto, 786 00:45:41,321 --> 00:45:43,031 é de azulejos verdes profundos. 787 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Um cineasta mais preguiçoso diria: 788 00:45:45,117 --> 00:45:47,578 "Não importa. O público não verá", 789 00:45:47,661 --> 00:45:51,248 o ator vê e alimenta a energia do ator. 790 00:45:51,331 --> 00:45:54,918 Coloca o ator nesta bela vila. 791 00:45:55,002 --> 00:46:00,716 E para onde quer que olhemos, somos alimentados por este ambiente maravilhoso. 792 00:46:04,094 --> 00:46:08,515 Porque Ta Lo é assim, um lugar sobrenatural, interdimensional, 793 00:46:08,682 --> 00:46:11,852 tivemos muitas liberdades criativas para apresentar as criaturas 794 00:46:11,935 --> 00:46:14,313 que não eram deste mundo. 795 00:46:14,396 --> 00:46:19,568 Temos muitas que são influenciadas pelo antigo folclore e cultura chineses. 796 00:46:19,693 --> 00:46:23,197 Coisas como raposas de nove caudas, pássaros de fogo e o Ch'i-lin. 797 00:46:23,781 --> 00:46:28,577 É uma criatura semelhante a um cavalo, semelhante a um dragão, a um cervo, 798 00:46:28,702 --> 00:46:31,622 e eu tenho uma tatuada nas minhas costas há anos. 799 00:46:31,705 --> 00:46:34,875 Agora, há uma no filme, e eu penso: "Isso é incrível." 800 00:46:34,958 --> 00:46:36,084 Isso é muito legal. 801 00:46:36,168 --> 00:46:37,336 Que cavalo esquisito! 802 00:46:37,669 --> 00:46:39,421 Por que está olhando para mim? 803 00:46:40,756 --> 00:46:43,842 Os cachorros Fu, que se parecem com um leão, com uma espécie de cachorro. 804 00:46:43,926 --> 00:46:46,053 Sempre há dois em ambos os lados de uma entrada. 805 00:46:46,136 --> 00:46:48,722 Eles estão muito embutidos na mitologia chinesa. 806 00:46:49,181 --> 00:46:53,060 Ser capaz de finalmente ver como se parecem é incrível. 807 00:46:55,312 --> 00:46:58,065 Eu tenho um adorável companheiro, Morris, 808 00:46:58,315 --> 00:47:02,110 que é um animal de estimação e um companheiro e um guia e um mentor. 809 00:47:02,194 --> 00:47:03,070 Meu animus. 810 00:47:04,112 --> 00:47:05,113 O que é isso? 811 00:47:05,197 --> 00:47:07,574 -O que é o quê? -Isso aí! Isso! 812 00:47:07,741 --> 00:47:08,784 Este é o Morris. 813 00:47:08,867 --> 00:47:12,454 Morris é baseado em um Hundun, que é um personagem mitológico 814 00:47:12,704 --> 00:47:15,457 pensado para ser uma espécie de Deus do Caos e da Confusão. 815 00:47:15,874 --> 00:47:19,628 Usamos esse boneco para o que chamamos de substituto, 816 00:47:19,878 --> 00:47:21,421 que dá aos atores um objeto, 817 00:47:21,505 --> 00:47:25,008 para que eles possam estar fisicamente segurando algo e reagir a isso. 818 00:47:25,467 --> 00:47:27,469 Em um momento, nós pedimos ao Sir Ben, 819 00:47:27,553 --> 00:47:29,847 se era tudo bem mudarmos isso para outra coisa, 820 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 e ele disse: "Não, não, eu gosto muito do Morris." 821 00:47:33,559 --> 00:47:38,438 Construí um relacionamento com Davi, que opera o Morris. 822 00:47:38,522 --> 00:47:40,858 Eu disse: "Davi, você é meu marionetista. 823 00:47:41,108 --> 00:47:44,820 "Você é meu colega ator. Precisamos construir um relacionamento." 824 00:47:44,903 --> 00:47:47,781 Então, eu não estava trabalhando com um pedaço abstrato de verde. 825 00:47:47,865 --> 00:47:49,408 Estava trabalhando com uma criatura 826 00:47:49,491 --> 00:47:52,661 e Davi era tão sensível na cena, como: 827 00:47:52,744 --> 00:47:54,371 "O que o Morris faria nesta cena?" 828 00:47:54,496 --> 00:47:57,124 Provavelmente iria pular, iria querer cócegas, 829 00:47:57,207 --> 00:47:58,584 ou estaria com medo, 830 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 ou provavelmente gostaria de acordar seu mestre. 831 00:48:00,752 --> 00:48:05,424 Perfeito. É uma tela verde e os efeitos não precisam ser mortais. 832 00:48:07,342 --> 00:48:08,719 Vocês eram tudo para ela. 833 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 Ela sabia que um dia vocês viriam para cá, 834 00:48:12,764 --> 00:48:15,475 e pediu que eu preparasse algo para sua chegada. 835 00:48:16,852 --> 00:48:21,315 Eu sabia que ia ter um traje. Todo super-herói tem um traje. 836 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 Nosso primeiro dia com o traje. 837 00:48:23,525 --> 00:48:24,401 20 de agosto de 2020 838 00:48:25,402 --> 00:48:26,945 O que é realmente emocionante. 839 00:48:27,070 --> 00:48:32,743 O traje de herói de Shang-Chi era uma ilustração da Marvel do Andy Park. 840 00:48:33,035 --> 00:48:39,583 Ele está começando a deixar para trás um pouco de sua cultura americana 841 00:48:39,666 --> 00:48:44,713 e roupas e se aproximando lentamente de seu verdadeiro eu. 842 00:48:45,088 --> 00:48:49,134 A principal coisa como designer de personagens que estou tentando fazer, 843 00:48:49,343 --> 00:48:51,887 é trazer uma história para seu visual. 844 00:48:52,220 --> 00:48:56,350 Para Shang-Chi, sua história é realmente sobre sua família. 845 00:48:56,433 --> 00:48:58,060 Sua mãe vem de Ta Lo, 846 00:48:58,185 --> 00:48:59,811 então, da grande protetora, 847 00:48:59,937 --> 00:49:03,357 eu queria incorporar escamas de dragão, pele de dragão. 848 00:49:03,690 --> 00:49:06,026 Quando se tratou do desenho do triângulo, 849 00:49:06,109 --> 00:49:11,698 tive a ideia de incorporar o nó infinito. 850 00:49:11,865 --> 00:49:14,660 É um símbolo que tem sido usado em várias culturas 851 00:49:14,743 --> 00:49:15,827 por milhares de anos. 852 00:49:15,953 --> 00:49:18,038 E certamente, na cultura chinesa. 853 00:49:18,121 --> 00:49:22,084 Simboliza o ciclo interminável de vida e morte e renascimento, 854 00:49:22,167 --> 00:49:25,003 que é definitivamente aplicável à história de Shang-Chi. 855 00:49:25,379 --> 00:49:28,173 Quando ele fugiu, ele veio para os Estados Unidos. 856 00:49:28,340 --> 00:49:32,552 Então, embora ele tenha o traje, eu queria que um elemento fosse dele. 857 00:49:32,719 --> 00:49:34,972 Então, é por isso que você o viu com seus Air Jordans. 858 00:49:35,180 --> 00:49:36,932 Ele também é um produto de seu pai. 859 00:49:37,099 --> 00:49:42,729 Assim, ao final do filme, ele recebe os Dez Anéis, que completam seu visual. 860 00:49:42,980 --> 00:49:46,316 Você vê sua mãe, você vê seu pai, 861 00:49:46,566 --> 00:49:49,569 você vê quando ele estava morando nos EUA e seus sapatos. 862 00:49:49,820 --> 00:49:53,448 Portanto, conta a história completa de sua própria jornada. 863 00:49:54,533 --> 00:49:57,202 Claro, não há nenhum lugar para comprar pele de dragão. 864 00:49:57,327 --> 00:50:01,957 E, então, para nós, isso significa esculpir todas as escamas, 865 00:50:02,040 --> 00:50:05,210 e então moldar centenas e milhares e milhares de escamas. 866 00:50:05,293 --> 00:50:10,674 E, de fato, o traje tem cerca de 14.000 pequenas escamas individuais, 867 00:50:10,757 --> 00:50:13,802 coladas nele, manualmente, pela nossa equipe. 868 00:50:15,679 --> 00:50:18,557 Honestamente, foi emocionante experimentar pela primeira vez. 869 00:50:20,392 --> 00:50:24,896 Eu entendi o peso e a gravidade e o valor do que isso significava 870 00:50:24,980 --> 00:50:28,859 e entendendo quão poucas preciosas pessoas 871 00:50:28,942 --> 00:50:30,736 vivenciam esse tipo de sentimento. 872 00:50:30,902 --> 00:50:35,949 Como você está se sentindo? Como se sente ao usar o traje pela primeira vez? 873 00:50:38,827 --> 00:50:42,205 Certo? É como eu me sinto. 874 00:50:43,957 --> 00:50:45,959 Estamos na cúpula de prática de bambu, 875 00:50:46,043 --> 00:50:49,379 onde o personagem do Shaun basicamente aprende no filme 876 00:50:49,838 --> 00:50:53,592 todo esse novo estilo de artes marciais de sua tia. 877 00:50:57,554 --> 00:51:03,185 Assistir a Michelle dar uma surra no Simu foi muito divertido. 878 00:51:06,396 --> 00:51:09,399 Foi muito surreal filmar aquela cena com Michelle 879 00:51:09,483 --> 00:51:13,904 porque eu sou um grande fã dela há tanto tempo 880 00:51:13,987 --> 00:51:16,239 e poder conhecê-la e trabalhar com ela 881 00:51:16,323 --> 00:51:20,035 e descobrir como ela é adorável, quão boba ela é, 882 00:51:20,118 --> 00:51:22,329 como ela é estranha, 883 00:51:22,412 --> 00:51:26,625 e como ela é divertida, foi um grande destaque para todos nós. 884 00:51:26,875 --> 00:51:31,379 Em termos de representação asiática e, especialmente, representação feminina, 885 00:51:31,505 --> 00:51:36,176 Michelle sempre interpretou nada além de mulheres fortes, 886 00:51:36,384 --> 00:51:38,678 e crescer vendo alguém assim, 887 00:51:38,845 --> 00:51:41,807 afeta quem você quer se tornar e como você se vê, 888 00:51:41,890 --> 00:51:44,017 especialmente quando não há muitos de nós. 889 00:51:44,601 --> 00:51:47,979 Trabalhar com Michelle, que é tão boa. 890 00:51:48,897 --> 00:51:52,150 Porque quando você está fazendo Tai chi com duas pessoas, é como uma dança, 891 00:51:52,234 --> 00:51:55,695 e você só flui tão bem quanto a outra pessoa flui. 892 00:51:58,365 --> 00:52:01,284 Ela é tão estável e graciosa em todos os seus movimentos. 893 00:52:01,368 --> 00:52:04,454 Eu me sinto um pouco como um idiota ao lado dela, 894 00:52:04,538 --> 00:52:08,291 mas, felizmente, esse é o tipo de cadência da luta para começar. 895 00:52:10,210 --> 00:52:12,379 Então, acho que desempenhei meu papel muito bem. 896 00:52:20,011 --> 00:52:21,096 Bom trabalho. 897 00:52:24,724 --> 00:52:25,684 Isso! 898 00:52:26,726 --> 00:52:30,856 É um personagem divertido de interpretar. Tias são sempre divertidas. 899 00:52:31,273 --> 00:52:37,028 Meu personagem o ajuda a entender que você tem que saber quem você é, 900 00:52:37,112 --> 00:52:39,781 e a única maneira de conhecer e amar quem você é, 901 00:52:39,865 --> 00:52:42,576 é aceitando o pacote todo. 902 00:52:54,796 --> 00:52:58,466 Esta é a nossa grande sequência de batalha final, basicamente, 903 00:52:58,550 --> 00:53:02,971 onde a organização Dez Anéis enfrenta as forças de Ta Lo. 904 00:53:07,142 --> 00:53:11,605 Esta é um conjunto maluco de mestres das artes marciais. 905 00:53:11,938 --> 00:53:14,399 Guang Bo, que encontramos na vila mística de Ta Lo, 906 00:53:14,524 --> 00:53:18,195 ele é interpretado por um ator incrível, Yuen Wah, uma lenda das artes marciais, 907 00:53:18,278 --> 00:53:19,613 que foi dublê do Bruce Lee, 908 00:53:19,863 --> 00:53:22,574 que traz essa grande riqueza de conhecimento para o filme. 909 00:53:23,033 --> 00:53:26,536 Aqui vamos nós. Prontos e ação. 910 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 É sempre um desafio, tentar 911 00:53:35,587 --> 00:53:38,131 fazer com que pareça real sem que ninguém se machuque. 912 00:53:39,716 --> 00:53:41,551 Temos algumas batalhas com muitas armas. 913 00:53:41,635 --> 00:53:43,887 E como todo filme, quando você os coloca tão perto 914 00:53:44,012 --> 00:53:47,849 e varas de quase dois metros de comprimento, balançando-as, 915 00:53:47,974 --> 00:53:49,517 houve grandes desafios. 916 00:53:54,272 --> 00:53:57,442 Temos que treinar todo mundo. Temos figurantes de habilidades especiais, 917 00:53:57,609 --> 00:53:59,778 todos eles formados em artes marciais. 918 00:53:59,903 --> 00:54:02,989 Ação. Prontos, e ação! 919 00:54:03,114 --> 00:54:04,574 Fica muito complicado, 920 00:54:04,658 --> 00:54:06,785 porque às vezes, temos que fazer o primeiro plano. 921 00:54:06,868 --> 00:54:10,747 O ator luta com as partes diferentes do fundo. 922 00:54:10,830 --> 00:54:13,959 Então, eles realmente trabalham mais duro 923 00:54:14,167 --> 00:54:17,629 porque eles lutam no sol, lutando o dia todo. 924 00:54:17,837 --> 00:54:19,297 Isso não foi fácil. 925 00:54:23,385 --> 00:54:26,554 Então, aqui está uma história. Eu apareço para trabalhar, e eles dizem: 926 00:54:26,638 --> 00:54:30,642 "Ouça, seu dublê vai ser colocado em uma plataforma de arame 927 00:54:30,725 --> 00:54:34,312 "e atirado 12 metros dessa maneira." 928 00:54:34,396 --> 00:54:36,147 "E você não vai fazer isso." 929 00:54:36,231 --> 00:54:38,024 E eu falei: "Claro que eu vou." 930 00:54:38,858 --> 00:54:40,694 "Coloque-me naquele arnês agora." 931 00:54:40,944 --> 00:54:42,612 Três, dois, um, ação! 932 00:54:47,867 --> 00:54:49,869 E corta! 933 00:54:51,538 --> 00:54:52,539 É muito legal. 934 00:54:52,706 --> 00:54:55,667 Simu é corajoso e ousado. 935 00:54:55,750 --> 00:54:57,752 Não há dúvida de que ele trabalha muito duro. 936 00:54:57,836 --> 00:54:59,296 Ele está sempre pronto. 937 00:54:59,379 --> 00:55:03,466 "Deixe-me fazer isso. Deixe-me fazer aquilo." E eu: "Sente-se, cara." 938 00:55:05,468 --> 00:55:06,970 Só para reiterar, nesta cena, 939 00:55:07,053 --> 00:55:09,806 tenho que lutar contra três demônios e depois pegar minha irmã 940 00:55:09,889 --> 00:55:12,350 que está sendo agarrada por uma fera com tentáculos no ar. 941 00:55:12,559 --> 00:55:14,269 Preparado? E puxe! 942 00:55:22,444 --> 00:55:23,820 O sofrimento é real. 943 00:55:24,988 --> 00:55:27,449 Sim, não havia muita atuação acontecendo. 944 00:55:28,575 --> 00:55:31,911 E você está sendo puxado nas duas direções. 945 00:55:35,915 --> 00:55:37,834 Estamos entrando em nossa última semana. 946 00:55:38,793 --> 00:55:40,754 Estamos no quilômetro 40... 947 00:55:40,837 --> 00:55:41,713 17 de outubro de 2020 948 00:55:42,922 --> 00:55:44,299 da... 949 00:55:45,216 --> 00:55:46,676 Da maratona. 950 00:55:50,221 --> 00:55:53,558 Você pode sentir o cansaço e a cautela em todo o estúdio, 951 00:55:53,641 --> 00:55:58,188 mas todo mundo ainda está se superando. 952 00:55:58,313 --> 00:55:59,481 Como você se sente, Alex? 953 00:55:59,564 --> 00:56:00,523 Eu me sinto ótimo. 954 00:56:00,648 --> 00:56:03,485 Não acabo em três dias, acabo dia três de novembro. 955 00:56:03,610 --> 00:56:05,153 Tenho uma semana e um pouco ainda. 956 00:56:05,737 --> 00:56:08,990 Eu não sabia disso. Agora, pareço um idiota. 957 00:56:09,741 --> 00:56:11,868 Sinceramente, não sei o que esperava começando. 958 00:56:11,951 --> 00:56:15,288 É meu primeiro longa-metragem de qualquer tipo. 959 00:56:15,497 --> 00:56:18,750 Muito menos um longa-metragem desse tamanho e magnitude. 960 00:56:21,002 --> 00:56:23,171 Então faça seu movimento. É assim que você sela. 961 00:56:23,254 --> 00:56:24,172 Movimento? O que... 962 00:56:24,798 --> 00:56:30,553 Eu acho que tudo é tão árduo que veio como uma surpresa. 963 00:56:33,098 --> 00:56:34,224 Tudo bem, mais uma vez. 964 00:56:34,307 --> 00:56:40,397 É um sonho estar aqui todos os dias e trabalhar... 965 00:56:40,480 --> 00:56:41,689 como meu primeiro filme, 966 00:56:41,773 --> 00:56:46,236 mas como um dos únicos filmes que podem ser rodados ao redor do mundo agora. 967 00:56:46,319 --> 00:56:49,364 Mas é realmente... Sim, é difícil, é difícil. 968 00:56:49,697 --> 00:56:52,033 Há muita luta, muita luta. 969 00:56:54,160 --> 00:56:58,665 Eu gostaria que Shang-Chi fosse um mestre da desaceleração não violenta às vezes. 970 00:57:02,752 --> 00:57:06,339 Você estava lá quando foram pegá-la e não fez nada. 971 00:57:08,007 --> 00:57:10,593 Ficou na janela observando enquanto ela morria! 972 00:57:13,596 --> 00:57:16,808 Quando vemos Shaun enfrentando seu pai pela primeira vez, 973 00:57:17,308 --> 00:57:19,352 ele está emocionalmente abalado. 974 00:57:19,477 --> 00:57:21,521 Ele está deixando sua raiva dominá-lo. 975 00:57:21,729 --> 00:57:25,650 E está sendo controlado por suas emoções 976 00:57:25,733 --> 00:57:27,527 em vez de controlá-las. 977 00:57:30,613 --> 00:57:33,992 Treinou seu filho para ser um assassino. É isso o que você queria? 978 00:57:35,952 --> 00:57:38,413 Para Shaun, sua metade materna e sua metade paterna 979 00:57:38,496 --> 00:57:40,957 representam partes muito diferentes de sua personalidade, 980 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 e ele realmente não sente que pertence a nenhum desses mundos. 981 00:57:44,627 --> 00:57:48,548 Ele tem mil anos de pecado e destruição 982 00:57:48,631 --> 00:57:51,176 vivendo em algum lugar dentro dele de seu pai, 983 00:57:51,301 --> 00:57:55,722 e ele tem esse oposto pacífico, mas poderoso, 984 00:57:55,805 --> 00:57:58,224 também morando nele, de sua mãe. 985 00:57:58,433 --> 00:58:03,229 Sua jornada não é tão simples quanto rejeitar papai e trazer mamãe. 986 00:58:03,897 --> 00:58:07,358 É ele reconhecendo que os dois estão nele, 987 00:58:07,442 --> 00:58:10,278 e ambos não são bons nem maus. 988 00:58:10,361 --> 00:58:13,448 São apenas uma parte dele, e é com isso que ele tem que lidar. 989 00:58:14,073 --> 00:58:16,117 Uma vez que ele reconhece isso, 990 00:58:16,326 --> 00:58:19,829 é quando o vemos saindo da água em um dragão. 991 00:58:28,338 --> 00:58:31,966 Você pode ver quando ele faz sua primeira pose, 992 00:58:32,091 --> 00:58:35,595 que ele está em um lugar onde nunca esteve antes. 993 00:58:35,678 --> 00:58:37,639 Ele está muito enraizado e em paz. 994 00:58:37,805 --> 00:58:41,142 Ele ainda tem que parar seu pai, mas ele não o faz por raiva. 995 00:58:41,226 --> 00:58:43,561 Ele está fazendo isso de um lugar de amor. 996 00:58:43,686 --> 00:58:47,190 Acho que deixamos essa sequência de ação muito bonita. 997 00:58:47,273 --> 00:58:49,359 Eu acho que o relacionamento e a história 998 00:58:49,442 --> 00:58:51,528 é muito interessante dentro da luta. 999 00:58:51,778 --> 00:58:55,406 Sim, você vê coisas que Li faz enquanto luta contra Wu, 1000 00:58:55,698 --> 00:58:58,701 você começa a ver mais de sua mãe aparecer 1001 00:58:58,826 --> 00:59:01,579 em Shaun no final, que culmina em 1002 00:59:01,746 --> 00:59:05,416 uma espécie de fusão perfeita de pai e mãe dentro do Shaun. 1003 00:59:10,088 --> 00:59:13,007 Shaun e Wenwu estão tentando se encontrar novamente, 1004 00:59:13,132 --> 00:59:16,427 em vez de ser apenas sobre quem é mais forte do que o outro, 1005 00:59:16,511 --> 00:59:18,429 cuja arte marcial é melhor. É como 1006 00:59:18,596 --> 00:59:21,391 uma família que está tentando encontrar o caminho de volta juntos. 1007 00:59:21,474 --> 00:59:23,851 E eu acho isso muito bonito para uma luta. 1008 00:59:33,778 --> 00:59:37,782 É realmente incrível ver Simu mergulhar neste personagem 1009 00:59:37,865 --> 00:59:39,826 e assumir total propriedade sobre ele. 1010 00:59:39,909 --> 00:59:43,204 Ao longo deste ano, eu o observei 1011 00:59:43,621 --> 00:59:47,584 de várias maneiras, fazendo a jornada que Shang-Chi faz. 1012 00:59:47,834 --> 00:59:50,795 Shang-Chi começa neste filme 1013 00:59:50,920 --> 00:59:52,547 completamente fora de seu elemento 1014 00:59:52,672 --> 00:59:56,801 e aprende ao longo desta jornada, 1015 00:59:57,135 --> 01:00:01,806 como se aceitar, como ser feliz consigo mesmo, 1016 01:00:01,889 --> 01:00:05,560 e olhar no espelho e ter orgulho do que vê. 1017 01:00:06,269 --> 01:00:11,024 E eu vi Simu realmente acessar esse personagem. 1018 01:00:11,357 --> 01:00:15,820 Foi uma experiência muito inspiradora e comovente de testemunhar. 1019 01:00:18,948 --> 01:00:20,450 E cortando. 1020 01:00:22,785 --> 01:00:29,000 Finalizando o filme para nossa Meng'er e nosso protagonista, Simu. 1021 01:00:29,375 --> 01:00:30,752 Finalizando o filme. 1022 01:00:30,835 --> 01:00:32,420 24 de outubro de 2020 1023 01:00:42,221 --> 01:00:43,306 Finalmente! 1024 01:00:43,723 --> 01:00:47,810 Eu era uma criança que nasceu do outro lado do mundo, 1025 01:00:47,894 --> 01:00:50,146 que imigrou quando era muito jovem 1026 01:00:50,229 --> 01:00:53,024 e teve pais que nunca sonharam 1027 01:00:53,149 --> 01:00:55,652 em permitir que seu filho entrasse nessa indústria. 1028 01:00:56,277 --> 01:01:03,242 Parece que fui arrancado da minha vida e enviado em um passeio selvagem. 1029 01:01:03,326 --> 01:01:07,080 E ainda estou tentando descobrir: "Como fui escolhido?" 1030 01:01:10,958 --> 01:01:15,171 Não tenho palavras. Isso é a coisa mais incrível para mim. 1031 01:01:15,463 --> 01:01:18,675 Gente, isso é tanto quanto uma história de Cinderela para mim 1032 01:01:18,883 --> 01:01:20,885 como jamais poderia encontrar no universo. 1033 01:01:21,135 --> 01:01:23,846 Um ano atrás, eu era só um cara 1034 01:01:23,930 --> 01:01:26,307 e agora, por algum motivo, sou um super-herói, 1035 01:01:26,391 --> 01:01:29,018 e todos vocês ajudaram a tornar esse sonho realidade. 1036 01:01:29,102 --> 01:01:32,689 E eu honestamente estou tão impressionado com todo o seu trabalho. 1037 01:01:34,607 --> 01:01:38,861 Eu sei que provavelmente não tem muito peso 1038 01:01:38,945 --> 01:01:42,490 quando digo que são a melhor equipe de filmagem com quem já trabalhei, 1039 01:01:43,991 --> 01:01:47,036 mas são a melhor equipe de filmagem com quem eu vou trabalhar, 1040 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 então aí está. 1041 01:01:53,835 --> 01:01:57,296 Como um fã de cinema, eu cresci assistindo a filmes americanos 1042 01:01:57,380 --> 01:02:01,509 e nunca vi personagens como eu na tela, 1043 01:02:01,592 --> 01:02:03,344 é incrivelmente significativo. 1044 01:02:03,428 --> 01:02:04,804 É extremamente importante. 1045 01:02:04,929 --> 01:02:10,393 Cresci lendo os quadrinhos da Marvel e sei um pouco sobre o mundo da Marvel. 1046 01:02:10,643 --> 01:02:14,939 E nunca vi um super-herói que se parecesse comigo. 1047 01:02:15,148 --> 01:02:19,152 E estou muito satisfeita porque realmente é o momento certo 1048 01:02:19,318 --> 01:02:21,904 para nossos meninos e meninas dizerem: 1049 01:02:21,988 --> 01:02:23,740 "Olha, nós somos super-heróis também." 1050 01:02:25,116 --> 01:02:27,994 Quando você vê um super-herói, você se vê. 1051 01:02:28,077 --> 01:02:31,789 Acho que é a coisa mais importante que filmes como esse fazem para as crianças. 1052 01:02:31,873 --> 01:02:33,708 Permite que elas sintam a possibilidade, 1053 01:02:33,791 --> 01:02:35,293 e só vai adicionar a isso 1054 01:02:35,376 --> 01:02:38,963 e, com sorte, continuará a abrir as portas para mais filmes como este. 1055 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Espero que Shang-Chi seja mais um passo. 1056 01:02:43,176 --> 01:02:46,220 Se Shang-Chi for o fim, então falhamos. 1057 01:02:46,512 --> 01:02:52,769 Estou muito orgulhoso da maneira que este filme nos permitiu trazer à tona 1058 01:02:52,852 --> 01:02:56,939 mais representação, tanto na frente quanto atrás das câmeras. 1059 01:02:57,023 --> 01:03:03,112 E acho que o mundo está faminto por filmes que reflitam quem somos 1060 01:03:03,279 --> 01:03:04,614 e todas as nossas cores. 1061 01:03:09,368 --> 01:03:12,747 Eu acho que Shang-Chi tem um futuro muito brilhante dentro do MCU. 1062 01:03:12,830 --> 01:03:16,042 Quando penso em super equipes e cruzamentos, 1063 01:03:16,584 --> 01:03:19,170 Shaun parece um enorme reservatório inexplorado 1064 01:03:19,295 --> 01:03:22,507 de grandes possibilidades de Simu e além. 1065 01:03:27,970 --> 01:03:32,099 E esse é o nosso programa. Obrigado por assistirem ao documentário. 1066 01:03:32,225 --> 01:03:34,936 Espero que tenham aprendido algo sobre a magia do cinema, 1067 01:03:35,019 --> 01:03:39,732 ou algo sobre a Marvel ou cinema ou qualquer coisa. 1068 01:03:39,816 --> 01:03:43,820 Mas foi um prazer passar esse tempo com vocês 1069 01:03:43,903 --> 01:03:46,823 e mal posso esperar para verem o filme. 1070 01:03:46,989 --> 01:03:48,324 Cuidem-se. 1071 01:04:21,065 --> 01:04:23,276 Eu não acho que isso vai entrar no documentário. 1072 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 Legendas: Marya Bravo