1 00:00:03,878 --> 00:00:06,631 下積み時代のバイトでは 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,053 子供の誕生日会で スパイダーマン役をやった 3 00:00:08,383 --> 00:00:12,721 ショーン/シャン・チー役 シム・リウ 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,348 スパイダーマンなら 顔が出ない 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,060 アジア系のヒーローは いなかったからね   6 00:00:20,020 --> 00:00:23,815 マスクで顔が隠れる ヒーローならできた 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,528 だから今の状況は驚きだ 8 00:00:28,653 --> 00:00:32,699 シャン・チーの映画化も そうだけど      9 00:00:32,866 --> 00:00:36,244 彼はマスクもなく 素顔で戦う    10 00:00:37,370 --> 00:00:38,580 すごいね 11 00:00:49,674 --> 00:00:53,219 この映画を観た人は 絶対こう思う    12 00:00:53,428 --> 00:00:57,098 〝スタントは      自分でやったの?〟 13 00:00:57,223 --> 00:01:01,227 そう思った皆さん 答えはこれです  14 00:01:19,954 --> 00:01:25,043 マーベル・スタジオ アッセンブル    15 00:01:25,168 --> 00:01:28,838 〝シャン・チー/         テン・リングスの伝説〟の裏側 16 00:01:31,382 --> 00:01:34,469 〝ハンズ・オブ・シャン・チー  マスター・オブ・カンフー〟 17 00:01:33,134 --> 00:01:36,012 映画化には興奮したよ 18 00:01:36,137 --> 00:01:38,807 どんなキャラか調べた 19 00:01:38,973 --> 00:01:41,851 彼は武術の達人で—— 20 00:01:42,977 --> 00:01:43,937 アジア系 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 どんな作品になる? 22 00:01:47,774 --> 00:01:52,070 コミックが発表されたのは 1970年代だ        23 00:01:52,195 --> 00:01:54,322 当時のアメリカは 24 00:01:54,697 --> 00:01:58,993 いわゆるカンフーブームが 巻き起こってた      25 00:01:59,410 --> 00:02:02,580 でも当時の作品を見ると 26 00:02:02,705 --> 00:02:06,292 とても進歩的な内容とは 言えない        27 00:02:07,001 --> 00:02:11,965 コンセプトを変えなきゃと 真っ先に思った      28 00:02:13,591 --> 00:02:19,097 今やるべきではない描写も コミックにはある 29 00:02:14,509 --> 00:02:19,097 製作 ジョナサン・シュワルツ 30 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 コミックを生み出した  カンフー映画のファンは 31 00:02:24,686 --> 00:02:27,772 文化の理解が   十分じゃなかった 32 00:02:28,314 --> 00:02:29,983 この物語は—— 33 00:02:30,108 --> 00:02:33,820 アジア系アメリカ人が 描くべきだ      34 00:02:34,195 --> 00:02:37,866 脚本のデイヴと    監督のデスティンなら 35 00:02:37,991 --> 00:02:40,410 間違いなくふさわしい 36 00:02:40,910 --> 00:02:43,746 もう少し和やかにいこう 37 00:02:44,372 --> 00:02:45,999 その後のセリフは… 38 00:02:46,166 --> 00:02:49,252 デスティンは 優れた監督だ 39 00:02:49,127 --> 00:02:53,339 製作 ケヴィン・ファイギ 40 00:02:49,377 --> 00:02:53,339 最高の俳優陣と 仕事をしてる 41 00:02:53,631 --> 00:02:59,053 でもマーベル映画に      興味があるかは分からなかった 42 00:02:59,179 --> 00:03:04,559 スケールの大きな仕事を  引き受けてくれるだろうか 43 00:03:04,934 --> 00:03:09,564 こんなにデカいクレーンは 初めて見たよ       44 00:03:09,731 --> 00:03:11,191 壮大なスケールだ 45 00:03:13,651 --> 00:03:17,864 子供の頃 アジア系の ヒーローは少なかった 46 00:03:14,944 --> 00:03:19,115 監督 デスティン・ ダニエル・クレットン 47 00:03:18,239 --> 00:03:19,908 ブルース・リー 48 00:03:20,116 --> 00:03:22,452 〝フック〟のルフィオ 49 00:03:22,577 --> 00:03:26,414 リッキー・スティムボートの 格好もマネた       50 00:03:26,581 --> 00:03:28,082 その3人だけ 51 00:03:29,459 --> 00:03:32,962 そのラインナップに シャン・チーを始め—— 52 00:03:33,087 --> 00:03:36,925 アジア系の豊かな顔ぶれを 加えられる        53 00:03:37,091 --> 00:03:41,012 本作では       アジア系の若者たちが 54 00:03:41,137 --> 00:03:45,683 僕らの日常と同様の   行動をするシーンもある 55 00:03:45,808 --> 00:03:50,438 映画では見たことがない景色を 実現できた          56 00:03:50,688 --> 00:03:55,610 アクション映画の脚本を 何本も手がけた 57 00:03:51,522 --> 00:03:54,776 脚本 デイヴ・キャラハム 58 00:03:55,777 --> 00:03:58,529 キャリアは18年になる 59 00:03:58,655 --> 00:04:03,409 でもその多くは       自分と関係のない人の物語だ 60 00:04:03,534 --> 00:04:07,330 例えばクリスという イケてる白人なら—— 61 00:04:07,455 --> 00:04:10,875 彼が生きる世界を想像して書く 62 00:04:11,626 --> 00:04:13,503 でも今回は初めて—— 63 00:04:13,628 --> 00:04:17,423 自分に近い物語を 書くことができた 64 00:04:18,466 --> 00:04:22,679 シャン・チーに関して ラッキーだったのは 65 00:04:22,845 --> 00:04:25,098 背景があいまいな点だ 66 00:04:25,348 --> 00:04:28,977 割と無名で       象徴的な誕生秘話もない 67 00:04:29,102 --> 00:04:33,982 バットマンや        スパイダーマンにはあるだろ 68 00:04:34,190 --> 00:04:37,402 原作で心を動かされたのは 69 00:04:37,568 --> 00:04:40,530 〝父さん〟 70 00:04:37,568 --> 00:04:42,198 シャン・チーと父親の 興味深い親子関係だ 71 00:04:40,697 --> 00:04:43,908 〝息子よ〟 72 00:04:42,573 --> 00:04:45,910 父親は息子を    殺し屋として鍛えた 73 00:04:46,536 --> 00:04:51,207 そして成長した息子と 対決することになる  74 00:04:51,416 --> 00:04:53,293 そこに興奮して—— 75 00:04:53,459 --> 00:04:58,339 この親子関係をベースに 企画をプレゼンした   76 00:04:58,631 --> 00:05:00,758 熱く売り込んだよ 77 00:05:02,010 --> 00:05:05,805 デスティンは     鮮やかな物語を描いた 78 00:05:05,930 --> 00:05:09,851 息子は父に対して 別の見方を知る  79 00:05:10,018 --> 00:05:13,229 物語に感動して こう思った 80 00:05:13,521 --> 00:05:18,943 〝この思いを脚本や映画に    反映させることができれば〟 81 00:05:19,068 --> 00:05:20,611 〝夢の作品になる〟 82 00:05:30,371 --> 00:05:33,916 フォックス・スタジオ オーストラリア 83 00:05:34,083 --> 00:05:35,335 どれだっけ? 84 00:05:35,460 --> 00:05:38,713 お菓子とタバコだ 85 00:05:38,338 --> 00:05:42,592 2020年1月30日 86 00:05:38,921 --> 00:05:39,797 〝ファン…〟? 87 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 〝ファニオン〟  オニオンのスナックだ 88 00:05:42,717 --> 00:05:44,802 今日は撮影初日だ 89 00:05:45,178 --> 00:05:50,892 みんな緊張と不安とワクワクが 入り混じった感じ       90 00:05:51,059 --> 00:05:55,146 でもセットの雰囲気がよくて 落ち着いた         91 00:05:55,355 --> 00:05:57,523 全力で取り組んでる 92 00:05:57,648 --> 00:06:00,568 撮影がずっと楽しいといいな 93 00:06:02,236 --> 00:06:06,491 僕は米国育ちで     中国とのつながりは薄い 94 00:06:06,616 --> 00:06:10,119 それを引け目に感じてしまう 95 00:06:10,244 --> 00:06:15,833 2ヵ国で過ごした人の物語には ずっと興味があった      96 00:06:16,501 --> 00:06:21,756 シャン・チーの中には   中国の倫理観や文化もある 97 00:06:21,923 --> 00:06:27,720 家族を敬い 両親に従うように 育てられてきた       98 00:06:27,970 --> 00:06:29,639 〈おじいちゃんの席〉 99 00:06:30,598 --> 00:06:36,229 でも過去から隠れるために アメリカへ来た彼は    100 00:06:36,354 --> 00:06:40,024 心を守る仕組みを 作り上げてる   101 00:06:42,110 --> 00:06:47,115 一見 ひょうきんで    おちゃめなキャラクターよ 102 00:06:47,281 --> 00:06:51,244 隠された部分は 後まで分からない 103 00:06:47,615 --> 00:06:51,244 衣装デザイナー キム・バレット 104 00:06:51,786 --> 00:06:55,998 だから服装には アメリカ的感性を出した 105 00:06:52,036 --> 00:06:54,914 衣装テスト 106 00:06:56,124 --> 00:07:00,294 彼は過去から      隠れようとしているので 107 00:07:00,586 --> 00:07:04,799 〝衣装〟を着て      本当の自分を隠してる 108 00:07:04,966 --> 00:07:07,760 〈寄こせ  痛い目にあいたいか〉 109 00:07:08,636 --> 00:07:10,054 何言ってるんだ 110 00:07:10,304 --> 00:07:13,891 彼がスーパーパワーを 手に入れたのは    111 00:07:14,016 --> 00:07:17,228 偶然によるものじゃない 112 00:07:17,728 --> 00:07:21,065 自身の内側に目を向けて 113 00:07:21,232 --> 00:07:25,486 過去と折り合いをつける中で 見つける          114 00:07:25,653 --> 00:07:30,575 それは中国の多くの物語に 根差す流れだ       115 00:07:31,033 --> 00:07:34,745 我々は適任の俳優を 見つけるため—— 116 00:07:34,871 --> 00:07:39,542 2019年7月20日 117 00:07:35,371 --> 00:07:37,373 徹底的に探した 118 00:07:37,790 --> 00:07:41,294 このキャラクターを 様々な側面から 119 00:07:41,419 --> 00:07:43,838 魅力的に表現できる人だ 120 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 そして—— 121 00:07:46,132 --> 00:07:48,926 バッチリ見つかったよ 122 00:07:50,511 --> 00:07:51,345 どんな人か… 123 00:07:51,512 --> 00:07:52,597 会いたい? 124 00:07:54,348 --> 00:07:57,018 配役担当はサラ・フィン 125 00:07:57,185 --> 00:08:00,897 MCUの配役では 見事な実績がある 126 00:08:01,147 --> 00:08:07,111 監督と製作者とサラは   何百人もの候補に会ってた 127 00:08:07,278 --> 00:08:10,865 いい候補は大勢いたが 決め手がない     128 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 マーベルではいつも—— 129 00:08:13,075 --> 00:08:17,163 最適の人が現れたら 全員一致で決まる  130 00:08:18,456 --> 00:08:20,500 本名はシャン・チーだ 131 00:08:20,917 --> 00:08:25,379 シムの スクリーン・テスト 132 00:08:22,168 --> 00:08:23,544 ショーン・チー? 133 00:08:24,420 --> 00:08:25,379 シャン・チー 134 00:08:25,546 --> 00:08:30,760 僕は平凡な男で        本格的な映画はこれが初めてだ 135 00:08:31,093 --> 00:08:32,762 シム・リウ 183センチ 136 00:08:32,887 --> 00:08:35,681 候補になるとは 思わなかった 137 00:08:34,180 --> 00:08:38,893 シムの オーディション映像 138 00:08:35,890 --> 00:08:41,187 僕より長身でマッチョで 武術がうまい人も多い 139 00:08:41,312 --> 00:08:46,150 唯一の取り柄は      スタントができることかな 140 00:08:46,275 --> 00:08:50,696 あとはジョークだ     カナダでコメディに出てた 141 00:08:51,197 --> 00:08:53,950 シムが最も輝いてた 142 00:08:54,075 --> 00:08:56,327 演じ方が面白くて—— 143 00:08:56,452 --> 00:09:00,790 豊かな感情が        湧き上がってくるようだった 144 00:09:01,082 --> 00:09:05,294 マーベルファンで    努力する姿勢も伝わった 145 00:09:05,419 --> 00:09:09,674  監督らと一緒に      〝君に決まった〟と電話した 146 00:09:09,799 --> 00:09:12,093 楽しい電話だったよ 147 00:09:12,260 --> 00:09:14,929 〝アベンジャーズ/  エンドゲーム〟は 148 00:09:15,179 --> 00:09:18,349 1ファンとして映画館で見た 149 00:09:18,641 --> 00:09:22,853 まさか3ヵ月後の   コミコンに出るとはね 150 00:09:23,020 --> 00:09:25,147 8000人のファンの前で 151 00:09:25,273 --> 00:09:30,027 フェーズ4のヒーローとして 紹介されるとは驚いた    152 00:09:30,152 --> 00:09:33,322 皆さんに紹介できて光栄だ 153 00:09:33,447 --> 00:09:36,450 才能あるシム・リウです 154 00:09:50,590 --> 00:09:53,843 脚本を読んだ時は泣いたよ 155 00:09:53,968 --> 00:09:55,177 理由は—— 156 00:09:55,303 --> 00:10:01,017 ショーンと彼の家族が    強い絆で結ばれているからだ 157 00:10:01,851 --> 00:10:07,315 アジア系のスーパーヒーローが 世界を救う姿を見られたのは  158 00:10:07,481 --> 00:10:12,903 ファンとして 俳優として アジア人として感慨深い 159 00:10:14,113 --> 00:10:16,782 〈まずは自己紹介するよ〉 160 00:10:18,451 --> 00:10:20,745 〈僕はシム・リウ〉 161 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 〈ハルビン生まれ  トロント育ちだ〉 162 00:10:23,873 --> 00:10:26,292 〈マーベルに感謝したい〉 163 00:10:26,417 --> 00:10:29,337 〈シャン・チー役を  任せてくれた〉 164 00:10:29,795 --> 00:10:31,589 言葉 分かった? 165 00:10:33,090 --> 00:10:34,634 全然? 大丈夫だよ 166 00:10:34,759 --> 00:10:39,430 役柄のショーンと僕を 結びつけた共通点は  167 00:10:39,680 --> 00:10:42,808 宙ぶらりんの存在ってところ 168 00:10:42,933 --> 00:10:46,729 2つの異なる自分の間で もがいてる       169 00:10:46,896 --> 00:10:50,191 両親は中国人  僕も中国生まれ 170 00:10:50,316 --> 00:10:54,528 でも中国に行くと  よそ者だと感じるし 171 00:10:54,862 --> 00:10:57,490 親戚は僕の中国語を笑う 172 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 〈こんにちは〉 173 00:10:58,949 --> 00:11:03,537 でもカナダやアメリカも 故郷とは少し違う 174 00:11:04,372 --> 00:11:08,084 本作には         大きなアクションがあるが 175 00:11:08,209 --> 00:11:13,172 最高の俳優たちに    やってもらおうと思った 176 00:11:13,297 --> 00:11:19,303 観客には まず演技が響き  次にアクションや武術が続く 177 00:11:20,012 --> 00:11:26,102 マーベル映画の主演なんて  自然といろんな不安を感じる 178 00:11:26,477 --> 00:11:32,316 でも監督は本作のテーマを 僕に意識させ続けてくれた 179 00:11:32,483 --> 00:11:35,820 〝何がショーンを   突き動かすのか〟 180 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 〝彼は最後に        どんな自分と出会う?〟 181 00:11:39,448 --> 00:11:45,079 そのテーマに集中することで 他のことが怖くなくなった  182 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 彼はカンフーの達人だ 183 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 体は自由自在に動く 184 00:11:59,176 --> 00:12:04,056 彼なら高層ビルだって 素手でよじ登れる   185 00:12:06,100 --> 00:12:08,144 僕はすごくないよ 186 00:12:08,269 --> 00:12:12,356 筋肉痛になれば    朝 起きるのもしんどい 187 00:12:12,773 --> 00:12:13,983 マジで無理 188 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 大パニックだ 189 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 2019年9月17日 190 00:12:19,029 --> 00:12:20,573 9… 10… 191 00:12:20,698 --> 00:12:22,283 そこまでだ 192 00:12:22,950 --> 00:12:24,201 立てるか? 193 00:12:24,618 --> 00:12:29,623 出演が決まってすぐ    トレーニングの話になった 194 00:12:32,960 --> 00:12:35,463 体力には自信があったよ 195 00:12:35,629 --> 00:12:36,297 53… 196 00:12:36,422 --> 00:12:40,676 トロントでは     スタントもこなしてた 197 00:12:41,010 --> 00:12:45,181 でもトレーニング初日から コテンパンさ       198 00:12:46,557 --> 00:12:50,728 みっちり しごかれてたよ 気の毒にね       199 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 よし その調子だ 200 00:12:53,856 --> 00:12:54,482 いいぞ 201 00:12:54,648 --> 00:12:56,817 鍛える要素は2つ 202 00:12:57,777 --> 00:12:59,069 筋力の強化と 203 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 武術の稽古だ 204 00:13:02,865 --> 00:13:05,284 まず俳優の柔軟性や 205 00:13:04,283 --> 00:13:05,284 D・Y・サオ 206 00:13:05,409 --> 00:13:07,119 デス・ディーラー役 アンディ・リー 207 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 筋力を確認する 208 00:13:07,828 --> 00:13:13,501 シムは筋力はあるから  主に柔軟性を鍛えてるよ 209 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 これはヤバい 210 00:13:18,756 --> 00:13:21,926 真の武術家である証しは 211 00:13:22,051 --> 00:13:25,221 開脚技を披露した時に分かる 212 00:13:25,346 --> 00:13:28,808 鍛え上げた広い可動域でね 213 00:13:29,016 --> 00:13:32,436 2種類の武術を学ぶ必要がある 214 00:13:32,561 --> 00:13:37,441 シャン・チーは父親から 攻撃的なスタイルを学び 215 00:13:37,566 --> 00:13:42,863 母親からはより精神的な動きを 教わるからだ         216 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 今 稽古してるのは太極拳 217 00:13:45,616 --> 00:13:49,453 流れるような動きで 環境と調和する   218 00:13:49,662 --> 00:13:53,082 もう1つは詠春えいしゅん拳で 実戦的だ      219 00:13:53,207 --> 00:13:57,711 南派なんぱの拳法など      地域別のスタイルも試した 220 00:13:57,837 --> 00:14:02,383 シャン・チーの動きは   多彩な流派の組み合わせだ 221 00:14:03,092 --> 00:14:06,679 時間をかけて     シムの力を見極めつつ 222 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 弱点も         カバーしなきゃいけない 223 00:14:10,099 --> 00:14:12,226 弱点? そんなのない 224 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 来いよ 225 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 開脚は? 226 00:14:15,104 --> 00:14:16,897 それは言うなって 227 00:14:20,109 --> 00:14:23,988 スタントは      自分でこなしたかった 228 00:14:24,113 --> 00:14:30,077 スキルを吸収するのが  役者の責任だと思うんだ 229 00:14:30,744 --> 00:14:34,748 最初はこんなこと できなかったけど 230 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 2020年2月4日 231 00:14:35,040 --> 00:14:39,003 今ではこの通り 頭がひざにつく 232 00:14:39,962 --> 00:14:41,922 1 2… 行け! 233 00:14:48,262 --> 00:14:53,309 シムが行うトレーニングの 肉体的な厳しさは     234 00:14:53,517 --> 00:14:55,352 役柄を反映してる 235 00:14:57,187 --> 00:14:59,148 シムはトレーニングを 236 00:14:59,273 --> 00:15:04,528 キャラクターに近づくための 道具として活用した     237 00:15:09,992 --> 00:15:13,662 7歳の時から    殺しの技を仕込まれ… 238 00:15:13,787 --> 00:15:16,123 ひどい人生だよね 239 00:15:18,584 --> 00:15:21,629 本作でマンダリンをお披露目だ 240 00:15:22,796 --> 00:15:28,010 有名キャラだが映画では きちんと描けてなかった 241 00:15:28,510 --> 00:15:30,179 名前は神聖だ 242 00:15:30,471 --> 00:15:34,433 自身だけでなく   先人たちとも繋がる 243 00:15:35,351 --> 00:15:40,272 父親の名前はウェンウー またの名をマンダリン  244 00:15:40,439 --> 00:15:44,818 〝アイアンマン3〟で  多少 描かれた人物だ 245 00:15:45,736 --> 00:15:49,615 私の居場所は  絶対 つかめない 246 00:15:49,823 --> 00:15:52,368 私は決して捕まらない 247 00:15:53,869 --> 00:15:55,079 あれは偽者 248 00:15:55,245 --> 00:15:57,164 本物のマンダリンは? 249 00:15:57,331 --> 00:16:02,628 実はマヌケな役者が     マンダリンを演じていたんだ 250 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 俺はスラッタリー 251 00:16:05,130 --> 00:16:07,007 顔はよせ 俺は役者だ 252 00:16:07,424 --> 00:16:10,761 父親は          中国の権力者にしたかった 253 00:16:10,886 --> 00:16:14,056 マンダリンは登場済みだが 254 00:16:14,181 --> 00:16:17,184 本来の形では  生かされてない 255 00:16:17,518 --> 00:16:22,356 〝アイアンマン〟にも    テン・リングスは登場する 256 00:16:22,523 --> 00:16:26,193  そのシンボルは   〝アントマン〟にもね 257 00:16:26,360 --> 00:16:31,156 〝アイアンマン3〟の後に  作られた短編では——   258 00:16:30,990 --> 00:16:33,409 〝王は俺だ〟 259 00:16:31,281 --> 00:16:36,912 マンダリンは姿を見せないが トレヴァーを脱獄させる   260 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 会いたがってる人が 261 00:16:39,289 --> 00:16:40,374 知り合いか? 262 00:16:40,541 --> 00:16:45,129 いや お前から名前を  取り返そうとしてる人だ 263 00:16:47,715 --> 00:16:50,801 悪い 全然 理解できん 264 00:16:51,885 --> 00:16:55,389 サー・ベンが   また演じてくれた 265 00:16:56,223 --> 00:16:59,226 彼が演じるトレヴァーは 266 00:16:59,351 --> 00:17:02,396 とても奇妙で愛嬌がある 267 00:17:02,521 --> 00:17:08,027 どの場面も生き生きとして 初めて見るユニークさだ  268 00:17:08,152 --> 00:17:10,487 〝処刑を生中継する〟 269 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 聞き覚えは? 270 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 生放送で人殺しを? 271 00:17:14,742 --> 00:17:16,952 ああ… いや 殺すフリだ 272 00:17:17,077 --> 00:17:20,164  だが演劇的に言えば 〝手を下した〟    273 00:17:20,330 --> 00:17:23,625 トレヴァー役は これで3度目だ 274 00:17:20,748 --> 00:17:23,625 トレヴァー・ スラッタリー役 ベン・キングズレー 275 00:17:23,751 --> 00:17:28,088 彼の素晴らしいところは その適応力だ      276 00:17:28,380 --> 00:17:31,425 何にでも適応し 生き残る 277 00:17:31,592 --> 00:17:32,801 落ち着け 278 00:17:32,926 --> 00:17:35,679 死んだフリだ お前もやれ 279 00:17:35,804 --> 00:17:39,349 職人かたぎの俳優としては 280 00:17:40,184 --> 00:17:45,189 数年間にわたる今回の旅は とても魅力的だよ     281 00:17:46,732 --> 00:17:51,445 テン・リングスは     アップデートが必要だった 282 00:17:51,570 --> 00:17:56,075 原作では指輪で     それぞれ異なる力を持つ 283 00:17:56,366 --> 00:18:02,206 新しいパワーの集合体を   新たな表現で作ろうと考えた 284 00:18:02,331 --> 00:18:07,336 コミックと同じ指輪は 避けたかったんだ 285 00:18:03,791 --> 00:18:09,254 視覚開発スーパーバイザー アンディ・パーク 286 00:18:07,461 --> 00:18:11,090 サノスが持つアイテムと 287 00:18:11,215 --> 00:18:14,593 見た目が似てるからだろう 288 00:18:14,802 --> 00:18:20,516 監督が提案したのが      武術の鍛錬で使うような腕輪だ 289 00:18:20,641 --> 00:18:26,814 本作のテン・リングスは   洪家こうか拳の鉄輪に影響を受けた 290 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 カンフー映画に忠実だ 291 00:18:29,525 --> 00:18:33,529 マンダリンは腕輪を見つけ その力により——      292 00:18:33,654 --> 00:18:37,241 組織〝テン・リングス〟を ゼロから築いた     293 00:18:37,366 --> 00:18:41,870 テン・リングスは    MCU作品の脇役から—— 294 00:18:41,995 --> 00:18:47,417 父と子の関係を描く映画の 中心的存在に姿を変えた  295 00:18:47,876 --> 00:18:51,088 テン・リングスを立て直そう 296 00:18:51,463 --> 00:18:55,008 ウェンウーは    シャン・チーの父だが 297 00:18:55,175 --> 00:18:59,054 テン・リングスによって 毒された男だ     298 00:18:59,179 --> 00:19:02,307 正しい行いをしたいと願うが 299 00:19:02,432 --> 00:19:06,478 欲望や執着心が それを許さない 300 00:19:06,645 --> 00:19:10,232 この男を        きちんと描こうと考えた 301 00:19:10,357 --> 00:19:14,611 正直 コミックより しっかり描いてる 302 00:19:15,070 --> 00:19:20,159 マンダリンという名前の レッテルを剥がし——   303 00:19:20,534 --> 00:19:25,080 裏に隠された人となりを 理解したかった     304 00:19:25,497 --> 00:19:30,544 口ひげをたくわえた悪役という 陳腐なイメージを       305 00:19:30,752 --> 00:19:35,507 瞬時に打ち破れるのは  トニー・レオンしかいない 306 00:19:40,971 --> 00:19:43,223 よし カットだ 307 00:19:43,849 --> 00:19:45,601 いいやられっぷり 308 00:19:45,893 --> 00:19:46,894 うまいよ 309 00:19:47,019 --> 00:19:48,937 まだ信じられない 310 00:19:49,062 --> 00:19:51,982 今 トニーとの シーンを撮った 311 00:19:50,063 --> 00:19:54,401 2020年3月2日 312 00:19:52,107 --> 00:19:56,278 アジア映画が好きなら 分かるが トニーは 313 00:19:56,403 --> 00:19:58,363 絶対的レジェンドだ 314 00:19:58,989 --> 00:20:03,827 うちの親と話すと    同じ質問ばかりしてくる 315 00:20:04,203 --> 00:20:08,123 〝元気?〟とか     〝眠れてる?〟じゃない 316 00:20:08,415 --> 00:20:11,084 〝今日 トニーと仕事した?〟 317 00:20:11,418 --> 00:20:13,503 彼の出演を知って—— 318 00:20:13,629 --> 00:20:16,924 椅子から 転げ落ちそうになった 319 00:20:14,755 --> 00:20:18,967 ケイティ役 オークワフィナ 320 00:20:17,049 --> 00:20:18,967 大好きな俳優よ 321 00:20:23,764 --> 00:20:28,310 本作ではマンダリンという キャラクターを      322 00:20:28,435 --> 00:20:32,856 より 人間らしく 捉えようとしてる 323 00:20:29,811 --> 00:20:32,856 シュー・ウェンウー役 トニー・レオン 324 00:20:34,691 --> 00:20:37,694 トニーは役柄をこう捉えてた 325 00:20:37,819 --> 00:20:42,032 すべての根源は    この男の抱える痛みと 326 00:20:42,157 --> 00:20:46,787 愛し 愛されたいという 必死な思いにある   327 00:20:46,912 --> 00:20:49,122 だが愛し方を知らない 328 00:20:49,289 --> 00:20:51,500 〈これを  外していなければ〉 329 00:20:51,959 --> 00:20:54,294 〈奴らも  手を出さなかった〉 330 00:20:54,419 --> 00:20:57,547 監督は リングのもたらす力や 331 00:20:57,673 --> 00:21:00,342 永遠の命に注目した 332 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 依存のメタファーだ 333 00:21:02,886 --> 00:21:07,683 僕の案は 腕に力を入れると リングが肘まで上がる   334 00:21:07,808 --> 00:21:11,353 そのまま       持ち主の腕に食い込む 335 00:21:11,812 --> 00:21:15,524 リングが自らの    エネルギーやパワーを 336 00:21:15,649 --> 00:21:18,318 体に注入する感じだ 337 00:21:18,652 --> 00:21:23,657 クスリに溺れるように リングの力に溺れてる 338 00:21:20,487 --> 00:21:23,657 視覚効果監修 クリストファー・ タウンゼント 339 00:21:23,824 --> 00:21:29,496 だからリングをはめると 彼の血管に光が走り   340 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 パワーを増すんだ 341 00:21:32,124 --> 00:21:35,043 リングは彼の足かせでもある 342 00:21:35,335 --> 00:21:36,545 妻が望む—— 343 00:21:36,837 --> 00:21:42,009 本来あるべき姿から  彼を遠ざけているんだ 344 00:21:42,175 --> 00:21:48,390 この物語は突き詰めれば    家族がどう壊れたかを描いてる 345 00:21:49,016 --> 00:21:53,645 家族を結び付けてた母親が 殺された瞬間にね     346 00:21:55,772 --> 00:21:59,192 ショーンが幼い頃の父親とは 別人だ           347 00:21:59,401 --> 00:22:05,407 悲劇によって傷ついた父は 卑劣で非情になっていた  348 00:22:05,907 --> 00:22:09,703 雀荘での一件は    回想シーンで登場する 349 00:22:10,287 --> 00:22:14,583 シャン・チーが見るのは 怪物のような父親だ 350 00:22:11,038 --> 00:22:14,583 撮影監督 ビル・ポープ 351 00:22:15,250 --> 00:22:20,380 人生から優しさが消え  この怪物と取り残される 352 00:22:20,630 --> 00:22:22,215 そういうシーンだ 353 00:22:22,466 --> 00:22:25,135 子供と 子供が悟る姿 354 00:22:25,302 --> 00:22:30,849 だから父親がギャングを 殴る様子を追う代わりに 355 00:22:30,974 --> 00:22:36,355 父親の行動を見つめる 息子の表情を捉え続けた 356 00:22:32,726 --> 00:22:37,481 未編集映像 357 00:22:36,480 --> 00:22:38,398 闘いは鏡に映る 358 00:22:38,607 --> 00:22:43,904 カメラは息子の目線になり また息子に戻る      359 00:22:47,240 --> 00:22:51,912 ワンショットで撮ることで 息子の恐怖が伝わる    360 00:23:03,548 --> 00:23:06,968 〈血には血で  報いなければ〉 361 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 悲劇的な人物だよ 362 00:23:09,429 --> 00:23:13,600 リングで力を得ても ずっと孤独だった  363 00:23:13,850 --> 00:23:17,312 妻となる女性に出会うまではね 364 00:23:17,479 --> 00:23:22,567 あの時が千年の人生で  最も幸せな時だったろう 365 00:23:29,032 --> 00:23:34,287 このシークエンスを観て 観客はきっとこう思う 366 00:23:31,451 --> 00:23:34,955 2020年2月3日 367 00:23:34,454 --> 00:23:38,417 〝森の中の  きれいな滝でロケしたな〟 368 00:23:38,625 --> 00:23:40,585 〝照明も完璧だ〟 369 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 実際は違う 370 00:23:42,295 --> 00:23:45,841 地面の土から   竹に生えた葉まで 371 00:23:46,007 --> 00:23:51,471 すべてが精密に       デザインされたセットなんだ 372 00:23:52,722 --> 00:23:56,977 本作のセットの中でも かなり豪華な方だ   373 00:23:57,144 --> 00:24:02,566 少し複雑な気分だ       僕が生まれる前のシーンだから 374 00:24:04,234 --> 00:24:09,489 リーに関係する全セットで 表現したかったことがある 375 00:24:09,614 --> 00:24:15,245 中国文化の核となる思想 五行ごぎょうを取り入れることよ 376 00:24:12,993 --> 00:24:16,955 プロダクション・ デザイナー スー・チャン 377 00:24:15,704 --> 00:24:18,373 火 金 水 土 木 378 00:24:18,665 --> 00:24:23,170 中国の宇宙論で     基礎となる5つの元素よ 379 00:24:23,420 --> 00:24:24,504 見事なセットね 380 00:24:24,629 --> 00:24:26,214 見飽きない? 381 00:24:26,506 --> 00:24:27,841 美しいもの 382 00:24:28,049 --> 00:24:32,679 すべてのものが調和して 生きているイメージよ  383 00:24:32,846 --> 00:24:36,183 リーが登場する舞台に 溶け込んでる     384 00:24:36,349 --> 00:24:40,812 ブラッドが美しく振り付けた 彼女の太極拳も——      385 00:24:40,937 --> 00:24:44,733 自然とのバランスや 一体化を表してる  386 00:24:45,066 --> 00:24:49,696 ブラッドの参加は 重要なことだった 387 00:24:45,734 --> 00:24:50,405 第2班監督/ スタント・ コーディネーター ブラッド・アラン 388 00:24:49,863 --> 00:24:55,035 すべての武術に対し 敬意を持って扱うことを 389 00:24:55,202 --> 00:24:57,329 彼は示してくれた 390 00:24:57,537 --> 00:24:59,915 彼は中国や香港から—— 391 00:25:00,040 --> 00:25:04,920 格闘指導の実力者たちを 連れてきた       392 00:25:05,086 --> 00:25:10,091 先達たちに敬意を払った 武術のスタイルを——   393 00:25:10,217 --> 00:25:13,011 本作に根付かせてくれたよ 394 00:25:15,805 --> 00:25:20,769 格闘シーンを美しいとか 感動的と言えることは  395 00:25:20,894 --> 00:25:22,562 めったにない 396 00:25:22,812 --> 00:25:26,566 ペンとクリスは    素晴らしい仕事をした 397 00:25:26,733 --> 00:25:32,489 人間同士の絆を物語る   ファイトを作り上げたんだ 398 00:25:32,739 --> 00:25:36,076 監督には強固なビジョンがある 399 00:25:36,243 --> 00:25:40,497 いろんなアイデアを 提案した 400 00:25:36,243 --> 00:25:40,497 格闘コーディネーター ペン・チャン アクション・デザイナー クリス・コーワン 401 00:25:40,914 --> 00:25:44,751 この時 リングは   浮いてるはずだから… 402 00:25:45,502 --> 00:25:50,423 このショットはやめて 次の動きと調整しよう 403 00:25:50,549 --> 00:25:55,470 監督の描きたいものが 明確だったので    404 00:25:55,595 --> 00:26:00,308 何を削り 何を残せばいいか 分かりやすかった     405 00:26:01,268 --> 00:26:05,188 リーという人物の動きや 思想の多くは      406 00:26:05,313 --> 00:26:07,899 太極拳に基づいてる 407 00:26:08,275 --> 00:26:10,819 攻撃とは真逆の考えだ 408 00:26:11,069 --> 00:26:16,074 相手の敵対的なパワーや 攻撃をうまく利用して  409 00:26:16,199 --> 00:26:20,120 エネルギーを反転させ 相手に返す      410 00:26:20,620 --> 00:26:23,582 太極拳はただの武術じゃない 411 00:26:23,707 --> 00:26:26,793 文化や哲学でもあるんだ 412 00:26:26,960 --> 00:26:32,674 それをマーベル映画に    落とし込むのは かなり難しい 413 00:26:33,091 --> 00:26:38,305 どうしたら太極拳本来の  文化や哲学を尊重しつつ—— 414 00:26:38,471 --> 00:26:41,975 映画の興奮と融合できるか 415 00:26:42,100 --> 00:26:44,978 皆でアイデアを出しまくった 416 00:26:45,145 --> 00:26:48,898 太極拳は一見 楽そうで 優雅だけど 417 00:26:46,271 --> 00:26:48,565 イン・リー役 ファラ・チャン 418 00:26:49,024 --> 00:26:51,735 身に着けるのは大変よ 419 00:26:51,943 --> 00:26:56,281 すべての攻撃に対し はね返す動きがある 420 00:26:56,406 --> 00:26:59,409 頭で理解するだけで数週間よ 421 00:26:59,826 --> 00:27:04,748 トニーは2日くらいで  動きをマスターしてたの 422 00:27:04,873 --> 00:27:07,334 私は何週間もかかった 423 00:27:07,500 --> 00:27:10,253 僕の構えは〝虎爪〟だ 424 00:27:11,004 --> 00:27:17,010 彼の心理状態を象徴する シンボルのようなものだ 425 00:27:17,344 --> 00:27:23,433 キャラクターが持つ攻撃性や 怒りを表現していると思う  426 00:27:23,808 --> 00:27:26,227 用意 アクション 427 00:27:26,353 --> 00:27:29,689 各自に闘うスタイルがある 428 00:27:29,981 --> 00:27:35,236 各自の性格や感情      行動の動機やプロットまで—— 429 00:27:35,528 --> 00:27:38,323 戦闘の中に組み込んだ 430 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 よくなった 431 00:27:39,407 --> 00:27:42,285 いろんな味を出した 432 00:27:42,702 --> 00:27:46,581 いろんな作り手と組めて ラッキーだった     433 00:27:46,706 --> 00:27:48,875 皆 独自の才能がある 434 00:27:49,292 --> 00:27:53,421 中国のカンフーの影響は 確かに強いけど     435 00:27:53,546 --> 00:27:58,301 カンフー映画とマーベル映画を 区別するのは大事だ      436 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 本作の根っこは  マーベル映画だよ 437 00:28:03,431 --> 00:28:08,603 アクションでキャラクターを 表現する点は共通だ     438 00:28:08,728 --> 00:28:11,231 本作のうまいところは 439 00:28:11,356 --> 00:28:15,902 本来 セリフで進むシーンが アクションで進む     440 00:28:16,027 --> 00:28:19,447 武術映画というジャンルを 称えつつ——        441 00:28:19,572 --> 00:28:22,075 マーベル映画らしさがある 442 00:28:24,411 --> 00:28:26,830 バスのシーンを撮影中だ 443 00:28:24,869 --> 00:28:27,747 2020年2月25日 444 00:28:26,955 --> 00:28:31,876 シャン・チーが親友や 世界に正体を明かす 445 00:28:32,085 --> 00:28:36,965 実はものすごく腕の立つ 格闘家だってことをね  446 00:28:42,387 --> 00:28:47,225 途中で僕がお菓子を買うのは? 例えば…           447 00:28:47,475 --> 00:28:49,227 タピオカドリンクとか 448 00:28:49,352 --> 00:28:52,272 タピオカ?   ホント好きだね 449 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 アジア系アメリカ人の カルチャーに     450 00:28:56,109 --> 00:28:59,738 彼をつなぎとめる存在が欲しい 451 00:29:00,280 --> 00:29:02,115 彼女ならピッタリ 452 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 傘の位置 高すぎ 453 00:29:04,784 --> 00:29:06,619 最高記録じゃない? 454 00:29:06,786 --> 00:29:09,164 自由の女神みたい 455 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 彼女に共感する 456 00:29:12,041 --> 00:29:18,423  私みたいに移民にルーツのある 〝〇〇系アメリカ人〟だと    457 00:29:18,548 --> 00:29:22,802 アイデンティティーに 二面性や葛藤を感じる 458 00:29:22,969 --> 00:29:24,929 ケイティはその象徴 459 00:29:25,263 --> 00:29:31,102 ルーツの文化も理解したいけど 自分がよそ者の感じがする   460 00:29:31,561 --> 00:29:33,938 米国人の発想 461 00:29:34,063 --> 00:29:35,857 ママは米国人でしょ 462 00:29:35,982 --> 00:29:40,153 彼女はケイティを    楽しくユニークに演じた 463 00:29:40,278 --> 00:29:45,408 相性バッチリだと     仕事して すぐに気づいたよ 464 00:29:46,868 --> 00:29:51,164 しっかり準備して    仕事に対する意識が高い 465 00:29:51,372 --> 00:29:54,793 互いに笑わせ合うのが好きだ 466 00:29:54,918 --> 00:29:59,798 先日 駐車場に        Uターンで入る時に使ったのが 467 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 驚かないで お尻のほっぺた 468 00:30:06,137 --> 00:30:11,059 バスの場面で初めて     ケイティに真の自分を見せる 469 00:30:11,184 --> 00:30:12,894 そこが重要だ 470 00:30:13,686 --> 00:30:16,940 穏やかだと思ってた友達が… 471 00:30:17,941 --> 00:30:20,235 〝私の手助け不要じゃん〟 472 00:30:21,820 --> 00:30:24,364 先週は まだ撮影中だった 473 00:30:24,864 --> 00:30:27,242 撮影の最初と最後がバスだ 474 00:30:27,367 --> 00:30:30,078 〝行き先のない道〟と呼んでた 475 00:30:30,203 --> 00:30:35,458 最初は楽しかったが     最後は息が詰まりそうだった 476 00:30:39,420 --> 00:30:43,508 一流のスタント・    コーディネーターたちと 477 00:30:43,633 --> 00:30:46,719 このシーンのために 準備を重ねた    478 00:30:46,886 --> 00:30:48,721 4ヵ月前から? 479 00:30:49,138 --> 00:30:51,349 えっと… 7ヵ月だ 480 00:30:51,474 --> 00:30:55,061 9月からだよね 10 11 12 1…  481 00:30:55,228 --> 00:30:56,104 5ヵ月か 482 00:30:56,229 --> 00:30:57,480 5ヵ月だ 483 00:30:58,273 --> 00:31:01,693 彼は計算が苦手だ とにかく長い   484 00:31:02,902 --> 00:31:05,738 ジャッキー・チェン的シーンだ 485 00:31:05,905 --> 00:31:09,576 小道具で笑わせつつも リアルだ       486 00:31:09,993 --> 00:31:14,873 ブラッドは長年ジャッキーの スタント・チームにいて   487 00:31:14,998 --> 00:31:20,378 そこで得た技やスタッフを 本作に持ち込んでくれた  488 00:31:20,587 --> 00:31:21,296 あれは… 489 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 この人の案 490 00:31:22,881 --> 00:31:25,842 何という格闘スタイル? 491 00:31:26,009 --> 00:31:30,847 アクションの参考にしたものは 何かある?          492 00:31:30,972 --> 00:31:34,601 僕らのルーツ      ジャッキーのスタントだ 493 00:31:36,269 --> 00:31:38,396 ジャッキーの影響は強い 494 00:31:38,521 --> 00:31:42,358 でも型にハマらない ブルース・リーもそうだ 495 00:31:38,771 --> 00:31:41,274 格闘コーディネーター アンディ・チェン 496 00:31:42,483 --> 00:31:46,446 シャン・チーのスタイルを 作り上げた       497 00:31:46,571 --> 00:31:50,909 型はいろいろあるが 縛られたくない   498 00:31:51,034 --> 00:31:54,037 キャラクターや状況をベースに 499 00:31:54,621 --> 00:31:58,041 彼が輝くアクションを作りたい 500 00:32:00,335 --> 00:32:03,046 気に入ってるのはこの動き 501 00:32:03,171 --> 00:32:06,424 まずはこうやって移り… 502 00:32:06,883 --> 00:32:08,176 ここに登る 503 00:32:10,720 --> 00:32:12,138 こんな感じ 504 00:32:14,849 --> 00:32:20,563 サンフランシスコの街を 視覚効果で窓の外に描く 505 00:32:20,688 --> 00:32:25,568 ライティングでも    街を走ってる感じを出す 506 00:32:25,693 --> 00:32:29,530 それとスタント用の ワイヤやリグも…  507 00:32:29,656 --> 00:32:33,326 楽勝だよ あとはカメラ次第 508 00:32:34,077 --> 00:32:37,747 クリストファーが いつも言うのは  509 00:32:38,122 --> 00:32:40,375 〝映像は実写に限る〟 510 00:32:40,541 --> 00:32:44,253 実際に撮影した素材を 基本にすれば——    511 00:32:44,504 --> 00:32:50,009 観客に〝どうせCG〟と  思わせない画作りができる 512 00:32:52,095 --> 00:32:56,015 バスの動きを 装置で再現する 513 00:32:53,096 --> 00:32:57,433 特殊効果監修 ダン・オリヴァー 514 00:32:56,808 --> 00:32:59,936 6本軸のジンバルを 使ってる 515 00:32:57,558 --> 00:32:58,893 〝ジンバル〟 516 00:33:00,520 --> 00:33:03,856 軸が6本だと   6方向 自在に動く 517 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 上下する動き 518 00:33:06,275 --> 00:33:08,111 前後に傾く動き 519 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 左右に傾く動き 520 00:33:10,321 --> 00:33:12,115 横揺れも可能 521 00:33:12,323 --> 00:33:15,535 すべてをプログラムして—— 522 00:33:15,660 --> 00:33:19,706 本物のバスさながらに 動きを再現する    523 00:33:21,332 --> 00:33:25,169 サンフランシスコの 町並みを生かし—— 524 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 スタント・ コーディネーター マーク・ギンサー 525 00:33:25,420 --> 00:33:29,882 坂やカーブの多さを 格闘に盛り込んだ  526 00:33:32,135 --> 00:33:34,345 あれで車酔いした 527 00:33:34,721 --> 00:33:36,347 酔ってたよね 528 00:33:36,472 --> 00:33:40,101 楽しく演出できると 思ったけど——    529 00:33:40,226 --> 00:33:42,895 だんだん頭がこうなって… 530 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 キツかった 531 00:33:47,108 --> 00:33:51,571 バスの上で         スライディングするシーンだ 532 00:33:51,821 --> 00:33:55,116 スタントの中で 結構 好きなヤツ 533 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 こんな感じ 534 00:34:02,290 --> 00:34:04,125 行きすぎた 535 00:34:04,459 --> 00:34:05,668 本番だ 536 00:34:06,627 --> 00:34:08,296 3 2 1… 537 00:34:08,421 --> 00:34:09,422 アクション! 538 00:34:14,635 --> 00:34:15,636 カット! 539 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 大丈夫? 540 00:34:18,222 --> 00:34:19,807 壊れたのか? 541 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 重●傷●ね 542 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 なんてこった     力は均等にかけないと 543 00:34:26,564 --> 00:34:28,524 熱も均等に当てるよ 544 00:34:35,448 --> 00:34:37,617 説得力に欠けるかな 545 00:34:37,909 --> 00:34:39,035 悪くないよ 546 00:34:39,160 --> 00:34:43,081 跳んだ後に     もっと脚を伸ばせる 547 00:34:43,206 --> 00:34:44,999 後ろにね でも… 548 00:34:45,291 --> 00:34:48,044 表情はいい感じだ 面白い 549 00:34:48,461 --> 00:34:50,797 角に行ったのはよかった 550 00:34:50,922 --> 00:34:55,009 つかみ直すのを    もう少し急げるかな? 551 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 撮り直す? 552 00:34:56,969 --> 00:34:59,639 できればお願いしたい 553 00:34:59,806 --> 00:35:00,848 用意 554 00:35:01,182 --> 00:35:02,892 3 2 1… 555 00:35:03,017 --> 00:35:04,018 アクション! 556 00:35:13,820 --> 00:35:14,862 よかった 557 00:35:15,279 --> 00:35:17,740 これでバスとはお別れだ 558 00:35:17,949 --> 00:35:21,327 バスとは       愛憎入り混じる関係で 559 00:35:21,536 --> 00:35:26,791 楽しい時もつらい時もあった スネも2度 ぶつけた    560 00:35:29,043 --> 00:35:30,378 悪いけど… 561 00:35:31,170 --> 00:35:34,549 今 インタビュー中なんだよね 562 00:35:37,760 --> 00:35:42,181 新型コロナウイルスが 世界中に広がる前に  563 00:35:42,306 --> 00:35:47,228 2ヵ月くらい撮影し   そこで製作中断となった 564 00:35:47,854 --> 00:35:50,523 続けられないことが分かり 565 00:35:50,982 --> 00:35:52,942 撮影を中断した 566 00:35:52,066 --> 00:35:55,403 製作総指揮 チャールズ・ニューワース 567 00:35:53,276 --> 00:35:57,947 多くのスタッフを 地元や母国に帰したが 568 00:35:58,072 --> 00:36:01,367 監督は         ポスプロの作業を続けた 569 00:36:01,492 --> 00:36:04,871 3分の1は撮り終わってたんだ 570 00:36:05,037 --> 00:36:09,458 映画の冒頭は        基本的に撮り終わってたので 571 00:36:09,876 --> 00:36:12,712 休止期間に作業を進めた 572 00:36:12,920 --> 00:36:15,715 たくさんの視覚効果を入れ 573 00:36:15,882 --> 00:36:20,052 いつも以上に     映画を磨き上げられた 574 00:36:20,428 --> 00:36:24,765 すべてを止めるのは 大きな決断だった  575 00:36:24,974 --> 00:36:29,395 以降は毎週のように 再検討の場を設けて 576 00:36:29,729 --> 00:36:35,318 いつなら安全に再開できるか 皆で判断しようとした    577 00:36:35,526 --> 00:36:38,279 たくさんの対策が必要だった 578 00:36:38,487 --> 00:36:42,909 カギはオーストラリアで 撮っていたことだ    579 00:36:43,034 --> 00:36:48,080 新型コロナウイルス感染者数が アメリカに比べて——      580 00:36:48,206 --> 00:36:49,957 とても少なかった 581 00:36:50,374 --> 00:36:55,213 再開にゴーサインが出た時は 胸がいっぱいだった     582 00:37:00,218 --> 00:37:05,181 信じられないよ 今日から撮影を再開する 583 00:37:00,760 --> 00:37:03,137 2020年7月24日 584 00:37:05,473 --> 00:37:09,894 パンデミックでの中断以来 感動的な瞬間だ      585 00:37:10,102 --> 00:37:13,272 言葉にできないほどうれしい 586 00:37:13,940 --> 00:37:16,108 仕事に戻れて感謝です 587 00:37:16,234 --> 00:37:19,779 皆さんと働けて とても光栄だ 588 00:37:19,904 --> 00:37:23,950 撮影を楽しもう どうもありがとう 589 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 なぜこのサイン? 590 00:37:30,790 --> 00:37:34,752 ゴールデン・ダガーズ・ クラブはディスコと—— 591 00:37:34,877 --> 00:37:37,546 ファイト・クラブのミックスだ 592 00:37:47,306 --> 00:37:51,310 1930年代の上海の広告が 気に入った       593 00:37:51,435 --> 00:37:56,482 着飾った女性が        タバコか何かを売ってる絵柄よ 594 00:37:56,691 --> 00:38:00,820 そしてグラフィティの アイデアが浮かんだ  595 00:38:00,987 --> 00:38:05,241 うちのグラフィック・ デザイン・チームが  596 00:38:05,658 --> 00:38:08,577 いろいろマッシュアップしたの 597 00:38:08,703 --> 00:38:13,374 現代的なもの アジアのもの 西洋のもの——       598 00:38:13,582 --> 00:38:18,504 全部 混ぜ込んで      美しいデザインを作り上げた 599 00:38:18,629 --> 00:38:20,923 斬新でモダンでしょ 600 00:38:21,173 --> 00:38:25,177 クラブの撮影は     パンデミック前に始めた 601 00:38:25,344 --> 00:38:29,348 空間を埋めるため 名優たちを呼んだ 602 00:38:29,557 --> 00:38:31,017 マネキンだ 603 00:38:31,183 --> 00:38:34,937 マネキンを       そこらじゅうに配置して 604 00:38:35,062 --> 00:38:38,816 満員であるかのように 錯覚させる      605 00:38:39,900 --> 00:38:44,447 シュー・シャーリン! 606 00:38:46,991 --> 00:38:51,537 シャン・チーの周りには 2人の強い女性がいる 607 00:38:51,662 --> 00:38:54,665 彼がいる2つの世界の代表だ 608 00:38:54,790 --> 00:39:00,546 メンガーは現代を生きる  中国人女性を象徴している 609 00:39:00,755 --> 00:39:04,050 候補は広く探したよ 重視したのは——   610 00:39:04,175 --> 00:39:10,306 中国で生まれ育ち 第一言語が 標準中国語であること    611 00:39:13,601 --> 00:39:17,188 メンガーは      一番 愉快なキャストだ 612 00:39:17,605 --> 00:39:22,276 明るくて           いつも僕らを笑わせようとする 613 00:39:23,069 --> 00:39:27,573 現場のおやつコーナーには 真っ先に駆けつける    614 00:39:29,825 --> 00:39:33,454 シムは本当の お兄ちゃんみたい 615 00:39:31,952 --> 00:39:35,748 シャーリン役 メンガー・チャン 616 00:39:33,579 --> 00:39:38,459 ウザい時もあるし 面倒見のいい時もある 617 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 でも大体 ウザい 618 00:39:41,754 --> 00:39:45,007 私と戦え 兄さん かかってこい   619 00:39:45,132 --> 00:39:46,801 代理人を呼ぶ 620 00:39:47,259 --> 00:39:49,136 意気地なしね 621 00:39:50,763 --> 00:39:53,140 冗談は抜きにして 622 00:39:53,265 --> 00:39:57,895 本物の兄妹の絆が生まれた オフの時でもね      623 00:40:00,773 --> 00:40:03,192 2人のファイトシーンは 624 00:40:03,317 --> 00:40:08,447 きょうだいゲンカの感じを 出したかった       625 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 ただし         激しいぶつかり合いでね 626 00:40:13,327 --> 00:40:15,913 3 2 1 アクション! 627 00:40:20,543 --> 00:40:21,544 〈何やってる?〉 628 00:40:22,169 --> 00:40:24,922 僕には兄弟姉妹が5人いる 629 00:40:25,047 --> 00:40:28,134 だから ケンカの感じは分かる 630 00:40:28,300 --> 00:40:33,264 感情的になって      攻撃し合うように見えても 631 00:40:33,389 --> 00:40:36,934 相手を本気で     傷つけるつもりはない 632 00:40:37,059 --> 00:40:40,771 だから当事者は安全な感覚だ 633 00:40:40,896 --> 00:40:44,024 楽しくて乱暴なケンカだが 634 00:40:44,150 --> 00:40:47,445 兄妹が          問題を乗り越えていく姿だ 635 00:40:52,992 --> 00:40:54,243 カット 636 00:40:54,994 --> 00:40:57,079 僕の番か 忘れたよ 637 00:40:57,204 --> 00:40:58,998 大丈夫? 638 00:40:59,165 --> 00:40:59,832 平気だ 639 00:41:01,917 --> 00:41:07,673 初日からメンガーの成長を  見てこられたことがうれしい 640 00:41:08,048 --> 00:41:12,511 1人のファイターになる姿を 目撃したんだ        641 00:41:15,097 --> 00:41:18,851  もう1つの目玉は 〝足場〟での戦いだ 642 00:41:19,143 --> 00:41:24,231 舞台は地上20階くらいの 高層ビルの外だよ    643 00:41:25,274 --> 00:41:27,276 無理に決まってる 644 00:41:28,068 --> 00:41:33,866 垂直な壁で戦うのは難しいから 壁に45度の角度をつけた    645 00:41:34,116 --> 00:41:37,328 特殊効果チームの 見事な装置で   646 00:41:37,453 --> 00:41:40,456 セット全体が45度に傾く 647 00:41:40,581 --> 00:41:42,958 お陰でスタントチームは 648 00:41:43,083 --> 00:41:46,837 垂直と45度の     どちらでも演技できる 649 00:41:46,962 --> 00:41:49,798 彼はスタントダブルのサニー 650 00:41:49,965 --> 00:41:53,052 毎日 命懸けで仕事をする 651 00:41:53,219 --> 00:41:58,015 心も体も100パーセント スタントに注いでるんだ 652 00:41:58,224 --> 00:41:59,683 3 2 1… 653 00:41:59,808 --> 00:42:00,809 アクション! 654 00:42:02,436 --> 00:42:03,812 すごいよね 655 00:42:04,480 --> 00:42:09,777 大金をもらえても     あんなこと僕にはできない 656 00:42:10,236 --> 00:42:12,530 俳優はトークショーで 657 00:42:12,655 --> 00:42:16,116 スタントをこなしたと 話したがる      658 00:42:16,242 --> 00:42:20,913 でも実際はプロがいて 毎日 自己鍛錬してる 659 00:42:21,038 --> 00:42:25,709 〝全スタントは自分〟と  言うのは プロに失礼だ 660 00:42:26,043 --> 00:42:27,127 スタート! 661 00:42:40,808 --> 00:42:44,728 シムは多くを    自分でやりたがった 662 00:42:46,522 --> 00:42:50,526 代役が入ると   ガッカリしてたよ 663 00:42:50,651 --> 00:42:54,321 時には本気で落ち込んでた 664 00:42:54,446 --> 00:42:57,241 〝絶対やりたい〟ってね 665 00:42:57,366 --> 00:43:00,286 やる気が伝わってくるし 666 00:43:00,411 --> 00:43:04,123 自らやることが  楽しいんだろうね 667 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 もう一度やろう 惜しかった 668 00:43:07,376 --> 00:43:10,462 失敗したら また考えよう 669 00:43:30,316 --> 00:43:32,651 お母さんの村の話も本当? 670 00:43:36,405 --> 00:43:39,241 子供の頃 よく聞かされた 671 00:43:46,373 --> 00:43:49,335 村のセットは素晴らしくて 672 00:43:49,501 --> 00:43:53,213 別世界に        入り込んだみたいだった 673 00:43:53,380 --> 00:43:58,552 スーのチームが撮影用に 村を丸ごと造った 674 00:43:53,881 --> 00:43:56,342 プロスペクト自然保護区 675 00:43:57,676 --> 00:43:59,845 ウェスタン・シドニー 676 00:43:59,386 --> 00:44:03,349 できた村を見て 度肝を抜かれたよ 677 00:44:04,183 --> 00:44:09,396  あのセットに行く時は    〝ター・ローに行く〟と言ってた 678 00:44:09,563 --> 00:44:13,359 できるだけ       実物を造ったほうがいい 679 00:44:13,525 --> 00:44:15,527 この村に関しては—— 680 00:44:15,694 --> 00:44:19,615 実際にあり得る建築方法で 建てた          681 00:44:19,782 --> 00:44:22,368 中国の建築を研究して 682 00:44:22,534 --> 00:44:25,704 理にかなう形で建造した 683 00:44:25,996 --> 00:44:30,709 建物を建てるために  地ならしが必要だった 684 00:44:30,876 --> 00:44:34,713 家の土台は石造りになってるの 685 00:44:35,297 --> 00:44:36,674 大きいのもある 686 00:44:37,174 --> 00:44:39,385 村の中心は寺院よ 687 00:44:39,510 --> 00:44:43,222 祖先や守護者の    長い系譜という概念を 688 00:44:43,389 --> 00:44:47,309 デスティンは    特に表現したがった 689 00:44:47,476 --> 00:44:50,896 〝出自が人を作る〟という  考えよ         690 00:44:51,146 --> 00:44:56,443 それぞれの家や寺院の  細かい造形に圧倒される 691 00:44:56,568 --> 00:44:58,737 まさに神業だね 692 00:44:59,029 --> 00:45:03,450 トイレがあるような家を 何軒も建てた      693 00:45:03,617 --> 00:45:06,328 トイレは違うかもね 694 00:45:06,620 --> 00:45:10,999 でも配管までちゃんとしてて スゴいよ          695 00:45:11,291 --> 00:45:16,171 武器庫に入って    ある道具を手に取ると 696 00:45:16,296 --> 00:45:20,968 とても苦心して    作られた物だと分かる 697 00:45:21,468 --> 00:45:24,680 龍のウロコを切り取る道具だ 698 00:45:24,847 --> 00:45:29,143 結局 画面には    映らないかもしれない 699 00:45:29,268 --> 00:45:34,523 でも演技に影響を       与えていることは伝わるだろう 700 00:45:34,732 --> 00:45:37,192 ある家屋の床でさえ—— 701 00:45:37,317 --> 00:45:43,407 恐らく映らないのに     深緑色のタイルが敷かれてた 702 00:45:43,574 --> 00:45:47,411 怠け者の作り手なら そこまでしない   703 00:45:47,536 --> 00:45:51,123 だが俳優はそれを見て 活力とし——      704 00:45:51,290 --> 00:45:54,835 この村の空気を   まとうことができる 705 00:45:54,960 --> 00:45:56,920 どこを見ても—— 706 00:45:57,045 --> 00:46:01,175 雰囲気が見事で  演技の糧となった 707 00:46:04,178 --> 00:46:08,474 超自然的な       異次元のような村だから 708 00:46:08,807 --> 00:46:13,645 独創的な生き物を    登場させることができた 709 00:46:14,480 --> 00:46:19,485 古代中国の伝承や文化に 影響を受けたものも多い 710 00:46:19,651 --> 00:46:23,614 例えば九尾のキツネや 火の鳥 麒麟     711 00:46:23,864 --> 00:46:28,577 麒麟は馬や龍や鹿に似た 伝説の生き物だ     712 00:46:28,786 --> 00:46:33,248 僕の背中には     麒麟のタトゥーがある 713 00:46:33,373 --> 00:46:35,751 それが登場するなんてね 714 00:46:36,043 --> 00:46:39,421 おかしな馬だな  こっちを見てるぞ 715 00:46:40,714 --> 00:46:43,801 唐獅子は        ライオンのようなもので 716 00:46:43,926 --> 00:46:46,595 2頭が対で入り口を守る 717 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 神話の生き物だ 718 00:46:49,139 --> 00:46:53,352 動く姿を見られるなんて ワクワクする      719 00:46:55,270 --> 00:46:58,065 トレヴァーにはモーリスがいる 720 00:46:58,315 --> 00:47:03,111 ペットであり仲間であり 生きる支えだ      721 00:47:04,238 --> 00:47:05,072 何? 722 00:47:05,197 --> 00:47:06,156 何が? 723 00:47:06,281 --> 00:47:07,574 あれ! 724 00:47:07,783 --> 00:47:12,496 モーリスのモデルは〝渾沌こんとん〟 伝説上の生き物だ      725 00:47:12,621 --> 00:47:15,541 混沌と混乱の神とされる 726 00:47:15,999 --> 00:47:19,711 今はこのぬいぐるみで 代用してる      727 00:47:19,837 --> 00:47:24,883 俳優が触って        リアクションできる小道具だ 728 00:47:25,467 --> 00:47:29,805  サー・ベンに        〝別のに代えても?〟と聞くと 729 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 〝いや 気に入ったからいい〟 730 00:47:33,600 --> 00:47:38,397 私はモーリスを操るダヴィと いい関係を築いた      731 00:47:38,564 --> 00:47:40,899 彼にこう言ったんだ 732 00:47:41,149 --> 00:47:44,611 〝君は共演者だ   信頼し合おう〟 733 00:47:44,778 --> 00:47:49,283 私の相手役は緑の塊じゃない 立派な生き物だ       734 00:47:49,408 --> 00:47:54,413 ダヴィは実に繊細に    モーリスの動きを考えてる 735 00:47:54,538 --> 00:47:57,082 驚いて跳び上がるか 736 00:47:57,207 --> 00:48:00,669 主人を起こそうとするかもとね 737 00:48:00,794 --> 00:48:01,545 完璧だ 738 00:48:01,712 --> 00:48:05,424 視覚効果が      すべてじゃないんだよ 739 00:48:07,134 --> 00:48:08,635 あなたたちが全てだった 740 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 いつかここへ来るから—— 741 00:48:12,848 --> 00:48:15,767 渡すように頼まれてたの 742 00:48:16,894 --> 00:48:21,148 ヒーローにスーツは付き物だ 着るのは分かってた     743 00:48:21,940 --> 00:48:24,109 スーツでの撮影初日だ 744 00:48:22,190 --> 00:48:24,568 2020年8月20日 745 00:48:25,360 --> 00:48:26,987 ワクワクするよ 746 00:48:27,112 --> 00:48:30,157 スーツは       マーベル・スタジオの—— 747 00:48:30,282 --> 00:48:34,244 アンディ・パークによる イラストが基よ    748 00:48:34,745 --> 00:48:39,499 シャン・チーは      アメリカの文化を脱ぎ捨て 749 00:48:39,625 --> 00:48:44,838 本来の彼自身に        より近いものへと変化を始める 750 00:48:45,088 --> 00:48:49,176 キャラクター・デザイナーとして 心がけたのは         751 00:48:49,301 --> 00:48:52,012 装いにストーリーを 持たせること    752 00:48:52,304 --> 00:48:56,058 シャン・チーのストーリーとは 家族の物語だ        753 00:48:56,308 --> 00:48:58,185 母親はター・ローの生まれ 754 00:48:58,310 --> 00:49:03,065 龍のウロコや皮を  素材に使いたかった 755 00:49:03,690 --> 00:49:06,151 三角形のモチーフだけど 756 00:49:06,276 --> 00:49:11,698 取り入れたかったのが エンドレス・ノットだ 757 00:49:11,823 --> 00:49:17,996 中国を始め 各地の文化で  用いられてきたシンボルだよ 758 00:49:18,121 --> 00:49:22,000 死と復活の         終わりなきサイクルの象徴だ 759 00:49:22,167 --> 00:49:25,253 シャン・チーの物語に最適だろ 760 00:49:25,420 --> 00:49:28,173 彼は故郷を捨て渡米した 761 00:49:28,298 --> 00:49:30,217 ヒーローの姿でも—— 762 00:49:30,342 --> 00:49:34,805 彼らしい要素として  スニーカーを履かせた 763 00:49:35,055 --> 00:49:37,057 彼は父の子でもあり 764 00:49:37,182 --> 00:49:40,894 最後に         テン・リングスを受け継ぐ 765 00:49:41,019 --> 00:49:43,730 それで完成形は固まった 766 00:49:43,897 --> 00:49:46,358 胸には母を 腕には父を 767 00:49:46,566 --> 00:49:49,736 足元にはアメリカのスニーカー 768 00:49:49,861 --> 00:49:53,991 彼のストーリーが   全部 詰まったスーツだ 769 00:49:54,574 --> 00:49:57,202 当然 龍の皮は売ってない 770 00:49:57,327 --> 00:50:00,330 そこで私たちは  大量のウロコを—— 771 00:50:00,455 --> 00:50:05,210 手作業で彫ってから  成形することになった 772 00:50:05,335 --> 00:50:07,587 1着のスーツには 773 00:50:07,713 --> 00:50:14,177 およそ1万4000枚のウロコが 手作業で貼り付けられてる  774 00:50:15,554 --> 00:50:19,016 最初に着た時は 感動的だった  775 00:50:20,267 --> 00:50:25,564 スーツの重みや      それに伴う意義を思ったよ 776 00:50:25,731 --> 00:50:30,736 これを経験できる貴重さも 理解してた        777 00:50:30,902 --> 00:50:34,740 どんな気分?       初めてそのスーツを着て—— 778 00:50:35,073 --> 00:50:36,241 ご感想は? 779 00:50:38,869 --> 00:50:39,870 だよね? 780 00:50:41,371 --> 00:50:42,164 同感だ 781 00:50:43,999 --> 00:50:46,626 竹でできたドーム型の道場だ 782 00:50:46,752 --> 00:50:51,965 ショーンは劇中で       新たなスタイルの武術を教わる 783 00:50:52,090 --> 00:50:53,759 伯母からね 784 00:50:57,637 --> 00:51:01,391 ミシェルがシムを 打ち負かすのは  785 00:51:01,516 --> 00:51:03,143 見ていて楽しい 786 00:51:06,688 --> 00:51:09,941 彼女との撮影は 夢みたいだった 787 00:51:10,233 --> 00:51:13,945 もう長いこと     彼女の大ファンなんだ 788 00:51:14,071 --> 00:51:17,657 実際に会って     彼女がいかに素敵で—— 789 00:51:17,783 --> 00:51:22,162 変わってて楽しい人かを 知ることができた    790 00:51:22,329 --> 00:51:26,708 僕らには          ハイライトと言える出来事だ 791 00:51:26,875 --> 00:51:31,379 アジア系の女性を  代表する存在として 792 00:51:31,505 --> 00:51:36,343 ミシェルは常に    強い女性を演じてきた 793 00:51:36,510 --> 00:51:38,804 それを見て育つと 794 00:51:38,929 --> 00:51:43,767 自分への見方が変わる  マイノリティだと特にね 795 00:51:44,601 --> 00:51:47,813 ミシェルは最高 その一言だ 796 00:51:48,980 --> 00:51:52,109 2人でやる太極拳は ダンスみたい    797 00:51:52,234 --> 00:51:56,113 相手と同じように 体を流していく  798 00:51:58,365 --> 00:52:01,284 ミシェルの動きは優雅だ 799 00:52:01,409 --> 00:52:05,163 横に並ぶと       自分の鈍さにヘコむけど 800 00:52:05,330 --> 00:52:08,625 それが          本来の戦いのリズムらしい 801 00:52:10,043 --> 00:52:12,754 僕はよくやれたと思う 802 00:52:20,011 --> 00:52:21,304 上出来よ 803 00:52:24,891 --> 00:52:25,642 よし! 804 00:52:26,643 --> 00:52:30,814 楽しい役柄ね 伯母役っていつもそう 805 00:52:29,020 --> 00:52:30,814 イン・ナン役 ミシェル・ヨー 806 00:52:31,439 --> 00:52:36,111 私はシャン・チーに   己を知る大切さを教える 807 00:52:36,236 --> 00:52:39,698 自分を知り    愛するためには—— 808 00:52:39,865 --> 00:52:42,534 丸ごと受け入れることよ 809 00:52:54,838 --> 00:52:58,049 最後の 壮大な戦闘シーンを撮る 810 00:52:57,174 --> 00:52:59,426 2020年8月25日 811 00:52:58,550 --> 00:53:03,180 テン・リングスと 村がぶつかり合う 812 00:53:07,267 --> 00:53:11,855 あらゆる武術の達人たちが 大集合だ         813 00:53:12,189 --> 00:53:16,776 村の住人 グアン・ポーを 演じるのはユン・ワー  814 00:53:16,902 --> 00:53:22,324 ブルース・リーの代役も務めた 武術界の伝説だ       815 00:53:23,033 --> 00:53:24,826 本番だ 用意 816 00:53:24,951 --> 00:53:26,161 アクション 817 00:53:33,585 --> 00:53:38,089 安全に配慮しつつ    リアルな戦闘に見せたい 818 00:53:39,674 --> 00:53:44,012 武器を使うし   かなりの接近戦だ 819 00:53:44,137 --> 00:53:49,267 2メートルほどの長い棒を 振り回すから気を使う   820 00:53:54,231 --> 00:53:55,982 皆を訓練した 821 00:53:56,107 --> 00:53:59,778 エキストラは全員 武術の心得がある 822 00:53:59,945 --> 00:54:01,071 動いて 823 00:54:01,238 --> 00:54:02,989 用意 アクション! 824 00:54:03,114 --> 00:54:06,701 複雑なんだ      前景の戦いも必要だし 825 00:54:06,826 --> 00:54:10,455 メインの俳優は   いろんな背景で戦う 826 00:54:10,747 --> 00:54:13,959 出演者はすごく頑張ってた 827 00:54:14,084 --> 00:54:17,796 太陽の下で     一日中 戦ってたんだ 828 00:54:17,963 --> 00:54:19,547 簡単じゃないよ 829 00:54:23,426 --> 00:54:26,179 現場に来たら こう言われた 830 00:54:26,513 --> 00:54:30,684 〝スタントダブルのサニーを  ワイヤで吊り上げ〟    831 00:54:30,809 --> 00:54:34,437 〝12メートル向こうへ  吹っ飛ばす〟    832 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 〝だから君はいい〟 833 00:54:36,314 --> 00:54:40,318 僕は〝冗談じゃない! すぐハーネスつけて〟 834 00:54:40,443 --> 00:54:42,654 3 2 1 アクション! 835 00:54:47,909 --> 00:54:49,869 よし カットだ 836 00:54:51,621 --> 00:54:52,497 キマった 837 00:54:52,664 --> 00:54:55,458 シムは勇敢で大胆ね 838 00:54:55,792 --> 00:55:00,171  熱心でいつも        〝僕にやらせて!〟と言うから 839 00:55:00,338 --> 00:55:02,674 私が なだめてるの 840 00:55:05,510 --> 00:55:08,346 僕はまず3匹の手下と戦い—— 841 00:55:08,471 --> 00:55:12,434 魔物に襲われる妹を 空中でキャッチする 842 00:55:12,600 --> 00:55:14,436 用意 引っ張れ! 843 00:55:22,235 --> 00:55:23,737 叫びがリアルだ 844 00:55:25,155 --> 00:55:27,574 あれは演技じゃなかった 845 00:55:28,700 --> 00:55:32,203 両方から引っ張られてるんだ 846 00:55:36,082 --> 00:55:38,043 撮影の最終週だ 847 00:55:38,793 --> 00:55:41,212 マラソンに例えると… 848 00:55:39,586 --> 00:55:41,838 2020年10月17日 849 00:55:42,881 --> 00:55:44,257 そろそろ… 850 00:55:44,966 --> 00:55:46,426 38キロ地点か 851 00:55:50,055 --> 00:55:54,684 現場には           疲れと緊張感が広がってるけど 852 00:55:54,851 --> 00:55:58,063 皆が乗り切ろうとしてる 853 00:55:58,355 --> 00:55:59,397 気分は? 854 00:55:59,522 --> 00:56:00,607 元気だよ 855 00:56:00,732 --> 00:56:05,195 僕の仕事が終わるのは 君より1週間ほど後だ 856 00:56:05,779 --> 00:56:08,865 知らなかったよ バカみたい 857 00:56:09,783 --> 00:56:15,372 どんなことを期待してたか 自分でもよく分からない  858 00:56:15,497 --> 00:56:18,583 大規模な長編映画は初めてだ 859 00:56:21,002 --> 00:56:23,380 そこで動いて安定させる 860 00:56:23,505 --> 00:56:24,130 マジ? 861 00:56:24,672 --> 00:56:30,178 何もかもが驚きで      大きな挑戦だった感じがする 862 00:56:32,847 --> 00:56:34,265 もう一度 863 00:56:34,974 --> 00:56:40,313 最初の主演映画を     毎日 撮影できて夢みたいだ 864 00:56:40,480 --> 00:56:45,443 今 世界で撮影できてる 数少ない映画でもある 865 00:56:46,152 --> 00:56:49,030 でも結構キツい仕事だよ 866 00:56:49,781 --> 00:56:51,783 ひたすら戦ってる 867 00:56:54,327 --> 00:56:58,665 話し合いで解決するような ヒーローなら楽だね    868 00:57:02,877 --> 00:57:05,296 お前は奴らが来た時—— 869 00:57:05,422 --> 00:57:06,965 何もしなかった 870 00:57:07,799 --> 00:57:10,969 母さんが死ぬのを 見ていただけだ! 871 00:57:13,680 --> 00:57:17,016 初めて父親と対峙する時—— 872 00:57:17,434 --> 00:57:21,688 ショーンは怒りに    のみ込まれてしまうんだ 873 00:57:22,480 --> 00:57:27,777 感情をコントロールできず むしろ支配されてしまう  874 00:57:30,572 --> 00:57:32,490 息子を殺し屋に 875 00:57:32,991 --> 00:57:34,033 満足か? 876 00:57:35,994 --> 00:57:40,874 母と父はショーンの人格の 異なる部分を表していて  877 00:57:40,999 --> 00:57:44,294 彼はどちらにも属さない 878 00:57:44,711 --> 00:57:48,506 罪と破壊にまみれた 千年の歴史を    879 00:57:48,673 --> 00:57:50,925 父から受け継いだ 880 00:57:51,217 --> 00:57:54,596 一方 穏やかで強い力も—— 881 00:57:54,721 --> 00:57:57,849 母親から受け継いでいる 882 00:57:58,641 --> 00:58:03,646 父を拒み 母を受容するという 単純な話じゃない      883 00:58:03,855 --> 00:58:08,860 自分の中に両方いると 認識することが必要だ 884 00:58:09,027 --> 00:58:13,698 善や悪に分けられない 自分の一部なのだとね 885 00:58:14,032 --> 00:58:17,452 それに気づいた時 彼は龍に乗り——  886 00:58:17,869 --> 00:58:19,913 水から飛び出すんだ 887 00:58:28,254 --> 00:58:34,219 彼が最初の構えを見せる時  それまでとは違う境地にいる 888 00:58:34,344 --> 00:58:37,639 落ち着いていて穏やかだ 889 00:58:37,764 --> 00:58:42,977 父親を止めたいが     怒りからではなく愛からだ 890 00:58:43,770 --> 00:58:47,106 あれは          美しいアクションになった 891 00:58:47,398 --> 00:58:51,736 戦いの中に見える親子関係が 面白い           892 00:58:51,861 --> 00:58:55,573 ウェンウーとの戦いで リーが見せた動きが  893 00:58:55,698 --> 00:58:58,576 ショーンの中に見えてくる 894 00:58:58,701 --> 00:59:01,663 そしてクライマックスでは 895 00:59:01,913 --> 00:59:05,625 ショーンの中で  父と母が融合する 896 00:59:10,046 --> 00:59:12,966 父子は互いを理解したい 897 00:59:13,132 --> 00:59:17,470 どちらが強いかという 戦いではないんだ   898 00:59:17,595 --> 00:59:21,099 家族が元に戻ろうとしてる 899 00:59:21,307 --> 00:59:23,309 感動的な戦いだよ 900 00:59:33,778 --> 00:59:37,156 シムは見事に   役柄になりきり—— 901 00:59:37,282 --> 00:59:39,784 完全に自分のものにした 902 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 この1年を通して—— 903 00:59:42,203 --> 00:59:47,667 シャン・チーと同じ道を 彼がたどるのを見てきた 904 00:59:47,875 --> 00:59:52,505 最初 シャン・チーは     自分らしさを発揮できてない 905 00:59:52,630 --> 00:59:56,634 今回の旅を通して学ぶんだ 906 00:59:57,010 --> 01:00:01,848 自分をしっかり持つ方法や 自分に満足する方法——   907 01:00:01,973 --> 01:00:06,060 鏡に映る自分に   誇りを持つ方法をね 908 01:00:06,227 --> 01:00:11,441 そんなキャラクターを   自分のものにするシムに—— 909 01:00:11,566 --> 01:00:15,737 力をもらったし   心が揺さぶられたよ 910 01:00:18,906 --> 01:00:20,158 カット 911 01:00:22,827 --> 01:00:24,829 クランクアップだ 912 01:00:24,954 --> 01:00:29,167 我らがメンガー  そして主演のシム 913 01:00:29,292 --> 01:00:31,044 お疲れさま 914 01:00:29,292 --> 01:00:32,378 2020年10月24日 915 01:00:42,096 --> 01:00:43,514 やったぞ! 916 01:00:43,723 --> 01:00:47,727 僕は地球の反対側で 生を受けて     917 01:00:47,852 --> 01:00:50,271 幼い頃に移住してきた 918 01:00:50,396 --> 01:00:55,902 俳優になるとは 両親さえ 夢にも思わなかったろう 919 01:00:56,194 --> 01:00:59,947 まるで人生から   突如 引っこ抜かれて 920 01:01:00,156 --> 01:01:03,076 怒涛の旅に放り込まれた感じ 921 01:01:03,201 --> 01:01:07,372 なぜ自分が選ばれたのか まだ不思議だ      922 01:01:11,042 --> 01:01:15,296 言葉もないよ    信じられない経験だ 923 01:01:15,463 --> 01:01:18,716 シンデレラ・ストーリーだ 924 01:01:18,883 --> 01:01:22,345 1年前の僕は普通の人だった 925 01:01:22,470 --> 01:01:26,307 ひょんなことから  スーパーヒーローに 926 01:01:26,432 --> 01:01:29,102 皆さんのお陰で夢が叶った 927 01:01:29,227 --> 01:01:32,438 最高の技術に圧倒されたよ 928 01:01:34,315 --> 01:01:36,734 ピンと来ないだろうね 929 01:01:37,360 --> 01:01:42,990  経験の浅い僕が言う    〝史上最高のクルー〟なんて 930 01:01:44,033 --> 01:01:48,705 でも今後 皆さんを   超えるクルーはいないよ 931 01:01:53,918 --> 01:01:57,213 アメリカ映画を観て育ったけど 932 01:01:57,338 --> 01:02:01,467 自分を投影できる    キャラクターは初めてだ 933 01:02:01,759 --> 01:02:04,804 とても意味のある 重要な作品だ   934 01:02:04,929 --> 01:02:10,560 マーベルのコミックで育った だから少しは分かるけど   935 01:02:10,685 --> 01:02:15,732 自分によく似たヒーローなんて 一度も見なかった       936 01:02:15,898 --> 01:02:21,821 だからこの時が来てうれしいの 今の子供には思ってほしい   937 01:02:21,946 --> 01:02:24,532 〝自分もヒーローになれる〟 938 01:02:25,158 --> 01:02:28,119 人はヒーローに自分を投影する 939 01:02:28,286 --> 01:02:33,499 こういう映画から     子供たちは可能性を感じる 940 01:02:33,875 --> 01:02:38,379 こういう映画が    どんどん増えてほしい 941 01:02:40,381 --> 01:02:46,262 ここから次の一歩に      つながらなければ僕らの失敗だ 942 01:02:46,429 --> 01:02:49,474 本作を心から誇りに思う 943 01:02:49,640 --> 01:02:54,395 カメラの前の俳優と   裏方のクルーの両方に—— 944 01:02:54,520 --> 01:02:57,440 多様性をもたらせた 945 01:02:57,648 --> 01:03:02,320 世界はあらゆる肌の色が 反映された映画を    946 01:03:02,487 --> 01:03:05,281 強く求めていると思う 947 01:03:09,327 --> 01:03:12,622 シャン・チーの未来は明るい 948 01:03:12,872 --> 01:03:16,334 チームやクロスオーバーが 楽しみだ         949 01:03:16,501 --> 01:03:22,173 ショーンは言うなれば   可能性を秘めた宝庫なんだ 950 01:03:28,137 --> 01:03:32,099 ドキュメンタリーを見てくれて ありがとう          951 01:03:32,225 --> 01:03:35,603 映画作りの魔法を学べたかな 952 01:03:35,728 --> 01:03:39,649 またはマーベルの世界に ついてとかね      953 01:03:39,774 --> 01:03:45,112 皆と短い時間でも      一緒に過ごせてうれしかった 954 01:03:45,238 --> 01:03:48,115 映画を楽しんで 元気でね 955 01:04:21,148 --> 01:04:23,401 これで ドキュメントになる? 956 01:04:25,570 --> 01:04:27,572 日本版字幕 武田 佳子