1 00:00:03,962 --> 00:00:06,172 Cuando aún estaba empezando como actor, 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 tenía un trabajo en el que me disfrazaba 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,095 de Spider-Man en cumpleaños infantiles. 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 Lo hacía porque 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,808 soy asiático y no podía mostrar la cara. 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,936 No había superhéroes asiáticos. 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,815 Solo podía interpretar héroes que llevaran máscara. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,778 Ahora me parece increíble 9 00:00:28,862 --> 00:00:32,741 que veamos a Shang-Chi en la gran pantalla y que no lleve máscara. 10 00:00:32,824 --> 00:00:38,830 Le vemos la cara tal y como es. 11 00:00:49,716 --> 00:00:53,344 La gente que vea esta película sin duda pensará: 12 00:00:53,470 --> 00:00:57,015 "¿Las escenas de acción las ha hecho él? ¿Sabe artes marciales?". 13 00:00:57,098 --> 00:01:00,894 Y a esa gente solo tengo una cosa que decirle... 14 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 MARVEL STUDIOS REUNIDOS 15 00:01:25,126 --> 00:01:28,838 ASÍ SE HIZO SHANG-CHI Y LA LEYENDA DE LOS DIEZ ANILLOS 16 00:01:31,341 --> 00:01:32,967 LAS MANOS DE SHANG-CHI, MAESTRO DE KUNG-FU 17 00:01:33,051 --> 00:01:36,012 Cuando anunciaron Shang-Chi, me hizo mucha ilusión 18 00:01:36,096 --> 00:01:38,973 y me puse a investigar el personaje. 19 00:01:39,057 --> 00:01:42,644 Pensé: "Es maestro de artes marciales 20 00:01:42,727 --> 00:01:43,978 "y es asiático". 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,689 Me preguntaba qué pensaban hacer con eso. 22 00:01:47,774 --> 00:01:52,070 El cómic se creó originalmente en los años 70, 23 00:01:52,153 --> 00:01:56,491 una época en la que el kung-fu se puso de moda 24 00:01:56,574 --> 00:01:59,202 en Estados Unidos. 25 00:01:59,285 --> 00:02:02,247 No era la fuente 26 00:02:03,248 --> 00:02:06,292 más moderna que hemos tenido. 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 Y, desde el principio, 28 00:02:08,920 --> 00:02:12,215 sabíamos que teníamos que cambiarlo. 29 00:02:13,466 --> 00:02:16,177 Aprendimos mucho de los cómics. 30 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 JONATHAN SCHWARTZ - PRODUCTOR 31 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Como lo que no había que hacer. 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,891 En 1973, Shang-Chi cobró vida 33 00:02:21,975 --> 00:02:24,686 gracias a grandes aficionados al cine de kung-fu, 34 00:02:24,769 --> 00:02:28,022 pero que no entendían cómo funcionaba del todo. 35 00:02:28,106 --> 00:02:34,028 Era muy importante que esta historia la contaran asiático-americanos. 36 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 Con Dave Callaham como guionista y Destin como director, 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,492 sentimos que estábamos en buenas manos 38 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 para honrar esa experiencia. 39 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Sí, cuanto más sentimiento le pongas... 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 Cuando ella dice: "¿Estás...?". 41 00:02:46,040 --> 00:02:50,170 Destin ya había demostrado ser un gran cineasta 42 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 KEVIN FEIGE - PRODUCTOR 43 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 que trabajaba con actores increíbles. 44 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 Lo sabíamos. 45 00:02:54,674 --> 00:02:56,092 Lo que no siempre se sabe es 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,179 si les interesa entrar en el proceso de Marvel. 47 00:02:59,262 --> 00:03:01,514 ¿Les interesa abordar algo 48 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 de una envergadura mucho mayor de lo que han hecho antes? 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,227 Cuando he visto estas grúas... 50 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 No he visto una grúa tan grande en mi vida, 51 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 y hay dos. La envergadura es increíble. 52 00:03:13,610 --> 00:03:17,447 Cuando era niño, solo tenía 53 00:03:18,239 --> 00:03:21,284 a Bruce Lee, Rufio, 54 00:03:22,619 --> 00:03:26,581 y a Ricky "El Dragón" para disfrazarme en Halloween. 55 00:03:26,664 --> 00:03:28,124 Esas eran mis tres opciones. 56 00:03:29,584 --> 00:03:33,046 Poder añadir no solo un personaje, 57 00:03:33,129 --> 00:03:36,925 sino toda una cornucopia de rostros asiáticos, 58 00:03:37,008 --> 00:03:41,012 y ver a jóvenes asiáticos 59 00:03:41,095 --> 00:03:44,057 actuando como mis amigos y yo 60 00:03:44,140 --> 00:03:47,268 es algo inédito para mí. 61 00:03:47,352 --> 00:03:50,563 Es muy emocionante ser parte de ello. 62 00:03:50,647 --> 00:03:52,857 Tengo experiencia escribiendo películas de acción 63 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 DAVE CALLAHAM - GUIONISTA 64 00:03:53,900 --> 00:03:55,610 y películas de comedia y acción. 65 00:03:55,693 --> 00:03:58,863 Llevo haciéndolo 18 años. 66 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 Principalmente, lo hacía para otros. 67 00:04:02,325 --> 00:04:07,247 Me imaginaba: "¿Cómo sería ser un tío bueno blanco llamado Chris?", 68 00:04:07,330 --> 00:04:11,459 y luego escribía el personaje para ese mundo. 69 00:04:11,542 --> 00:04:14,879 Esta ha sido la primera oportunidad que he tenido 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 de escribir una historia más mía. 71 00:04:18,508 --> 00:04:21,135 Hemos tenido mucha suerte con Shang-Chi 72 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 porque es bastante desconocido. 73 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 No se ha oído hablar mucho de él. 74 00:04:25,765 --> 00:04:29,269 En cuanto a su origen, no hay nada tan emblemático 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,312 como, por ejemplo, Bruce Wayne con Batman 76 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 o Spider-Man, al que le pica una araña radiactiva. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,402 Lo que realmente me conmovió de los cómics 78 00:04:37,485 --> 00:04:38,319 PADRE. 79 00:04:38,403 --> 00:04:40,530 fue esa relación tan interesante 80 00:04:40,613 --> 00:04:41,447 HIJO. 81 00:04:41,531 --> 00:04:45,660 de un padre que había entrenado a su hijo para ser un asesino 82 00:04:46,577 --> 00:04:49,747 y, ahora, su hijo vuelve ya de adulto 83 00:04:49,831 --> 00:04:53,418 y tiene que enfrentarse a él. Me parecía muy emocionante. 84 00:04:53,501 --> 00:04:57,130 Esa era la base de la idea que les di. 85 00:04:57,213 --> 00:05:00,758 Era una idea muy personal. 86 00:05:02,010 --> 00:05:05,513 Destin tenía una historia extraordinaria de un hijo 87 00:05:05,596 --> 00:05:07,390 que pensaba de una forma de su padre 88 00:05:07,473 --> 00:05:09,851 y aprende a verlo de otra manera. 89 00:05:09,934 --> 00:05:13,813 Era muy emotivo, porque piensas: 90 00:05:13,896 --> 00:05:17,108 "Si podemos desarrollar esa idea en un guion 91 00:05:17,191 --> 00:05:20,611 "y hacer una película, será un sueño hecho realidad". 92 00:05:30,288 --> 00:05:34,334 Estudios Fox Australia 93 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 -¿Qué...? ¿Cuál es? -Son los aros de cebolla. 94 00:05:36,711 --> 00:05:39,047 -Son los aros de cebolla y el cigarrillo. -¿Esto? 95 00:05:39,130 --> 00:05:41,007 -Se llaman fun... -Se llaman "funyuns". 96 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 Es cebolla, pero más divertida. 97 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 Es nuestro primer día de rodaje. 98 00:05:45,053 --> 00:05:46,637 Es una escena familiar, 99 00:05:46,721 --> 00:05:50,099 y creo que todo el mundo estaba nervioso y emocionado a la vez. 100 00:05:50,183 --> 00:05:53,144 Pero una vez que llegamos al estudio y vimos el ambiente, 101 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 nos relajamos un poco, y ahora estamos en ello. 102 00:05:56,731 --> 00:06:00,651 Espero que el resto del rodaje sea así, porque ha sido genial. 103 00:06:00,735 --> 00:06:01,652 Dibújalos. 104 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Soy chinoamericano. Me crie aquí. 105 00:06:04,030 --> 00:06:06,491 No tengo mucha relación con China, 106 00:06:06,574 --> 00:06:10,078 algo que me da un poco de vergüenza. 107 00:06:10,161 --> 00:06:13,581 Me interesaba explorar cómo podría ser la historia 108 00:06:13,664 --> 00:06:16,417 de una persona que ha pasado tiempo en ambos lugares. 109 00:06:16,501 --> 00:06:21,964 Tiene inculcadas la ética y la cultura chinas. 110 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 Lo criaron para preocuparse por su familia, 111 00:06:24,884 --> 00:06:28,304 para obedecer a sus padres. 112 00:06:28,388 --> 00:06:29,639 Ese sitio es de Waigong. 113 00:06:30,306 --> 00:06:33,726 Pero como ha pasado tiempo en Estados Unidos 114 00:06:33,810 --> 00:06:36,229 escondiéndose de su pasado, 115 00:06:36,312 --> 00:06:39,732 ha creado una especie de mecanismo de defensa para protegerse. 116 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 Vale. 117 00:06:42,193 --> 00:06:46,614 Tiene un carácter divertido 118 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 y oculto 119 00:06:48,741 --> 00:06:49,575 KYM BARRETT - DISEÑADORA DE VESTUARIO 120 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 que no vemos hasta más adelante. 121 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Prueba de vestuario 122 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 Hemos intentado darle una sensibilidad muy estadounidense 123 00:06:56,082 --> 00:06:59,710 porque, en cierto modo, se esconde de su pasado. 124 00:06:59,794 --> 00:07:05,049 La primera vez que lo vemos, va disfrazado. 125 00:07:05,133 --> 00:07:07,760 Dame el colgante y nadie saldrá herido. 126 00:07:08,428 --> 00:07:10,054 No sé de qué hablas. 127 00:07:10,138 --> 00:07:13,891 Nuestro protagonista no encuentra su superpoder 128 00:07:13,975 --> 00:07:17,228 cayendo en un pozo de lodo. 129 00:07:17,311 --> 00:07:20,314 Lo encuentra a través de su interior 130 00:07:20,398 --> 00:07:25,486 y enfrentándose a las cosas que ha estado evitando de su pasado. 131 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 Eso es algo 132 00:07:27,113 --> 00:07:30,575 que tiene sus raíces en muchas bonitas historias chinas. 133 00:07:30,658 --> 00:07:35,163 Hemos investigado mucho para intentar encontrar 134 00:07:35,246 --> 00:07:38,499 a alguien que plasme este personaje 135 00:07:38,583 --> 00:07:39,500 20 de julio de 2019 136 00:07:39,584 --> 00:07:43,504 como se merece, 137 00:07:44,755 --> 00:07:47,425 y está yendo bastante bien. 138 00:07:47,508 --> 00:07:48,551 Le hemos encontrado. 139 00:07:50,428 --> 00:07:54,265 -¿Quieres decirnos quién es? -¿Queréis conocerlo? 140 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 Nuestra búsqueda la dirigió la gran Sarah Finn, 141 00:07:57,268 --> 00:07:58,478 que ha hecho un gran trabajo 142 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 encontrando actores en el Universo de Marvel. 143 00:08:01,063 --> 00:08:05,067 Destin, Jonathan y Sarah entrevistaron a cientos de personas 144 00:08:05,151 --> 00:08:09,113 varias veces, y encontramos a gente maravillosa. 145 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 Pero nadie que... 146 00:08:10,781 --> 00:08:14,035 En Marvel, cuando lo sabes, lo sabes. 147 00:08:14,118 --> 00:08:17,038 Todo el mundo está de acuerdo. Y aún no lo habíamos encontrado. 148 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Mi verdadero nombre es Shang-Chi. 149 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 Prueba de pantalla de Simu 150 00:08:22,126 --> 00:08:23,252 ¿Shang-Chi? 151 00:08:24,462 --> 00:08:25,379 Shang-Chi. 152 00:08:25,463 --> 00:08:28,799 Soy una persona muy normal. 153 00:08:28,883 --> 00:08:30,760 Nunca había hecho cine. 154 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Hola, me llamo Simu Liu y mido 1,80 metros. 155 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 Pensé que no tendría ninguna oportunidad 156 00:08:35,014 --> 00:08:37,558 porque había 20 tíos 157 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 más altos, más fuertes que yo 158 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 y mejores en artes marciales. 159 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 Lo único que tenía a mi favor era 160 00:08:44,106 --> 00:08:46,150 que podía hacer algunas acrobacias 161 00:08:46,234 --> 00:08:49,028 y que era gracioso, porque estuve en una serie canadiense 162 00:08:49,111 --> 00:08:50,571 llamada La tienda de los Kim. 163 00:08:51,364 --> 00:08:53,950 Simu se puso a la cabeza del pelotón. 164 00:08:54,033 --> 00:08:57,703 Su interpretación del personaje era muy divertida y emotiva. 165 00:08:57,787 --> 00:09:00,998 Estaba claro que aportaba mucha emoción. 166 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 Sabíamos que era un aficionado, 167 00:09:02,583 --> 00:09:05,294 lo mucho que quería el papel y lo que había trabajado. 168 00:09:05,378 --> 00:09:08,256 Destin, Kevin y yo llamamos a Simu 169 00:09:08,339 --> 00:09:09,674 y le dijimos que era suyo. 170 00:09:09,757 --> 00:09:12,301 Es una de las llamadas más divertidas que hacemos. 171 00:09:12,385 --> 00:09:17,181 Vi Endgame en el cine en abril de 2019, 172 00:09:17,265 --> 00:09:18,349 todavía como fan, 173 00:09:18,432 --> 00:09:21,310 sin tener ni idea de que tres meses después, 174 00:09:21,394 --> 00:09:24,647 estaría en la Comic Con 175 00:09:24,730 --> 00:09:30,111 ante 8000 fans presentado en vivo como uno de los héroes de la Fase Cuatro. 176 00:09:30,194 --> 00:09:36,117 Es un gran honor para mí presentaros al increíble Simu Liu. 177 00:09:50,506 --> 00:09:54,176 Mi primera reacción al leer el guion fue ponerme a llorar. 178 00:09:54,260 --> 00:09:58,389 Lloré porque hay una relación muy íntima 179 00:09:58,472 --> 00:10:01,017 entre Shaun y los personajes de su familia. 180 00:10:01,976 --> 00:10:05,521 Lloré porque podíamos ver a un superhéroe asiático 181 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 salvar el mundo y la situación. 182 00:10:07,481 --> 00:10:09,567 Fue un momento muy emotivo 183 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 como fan, como actor y como asiático. 184 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 Primero voy a presentarme. 185 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 ¿Puedo? 186 00:10:18,784 --> 00:10:20,536 Me llamo Simu Liu. 187 00:10:21,245 --> 00:10:24,123 Nací en Harbin y me crie en Toronto. 188 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 Le estoy muy agradecido a Marvel 189 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 por darme la oportunidad de interpretar a Shang-Chi. 190 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Por cierto, ¿lo habéis entendido? 191 00:10:33,132 --> 00:10:34,759 Ni una palabra. Mola. 192 00:10:34,842 --> 00:10:38,220 Lo que realmente me conecta con el personaje de Shaun 193 00:10:38,304 --> 00:10:42,933 es que ambos estamos divididos. 194 00:10:43,017 --> 00:10:46,812 Ambos luchamos con dos mitades de nuestra personalidad. 195 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 Mis padres son de China. Yo nací en China, 196 00:10:49,649 --> 00:10:53,861 pero me siento como un extranjero cuando voy allí. 197 00:10:53,944 --> 00:10:55,613 Hablo con mis parientes 198 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 y se burlan de mí por mi mandarín. 199 00:10:57,573 --> 00:10:58,783 ¡Hola! 200 00:10:58,866 --> 00:11:03,287 Pero en Canadá y en Estados Unidos tampoco me siento del todo en casa. 201 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Estábamos seguros de que, 202 00:11:06,165 --> 00:11:08,084 aunque iba a haber mucha acción, 203 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 queríamos, como siempre, 204 00:11:09,919 --> 00:11:13,297 contratar al mejor actor y llevarlo lo más lejos posible. 205 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 Sabíamos que el público respondería a la interpretación 206 00:11:16,133 --> 00:11:20,012 y la emoción, y que la acción y las artes marciales vendrían después. 207 00:11:20,096 --> 00:11:23,599 Al empezar un trabajo como este, es natural 208 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 que tengas todo tipo de inseguridades. 209 00:11:26,310 --> 00:11:28,437 Destin me ayudó mucho 210 00:11:28,521 --> 00:11:32,316 a hacerme entender lo que realmente era esta película. 211 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 Quién es Shaun, 212 00:11:33,567 --> 00:11:35,986 qué le lleva a hacer las cosas que hace, 213 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 cómo se encuentra a sí mismo a lo largo de la película. 214 00:11:39,407 --> 00:11:41,867 Centrarse en eso hizo que todo lo demás, 215 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 toda la parte de Marvel, no pareciera tan abrumadora. 216 00:11:52,128 --> 00:11:54,338 Este personaje es el maestro de kung-fu. 217 00:11:56,006 --> 00:11:57,425 Domina su cuerpo. 218 00:11:59,135 --> 00:12:04,056 Podría escalar un edificio con sus propias manos. 219 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 Está claro que yo no soy tan guay. 220 00:12:08,436 --> 00:12:10,771 Me cuesta levantarme de la cama por la mañana 221 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 cuando estoy muy dolorido. 222 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Ay, no. 223 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 -Más. -¡Que no cunda el pánico! 224 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 17 de septiembre de 2019 225 00:12:18,779 --> 00:12:22,032 -Dios. -Nueve, diez. Vale. 226 00:12:23,075 --> 00:12:24,618 ¿Estás listo? 227 00:12:24,702 --> 00:12:26,120 Cuando me eligieron, 228 00:12:26,203 --> 00:12:29,915 empezamos a hablar sobre cómo sería el entrenamiento. 229 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 Siempre he pensado que tengo una buena forma física. 230 00:12:35,546 --> 00:12:36,422 Cincuenta y tres. 231 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Toronto es un mercado más pequeño. 232 00:12:38,299 --> 00:12:40,760 Estuve haciendo escenas de acción durante un tiempo. 233 00:12:40,843 --> 00:12:45,097 El primer día de entrenamiento me dieron una paliza. 234 00:12:46,474 --> 00:12:50,603 Le pusieron un programa de entrenamiento muy duro. Pobrecillo. 235 00:12:51,645 --> 00:12:54,482 Vamos, venga. 236 00:12:54,565 --> 00:12:56,734 Básicamente, hay dos componentes principales. 237 00:12:57,860 --> 00:13:01,489 Fuerza y preparación, y artes marciales. 238 00:13:02,823 --> 00:13:05,159 Primero, nos aseguramos de que las bases estén ahí. 239 00:13:05,242 --> 00:13:06,076 D. Y. SAO ANDY LE - REPARTIDOR DE MUERTE 240 00:13:06,160 --> 00:13:07,703 Flexibilidad, fuerza... 241 00:13:07,787 --> 00:13:10,289 Llegó con mucha fuerza y potencia, 242 00:13:10,372 --> 00:13:13,501 así que teníamos que trabajar su flexibilidad. 243 00:13:13,584 --> 00:13:15,711 -¡Madre mía! -Una... 244 00:13:17,171 --> 00:13:18,839 Una... 245 00:13:18,964 --> 00:13:21,801 Uno de los signos de un verdadero artista marcial 246 00:13:21,884 --> 00:13:24,011 es que pueda abrirse de piernas 247 00:13:24,094 --> 00:13:26,388 y tenga ese rango de movimiento 248 00:13:26,472 --> 00:13:28,933 que ha entrenado durante meses. 249 00:13:29,016 --> 00:13:32,478 Tiene que aprender dos estilos diferentes de artes marciales, 250 00:13:32,561 --> 00:13:37,316 porque en la película, aprende un estilo muy agresivo de su padre 251 00:13:37,399 --> 00:13:42,947 y un estilo mucho más espiritual de su madre. 252 00:13:43,030 --> 00:13:45,741 Un estilo principal en el que trabajamos es el taichí, 253 00:13:45,825 --> 00:13:47,368 que es muy fluido. 254 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Estás en armonía con tu entorno. 255 00:13:49,745 --> 00:13:53,040 Otro es el wing chung, que es un poco más combativo, 256 00:13:53,123 --> 00:13:55,292 y luego miramos ciertos estilos regionales 257 00:13:55,376 --> 00:13:57,711 como el boxeo y otras cosas 258 00:13:57,795 --> 00:14:02,007 para poder plasmar cómo se mueve el personaje. 259 00:14:03,008 --> 00:14:06,720 Nos tomamos nuestro tiempo para explorar sus puntos fuertes 260 00:14:07,346 --> 00:14:09,682 y sus debilidades. 261 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 ¡No! ¿Qué debilidades? 262 00:14:11,225 --> 00:14:12,434 No tengo debilidades. 263 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 -Ven aquí. -No tengo debilidades. 264 00:14:14,019 --> 00:14:16,480 -Al abrirte de piernas. -¡No tenías que decir eso! 265 00:14:16,564 --> 00:14:17,565 Abrirte de piernas. 266 00:14:20,150 --> 00:14:22,862 Quería hacer toda la acción posible. 267 00:14:22,945 --> 00:14:25,614 Creo que es responsabilidad del actor 268 00:14:25,698 --> 00:14:30,619 ser como una esponja y absorber todo lo que pueda. 269 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 No era capaz de hacer esto cuando empecé a prepararme, 270 00:14:33,622 --> 00:14:39,003 pero ahora puedo decir que llego a tocarme la rodilla con la cabeza. 271 00:14:39,962 --> 00:14:41,839 Uno, dos, ¡vamos! 272 00:14:48,262 --> 00:14:52,141 Gran parte de la intensidad física del entrenamiento 273 00:14:52,224 --> 00:14:55,352 al que se sometió se reflejaba en el personaje. 274 00:14:57,104 --> 00:15:00,107 Hablando con Simu, creo que estaba usando 275 00:15:00,190 --> 00:15:04,528 ese entrenamiento como una herramienta para meterse en el personaje. 276 00:15:10,117 --> 00:15:13,621 Tu padre te entrenó para ser un asesino desde los siete años. 277 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 ¿No ves que es una locura? 278 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 Queríamos que fuera la oportunidad de mostrar al Mandarín. 279 00:15:22,796 --> 00:15:25,674 El Mandarín es un personaje muy importante en los cómics 280 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 que nunca hemos podido ver en la pantalla. 281 00:15:28,594 --> 00:15:30,304 Los nombres son sagrados. 282 00:15:30,387 --> 00:15:34,433 Nos conectan con nosotros mismos y con todos los que nos precedieron. 283 00:15:35,434 --> 00:15:40,356 El padre de Shang-Chi es Wenwu, también conocido como el Mandarín, 284 00:15:40,439 --> 00:15:44,860 que aparecía hasta cierto punto en Iron Man 3. 285 00:15:45,694 --> 00:15:46,612 Ya sabe quién soy. 286 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 Pero no sabe dónde estoy. 287 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 Y jamás me verá llegar. 288 00:15:53,577 --> 00:15:55,079 Obtuvimos una pista falsa. 289 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 ¿Dónde está el Mandarín? ¿Dónde está? 290 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 Cuando nos fijamos mejor, 291 00:15:59,541 --> 00:16:02,628 vimos que era un actor un poco ganso. 292 00:16:02,711 --> 00:16:04,755 Me llamo Trevor. Trevor Slattery. 293 00:16:04,838 --> 00:16:07,007 ¡No me dé en la cara, soy actor! 294 00:16:07,091 --> 00:16:10,719 Queríamos que Shaun tuviera un padre muy poderoso en China, 295 00:16:10,803 --> 00:16:13,138 y el personaje del Mandarín 296 00:16:13,222 --> 00:16:17,142 ya había aparecido brevemente, pero no se había utilizado del todo. 297 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 Volviendo a la primera de Iron Man, 298 00:16:19,228 --> 00:16:22,690 hemos visto una organización llamada Los Diez Anillos aparecer en Marvel. 299 00:16:22,773 --> 00:16:25,985 La hemos visto un poco en Iron Man, en Ant-Man. 300 00:16:26,068 --> 00:16:29,822 Luego hubo un cortometraje que se estrenó después de Iron Man 3 301 00:16:29,905 --> 00:16:32,658 llamado All Hail the King, que establecía que Trevor 302 00:16:32,741 --> 00:16:35,828 había sido sacado de la cárcel por el verdadero Mandarín, 303 00:16:35,911 --> 00:16:37,246 a quien no vemos en la película. 304 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Hay alguien que quiere conocerte. 305 00:16:39,373 --> 00:16:41,834 -¿Lo conozco? -No. 306 00:16:41,917 --> 00:16:45,087 Pero le robaste el nombre, y ahora quiere recuperarlo. 307 00:16:47,756 --> 00:16:50,801 No, lo siento, sigo sin entenderlo. 308 00:16:51,927 --> 00:16:55,389 Es una alegría volver a tener a sir Ben como Trev. 309 00:16:56,223 --> 00:16:58,225 La forma en que lo interpreta 310 00:16:58,308 --> 00:17:02,396 es tan rara y tan entrañable... 311 00:17:02,479 --> 00:17:07,860 Cada escena está llena de viva y es diferente a todo lo que he visto. 312 00:17:07,943 --> 00:17:10,195 En directo en la televisión. 313 00:17:11,655 --> 00:17:12,781 Te suena, ¿verdad? 314 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 ¿Disparaste a un tío en directo? 315 00:17:14,783 --> 00:17:16,952 Sí. No. Era fingido. 316 00:17:17,036 --> 00:17:20,164 Pero desde el punto de vista dramático, sí, lo hice. 317 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 Es la tercera vez que interpreto a Trevor. 318 00:17:23,709 --> 00:17:28,130 Lo bueno de Trevor es que se adapta a cualquier situación. 319 00:17:28,213 --> 00:17:31,425 Se adapta a todo. Es un superviviente. 320 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 Tranquilo, amiguito. 321 00:17:32,634 --> 00:17:35,888 No estoy muerto, actúo. Túmbate y sígueme el rollo. 322 00:17:35,971 --> 00:17:37,389 Como actor, como artista, 323 00:17:37,473 --> 00:17:42,352 todo el conjunto, la aventura que ya dura unos años, 324 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 son inmensamente atractivos. 325 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Los Diez Anillos eran un elemento de los cómics 326 00:17:49,068 --> 00:17:51,403 que pensamos que debían actualizarse. 327 00:17:51,487 --> 00:17:54,490 En los cómics, hay diez anillos que se llevan en los dedos 328 00:17:54,573 --> 00:17:56,241 y todos tienen poderes distintos. 329 00:17:56,325 --> 00:18:02,122 La idea era buscar un nuevo lenguaje, un nuevo conjunto de poder. 330 00:18:02,206 --> 00:18:05,042 No querían hacer que los anillos estuvieran en los dedos 331 00:18:05,125 --> 00:18:05,959 ANDY PARK SUPERVISOR DE DESARROLLO VISUAL 332 00:18:06,043 --> 00:18:07,461 como se ve en el cómic. 333 00:18:07,544 --> 00:18:10,339 Probablemente la razón principal fuera porque Thanos 334 00:18:10,422 --> 00:18:14,468 y la Saga del Infinito se parecían demasiado. 335 00:18:14,551 --> 00:18:16,595 A Destin se le ocurrió que fueran 336 00:18:16,678 --> 00:18:20,349 más como brazaletes de artes marciales. 337 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 Los anillos de Shang-Chi 338 00:18:22,392 --> 00:18:24,520 son como anillos de kung-fu y hung gar de hierro 339 00:18:24,603 --> 00:18:26,897 que aparecen mucho en el cine de kung-fu 340 00:18:26,980 --> 00:18:29,358 y que son un poco más fieles al género. 341 00:18:29,441 --> 00:18:31,819 El Mandarín encontró los Diez Anillos 342 00:18:31,902 --> 00:18:33,570 que dan nombre a la organización 343 00:18:33,654 --> 00:18:34,905 y construyó una organización 344 00:18:34,988 --> 00:18:37,324 desde cero con el poder de esos anillos. 345 00:18:37,407 --> 00:18:39,827 De repente, los Diez Anillos pasan de ser un tesoro oculto 346 00:18:39,910 --> 00:18:43,997 en la primera película, a ser el núcleo 347 00:18:44,081 --> 00:18:47,417 de una de las relaciones cinematográficas más grandes entre padre e hijo. 348 00:18:47,501 --> 00:18:51,088 Devolveremos a los Diez Anillos su antigua gloria. 349 00:18:51,171 --> 00:18:55,092 Este personaje, el padre de Shang-Chi, 350 00:18:55,175 --> 00:18:59,054 es un hombre corrompido por estos anillos y por el poder. 351 00:18:59,138 --> 00:19:02,307 Siempre quería hacer lo correcto, 352 00:19:02,391 --> 00:19:06,353 pero su codicia o sus obsesiones se lo impedían. 353 00:19:06,436 --> 00:19:10,232 Eso empezó a aclarar la idea de hacer justicia a un personaje, 354 00:19:10,315 --> 00:19:15,070 más que la que se le ha hecho en los cómics. 355 00:19:15,154 --> 00:19:20,325 El Mandarín es una figura que queríamos desgranar 356 00:19:20,409 --> 00:19:25,372 y entender a la persona que está detrás de ese título. 357 00:19:25,455 --> 00:19:30,544 Si hubiera alguien en el mundo que instantáneamente se cargara el cliché 358 00:19:30,627 --> 00:19:36,008 del típico villano con bigote, sería Tony Leung. 359 00:19:41,096 --> 00:19:43,849 Corten. Muy bien. 360 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 -Ha estado genial. -¿Verdad? 361 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 Increíble. 362 00:19:47,019 --> 00:19:48,896 Todavía no me lo puedo creer. 363 00:19:48,979 --> 00:19:51,190 Acabo de rodar una escena con Tony Leung 364 00:19:51,273 --> 00:19:53,400 y, si os gusta el cine asiático, 365 00:19:53,483 --> 00:19:54,526 2 de marzo de 2020 366 00:19:54,610 --> 00:19:58,030 sabréis que Tony Leung es una leyenda total. 367 00:19:59,072 --> 00:20:04,119 Cada vez que hablo con mis padres, siempre acaban con la misma pregunta. 368 00:20:04,203 --> 00:20:08,123 No me preguntan cómo estoy o si estoy durmiendo bien, 369 00:20:08,207 --> 00:20:10,334 sino si he trabajado con Tony Leung ese día. 370 00:20:10,417 --> 00:20:11,293 Perfecto. 371 00:20:11,376 --> 00:20:13,503 Cuando me enteré de que estaba en el reparto, 372 00:20:13,587 --> 00:20:17,382 casi me caigo de la silla, porque para mí es... 373 00:20:17,466 --> 00:20:19,551 Uno de mis actores favoritos. 374 00:20:23,680 --> 00:20:28,352 Creo que esta vez la historia intenta acercarse 375 00:20:28,435 --> 00:20:30,229 al Mandarín 376 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 desde una perspectiva humana. 377 00:20:34,608 --> 00:20:37,778 La forma en que Tony Leung ve al personaje 378 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 tiene que ver con el dolor de Wenwu 379 00:20:40,280 --> 00:20:45,035 y su desesperación por ser amado 380 00:20:45,118 --> 00:20:49,164 y amar, pero no sabe cómo hacerlo. 381 00:20:49,248 --> 00:20:51,500 Si no me los hubiera quitado, 382 00:20:52,167 --> 00:20:54,336 esos hombres no se habrían atrevido a hacer esto. 383 00:20:54,419 --> 00:20:56,505 Creo que lo que buscaba Destin era 384 00:20:56,588 --> 00:20:58,882 que el poder que proporcionaban los diez anillos 385 00:20:58,966 --> 00:21:00,550 y la inmortalidad 386 00:21:00,634 --> 00:21:02,844 fueran una metáfora de la adicción. 387 00:21:02,928 --> 00:21:05,222 Se me ocurrió que cuando se activaran, 388 00:21:05,305 --> 00:21:07,641 los anillos ascendieran por el brazo, 389 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 y entonces veríamos que están incrustados, 390 00:21:10,769 --> 00:21:14,648 que infunden poder y energía 391 00:21:14,731 --> 00:21:17,985 a todo el cuerpo. 392 00:21:18,694 --> 00:21:21,863 Cuando Wenwu se siente atraído por ese poder es como una droga. 393 00:21:21,947 --> 00:21:22,823 CHRISTOPHER TOWNSEND SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 394 00:21:22,906 --> 00:21:25,325 Intentamos transmitir la idea de que los anillos, 395 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 al pasarle por los brazos, 396 00:21:27,119 --> 00:21:32,040 vemos cómo le brillan las venas conforme se vuelve más poderoso con ellos. 397 00:21:32,124 --> 00:21:34,960 Los anillos son también sus cadenas. 398 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 Son lo que impiden al Mandarín 399 00:21:38,005 --> 00:21:40,048 ser la persona que está destinada a ser, 400 00:21:40,132 --> 00:21:42,009 que su mujer creía que podía ser. 401 00:21:42,092 --> 00:21:46,013 A fin de cuentas, es la historia de una familia 402 00:21:47,306 --> 00:21:49,599 que se pierde en el momento 403 00:21:49,683 --> 00:21:53,478 en el que lo que los mantiene unidos, que es la madre, es asesinada. 404 00:21:55,772 --> 00:21:59,276 No es el mismo padre que estaba en casa cuando él era un niño. 405 00:21:59,359 --> 00:22:02,404 Ahora es un padre mucho más malvado y más duro 406 00:22:02,487 --> 00:22:05,866 que ha quedado marcado por la tragedia. 407 00:22:05,949 --> 00:22:09,244 La sala de juegos es una historia contada en flashback. 408 00:22:10,245 --> 00:22:11,705 Lo que ve Shang-Chi, 409 00:22:11,788 --> 00:22:12,622 WILLIAM POPE - DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA 410 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 es que su padre es un monstruo. 411 00:22:15,292 --> 00:22:19,963 La bondad se ha ido de su vida y ahora es un monstruo. 412 00:22:20,672 --> 00:22:22,215 De eso trata la escena. 413 00:22:22,299 --> 00:22:25,135 De cómo lo ve el niño. 414 00:22:25,218 --> 00:22:29,139 En lugar de enfocar el final de la sala 415 00:22:29,222 --> 00:22:32,225 donde Wenwu está pegando a todo el mundo, nos quedamos con el niño. 416 00:22:32,309 --> 00:22:35,270 Vemos la cara del niño al ver esa acción, 417 00:22:35,354 --> 00:22:36,313 Imágenes en bruto 418 00:22:36,396 --> 00:22:38,440 que podemos ver en el espejo que tiene detrás, 419 00:22:38,523 --> 00:22:42,027 o podemos mirar a su alrededor y ver lo que ve. 420 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 Pero siempre volvemos a él. 421 00:22:47,199 --> 00:22:51,578 Lo hacemos en una toma única para sentir el mismo horror que siente él. 422 00:23:03,298 --> 00:23:06,760 Una deuda de sangre se debe pagar con sangre. 423 00:23:06,885 --> 00:23:08,762 Wenwu es un personaje trágico. 424 00:23:09,429 --> 00:23:12,307 Aunque es muy poderoso con los anillos, 425 00:23:12,391 --> 00:23:17,187 se siente solo toda su vida hasta que conoce a su mujer, 426 00:23:17,270 --> 00:23:22,192 y es el momento más feliz en sus mil años de vida. 427 00:23:28,824 --> 00:23:31,910 Cuando la gente vea la película en los cines, 428 00:23:31,993 --> 00:23:34,704 verá esta secuencia y pensará: 429 00:23:34,788 --> 00:23:37,082 "Por supuesto que encontraron una preciosa cascada 430 00:23:37,165 --> 00:23:40,627 "en medio de un bosque que está perfectamente iluminado". 431 00:23:40,710 --> 00:23:43,964 Pero en realidad, todo, la tierra 432 00:23:44,047 --> 00:23:46,800 que está en el suelo, las hojas, 433 00:23:46,883 --> 00:23:51,138 cada rama de bambú han sido cuidadosamente diseñados. 434 00:23:52,764 --> 00:23:56,977 Es uno de los sets más bonitos que hemos construido para esta película. 435 00:23:57,060 --> 00:23:59,646 Es un poco agridulce para mí 436 00:23:59,729 --> 00:24:02,566 porque en esta parte de la historia aún no había nacido. 437 00:24:04,025 --> 00:24:09,364 Algo que queremos transmitir con todos los sets relacionados con Li 438 00:24:09,448 --> 00:24:14,327 es que se utilizaron los cinco elementos, un concepto típico de la cultura china. 439 00:24:14,411 --> 00:24:15,245 SUE CHAN - DISEÑADORA DE PRODUCCIÓN 440 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 Fuego, metal, agua, tierra y madera. 441 00:24:18,457 --> 00:24:23,003 En la cosmología china, son los cinco elementos fundamentales. 442 00:24:23,086 --> 00:24:26,465 -Es precioso. -¿No estás harta? 443 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 Es una preciosidad. 444 00:24:27,966 --> 00:24:32,721 La idea es que todas estas cosas estén en armonía con la vida de Li 445 00:24:32,804 --> 00:24:36,141 y con los sets en los que aparece. 446 00:24:36,224 --> 00:24:38,143 Además, utiliza el taichí 447 00:24:38,226 --> 00:24:40,854 que Brad ha coreografiado tan bien 448 00:24:40,937 --> 00:24:44,733 y que tiene que ver con el equilibrio y la armonía con la naturaleza. 449 00:24:44,816 --> 00:24:47,194 Cuando trajimos a Brad Allan, 450 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 BRAD ALLAN - DIRECTOR DE LA 2.ª UNIDAD SUPERVISOR DE ACCIÓN 451 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 fue muy importante para todos, 452 00:24:49,905 --> 00:24:55,035 y Brad insistió en que tratáramos todas las artes marciales de la película 453 00:24:55,118 --> 00:24:57,412 con el respeto que se merecen. 454 00:24:57,496 --> 00:25:02,751 Además, Brad trajo algunos coreógrafos increíbles 455 00:25:02,834 --> 00:25:07,047 de China y Hong Kong para crear toda la coreografía 456 00:25:07,130 --> 00:25:13,011 y los estilos de artes marciales que respetarían todo lo anterior. 457 00:25:15,931 --> 00:25:18,683 No es muy común poder describir 458 00:25:18,767 --> 00:25:22,562 una escena de pelea como algo bello y conmovedor. 459 00:25:22,646 --> 00:25:27,609 Peng y Chris hicieron un trabajo increíble a la hora de crear una escena de lucha 460 00:25:27,692 --> 00:25:32,531 que cuenta la historia de una conexión humana. 461 00:25:32,614 --> 00:25:36,076 Destin tiene una visión muy firme. 462 00:25:36,159 --> 00:25:40,497 Le dábamos muchas ideas y diseños diferentes. 463 00:25:40,580 --> 00:25:43,166 Los anillos ya deberían estar volando ahí. 464 00:25:43,250 --> 00:25:47,087 Deberíamos cancelar esta toma 465 00:25:47,170 --> 00:25:50,465 y ajustar la coreografía de la siguiente. 466 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Sabe lo que necesita para su historia, 467 00:25:52,467 --> 00:25:55,136 y eso nos ha dado la oportunidad de ver 468 00:25:55,220 --> 00:25:57,722 lo que podemos eliminar o no para asegurarnos 469 00:25:57,806 --> 00:26:01,393 de que seguimos contando la historia que quiere contar. 470 00:26:01,476 --> 00:26:04,062 Muchos de los movimientos de Li 471 00:26:04,145 --> 00:26:07,899 y su filosofía tienen sus raíces en el taichí, 472 00:26:07,983 --> 00:26:10,819 que es lo contrario a la agresión. 473 00:26:10,902 --> 00:26:15,991 Se trata de aprovechar la agresividad y los ataques de alguien 474 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 y usar esa energía en su contra. 475 00:26:20,662 --> 00:26:23,873 El taichí no es solo un arte marcial, 476 00:26:23,957 --> 00:26:26,876 sino también una cultura, una filosofía. 477 00:26:26,960 --> 00:26:30,839 Es muy difícil reflejar ese estilo en la película, 478 00:26:30,922 --> 00:26:32,674 sobre todo en una de Marvel. 479 00:26:32,757 --> 00:26:35,927 Tenemos que pensar en un montón de ideas, 480 00:26:36,011 --> 00:26:39,514 en cómo combinar el estilo con la emoción 481 00:26:39,598 --> 00:26:44,894 y seguir respetando la cultura y la filosofía originales. 482 00:26:44,978 --> 00:26:48,565 El taichí parece muy fácil y fluido, 483 00:26:48,648 --> 00:26:51,735 pero en realidad es muy difícil de aprender. 484 00:26:51,818 --> 00:26:54,529 Cada movimiento tiene un contramovimiento. 485 00:26:54,613 --> 00:26:58,950 Tardé semanas en entender ese concepto. 486 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 Tony hacía que pareciera muy fácil. 487 00:27:01,911 --> 00:27:04,748 Aprendió todos sus movimientos en dos días, 488 00:27:04,831 --> 00:27:07,417 y a mí me llevó semanas recordar los míos. 489 00:27:07,500 --> 00:27:10,253 Lo que estaba haciendo es la garra de tigre. 490 00:27:10,962 --> 00:27:13,965 Es más bien algo simbólico. 491 00:27:14,049 --> 00:27:17,135 Es un símbolo del estado mental del personaje. 492 00:27:17,218 --> 00:27:20,388 Representa la agresividad 493 00:27:20,472 --> 00:27:23,642 y la ira del personaje de Wenwu. 494 00:27:23,725 --> 00:27:26,353 Listos, y acción. 495 00:27:26,436 --> 00:27:29,689 Cada personaje tiene su propio estilo de lucha. 496 00:27:29,773 --> 00:27:33,610 Queríamos que el carácter de cada personaje, sus emociones, 497 00:27:33,693 --> 00:27:38,281 su motivación o la trama se reflejaran en la pelea. 498 00:27:38,365 --> 00:27:39,574 Me gusta más que esto. 499 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 Cada escena de acción tiene un estilo diferente. 500 00:27:42,369 --> 00:27:45,372 Hemos tenido la suerte de trabajar con diferentes diseñadores 501 00:27:45,455 --> 00:27:49,542 y coreógrafos, y cada uno tiene su propio estilo. 502 00:27:49,626 --> 00:27:53,338 Ciertamente, tenemos mucha influencia del kung-fu chino, 503 00:27:53,421 --> 00:27:56,341 pero al mismo tiempo, es importante distinguir 504 00:27:56,424 --> 00:27:58,468 entre una película de kung-fu y una de Marvel, 505 00:27:58,551 --> 00:28:01,846 y Shang-Chi es una película de Marvel en el fondo. 506 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 Las películas de artes marciales y las de Marvel tienen en común 507 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 que se expresan a través de la acción. 508 00:28:08,687 --> 00:28:11,481 Eso es lo que Destin ha conseguido con esta película, 509 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 que las escenas que normalmente se basan en el diálogo 510 00:28:14,651 --> 00:28:16,111 lo hagan en la acción y la lucha. 511 00:28:16,194 --> 00:28:18,571 Es una gran manera 512 00:28:18,655 --> 00:28:22,117 de honrar el género y hacer que se vea como una película de Marvel. 513 00:28:24,327 --> 00:28:25,995 Estamos en la escena del autobús, 514 00:28:26,079 --> 00:28:26,955 25 de febrero de 2020 515 00:28:27,038 --> 00:28:29,666 que es la primera vez que Shang-Chi revela 516 00:28:29,749 --> 00:28:32,085 a su mejor amiga y al mundo 517 00:28:32,168 --> 00:28:36,548 que en realidad es un gran luchador. 518 00:28:42,804 --> 00:28:46,182 Podría tomar algún aperitivo. 519 00:28:46,266 --> 00:28:49,352 -Como un té de burbujas. -¿Un aperitivo? ¿Quieres tomar algo? 520 00:28:49,436 --> 00:28:52,272 ¿Un té de burbujas? Claro. 521 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 Necesitábamos a alguien para afianzar a Shang-Chi 522 00:28:54,816 --> 00:28:59,571 en la cultura asiático-americana. 523 00:29:00,321 --> 00:29:02,699 No hay nadie mejor para eso que Nora. 524 00:29:02,782 --> 00:29:04,743 Qué alto es ese paraguas. 525 00:29:04,826 --> 00:29:06,995 Nunca he visto un paraguas tan alto. 526 00:29:07,078 --> 00:29:09,497 Es como la Estatua de la Libertad. 527 00:29:10,457 --> 00:29:12,000 Me identifico mucho con Katy. 528 00:29:12,083 --> 00:29:15,295 Cualquiera que tenga orígenes inmigrantes, 529 00:29:15,378 --> 00:29:17,255 como en mi caso, 530 00:29:17,338 --> 00:29:19,799 siempre tendrá esa dualidad 531 00:29:19,883 --> 00:29:23,052 y esa sensación de lucha a la hora de encontrar su identidad. 532 00:29:23,136 --> 00:29:25,138 Katy representa eso. 533 00:29:25,221 --> 00:29:28,224 No está en contra de su cultura, 534 00:29:28,308 --> 00:29:31,102 pero sabe que es una desconocida para ella. 535 00:29:31,186 --> 00:29:35,774 -"Pasar página" es una idea americana. -¡Eres americana, mamá! 536 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 Aporta un enfoque muy divertido y extraordinario a Katy. 537 00:29:40,195 --> 00:29:42,655 Nos dimos cuenta enseguida 538 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 de que teníamos mucha química al trabajar juntos. 539 00:29:45,825 --> 00:29:50,079 Eso dice mucho de su nivel de preparación y su ética de trabajo, 540 00:29:50,163 --> 00:29:54,793 y también de nuestra capacidad para hacer el tonto. 541 00:29:54,876 --> 00:30:00,089 El otro día cambié de sentido en una plaza de aparcamiento con... 542 00:30:00,173 --> 00:30:02,550 Preparaos. Con el culo. 543 00:30:06,137 --> 00:30:11,267 La escena del autobús muestra a Shang-Chi revelando a Katy quién es. 544 00:30:11,351 --> 00:30:13,478 Eso es lo importante de la escena. 545 00:30:13,561 --> 00:30:17,190 Katy se da cuenta de que ese chico tan tranquilo 546 00:30:18,024 --> 00:30:20,819 no necesitaba su ayuda para nada. 547 00:30:21,694 --> 00:30:24,364 Todavía la estábamos rodando la última semana. 548 00:30:24,447 --> 00:30:27,826 Sí, fue el principio y el final del rodaje. 549 00:30:27,909 --> 00:30:30,620 La llamaba "el camino a ninguna parte". Nunca terminaba. 550 00:30:30,703 --> 00:30:35,375 Sí, al principio fue muy divertido, pero luego se convirtió en claustrofóbico. 551 00:30:39,337 --> 00:30:42,215 Trabajar con los mejores coordinadores de escenas de acción 552 00:30:42,298 --> 00:30:44,259 y de lucha de este mundo 553 00:30:44,342 --> 00:30:46,761 y llegar a esta escena... 554 00:30:46,845 --> 00:30:49,180 -¿Cuánto ha pasado, cuatro meses? -Cuatro meses. 555 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 -Siete. Desde septiembre, ¿no? -Sí. 556 00:30:52,725 --> 00:30:55,979 Octubre, noviembre, diciembre, enero... Cinco. 557 00:30:56,062 --> 00:30:58,147 -Han pasado... -Sí, cinco. 558 00:30:58,231 --> 00:31:01,734 Vale, Yung no sabe contar, pero han sido muchos meses. 559 00:31:02,944 --> 00:31:05,822 Hay una versión de esta película muy del estilo de Jackie Chan. 560 00:31:05,905 --> 00:31:09,742 Muy basada en la utilería y el humor, pero también muy real y práctica. 561 00:31:09,826 --> 00:31:11,953 Nuestro coordinador de acción, Brad Allan, 562 00:31:12,036 --> 00:31:13,872 estaba con los dobles de Jackie Chan 563 00:31:13,955 --> 00:31:16,124 y aporta esa habilidad y talento increíbles 564 00:31:16,207 --> 00:31:20,628 y mucha de la gente que ha hecho esas grandes películas. 565 00:31:20,712 --> 00:31:25,842 -¿Cuál es el estilo de esta pelea? -El hombre con el plan. 566 00:31:25,925 --> 00:31:28,678 -¿La coreografía? -El estilo. 567 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 -¿Tienes alguna referencia? -Sí. 568 00:31:31,097 --> 00:31:34,642 Es nuestro estilo, el estilo de las escenas de acción de Jackie Chan. 569 00:31:36,227 --> 00:31:38,104 Jackie Chan es una gran influencia, 570 00:31:38,187 --> 00:31:39,856 pero no hay estilo que valga, 571 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 ANDY CHENG - COORDINADOR DE PELEAS 572 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 como dijo Bruce Lee. 573 00:31:42,400 --> 00:31:44,527 Es el estilo de Shang-Chi. 574 00:31:44,611 --> 00:31:46,446 Por eso seguimos el estilo de Shang-Chi. 575 00:31:46,529 --> 00:31:49,115 Tenemos de todo. 576 00:31:49,198 --> 00:31:51,075 No queremos basarnos en una sola cosa. 577 00:31:51,159 --> 00:31:54,621 Queremos basarnos en el personaje y la situación, 578 00:31:54,704 --> 00:31:57,957 y crear lo que hace que Shang-Chi sea excepcional. 579 00:32:00,376 --> 00:32:03,004 Este movimiento es mi favorito, 580 00:32:03,087 --> 00:32:05,840 cuando hago esto. 581 00:32:06,883 --> 00:32:08,551 Subo por aquí. 582 00:32:10,887 --> 00:32:12,180 Así. 583 00:32:14,807 --> 00:32:17,435 Lo que vamos a hacer en los efectos visuales 584 00:32:17,518 --> 00:32:20,647 es que se vea San Francisco a través de las ventanas. 585 00:32:20,730 --> 00:32:23,733 Lo tenemos todo preparado para simular la iluminación 586 00:32:23,816 --> 00:32:25,735 al recorrer las calles, 587 00:32:25,818 --> 00:32:28,988 además de cables, montajes, dobles... 588 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 -¿Sí? -Sí, es fácil. 589 00:32:31,991 --> 00:32:33,743 Todo está en la cámara. 590 00:32:33,826 --> 00:32:37,747 Una de las cosas que Chris dice constantemente 591 00:32:37,830 --> 00:32:40,375 es que siempre es mejor intentar hacerlo en directo. 592 00:32:40,458 --> 00:32:43,544 Mejorar algo que está basado en la realidad 593 00:32:43,628 --> 00:32:48,216 permite que el público no desconecte y piense: 594 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 "Es un ordenador". 595 00:32:51,970 --> 00:32:55,682 Nuestro papel era hacer algo que simulara los movimientos del autobús. 596 00:32:55,765 --> 00:32:56,766 DAN OLIVER SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES 597 00:32:56,849 --> 00:33:00,436 Para este autobús en concreto, vamos a usar un cardán de seis ejes. 598 00:33:00,520 --> 00:33:03,898 El cardán de seis ejes nos da seis grados de libertad. 599 00:33:03,982 --> 00:33:08,111 Tenemos el movimiento hacia arriba y abajo y también hacia delante y atrás. 600 00:33:08,277 --> 00:33:11,572 Tenemos balanceo de lado a lado y los bandazos. 601 00:33:11,656 --> 00:33:15,535 Obtenemos todos aquellos movimientos que pueden programarse 602 00:33:15,660 --> 00:33:19,706 para dar al autobús cualquier movimiento que parezca real. 603 00:33:21,207 --> 00:33:25,253 Tuvimos que coreografiar la pelea acorde con las calles de San Francisco, 604 00:33:25,420 --> 00:33:27,839 con sus baches, curvas y giros, 605 00:33:28,214 --> 00:33:30,383 e incluir eso en la pelea. 606 00:33:31,801 --> 00:33:34,554 Me estaba mareando en esa cosa. 607 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 Te mareaste de verdad. 608 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 Cuando se puso de lado, 609 00:33:37,932 --> 00:33:40,101 pensé que sería divertido dirigir desde allí, 610 00:33:40,184 --> 00:33:42,770 me subí, y la cabeza me empezó a... 611 00:33:44,981 --> 00:33:46,482 No pude hacerlo. 612 00:33:47,025 --> 00:33:50,695 Esto es un pequeño tobogán en el techo del autobús. 613 00:33:50,778 --> 00:33:55,616 Es una de mis escenas de acción favoritas hasta ahora. 614 00:33:55,700 --> 00:33:57,368 Básicamente, tengo que hacer esto. 615 00:34:02,248 --> 00:34:03,833 No pretendía ir tan lejos. 616 00:34:04,500 --> 00:34:09,088 ¡Muy bien, vamos! Y, tres, dos, uno, ¡acción! 617 00:34:14,594 --> 00:34:17,513 -¡Corten! ¿Estás bien? -Sí. 618 00:34:18,347 --> 00:34:19,766 ¿Qué ha pasado? Se ha roto. 619 00:34:22,185 --> 00:34:28,608 Se trata de aplicar presión y calor de una manera uniforme. 620 00:34:35,531 --> 00:34:37,700 Podría ser un poco más convincente. 621 00:34:37,784 --> 00:34:39,077 -Y luego... -No está mal. 622 00:34:39,160 --> 00:34:44,082 Y al saltar, podría abrir las piernas más atrás, 623 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 pero eso es... 624 00:34:45,458 --> 00:34:48,461 Has ajustado la cara. Me encanta. Es divertido. 625 00:34:48,544 --> 00:34:50,880 Me voy a la esquina, que es mejor. 626 00:34:50,963 --> 00:34:53,257 ¿Puedes volver a agarrarte con más rapidez? 627 00:34:53,341 --> 00:34:55,843 -Demasiado tiempo de espera. -Sí, claro. 628 00:34:55,968 --> 00:34:59,680 -¿Quieres intentarlo otra vez? -Sí, por supuesto. 629 00:34:59,847 --> 00:35:03,518 Y, tres, dos, uno, ¡acción! 630 00:35:13,945 --> 00:35:17,490 Madre mía. Ya hemos terminado con el autobús. 631 00:35:17,907 --> 00:35:21,327 Tengo que decir que ha sido una relación amor-odio. 632 00:35:21,577 --> 00:35:25,665 Momentos buenos y malos, como cuando me doy en la espinilla dos veces. 633 00:35:28,459 --> 00:35:31,212 ¿Te importa? Estoy haciendo... 634 00:35:31,295 --> 00:35:34,382 Es un primer plano. Perdóname. 635 00:35:37,635 --> 00:35:42,223 Pudimos rodar durante ocho o nueve semanas 636 00:35:42,390 --> 00:35:46,853 antes de que la COVID se extendiera y detuviera la producción. 637 00:35:47,854 --> 00:35:50,648 Era evidente que no podíamos continuar. 638 00:35:50,731 --> 00:35:52,233 Dejamos de grabar, 639 00:35:52,316 --> 00:35:53,693 CHARLES NEWIRTH - PROD. EJECUTIVO 640 00:35:53,776 --> 00:35:56,195 enviamos a mucha gente de vuelta a su país. 641 00:35:56,279 --> 00:35:58,030 Algunos se quedaron aquí. 642 00:35:58,114 --> 00:36:01,367 Destin se quedó y continuó con la posproducción 643 00:36:01,450 --> 00:36:04,829 porque ya habíamos rodado un tercio de la película. 644 00:36:05,037 --> 00:36:09,375 Rodamos en orden, así que teníamos el principio de la película hecho 645 00:36:09,542 --> 00:36:12,461 mientras no podíamos trabajar. 646 00:36:12,587 --> 00:36:16,048 Teníamos muchos efectos visuales preparados 647 00:36:16,174 --> 00:36:20,178 y fuimos refinando la película de una manera que nunca podemos hacer. 648 00:36:20,428 --> 00:36:24,849 Cancelarlo todo fue una decisión muy importante. 649 00:36:24,932 --> 00:36:30,479 Luego se convirtió en una revisión semanal o mensual, 650 00:36:30,730 --> 00:36:35,359 intentando calcular cuándo podríamos reanudar el rodaje. 651 00:36:35,484 --> 00:36:38,237 Teníamos que seguir un montón de protocolos. 652 00:36:38,487 --> 00:36:42,575 Una cosa que teníamos a nuestro favor era que estábamos rodando en Australia, 653 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 y Australia tenía un número muy bajo de casos de COVID 654 00:36:46,037 --> 00:36:49,498 en comparación con Estados Unidos. 655 00:36:50,249 --> 00:36:52,543 Cuando por fin nos permitieron volver, 656 00:36:52,627 --> 00:36:55,213 fue un momento increíble. 657 00:37:00,218 --> 00:37:01,886 No me creo que esté diciendo esto, 658 00:37:01,969 --> 00:37:02,803 24 de julio de 2020 659 00:37:02,887 --> 00:37:05,181 pero es nuestro primer día de vuelta en el set 660 00:37:05,264 --> 00:37:07,141 desde que empezó la pandemia, 661 00:37:07,225 --> 00:37:09,977 y es un gran momento para todos. 662 00:37:10,061 --> 00:37:13,272 Sí, es una sensación indescriptible. 663 00:37:13,773 --> 00:37:16,234 Me siento muy agradecido de tener un trabajo ahora 664 00:37:16,317 --> 00:37:19,862 y muy afortunado de trabajar con todos vosotros 665 00:37:20,029 --> 00:37:24,116 y hacer una escena tan divertida como esta. Gracias a todos. 666 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 No sé por qué le puse cuernos a Satanás. 667 00:37:30,998 --> 00:37:34,669 Las Dagas Doradas es una mezcla entre una discoteca 668 00:37:34,835 --> 00:37:37,630 y un club de lucha enorme. 669 00:37:47,223 --> 00:37:50,977 Me gustaban los anuncios de Shanghái de los años 30, 670 00:37:51,060 --> 00:37:53,688 donde salían mujeres elegantemente vestidas 671 00:37:53,938 --> 00:37:56,524 vendiendo cigarrillos o lo que fuera que vendieran. 672 00:37:56,607 --> 00:37:59,026 Y esa estética fue la primera idea 673 00:37:59,110 --> 00:38:00,903 que tuvimos para los grafitis del club. 674 00:38:00,987 --> 00:38:04,907 Mi gran equipo de diseño gráfico cogió esa idea 675 00:38:04,991 --> 00:38:09,912 y la combinó con grafitis modernos, asiáticos, 676 00:38:10,079 --> 00:38:14,625 occidentales, lo mezclamos todo, 677 00:38:14,709 --> 00:38:17,545 y creo que quedó una estética genial 678 00:38:17,670 --> 00:38:20,881 para el club. Es muy moderno. 679 00:38:21,257 --> 00:38:25,219 Sí, empezó a rodar esta escena antes de la pandemia. 680 00:38:25,303 --> 00:38:29,432 Para llenar el local, decidimos usar a estos maravillosos actores, 681 00:38:29,515 --> 00:38:32,601 que son maniquíes. Los colocamos 682 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 por todo el local 683 00:38:35,187 --> 00:38:39,233 para llenar el espacio y hacer que parezca que hay mucha gente. 684 00:38:40,067 --> 00:38:44,655 ¡Xu Xialing! 685 00:38:47,366 --> 00:38:51,579 Shang-Chi debía estar rodeado de dos personajes femeninos fuertes 686 00:38:51,662 --> 00:38:54,457 que representaran los dos mundos de los que procede. 687 00:38:54,707 --> 00:39:00,296 Meng'er representa a la mujer china moderna. 688 00:39:00,796 --> 00:39:03,924 Buscamos mucho porque era importante que fuera una actriz 689 00:39:04,008 --> 00:39:07,762 que fuera de China, que se hubiera criado allí 690 00:39:08,095 --> 00:39:10,348 que el mandarín fuera su lengua materna. 691 00:39:13,684 --> 00:39:17,563 Meng'er es la más gansa del grupo. 692 00:39:17,646 --> 00:39:22,234 Es muy divertida y nos partimos con ella. 693 00:39:23,361 --> 00:39:27,406 Siempre es la primera que llega a la mesa del picoteo. 694 00:39:29,700 --> 00:39:31,744 Simu es como mi hermano. 695 00:39:32,745 --> 00:39:38,376 Sí. A veces me fastidia, a veces me cuida, 696 00:39:38,626 --> 00:39:41,128 pero casi siempre me fastidia. 697 00:39:41,712 --> 00:39:44,757 Lucha conmigo, hermano. Lucha conmigo. 698 00:39:45,132 --> 00:39:46,425 Voy a llamar a mi agente. 699 00:39:47,259 --> 00:39:48,677 No puede luchar conmigo. 700 00:39:50,721 --> 00:39:56,519 Bromas aparte, tenemos una gran relación de hermanos 701 00:39:56,602 --> 00:39:57,853 dentro y fuera del set. 702 00:40:00,773 --> 00:40:02,817 La pelea entre Shang-Chi y Xialing 703 00:40:02,900 --> 00:40:08,322 queríamos que fuera como una discusión de hermanos, 704 00:40:08,656 --> 00:40:11,700 pero mediante una expresión física. 705 00:40:13,369 --> 00:40:15,955 Tres, dos, uno, ¡ya! 706 00:40:22,336 --> 00:40:24,338 Tengo tres hermanas y dos hermanos. 707 00:40:24,588 --> 00:40:30,719 Sé lo que es pelearse de una forma agresiva 708 00:40:30,886 --> 00:40:33,180 y emocional, 709 00:40:33,305 --> 00:40:37,017 pero sabiendo que no hay peligro 710 00:40:37,101 --> 00:40:40,813 porque nunca le harías daño de verdad a la otra persona. 711 00:40:40,896 --> 00:40:42,273 Es divertido y brutal, 712 00:40:42,356 --> 00:40:47,445 pero también es ver a dos hermanos resolviendo sus problemas juntos. 713 00:40:52,867 --> 00:40:54,160 ¡Corten! 714 00:40:54,952 --> 00:40:57,288 Se me había olvidado esa parte. 715 00:40:57,413 --> 00:40:59,832 -Zhang, ¿estás bien? -Sí, estoy bien. 716 00:41:01,917 --> 00:41:05,129 Para mí ha sido muy gratificante 717 00:41:05,212 --> 00:41:08,090 ver a Meng'er desde que llegó hasta ahora, 718 00:41:08,174 --> 00:41:12,219 porque ha sido como ver a una niña convertirse en una luchadora. 719 00:41:15,014 --> 00:41:18,976 Otra gran secuencia de acción es la pelea en los andamios 720 00:41:19,059 --> 00:41:24,315 que tiene lugar fuera del edificio, a 20 pisos de altura. 721 00:41:25,191 --> 00:41:27,318 Ni de coña. ¡Ni hablar! No lo haré. 722 00:41:27,651 --> 00:41:30,321 Es muy difícil poner a la gente 723 00:41:30,404 --> 00:41:33,824 en una pared vertical, así que construimos una de 45 grados. 724 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 Los de efectos especiales construyeron un set en una plataforma 725 00:41:37,411 --> 00:41:40,372 que inclina todo el set 45 grados. 726 00:41:40,456 --> 00:41:43,667 Así pues, el departamento de acción puede trabajar con este set 727 00:41:43,751 --> 00:41:46,837 en posición vertical o a 45 grados. 728 00:41:46,921 --> 00:41:49,340 Estoy con Sunny, uno de mis dobles. 729 00:41:49,423 --> 00:41:52,927 Es una de las personas que arriesgan a su vida a diario 730 00:41:53,093 --> 00:41:56,472 y da un 100 % de su mente, de su cuerpo 731 00:41:56,555 --> 00:41:58,224 y su alma a su oficio. 732 00:41:58,807 --> 00:42:00,392 Tres, dos, uno, ¡acción! 733 00:42:02,394 --> 00:42:04,021 Los especialistas... 734 00:42:04,355 --> 00:42:06,774 Hacen cosas 735 00:42:07,399 --> 00:42:09,735 que yo no haría ni por todo el oro del mundo. 736 00:42:10,236 --> 00:42:12,905 Todo actor quiere ir a un programa de entrevistas y decir 737 00:42:12,988 --> 00:42:15,950 cómo han hecho sus escenas de acción, y la realidad es 738 00:42:16,075 --> 00:42:19,662 que estas personas son profesionales, llevan toda la vida entrenando 739 00:42:19,745 --> 00:42:20,996 a diario. 740 00:42:21,080 --> 00:42:25,042 Faltaría al respeto a su esfuerzo si dijera que he hecho todas mis escenas, 741 00:42:25,125 --> 00:42:26,168 porque no es verdad. 742 00:42:40,724 --> 00:42:44,395 Simu estaba dispuesto a hacer muchas de sus escenas peligrosas. 743 00:42:46,438 --> 00:42:50,317 Cuando llegan los especialistas, se desanima. 744 00:42:50,568 --> 00:42:54,989 A veces se le veía realmente deprimido. 745 00:42:55,072 --> 00:42:56,824 Dice: "Quiero hacer esto", 746 00:42:56,907 --> 00:42:59,451 y se ve que lo dice de verdad. 747 00:42:59,535 --> 00:43:04,081 Le encanta hacer sus propias escenas de acción. 748 00:43:04,248 --> 00:43:07,126 Dejadme intentarlo otra vez, porque creo que estamos cerca. 749 00:43:07,209 --> 00:43:10,421 Sí, y si no lo conseguimos, lo dejamos. 750 00:43:10,546 --> 00:43:11,797 Vale. 751 00:43:30,107 --> 00:43:32,401 ¿Lo de la aldea de vuestra madre es verdad? 752 00:43:36,322 --> 00:43:39,241 De pequeños nos contaba historias sobre Ta Lo. 753 00:43:46,332 --> 00:43:49,376 Ta Lo era un set increíble, 754 00:43:49,460 --> 00:43:52,713 de verdad parecía que estábamos en otro lugar. 755 00:43:53,380 --> 00:43:54,381 Reserva Natural 756 00:43:54,465 --> 00:43:58,344 Sue y su equipo construyeron un pueblo para que pudiéramos rodar. 757 00:43:58,427 --> 00:43:59,345 Oeste de Sídney 758 00:43:59,511 --> 00:44:02,973 Es alucinante lo que ella y su equipo han logrado. 759 00:44:03,974 --> 00:44:05,726 Es transformador. 760 00:44:05,893 --> 00:44:09,396 Cuando decimos que vamos al set, decimos que vamos a Ta Lo. 761 00:44:09,563 --> 00:44:13,400 Es muy importante construir los sets de la manera más práctica posible. 762 00:44:13,484 --> 00:44:15,527 Y en el pueblo en concreto, 763 00:44:15,611 --> 00:44:18,280 decidimos construir los edificios 764 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 como seguramente se construyeron. 765 00:44:20,115 --> 00:44:22,284 Estudiamos la arquitectura china 766 00:44:22,534 --> 00:44:25,829 y los construimos de una manera que tuviera sentido. 767 00:44:25,913 --> 00:44:28,707 Tuvimos que nivelar un poco el suelo 768 00:44:28,791 --> 00:44:30,834 para construirlos. 769 00:44:30,959 --> 00:44:34,630 Como veis, todos tienen una pequeña base de piedra, 770 00:44:35,255 --> 00:44:36,590 algunas más grandes que otras. 771 00:44:37,091 --> 00:44:38,884 Queríamos el templo en el centro 772 00:44:38,967 --> 00:44:43,263 por la idea de los ancestros y la larga estirpe de protectores 773 00:44:43,430 --> 00:44:47,351 que Destin quería reflejar, 774 00:44:47,518 --> 00:44:50,604 que una persona se hace de donde viene. 775 00:44:51,188 --> 00:44:53,732 El nivel de detalle a medida que recorres el pueblo, 776 00:44:53,816 --> 00:44:56,318 en las casas individuales y en el templo... 777 00:44:56,527 --> 00:44:58,904 Es sencillamente espectacular. 778 00:44:58,987 --> 00:45:03,242 Construyeron casas, casas completas con baño. 779 00:45:03,409 --> 00:45:06,286 Tal vez los baños no porque no sé si es lo que se lleva, 780 00:45:06,620 --> 00:45:11,125 pero el caso es que están poniendo toda la fontanería, y es increíble. 781 00:45:11,208 --> 00:45:15,963 Entrar en la armería y coger una herramienta 782 00:45:16,046 --> 00:45:20,968 y saber que alguien se ha tomado la molestia de hacer esa herramienta 783 00:45:21,051 --> 00:45:24,346 concreta para cortar escamas de dragón... 784 00:45:24,888 --> 00:45:29,059 Puede que todos esos detalles no lleguen a la gran pantalla, 785 00:45:29,143 --> 00:45:34,398 pero son muy importantes para el actor y su interpretación. 786 00:45:34,732 --> 00:45:40,821 Incluso el suelo de una casa cuyo interior puede que no se vea nunca 787 00:45:41,321 --> 00:45:43,031 es de azulejos de color verde. 788 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Un cineasta más descuidado diría: 789 00:45:45,117 --> 00:45:47,578 "No importa. El público no lo va a ver", 790 00:45:47,661 --> 00:45:51,248 pero si el actor lo ve, eso le da energía. 791 00:45:51,331 --> 00:45:54,918 Lo sitúa en este precioso pueblo. 792 00:45:55,002 --> 00:46:00,716 Miráramos lo que miráramos, era un ambiente maravilloso. 793 00:46:04,094 --> 00:46:08,515 Como Ta Lo es una especie de lugar sobrenatural, interdimensional, 794 00:46:08,682 --> 00:46:11,852 tuvimos mucha flexibilidad creativa para introducir criaturas 795 00:46:11,935 --> 00:46:14,313 que no eran de este mundo. 796 00:46:14,396 --> 00:46:19,568 Hay muchas influencias del folclore y la cultura china antiguos, 797 00:46:19,693 --> 00:46:23,197 como los zorros de nueve colas, los pájaros de fuego y el Ch'i-lin. 798 00:46:23,781 --> 00:46:28,577 Una mezcla entre caballo, dragón y ciervo. 799 00:46:28,702 --> 00:46:31,622 Tengo uno tatuado en la espalda desde hace muchos años. 800 00:46:31,705 --> 00:46:34,875 Ahora hay uno en la película y me parece genial. 801 00:46:34,958 --> 00:46:36,084 Mola mucho. 802 00:46:36,168 --> 00:46:37,336 Qué caballo más raro. 803 00:46:37,669 --> 00:46:39,421 ¿Por qué me mira? 804 00:46:40,756 --> 00:46:43,842 Los perros Fu, que son una mezcla entre perro y león. 805 00:46:43,926 --> 00:46:46,053 Siempre hay dos a ambos lados de una entrada. 806 00:46:46,136 --> 00:46:48,722 Están muy integrados en la mitología china. 807 00:46:49,181 --> 00:46:53,060 Ver cómo cobran vida es increíble. 808 00:46:55,312 --> 00:46:58,065 Tengo un compañero encantador, Morris, 809 00:46:58,315 --> 00:47:02,110 que es una mascota, un compañero, un guía y un mentor. 810 00:47:02,194 --> 00:47:03,070 Mi espíritu. 811 00:47:04,112 --> 00:47:05,113 ¿Qué es eso? 812 00:47:05,197 --> 00:47:07,574 -¿Qué es qué? -¡Eso! 813 00:47:07,741 --> 00:47:08,784 Este es Morris. 814 00:47:08,867 --> 00:47:12,454 Está basado en un Hundun, que es un personaje mitológico, 815 00:47:12,704 --> 00:47:15,457 una especie de dios del caos y la confusión. 816 00:47:15,874 --> 00:47:19,628 Usamos este peluche para lo que llamamos prototipo, 817 00:47:19,878 --> 00:47:21,421 que sirve a los actores de apoyo 818 00:47:21,505 --> 00:47:25,008 para que puedan sostener algo y reaccionar ante ello. 819 00:47:25,467 --> 00:47:27,469 En un momento dado, le preguntamos a sir Ben 820 00:47:27,553 --> 00:47:29,847 si quería que lo cambiásemos por otra cosa, 821 00:47:29,930 --> 00:47:33,016 y dijo que no, que se habían encariñado de Morris. 822 00:47:33,559 --> 00:47:38,438 Me hice amigo de Davi, que maneja a Morris. 823 00:47:38,522 --> 00:47:40,858 Le dije: "Davi, eres mi titiritero. 824 00:47:41,108 --> 00:47:44,820 "Eres mi compañero de reparto. Debemos establecer una relación". 825 00:47:44,903 --> 00:47:47,781 Así pues, no trabajaba con un bulto verde abstracto. 826 00:47:47,865 --> 00:47:49,408 Trabajaba con una criatura 827 00:47:49,491 --> 00:47:52,661 porque Davi sabía perfectamente 828 00:47:52,744 --> 00:47:54,371 qué haría Morris en la escena. 829 00:47:54,496 --> 00:47:57,124 Seguramente saltaría, querría que le hicieran cosquillas, 830 00:47:57,207 --> 00:47:58,584 a lo mejor tenía miedo 831 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 o querría despertar a su maestro. 832 00:48:00,752 --> 00:48:05,424 Perfecto. Una croma y los efectos visuales no tienen que ser mortales. 833 00:48:07,342 --> 00:48:08,719 Lo erais todo para ella. 834 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 Sabía que algún día encontraríais el camino aquí 835 00:48:12,764 --> 00:48:15,475 y me pidió que os preparase algo. 836 00:48:16,852 --> 00:48:21,315 Sabía que iban a darme un traje. Todo superhéroe tiene un traje. 837 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 Nuestro primer día con el traje. 838 00:48:23,525 --> 00:48:24,401 20 de agosto de 2020 839 00:48:25,402 --> 00:48:26,945 Es muy emocionante. 840 00:48:27,070 --> 00:48:32,743 El traje de héroe de Shang-Chi era una ilustración de Marvel de Andy Park. 841 00:48:33,035 --> 00:48:39,583 Sin duda está empezando a dejar atrás parte de su cultura estadounidense 842 00:48:39,666 --> 00:48:44,713 y el aspecto de su ropa y acercándose poco a poco a su verdadero yo. 843 00:48:45,088 --> 00:48:49,134 Como diseñador de personajes, lo que intento hacer 844 00:48:49,343 --> 00:48:51,887 es aportar una historia a su aspecto. 845 00:48:52,220 --> 00:48:56,350 Para Shang-Chi, su historia trata realmente de su familia. 846 00:48:56,433 --> 00:48:58,060 Su madre es de Ta Lo, 847 00:48:58,185 --> 00:48:59,811 así que del gran protector, 848 00:48:59,937 --> 00:49:03,357 quería incorporar escamas de dragón, piel de dragón. 849 00:49:03,690 --> 00:49:06,026 En cuanto al motivo del triángulo, 850 00:49:06,109 --> 00:49:11,698 se me ocurrió la idea de incorporar el nudo infinito o el nudo sin fin. 851 00:49:11,865 --> 00:49:14,660 Es un símbolo que se ha utilizado en varias culturas 852 00:49:14,743 --> 00:49:15,827 desde hace miles de años, 853 00:49:15,953 --> 00:49:18,038 y, sin duda, en la cultura china. 854 00:49:18,121 --> 00:49:22,084 Simboliza el ciclo eterno de la vida, la muerte y el renacimiento, 855 00:49:22,167 --> 00:49:25,003 que claramente se aplica a la historia de Shang-Chi. 856 00:49:25,379 --> 00:49:28,173 Cuando huyó, vino a Estados Unidos. 857 00:49:28,340 --> 00:49:32,552 Y, aunque le hayan dado el traje, quería que un elemento fuera suyo. 858 00:49:32,719 --> 00:49:34,972 Por eso lo vemos con sus Air Jordans. 859 00:49:35,180 --> 00:49:36,932 También es un producto de su padre. 860 00:49:37,099 --> 00:49:42,729 Al final de la película, recibe los Diez Anillos, que completan su look. 861 00:49:42,980 --> 00:49:46,316 Vemos a su madre, a su padre, 862 00:49:46,566 --> 00:49:49,569 vemos cuando vivía en Estados Unidos y sus zapatillas. 863 00:49:49,820 --> 00:49:53,448 Todo ello refleja la historia de su vida. 864 00:49:54,533 --> 00:49:57,202 Por supuesto, es imposible comprar piel de dragón, 865 00:49:57,327 --> 00:50:01,957 así que tuvimos que tallar todas las escamas 866 00:50:02,040 --> 00:50:05,210 y moldear cientos de miles de ellas. 867 00:50:05,293 --> 00:50:10,674 De hecho, cada traje tiene alrededor de 14 000 pequeñas escamas individuales 868 00:50:10,757 --> 00:50:13,802 pegadas al traje a mano por nuestro equipo. 869 00:50:15,679 --> 00:50:18,557 Sinceramente, la primera vez que me lo puse fue muy emocionante. 870 00:50:20,392 --> 00:50:24,896 Comprendí su peso, su importancia y su significado, 871 00:50:24,980 --> 00:50:28,859 y entendí que muy poca gente tiene el lujo 872 00:50:28,942 --> 00:50:30,736 de experimentar esa sensación. 873 00:50:30,902 --> 00:50:35,949 ¿Cómo te sientes al llevar el traje por primera vez? 874 00:50:38,827 --> 00:50:42,205 ¿Lo veis? Así es como me siento yo. 875 00:50:43,957 --> 00:50:45,959 Estamos en la cúpula de prácticas de bambú, 876 00:50:46,043 --> 00:50:49,379 donde el personaje de Shaun aprende 877 00:50:49,838 --> 00:50:53,592 un nuevo estilo de artes marciales de su tía. 878 00:50:57,554 --> 00:51:03,185 Fue muy divertido ver a Michelle darle una paliza a Simu. 879 00:51:06,396 --> 00:51:09,399 Rodar esa escena con Michelle fue muy surrealista 880 00:51:09,483 --> 00:51:13,904 porque soy fan incondicional de ella desde hace mucho tiempo, 881 00:51:13,987 --> 00:51:16,239 y poder conocerla, trabajar con ella 882 00:51:16,323 --> 00:51:20,035 y descubrir lo encantadora que es, lo gansa, 883 00:51:20,118 --> 00:51:22,329 lo extraña 884 00:51:22,412 --> 00:51:26,625 y divertida que es nos encantó a todos. 885 00:51:26,875 --> 00:51:31,379 En cuanto a la representación asiática y, en particular, la femenina, 886 00:51:31,505 --> 00:51:36,176 Michelle siempre ha interpretado a mujeres fuertes, 887 00:51:36,384 --> 00:51:38,678 y crecer viendo a alguien así 888 00:51:38,845 --> 00:51:41,807 influye en lo que quieres llegar a ser y cómo te ves a ti misma, 889 00:51:41,890 --> 00:51:44,017 especialmente cuando no somos muchas. 890 00:51:44,601 --> 00:51:47,979 Trabajar con Michelle es increíble. 891 00:51:48,897 --> 00:51:52,150 Cuando haces taichí con alguien es como un baile, 892 00:51:52,234 --> 00:51:55,695 y solo fluyes si la otra persona lo hace también. 893 00:51:58,365 --> 00:52:01,284 Sus movimientos son tan seguros y elegantes 894 00:52:01,368 --> 00:52:04,454 que me siento un poco idiota a su lado, 895 00:52:04,538 --> 00:52:08,291 pero, afortunadamente, esa es la esencia de la pelea al principio. 896 00:52:10,210 --> 00:52:12,379 Creo que he interpretado muy bien mi papel. 897 00:52:20,011 --> 00:52:21,096 Muy bien. 898 00:52:24,724 --> 00:52:25,684 ¡Toma! 899 00:52:26,726 --> 00:52:30,856 Es un personaje divertido. Las tías siempre son divertidas. 900 00:52:31,273 --> 00:52:37,028 Mi personaje le ayuda a entender que tienes que saber quién eres, 901 00:52:37,112 --> 00:52:39,781 y la única manera de saberlo y quererte como eres 902 00:52:39,865 --> 00:52:42,576 es aceptar el paquete completo. 903 00:52:54,796 --> 00:52:58,466 Esta es la gran secuencia de la batalla final, 904 00:52:58,550 --> 00:53:02,971 donde la organización de los Diez Anillos se enfrenta a las fuerzas de Ta Lo. 905 00:53:07,142 --> 00:53:11,605 Es un grupo extraordinario de maestros de artes marciales. 906 00:53:11,938 --> 00:53:14,399 A Guang Bo, a quien conocemos en el pueblo de Ta Lo, 907 00:53:14,524 --> 00:53:18,195 lo interpreta un gran actor, Yuen Wah, una leyenda de las artes marciales 908 00:53:18,278 --> 00:53:19,613 que doblaba a Bruce Lee 909 00:53:19,863 --> 00:53:22,574 y que aporta una gran experiencia a la película. 910 00:53:23,033 --> 00:53:26,536 Vamos allá. Preparados, y acción. 911 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 Es difícil conseguir 912 00:53:35,587 --> 00:53:38,131 que parezca real sin que nadie salga herido. 913 00:53:39,716 --> 00:53:41,551 Hay varios enfrentamientos con muchas armas. 914 00:53:41,635 --> 00:53:43,887 Y, como siempre, cuando pones tan cerca 915 00:53:44,012 --> 00:53:47,849 varas de dos metros y las balanceas, 916 00:53:47,974 --> 00:53:49,517 es muy complicado. 917 00:53:54,272 --> 00:53:57,442 Hay que entrenarlos a todos. Hay extras con habilidades especiales, 918 00:53:57,609 --> 00:53:59,778 todos con formación en artes marciales. 919 00:53:59,903 --> 00:54:02,989 Acción. Preparados, y ¡acción! 920 00:54:03,114 --> 00:54:04,574 Es muy complicado, 921 00:54:04,658 --> 00:54:06,785 pues a veces, cuando rodamos en primer plano, 922 00:54:06,868 --> 00:54:10,747 el actor lucha en otras partes del fondo. 923 00:54:10,830 --> 00:54:13,959 Son los que más han trabajado 924 00:54:14,167 --> 00:54:17,629 porque se han pasado todo el día luchando. 925 00:54:17,837 --> 00:54:19,297 No ha sido fácil. 926 00:54:23,385 --> 00:54:26,554 Os voy a contar una historia. Vengo a trabajar y me dicen: 927 00:54:26,638 --> 00:54:30,642 "Vamos a poner a tu doble en una plataforma de alambre 928 00:54:30,725 --> 00:54:34,312 "y luego lo vamos a lanzar a 12 metros en esa dirección. 929 00:54:34,396 --> 00:54:36,147 "Tú no lo vas a hacer". 930 00:54:36,231 --> 00:54:38,024 Y les dije: "Y una porra. 931 00:54:38,858 --> 00:54:40,694 "Ponedme el arnés ahora mismo". 932 00:54:40,944 --> 00:54:42,612 Tres, dos, uno, ¡acción! 933 00:54:47,867 --> 00:54:49,869 ¡Corten! 934 00:54:51,538 --> 00:54:52,539 Mola mucho. 935 00:54:52,706 --> 00:54:55,667 Simu es valiente y atrevido. 936 00:54:55,750 --> 00:54:57,752 No hay duda de que se esfuerza mucho. 937 00:54:57,836 --> 00:54:59,296 Siempre está dispuesto. 938 00:54:59,379 --> 00:55:03,466 "Déjame hacer esto. Déjame hacer eso". Y yo le digo: "Siéntate, tío". 939 00:55:05,468 --> 00:55:06,970 Para recordarlo, en esta escena, 940 00:55:07,053 --> 00:55:09,681 me enfrento a tres demonios y luego cojo a mi hermana, 941 00:55:09,764 --> 00:55:12,350 que ha sido secuestrada por una bestia con tentáculos. 942 00:55:12,559 --> 00:55:14,269 ¿Preparados? ¡Tirad! 943 00:55:22,444 --> 00:55:23,820 Se sufre de verdad. 944 00:55:24,988 --> 00:55:27,449 Sí, no había mucha interpretación. 945 00:55:28,575 --> 00:55:31,911 Y te están tirando de los dos lados. 946 00:55:35,915 --> 00:55:37,834 Comenzamos la última semana. 947 00:55:38,793 --> 00:55:40,754 Estamos en el kilómetro 40 948 00:55:40,837 --> 00:55:41,713 17 de octubre de 2020 949 00:55:42,922 --> 00:55:44,299 del... 950 00:55:45,216 --> 00:55:46,676 Del maratón. 951 00:55:50,221 --> 00:55:53,558 Se siente el cansancio en todo el set, 952 00:55:53,641 --> 00:55:58,188 pero todo el mundo sigue tirando para delante. 953 00:55:58,313 --> 00:55:59,481 ¿Cómo te sientes, Alex? 954 00:55:59,564 --> 00:56:00,523 Me siento genial. 955 00:56:00,648 --> 00:56:03,485 Yo no acabo dentro de tres días, sino el tres de noviembre. 956 00:56:03,610 --> 00:56:05,153 Todavía me queda una semana y pico. 957 00:56:05,737 --> 00:56:08,990 No lo sabía. Parezco un idiota. 958 00:56:09,741 --> 00:56:11,868 Al principio no sabía lo que esperar. 959 00:56:11,951 --> 00:56:15,288 Es mi primera película, 960 00:56:15,497 --> 00:56:18,750 y menos aún un largometraje de esta envergadura. 961 00:56:21,002 --> 00:56:23,171 Muévete. Sí, así es como se ensilla. 962 00:56:23,254 --> 00:56:24,172 ¿Moverme? ¿Qué...? 963 00:56:24,798 --> 00:56:30,553 El hecho de que todo sea un suplicio ha sido una sorpresa. 964 00:56:33,098 --> 00:56:34,224 Otra vez. 965 00:56:34,307 --> 00:56:40,397 Es un sueño estar aquí cada día y estar trabajando 966 00:56:40,480 --> 00:56:41,689 en mi primera película, 967 00:56:41,773 --> 00:56:46,236 pero también porque es una de las pocas que se pueden hacer en este momento. 968 00:56:46,319 --> 00:56:49,364 Pero, sí, es difícil. 969 00:56:49,697 --> 00:56:52,033 Hay mucha lucha. 970 00:56:54,160 --> 00:56:58,665 A veces me gustaría que Shang-Chi fuera un maestro de la desescalada no violenta. 971 00:57:02,752 --> 00:57:06,339 Estabas allí cuando fueron a por ella y no hiciste nada. 972 00:57:08,007 --> 00:57:10,593 ¡Te quedaste en la ventana viéndola morir! 973 00:57:13,596 --> 00:57:16,808 Cuando vemos a Shaun enfrentarse a su padre por primera vez, 974 00:57:17,308 --> 00:57:19,352 está hecho polvo emocionalmente. 975 00:57:19,477 --> 00:57:21,521 Deja que su ira se apodere de él. 976 00:57:21,729 --> 00:57:25,650 Sus emociones lo controlan, 977 00:57:25,733 --> 00:57:27,527 en vez de ser al revés. 978 00:57:30,613 --> 00:57:33,992 Me entrenaste para ser un asesino. ¿Es esto lo que querías? 979 00:57:35,952 --> 00:57:38,621 Para Shaun, su mitad materna y su mitad paterna 980 00:57:38,705 --> 00:57:40,957 representan partes muy distintas de su personalidad, 981 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 y no se siente parte de ninguno de esos dos mundos. 982 00:57:44,627 --> 00:57:48,548 Tiene mil años de pecado y destrucción 983 00:57:48,631 --> 00:57:51,176 viviendo en su interior procedentes de su padre, 984 00:57:51,301 --> 00:57:55,722 y también tiene un lado pacífico pero poderoso 985 00:57:55,805 --> 00:57:58,224 que le viene de su madre. 986 00:57:58,433 --> 00:58:03,229 Su camino no es tan sencillo como rechazar a su padre y aceptar a su madre, 987 00:58:03,897 --> 00:58:07,358 sino reconocer que tiene partes de los dos 988 00:58:07,442 --> 00:58:10,278 y que ninguna de ellas es buena o mala. 989 00:58:10,361 --> 00:58:13,448 Forman parte de él, y eso es lo que tiene que aceptar. 990 00:58:14,073 --> 00:58:16,117 Una vez que lo reconoce, 991 00:58:16,326 --> 00:58:19,829 lo vemos salir volando del agua en un dragón. 992 00:58:28,338 --> 00:58:31,966 Cuando vemos su primera pose, 993 00:58:32,091 --> 00:58:35,595 se encuentra en una situación desconocida para él. 994 00:58:35,678 --> 00:58:37,639 Está muy centrado y en paz. 995 00:58:37,805 --> 00:58:41,142 Todavía tiene que detener a su padre, pero no lo hace desde la ira. 996 00:58:41,226 --> 00:58:43,561 Lo hace desde el amor. 997 00:58:43,686 --> 00:58:47,190 Creo que hicimos esa secuencia de acción muy bien. 998 00:58:47,273 --> 00:58:49,359 La relación y la historia 999 00:58:49,442 --> 00:58:51,528 son muy interesantes en el enfrentamiento. 1000 00:58:51,778 --> 00:58:55,406 Sí, vemos cosas que hace Li mientras lucha contra Wu, 1001 00:58:55,698 --> 00:58:58,701 vemos cómo su lado materno empieza a aflorar 1002 00:58:58,826 --> 00:59:01,579 en Shaun hacia el final, que culmina 1003 00:59:01,746 --> 00:59:05,416 en una fusión perfecta de su padre y su madre dentro de Shaun. 1004 00:59:10,088 --> 00:59:13,007 Shaun y Wenwu intentan reencontrarse 1005 00:59:13,132 --> 00:59:16,427 en lugar de limitarse a saber quién es más fuerte que el otro, 1006 00:59:16,511 --> 00:59:18,429 quién es mejor en artes marciales. 1007 00:59:18,596 --> 00:59:21,391 Es una familia que intenta reencontrarse. 1008 00:59:21,474 --> 00:59:23,851 Y me parece algo muy bonito para una pelea. 1009 00:59:33,778 --> 00:59:37,782 Ha sido increíble ver a Simu meterse en su personaje 1010 00:59:37,865 --> 00:59:39,826 y hacerse totalmente con él. 1011 00:59:39,909 --> 00:59:43,204 En el transcurso de este año, lo he visto 1012 00:59:43,621 --> 00:59:47,584 seguir el viaje de Shang-Chi en muchos sentidos. 1013 00:59:47,834 --> 00:59:50,795 Shang-Chi empieza en esta película 1014 00:59:50,920 --> 00:59:52,547 totalmente fuera de su elemento, 1015 00:59:52,672 --> 00:59:56,801 y en el transcurso de este viaje aprende 1016 00:59:57,135 --> 01:00:01,806 a ser dueño de sí mismo, a ser feliz consigo mismo, 1017 01:00:01,889 --> 01:00:05,560 a mirarse en el espejo y estar orgulloso de lo que ve. 1018 01:00:06,269 --> 01:00:11,024 He visto a Simu sacar provecho de su personaje. 1019 01:00:11,357 --> 01:00:15,820 Presenciar todo eso ha sido muy inspirador y conmovedor. 1020 01:00:18,948 --> 01:00:20,450 ¡Corten! 1021 01:00:22,785 --> 01:00:29,000 La película acaba para Meng'er y nuestro protagonista, Simu. 1022 01:00:29,375 --> 01:00:30,752 Acaba la película. 1023 01:00:30,835 --> 01:00:32,420 24 de octubre de 2020 1024 01:00:42,221 --> 01:00:43,306 ¡Por fin! 1025 01:00:43,723 --> 01:00:47,810 Era un niño que había nacido al otro lado del mundo, 1026 01:00:47,894 --> 01:00:50,146 que emigró cuando era muy joven 1027 01:00:50,229 --> 01:00:53,024 y que tenía unos padres que ni siquiera soñaban 1028 01:00:53,149 --> 01:00:55,652 con dejar que su hijo se dedicara al mundo del espectáculo. 1029 01:00:56,277 --> 01:01:03,242 Como si me hubieran arrancado de mi vida y me hubieran enviado a una loca aventura. 1030 01:01:03,326 --> 01:01:07,080 Todavía no sé por qué me eligieron a mí. 1031 01:01:10,958 --> 01:01:15,171 No tengo palabras. Me parece increíble. 1032 01:01:15,463 --> 01:01:18,675 Para mí es como la historia de la Cenicienta 1033 01:01:18,883 --> 01:01:20,885 dentro este universo. 1034 01:01:21,135 --> 01:01:23,846 Hace un año, era un hombre normal 1035 01:01:23,930 --> 01:01:26,307 y ahora, por alguna razón, soy un superhéroe, 1036 01:01:26,391 --> 01:01:29,018 y todos me habéis ayudado a hacer realidad ese sueño. 1037 01:01:29,102 --> 01:01:32,689 Sinceramente, estoy impresionado por todo vuestro trabajo. 1038 01:01:34,607 --> 01:01:38,861 Sé que es un tópico decir 1039 01:01:38,945 --> 01:01:42,490 que sois el mejor equipo de rodaje con el que he trabajado, 1040 01:01:43,991 --> 01:01:47,036 pero es verdad, 1041 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 así que dicho está. 1042 01:01:53,835 --> 01:01:57,296 Como aficionado al cine, crecí con películas estadounidenses 1043 01:01:57,380 --> 01:02:01,509 y nunca he visto personajes como yo en la pantalla. 1044 01:02:01,592 --> 01:02:03,344 Es muy significativo. 1045 01:02:03,428 --> 01:02:04,804 Muy importante. 1046 01:02:04,929 --> 01:02:10,393 He crecido viendo los cómics de Marvel y conozco un poco ese mundo. 1047 01:02:10,643 --> 01:02:14,939 Y nunca he visto una superheroína que se parezca a mí. 1048 01:02:15,148 --> 01:02:19,152 Y estoy muy contenta porque es el momento perfecto 1049 01:02:19,318 --> 01:02:21,904 para que nuestros niños y niñas digan: 1050 01:02:21,988 --> 01:02:23,740 "Nosotros también somos superhéroes". 1051 01:02:25,116 --> 01:02:27,994 Cuando ves a un superhéroe, te ves a ti mismo. 1052 01:02:28,077 --> 01:02:31,789 Eso es lo que las películas como esta hacen por los niños. 1053 01:02:31,873 --> 01:02:33,708 Les permite sentir que es posible, 1054 01:02:33,791 --> 01:02:35,293 va a aumentar esa idea 1055 01:02:35,376 --> 01:02:38,963 y, con suerte, abrirá la puerta a más películas como esta. 1056 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Espero que Shang-Chi sea otro paso. 1057 01:02:43,176 --> 01:02:46,220 Si Shang-Chi es el final, entonces hemos fracasado. 1058 01:02:46,512 --> 01:02:52,769 Estoy muy orgulloso de cómo esta película nos ha permitido sacar a relucir 1059 01:02:52,852 --> 01:02:56,939 más representación, tanto delante como detrás de la cámara. 1060 01:02:57,023 --> 01:03:03,112 Creo que el mundo necesita películas que reflejen lo que somos, 1061 01:03:03,279 --> 01:03:04,614 nuestra verdadera personalidad. 1062 01:03:09,368 --> 01:03:12,747 Creo que Shang-Chi tiene un gran futuro dentro del UCM. 1063 01:03:12,830 --> 01:03:16,042 Cuando pienso en superequipos y cruces, 1064 01:03:16,584 --> 01:03:19,170 Shaun parece una enorme reserva sin explotar 1065 01:03:19,295 --> 01:03:22,507 de grandes posibilidades de Simu y más allá. 1066 01:03:27,970 --> 01:03:32,099 Se acabó. Gracias por ver este documental. 1067 01:03:32,225 --> 01:03:34,936 Espero que hayáis aprendido algo sobre la magia del cine 1068 01:03:35,019 --> 01:03:39,732 o sobre Marvel, del cine o lo que sea. 1069 01:03:39,816 --> 01:03:43,820 Ha sido un placer pasar los últimos momentos con vosotros, 1070 01:03:43,903 --> 01:03:46,823 y estoy deseando que veáis la película. 1071 01:03:46,989 --> 01:03:48,324 Cuidaos mucho. 1072 01:04:21,065 --> 01:04:23,276 No creo que esto salga en el documental. 1073 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 Subtítulos: Pilar Hernández