1
00:00:03,962 --> 00:00:06,172
Cuando aún estaba empezando como actor,
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,926
tenía un trabajo en el que me disfrazaba
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
de Spider-Man en cumpleaños infantiles.
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,681
Lo hacía porque
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,808
soy asiático y no podía mostrar la cara.
6
00:00:16,891 --> 00:00:19,936
No había superhéroes asiáticos.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,815
Solo podía interpretar
héroes que llevaran máscara.
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,778
Ahora me parece increíble
9
00:00:28,862 --> 00:00:32,741
que veamos a Shang-Chi en la gran pantalla
y que no lleve máscara.
10
00:00:32,824 --> 00:00:38,830
Le vemos la cara tal y como es.
11
00:00:49,716 --> 00:00:53,344
La gente que vea esta película
sin duda pensará:
12
00:00:53,470 --> 00:00:57,015
"¿Las escenas de acción las ha hecho él?
¿Sabe artes marciales?".
13
00:00:57,098 --> 00:01:00,894
Y a esa gente
solo tengo una cosa que decirle...
14
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
MARVEL STUDIOS REUNIDOS
15
00:01:25,126 --> 00:01:28,838
ASÍ SE HIZO
SHANG-CHI Y LA LEYENDA DE LOS DIEZ ANILLOS
16
00:01:31,341 --> 00:01:32,967
LAS MANOS DE SHANG-CHI,
MAESTRO DE KUNG-FU
17
00:01:33,051 --> 00:01:36,012
Cuando anunciaron Shang-Chi,
me hizo mucha ilusión
18
00:01:36,096 --> 00:01:38,973
y me puse a investigar el personaje.
19
00:01:39,057 --> 00:01:42,644
Pensé: "Es maestro de artes marciales
20
00:01:42,727 --> 00:01:43,978
"y es asiático".
21
00:01:44,062 --> 00:01:46,689
Me preguntaba qué pensaban hacer con eso.
22
00:01:47,774 --> 00:01:52,070
El cómic se creó originalmente
en los años 70,
23
00:01:52,153 --> 00:01:56,491
una época
en la que el kung-fu se puso de moda
24
00:01:56,574 --> 00:01:59,202
en Estados Unidos.
25
00:01:59,285 --> 00:02:02,247
No era la fuente
26
00:02:03,248 --> 00:02:06,292
más moderna que hemos tenido.
27
00:02:07,043 --> 00:02:08,837
Y, desde el principio,
28
00:02:08,920 --> 00:02:12,215
sabíamos que teníamos que cambiarlo.
29
00:02:13,466 --> 00:02:16,177
Aprendimos mucho de los cómics.
30
00:02:16,261 --> 00:02:17,470
JONATHAN SCHWARTZ - PRODUCTOR
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,097
Como lo que no había que hacer.
32
00:02:19,180 --> 00:02:21,891
En 1973, Shang-Chi cobró vida
33
00:02:21,975 --> 00:02:24,686
gracias a grandes aficionados
al cine de kung-fu,
34
00:02:24,769 --> 00:02:28,022
pero que no entendían
cómo funcionaba del todo.
35
00:02:28,106 --> 00:02:34,028
Era muy importante que esta historia
la contaran asiático-americanos.
36
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
Con Dave Callaham como guionista
y Destin como director,
37
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
sentimos que estábamos en buenas manos
38
00:02:39,576 --> 00:02:40,994
para honrar esa experiencia.
39
00:02:41,077 --> 00:02:44,247
Sí, cuanto más sentimiento le pongas...
40
00:02:44,372 --> 00:02:45,957
Cuando ella dice: "¿Estás...?".
41
00:02:46,040 --> 00:02:50,170
Destin ya había demostrado ser
un gran cineasta
42
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
KEVIN FEIGE - PRODUCTOR
43
00:02:51,337 --> 00:02:53,339
que trabajaba con actores increíbles.
44
00:02:53,423 --> 00:02:54,591
Lo sabíamos.
45
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
Lo que no siempre se sabe es
46
00:02:56,176 --> 00:02:59,179
si les interesa
entrar en el proceso de Marvel.
47
00:02:59,262 --> 00:03:01,514
¿Les interesa abordar algo
48
00:03:01,598 --> 00:03:04,559
de una envergadura mucho mayor
de lo que han hecho antes?
49
00:03:04,642 --> 00:03:06,227
Cuando he visto estas grúas...
50
00:03:06,311 --> 00:03:08,313
No he visto
una grúa tan grande en mi vida,
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
y hay dos. La envergadura es increíble.
52
00:03:13,610 --> 00:03:17,447
Cuando era niño, solo tenía
53
00:03:18,239 --> 00:03:21,284
a Bruce Lee, Rufio,
54
00:03:22,619 --> 00:03:26,581
y a Ricky "El Dragón"
para disfrazarme en Halloween.
55
00:03:26,664 --> 00:03:28,124
Esas eran mis tres opciones.
56
00:03:29,584 --> 00:03:33,046
Poder añadir no solo un personaje,
57
00:03:33,129 --> 00:03:36,925
sino toda una cornucopia
de rostros asiáticos,
58
00:03:37,008 --> 00:03:41,012
y ver a jóvenes asiáticos
59
00:03:41,095 --> 00:03:44,057
actuando como mis amigos y yo
60
00:03:44,140 --> 00:03:47,268
es algo inédito para mí.
61
00:03:47,352 --> 00:03:50,563
Es muy emocionante ser parte de ello.
62
00:03:50,647 --> 00:03:52,857
Tengo experiencia
escribiendo películas de acción
63
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
DAVE CALLAHAM - GUIONISTA
64
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
y películas de comedia y acción.
65
00:03:55,693 --> 00:03:58,863
Llevo haciéndolo 18 años.
66
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Principalmente, lo hacía para otros.
67
00:04:02,325 --> 00:04:07,247
Me imaginaba: "¿Cómo sería
ser un tío bueno blanco llamado Chris?",
68
00:04:07,330 --> 00:04:11,459
y luego escribía el personaje
para ese mundo.
69
00:04:11,542 --> 00:04:14,879
Esta ha sido
la primera oportunidad que he tenido
70
00:04:14,963 --> 00:04:17,423
de escribir una historia más mía.
71
00:04:18,508 --> 00:04:21,135
Hemos tenido mucha suerte con Shang-Chi
72
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
porque es bastante desconocido.
73
00:04:24,013 --> 00:04:25,682
No se ha oído hablar mucho de él.
74
00:04:25,765 --> 00:04:29,269
En cuanto a su origen,
no hay nada tan emblemático
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,312
como, por ejemplo, Bruce Wayne con Batman
76
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
o Spider-Man,
al que le pica una araña radiactiva.
77
00:04:34,148 --> 00:04:37,402
Lo que realmente me conmovió de los cómics
78
00:04:37,485 --> 00:04:38,319
PADRE.
79
00:04:38,403 --> 00:04:40,530
fue esa relación tan interesante
80
00:04:40,613 --> 00:04:41,447
HIJO.
81
00:04:41,531 --> 00:04:45,660
de un padre que había entrenado a su hijo
para ser un asesino
82
00:04:46,577 --> 00:04:49,747
y, ahora, su hijo vuelve ya de adulto
83
00:04:49,831 --> 00:04:53,418
y tiene que enfrentarse a él.
Me parecía muy emocionante.
84
00:04:53,501 --> 00:04:57,130
Esa era la base de la idea que les di.
85
00:04:57,213 --> 00:05:00,758
Era una idea muy personal.
86
00:05:02,010 --> 00:05:05,513
Destin tenía
una historia extraordinaria de un hijo
87
00:05:05,596 --> 00:05:07,390
que pensaba de una forma de su padre
88
00:05:07,473 --> 00:05:09,851
y aprende a verlo de otra manera.
89
00:05:09,934 --> 00:05:13,813
Era muy emotivo, porque piensas:
90
00:05:13,896 --> 00:05:17,108
"Si podemos desarrollar
esa idea en un guion
91
00:05:17,191 --> 00:05:20,611
"y hacer una película,
será un sueño hecho realidad".
92
00:05:30,288 --> 00:05:34,334
Estudios Fox Australia
93
00:05:34,417 --> 00:05:36,586
-¿Qué...? ¿Cuál es?
-Son los aros de cebolla.
94
00:05:36,711 --> 00:05:39,047
-Son los aros de cebolla y el cigarrillo.
-¿Esto?
95
00:05:39,130 --> 00:05:41,007
-Se llaman fun...
-Se llaman "funyuns".
96
00:05:41,090 --> 00:05:42,675
Es cebolla, pero más divertida.
97
00:05:42,759 --> 00:05:44,969
Es nuestro primer día de rodaje.
98
00:05:45,053 --> 00:05:46,637
Es una escena familiar,
99
00:05:46,721 --> 00:05:50,099
y creo que todo el mundo
estaba nervioso y emocionado a la vez.
100
00:05:50,183 --> 00:05:53,144
Pero una vez que llegamos al estudio
y vimos el ambiente,
101
00:05:53,227 --> 00:05:56,647
nos relajamos un poco,
y ahora estamos en ello.
102
00:05:56,731 --> 00:06:00,651
Espero que el resto del rodaje
sea así, porque ha sido genial.
103
00:06:00,735 --> 00:06:01,652
Dibújalos.
104
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Soy chinoamericano. Me crie aquí.
105
00:06:04,030 --> 00:06:06,491
No tengo mucha relación con China,
106
00:06:06,574 --> 00:06:10,078
algo que me da un poco de vergüenza.
107
00:06:10,161 --> 00:06:13,581
Me interesaba explorar
cómo podría ser la historia
108
00:06:13,664 --> 00:06:16,417
de una persona
que ha pasado tiempo en ambos lugares.
109
00:06:16,501 --> 00:06:21,964
Tiene inculcadas
la ética y la cultura chinas.
110
00:06:22,048 --> 00:06:24,801
Lo criaron para preocuparse
por su familia,
111
00:06:24,884 --> 00:06:28,304
para obedecer a sus padres.
112
00:06:28,388 --> 00:06:29,639
Ese sitio es de Waigong.
113
00:06:30,306 --> 00:06:33,726
Pero como ha pasado tiempo
en Estados Unidos
114
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
escondiéndose de su pasado,
115
00:06:36,312 --> 00:06:39,732
ha creado una especie
de mecanismo de defensa para protegerse.
116
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
Vale.
117
00:06:42,193 --> 00:06:46,614
Tiene un carácter divertido
118
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
y oculto
119
00:06:48,741 --> 00:06:49,575
KYM BARRETT - DISEÑADORA DE VESTUARIO
120
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
que no vemos hasta más adelante.
121
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Prueba de vestuario
122
00:06:52,829 --> 00:06:55,998
Hemos intentado
darle una sensibilidad muy estadounidense
123
00:06:56,082 --> 00:06:59,710
porque, en cierto modo,
se esconde de su pasado.
124
00:06:59,794 --> 00:07:05,049
La primera vez que lo vemos,
va disfrazado.
125
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
Dame el colgante y nadie saldrá herido.
126
00:07:08,428 --> 00:07:10,054
No sé de qué hablas.
127
00:07:10,138 --> 00:07:13,891
Nuestro protagonista
no encuentra su superpoder
128
00:07:13,975 --> 00:07:17,228
cayendo en un pozo de lodo.
129
00:07:17,311 --> 00:07:20,314
Lo encuentra a través de su interior
130
00:07:20,398 --> 00:07:25,486
y enfrentándose a las cosas
que ha estado evitando de su pasado.
131
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
Eso es algo
132
00:07:27,113 --> 00:07:30,575
que tiene sus raíces
en muchas bonitas historias chinas.
133
00:07:30,658 --> 00:07:35,163
Hemos investigado mucho
para intentar encontrar
134
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
a alguien que plasme este personaje
135
00:07:38,583 --> 00:07:39,500
20 de julio de 2019
136
00:07:39,584 --> 00:07:43,504
como se merece,
137
00:07:44,755 --> 00:07:47,425
y está yendo bastante bien.
138
00:07:47,508 --> 00:07:48,551
Le hemos encontrado.
139
00:07:50,428 --> 00:07:54,265
-¿Quieres decirnos quién es?
-¿Queréis conocerlo?
140
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
Nuestra búsqueda la dirigió
la gran Sarah Finn,
141
00:07:57,268 --> 00:07:58,478
que ha hecho un gran trabajo
142
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
encontrando actores
en el Universo de Marvel.
143
00:08:01,063 --> 00:08:05,067
Destin, Jonathan y Sarah
entrevistaron a cientos de personas
144
00:08:05,151 --> 00:08:09,113
varias veces,
y encontramos a gente maravillosa.
145
00:08:09,197 --> 00:08:10,698
Pero nadie que...
146
00:08:10,781 --> 00:08:14,035
En Marvel, cuando lo sabes, lo sabes.
147
00:08:14,118 --> 00:08:17,038
Todo el mundo está de acuerdo.
Y aún no lo habíamos encontrado.
148
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Mi verdadero nombre es Shang-Chi.
149
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Prueba de pantalla de Simu
150
00:08:22,126 --> 00:08:23,252
¿Shang-Chi?
151
00:08:24,462 --> 00:08:25,379
Shang-Chi.
152
00:08:25,463 --> 00:08:28,799
Soy una persona muy normal.
153
00:08:28,883 --> 00:08:30,760
Nunca había hecho cine.
154
00:08:30,843 --> 00:08:32,845
Hola, me llamo Simu Liu
y mido 1,80 metros.
155
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Pensé que no tendría ninguna oportunidad
156
00:08:35,014 --> 00:08:37,558
porque había 20 tíos
157
00:08:37,642 --> 00:08:39,644
más altos, más fuertes que yo
158
00:08:39,727 --> 00:08:41,395
y mejores en artes marciales.
159
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
Lo único que tenía a mi favor era
160
00:08:44,106 --> 00:08:46,150
que podía hacer algunas acrobacias
161
00:08:46,234 --> 00:08:49,028
y que era gracioso,
porque estuve en una serie canadiense
162
00:08:49,111 --> 00:08:50,571
llamada La tienda de los Kim.
163
00:08:51,364 --> 00:08:53,950
Simu se puso a la cabeza del pelotón.
164
00:08:54,033 --> 00:08:57,703
Su interpretación del personaje
era muy divertida y emotiva.
165
00:08:57,787 --> 00:09:00,998
Estaba claro que aportaba mucha emoción.
166
00:09:01,082 --> 00:09:02,500
Sabíamos que era un aficionado,
167
00:09:02,583 --> 00:09:05,294
lo mucho que quería el papel
y lo que había trabajado.
168
00:09:05,378 --> 00:09:08,256
Destin, Kevin y yo llamamos a Simu
169
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
y le dijimos que era suyo.
170
00:09:09,757 --> 00:09:12,301
Es una de las llamadas
más divertidas que hacemos.
171
00:09:12,385 --> 00:09:17,181
Vi Endgame en el cine en abril de 2019,
172
00:09:17,265 --> 00:09:18,349
todavía como fan,
173
00:09:18,432 --> 00:09:21,310
sin tener ni idea
de que tres meses después,
174
00:09:21,394 --> 00:09:24,647
estaría en la Comic Con
175
00:09:24,730 --> 00:09:30,111
ante 8000 fans presentado en vivo
como uno de los héroes de la Fase Cuatro.
176
00:09:30,194 --> 00:09:36,117
Es un gran honor para mí
presentaros al increíble Simu Liu.
177
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
Mi primera reacción
al leer el guion fue ponerme a llorar.
178
00:09:54,260 --> 00:09:58,389
Lloré porque hay una relación muy íntima
179
00:09:58,472 --> 00:10:01,017
entre Shaun
y los personajes de su familia.
180
00:10:01,976 --> 00:10:05,521
Lloré porque podíamos ver
a un superhéroe asiático
181
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
salvar el mundo y la situación.
182
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
Fue un momento muy emotivo
183
00:10:09,650 --> 00:10:12,903
como fan, como actor y como asiático.
184
00:10:13,988 --> 00:10:15,615
Primero voy a presentarme.
185
00:10:15,698 --> 00:10:16,699
¿Puedo?
186
00:10:18,784 --> 00:10:20,536
Me llamo Simu Liu.
187
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
Nací en Harbin y me crie en Toronto.
188
00:10:24,206 --> 00:10:26,459
Le estoy muy agradecido a Marvel
189
00:10:26,542 --> 00:10:29,253
por darme la oportunidad
de interpretar a Shang-Chi.
190
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
Por cierto, ¿lo habéis entendido?
191
00:10:33,132 --> 00:10:34,759
Ni una palabra. Mola.
192
00:10:34,842 --> 00:10:38,220
Lo que realmente me conecta
con el personaje de Shaun
193
00:10:38,304 --> 00:10:42,933
es que ambos estamos divididos.
194
00:10:43,017 --> 00:10:46,812
Ambos luchamos
con dos mitades de nuestra personalidad.
195
00:10:46,896 --> 00:10:49,565
Mis padres son de China. Yo nací en China,
196
00:10:49,649 --> 00:10:53,861
pero me siento como un extranjero
cuando voy allí.
197
00:10:53,944 --> 00:10:55,613
Hablo con mis parientes
198
00:10:55,696 --> 00:10:57,490
y se burlan de mí por mi mandarín.
199
00:10:57,573 --> 00:10:58,783
¡Hola!
200
00:10:58,866 --> 00:11:03,287
Pero en Canadá y en Estados Unidos
tampoco me siento del todo en casa.
201
00:11:04,455 --> 00:11:06,082
Estábamos seguros de que,
202
00:11:06,165 --> 00:11:08,084
aunque iba a haber mucha acción,
203
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
queríamos, como siempre,
204
00:11:09,919 --> 00:11:13,297
contratar al mejor actor
y llevarlo lo más lejos posible.
205
00:11:13,381 --> 00:11:16,050
Sabíamos que el público
respondería a la interpretación
206
00:11:16,133 --> 00:11:20,012
y la emoción, y que la acción
y las artes marciales vendrían después.
207
00:11:20,096 --> 00:11:23,599
Al empezar un trabajo como este,
es natural
208
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
que tengas todo tipo de inseguridades.
209
00:11:26,310 --> 00:11:28,437
Destin me ayudó mucho
210
00:11:28,521 --> 00:11:32,316
a hacerme entender
lo que realmente era esta película.
211
00:11:32,400 --> 00:11:33,484
Quién es Shaun,
212
00:11:33,567 --> 00:11:35,986
qué le lleva a hacer las cosas que hace,
213
00:11:36,070 --> 00:11:39,323
cómo se encuentra a sí mismo
a lo largo de la película.
214
00:11:39,407 --> 00:11:41,867
Centrarse en eso hizo que todo lo demás,
215
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
toda la parte de Marvel,
no pareciera tan abrumadora.
216
00:11:52,128 --> 00:11:54,338
Este personaje es el maestro de kung-fu.
217
00:11:56,006 --> 00:11:57,425
Domina su cuerpo.
218
00:11:59,135 --> 00:12:04,056
Podría escalar un edificio
con sus propias manos.
219
00:12:06,058 --> 00:12:08,352
Está claro que yo no soy tan guay.
220
00:12:08,436 --> 00:12:10,771
Me cuesta levantarme de la cama
por la mañana
221
00:12:10,855 --> 00:12:12,440
cuando estoy muy dolorido.
222
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Ay, no.
223
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
-Más.
-¡Que no cunda el pánico!
224
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
17 de septiembre de 2019
225
00:12:18,779 --> 00:12:22,032
-Dios.
-Nueve, diez. Vale.
226
00:12:23,075 --> 00:12:24,618
¿Estás listo?
227
00:12:24,702 --> 00:12:26,120
Cuando me eligieron,
228
00:12:26,203 --> 00:12:29,915
empezamos a hablar
sobre cómo sería el entrenamiento.
229
00:12:32,752 --> 00:12:35,463
Siempre he pensado
que tengo una buena forma física.
230
00:12:35,546 --> 00:12:36,422
Cincuenta y tres.
231
00:12:36,505 --> 00:12:38,215
Toronto es un mercado más pequeño.
232
00:12:38,299 --> 00:12:40,760
Estuve haciendo escenas de acción
durante un tiempo.
233
00:12:40,843 --> 00:12:45,097
El primer día de entrenamiento
me dieron una paliza.
234
00:12:46,474 --> 00:12:50,603
Le pusieron un programa
de entrenamiento muy duro. Pobrecillo.
235
00:12:51,645 --> 00:12:54,482
Vamos, venga.
236
00:12:54,565 --> 00:12:56,734
Básicamente,
hay dos componentes principales.
237
00:12:57,860 --> 00:13:01,489
Fuerza y preparación, y artes marciales.
238
00:13:02,823 --> 00:13:05,159
Primero, nos aseguramos
de que las bases estén ahí.
239
00:13:05,242 --> 00:13:06,076
D. Y. SAO
ANDY LE - REPARTIDOR DE MUERTE
240
00:13:06,160 --> 00:13:07,703
Flexibilidad, fuerza...
241
00:13:07,787 --> 00:13:10,289
Llegó con mucha fuerza y potencia,
242
00:13:10,372 --> 00:13:13,501
así que teníamos que trabajar
su flexibilidad.
243
00:13:13,584 --> 00:13:15,711
-¡Madre mía!
-Una...
244
00:13:17,171 --> 00:13:18,839
Una...
245
00:13:18,964 --> 00:13:21,801
Uno de los signos
de un verdadero artista marcial
246
00:13:21,884 --> 00:13:24,011
es que pueda abrirse de piernas
247
00:13:24,094 --> 00:13:26,388
y tenga ese rango de movimiento
248
00:13:26,472 --> 00:13:28,933
que ha entrenado durante meses.
249
00:13:29,016 --> 00:13:32,478
Tiene que aprender
dos estilos diferentes de artes marciales,
250
00:13:32,561 --> 00:13:37,316
porque en la película, aprende
un estilo muy agresivo de su padre
251
00:13:37,399 --> 00:13:42,947
y un estilo mucho más espiritual
de su madre.
252
00:13:43,030 --> 00:13:45,741
Un estilo principal
en el que trabajamos es el taichí,
253
00:13:45,825 --> 00:13:47,368
que es muy fluido.
254
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
Estás en armonía con tu entorno.
255
00:13:49,745 --> 00:13:53,040
Otro es el wing chung,
que es un poco más combativo,
256
00:13:53,123 --> 00:13:55,292
y luego miramos ciertos estilos regionales
257
00:13:55,376 --> 00:13:57,711
como el boxeo y otras cosas
258
00:13:57,795 --> 00:14:02,007
para poder plasmar
cómo se mueve el personaje.
259
00:14:03,008 --> 00:14:06,720
Nos tomamos nuestro tiempo
para explorar sus puntos fuertes
260
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
y sus debilidades.
261
00:14:09,765 --> 00:14:11,141
¡No! ¿Qué debilidades?
262
00:14:11,225 --> 00:14:12,434
No tengo debilidades.
263
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
-Ven aquí.
-No tengo debilidades.
264
00:14:14,019 --> 00:14:16,480
-Al abrirte de piernas.
-¡No tenías que decir eso!
265
00:14:16,564 --> 00:14:17,565
Abrirte de piernas.
266
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
Quería hacer toda la acción posible.
267
00:14:22,945 --> 00:14:25,614
Creo que es responsabilidad del actor
268
00:14:25,698 --> 00:14:30,619
ser como una esponja
y absorber todo lo que pueda.
269
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
No era capaz de hacer esto
cuando empecé a prepararme,
270
00:14:33,622 --> 00:14:39,003
pero ahora puedo decir que llego a tocarme
la rodilla con la cabeza.
271
00:14:39,962 --> 00:14:41,839
Uno, dos, ¡vamos!
272
00:14:48,262 --> 00:14:52,141
Gran parte de la intensidad física
del entrenamiento
273
00:14:52,224 --> 00:14:55,352
al que se sometió
se reflejaba en el personaje.
274
00:14:57,104 --> 00:15:00,107
Hablando con Simu, creo que estaba usando
275
00:15:00,190 --> 00:15:04,528
ese entrenamiento como una herramienta
para meterse en el personaje.
276
00:15:10,117 --> 00:15:13,621
Tu padre te entrenó
para ser un asesino desde los siete años.
277
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
¿No ves que es una locura?
278
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Queríamos que fuera la oportunidad
de mostrar al Mandarín.
279
00:15:22,796 --> 00:15:25,674
El Mandarín es un personaje
muy importante en los cómics
280
00:15:25,758 --> 00:15:28,052
que nunca hemos podido ver en la pantalla.
281
00:15:28,594 --> 00:15:30,304
Los nombres son sagrados.
282
00:15:30,387 --> 00:15:34,433
Nos conectan con nosotros mismos
y con todos los que nos precedieron.
283
00:15:35,434 --> 00:15:40,356
El padre de Shang-Chi es Wenwu,
también conocido como el Mandarín,
284
00:15:40,439 --> 00:15:44,860
que aparecía hasta cierto punto
en Iron Man 3.
285
00:15:45,694 --> 00:15:46,612
Ya sabe quién soy.
286
00:15:47,655 --> 00:15:49,615
Pero no sabe dónde estoy.
287
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
Y jamás me verá llegar.
288
00:15:53,577 --> 00:15:55,079
Obtuvimos una pista falsa.
289
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
¿Dónde está el Mandarín? ¿Dónde está?
290
00:15:57,164 --> 00:15:59,458
Cuando nos fijamos mejor,
291
00:15:59,541 --> 00:16:02,628
vimos que era un actor un poco ganso.
292
00:16:02,711 --> 00:16:04,755
Me llamo Trevor. Trevor Slattery.
293
00:16:04,838 --> 00:16:07,007
¡No me dé en la cara, soy actor!
294
00:16:07,091 --> 00:16:10,719
Queríamos que Shaun tuviera
un padre muy poderoso en China,
295
00:16:10,803 --> 00:16:13,138
y el personaje del Mandarín
296
00:16:13,222 --> 00:16:17,142
ya había aparecido brevemente,
pero no se había utilizado del todo.
297
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
Volviendo a la primera de Iron Man,
298
00:16:19,228 --> 00:16:22,690
hemos visto una organización llamada
Los Diez Anillos aparecer en Marvel.
299
00:16:22,773 --> 00:16:25,985
La hemos visto un poco
en Iron Man, en Ant-Man.
300
00:16:26,068 --> 00:16:29,822
Luego hubo un cortometraje
que se estrenó después de Iron Man 3
301
00:16:29,905 --> 00:16:32,658
llamado All Hail the King,
que establecía que Trevor
302
00:16:32,741 --> 00:16:35,828
había sido sacado de la cárcel
por el verdadero Mandarín,
303
00:16:35,911 --> 00:16:37,246
a quien no vemos en la película.
304
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Hay alguien que quiere conocerte.
305
00:16:39,373 --> 00:16:41,834
-¿Lo conozco?
-No.
306
00:16:41,917 --> 00:16:45,087
Pero le robaste el nombre,
y ahora quiere recuperarlo.
307
00:16:47,756 --> 00:16:50,801
No, lo siento, sigo sin entenderlo.
308
00:16:51,927 --> 00:16:55,389
Es una alegría volver a tener
a sir Ben como Trev.
309
00:16:56,223 --> 00:16:58,225
La forma en que lo interpreta
310
00:16:58,308 --> 00:17:02,396
es tan rara y tan entrañable...
311
00:17:02,479 --> 00:17:07,860
Cada escena está llena de viva
y es diferente a todo lo que he visto.
312
00:17:07,943 --> 00:17:10,195
En directo en la televisión.
313
00:17:11,655 --> 00:17:12,781
Te suena, ¿verdad?
314
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
¿Disparaste a un tío en directo?
315
00:17:14,783 --> 00:17:16,952
Sí. No. Era fingido.
316
00:17:17,036 --> 00:17:20,164
Pero desde el punto de vista dramático,
sí, lo hice.
317
00:17:20,247 --> 00:17:23,625
Es la tercera vez que interpreto a Trevor.
318
00:17:23,709 --> 00:17:28,130
Lo bueno de Trevor
es que se adapta a cualquier situación.
319
00:17:28,213 --> 00:17:31,425
Se adapta a todo. Es un superviviente.
320
00:17:31,508 --> 00:17:32,551
Tranquilo, amiguito.
321
00:17:32,634 --> 00:17:35,888
No estoy muerto, actúo.
Túmbate y sígueme el rollo.
322
00:17:35,971 --> 00:17:37,389
Como actor, como artista,
323
00:17:37,473 --> 00:17:42,352
todo el conjunto,
la aventura que ya dura unos años,
324
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
son inmensamente atractivos.
325
00:17:46,690 --> 00:17:48,984
Los Diez Anillos eran
un elemento de los cómics
326
00:17:49,068 --> 00:17:51,403
que pensamos que debían actualizarse.
327
00:17:51,487 --> 00:17:54,490
En los cómics, hay diez anillos
que se llevan en los dedos
328
00:17:54,573 --> 00:17:56,241
y todos tienen poderes distintos.
329
00:17:56,325 --> 00:18:02,122
La idea era buscar un nuevo lenguaje,
un nuevo conjunto de poder.
330
00:18:02,206 --> 00:18:05,042
No querían hacer
que los anillos estuvieran en los dedos
331
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
ANDY PARK
SUPERVISOR DE DESARROLLO VISUAL
332
00:18:06,043 --> 00:18:07,461
como se ve en el cómic.
333
00:18:07,544 --> 00:18:10,339
Probablemente la razón principal
fuera porque Thanos
334
00:18:10,422 --> 00:18:14,468
y la Saga del Infinito
se parecían demasiado.
335
00:18:14,551 --> 00:18:16,595
A Destin se le ocurrió que fueran
336
00:18:16,678 --> 00:18:20,349
más como brazaletes de artes marciales.
337
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
Los anillos de Shang-Chi
338
00:18:22,392 --> 00:18:24,520
son como anillos de kung-fu y hung gar
de hierro
339
00:18:24,603 --> 00:18:26,897
que aparecen mucho en el cine de kung-fu
340
00:18:26,980 --> 00:18:29,358
y que son un poco más fieles al género.
341
00:18:29,441 --> 00:18:31,819
El Mandarín encontró los Diez Anillos
342
00:18:31,902 --> 00:18:33,570
que dan nombre a la organización
343
00:18:33,654 --> 00:18:34,905
y construyó una organización
344
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
desde cero con el poder de esos anillos.
345
00:18:37,407 --> 00:18:39,827
De repente, los Diez Anillos
pasan de ser un tesoro oculto
346
00:18:39,910 --> 00:18:43,997
en la primera película, a ser el núcleo
347
00:18:44,081 --> 00:18:47,417
de una de las relaciones cinematográficas
más grandes entre padre e hijo.
348
00:18:47,501 --> 00:18:51,088
Devolveremos a los Diez Anillos
su antigua gloria.
349
00:18:51,171 --> 00:18:55,092
Este personaje, el padre de Shang-Chi,
350
00:18:55,175 --> 00:18:59,054
es un hombre corrompido
por estos anillos y por el poder.
351
00:18:59,138 --> 00:19:02,307
Siempre quería hacer lo correcto,
352
00:19:02,391 --> 00:19:06,353
pero su codicia o sus obsesiones
se lo impedían.
353
00:19:06,436 --> 00:19:10,232
Eso empezó a aclarar
la idea de hacer justicia a un personaje,
354
00:19:10,315 --> 00:19:15,070
más que la que se le ha hecho
en los cómics.
355
00:19:15,154 --> 00:19:20,325
El Mandarín es una figura
que queríamos desgranar
356
00:19:20,409 --> 00:19:25,372
y entender a la persona
que está detrás de ese título.
357
00:19:25,455 --> 00:19:30,544
Si hubiera alguien en el mundo
que instantáneamente se cargara el cliché
358
00:19:30,627 --> 00:19:36,008
del típico villano con bigote,
sería Tony Leung.
359
00:19:41,096 --> 00:19:43,849
Corten. Muy bien.
360
00:19:43,932 --> 00:19:45,809
-Ha estado genial.
-¿Verdad?
361
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
Increíble.
362
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
Todavía no me lo puedo creer.
363
00:19:48,979 --> 00:19:51,190
Acabo de rodar una escena con Tony Leung
364
00:19:51,273 --> 00:19:53,400
y, si os gusta el cine asiático,
365
00:19:53,483 --> 00:19:54,526
2 de marzo de 2020
366
00:19:54,610 --> 00:19:58,030
sabréis que Tony Leung
es una leyenda total.
367
00:19:59,072 --> 00:20:04,119
Cada vez que hablo con mis padres,
siempre acaban con la misma pregunta.
368
00:20:04,203 --> 00:20:08,123
No me preguntan cómo estoy
o si estoy durmiendo bien,
369
00:20:08,207 --> 00:20:10,334
sino si he trabajado con Tony Leung
ese día.
370
00:20:10,417 --> 00:20:11,293
Perfecto.
371
00:20:11,376 --> 00:20:13,503
Cuando me enteré
de que estaba en el reparto,
372
00:20:13,587 --> 00:20:17,382
casi me caigo de la silla,
porque para mí es...
373
00:20:17,466 --> 00:20:19,551
Uno de mis actores favoritos.
374
00:20:23,680 --> 00:20:28,352
Creo que esta vez
la historia intenta acercarse
375
00:20:28,435 --> 00:20:30,229
al Mandarín
376
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
desde una perspectiva humana.
377
00:20:34,608 --> 00:20:37,778
La forma en que Tony Leung ve al personaje
378
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
tiene que ver con el dolor de Wenwu
379
00:20:40,280 --> 00:20:45,035
y su desesperación por ser amado
380
00:20:45,118 --> 00:20:49,164
y amar, pero no sabe cómo hacerlo.
381
00:20:49,248 --> 00:20:51,500
Si no me los hubiera quitado,
382
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
esos hombres no se habrían atrevido
a hacer esto.
383
00:20:54,419 --> 00:20:56,505
Creo que lo que buscaba Destin era
384
00:20:56,588 --> 00:20:58,882
que el poder que proporcionaban
los diez anillos
385
00:20:58,966 --> 00:21:00,550
y la inmortalidad
386
00:21:00,634 --> 00:21:02,844
fueran una metáfora de la adicción.
387
00:21:02,928 --> 00:21:05,222
Se me ocurrió que cuando se activaran,
388
00:21:05,305 --> 00:21:07,641
los anillos ascendieran por el brazo,
389
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
y entonces veríamos que están incrustados,
390
00:21:10,769 --> 00:21:14,648
que infunden poder y energía
391
00:21:14,731 --> 00:21:17,985
a todo el cuerpo.
392
00:21:18,694 --> 00:21:21,863
Cuando Wenwu se siente atraído
por ese poder es como una droga.
393
00:21:21,947 --> 00:21:22,823
CHRISTOPHER TOWNSEND
SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES
394
00:21:22,906 --> 00:21:25,325
Intentamos transmitir la idea
de que los anillos,
395
00:21:25,409 --> 00:21:27,035
al pasarle por los brazos,
396
00:21:27,119 --> 00:21:32,040
vemos cómo le brillan las venas
conforme se vuelve más poderoso con ellos.
397
00:21:32,124 --> 00:21:34,960
Los anillos son también sus cadenas.
398
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
Son lo que impiden al Mandarín
399
00:21:38,005 --> 00:21:40,048
ser la persona que está destinada a ser,
400
00:21:40,132 --> 00:21:42,009
que su mujer creía que podía ser.
401
00:21:42,092 --> 00:21:46,013
A fin de cuentas,
es la historia de una familia
402
00:21:47,306 --> 00:21:49,599
que se pierde en el momento
403
00:21:49,683 --> 00:21:53,478
en el que lo que los mantiene unidos,
que es la madre, es asesinada.
404
00:21:55,772 --> 00:21:59,276
No es el mismo padre
que estaba en casa cuando él era un niño.
405
00:21:59,359 --> 00:22:02,404
Ahora es un padre
mucho más malvado y más duro
406
00:22:02,487 --> 00:22:05,866
que ha quedado marcado por la tragedia.
407
00:22:05,949 --> 00:22:09,244
La sala de juegos
es una historia contada en flashback.
408
00:22:10,245 --> 00:22:11,705
Lo que ve Shang-Chi,
409
00:22:11,788 --> 00:22:12,622
WILLIAM POPE - DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA
410
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
es que su padre es un monstruo.
411
00:22:15,292 --> 00:22:19,963
La bondad se ha ido de su vida
y ahora es un monstruo.
412
00:22:20,672 --> 00:22:22,215
De eso trata la escena.
413
00:22:22,299 --> 00:22:25,135
De cómo lo ve el niño.
414
00:22:25,218 --> 00:22:29,139
En lugar de enfocar el final de la sala
415
00:22:29,222 --> 00:22:32,225
donde Wenwu está pegando a todo
el mundo, nos quedamos con el niño.
416
00:22:32,309 --> 00:22:35,270
Vemos la cara del niño al ver esa acción,
417
00:22:35,354 --> 00:22:36,313
Imágenes en bruto
418
00:22:36,396 --> 00:22:38,440
que podemos ver en el espejo
que tiene detrás,
419
00:22:38,523 --> 00:22:42,027
o podemos mirar a su alrededor
y ver lo que ve.
420
00:22:42,110 --> 00:22:43,695
Pero siempre volvemos a él.
421
00:22:47,199 --> 00:22:51,578
Lo hacemos en una toma única
para sentir el mismo horror que siente él.
422
00:23:03,298 --> 00:23:06,760
Una deuda de sangre
se debe pagar con sangre.
423
00:23:06,885 --> 00:23:08,762
Wenwu es un personaje trágico.
424
00:23:09,429 --> 00:23:12,307
Aunque es muy poderoso con los anillos,
425
00:23:12,391 --> 00:23:17,187
se siente solo toda su vida
hasta que conoce a su mujer,
426
00:23:17,270 --> 00:23:22,192
y es el momento más feliz
en sus mil años de vida.
427
00:23:28,824 --> 00:23:31,910
Cuando la gente vea
la película en los cines,
428
00:23:31,993 --> 00:23:34,704
verá esta secuencia y pensará:
429
00:23:34,788 --> 00:23:37,082
"Por supuesto que encontraron
una preciosa cascada
430
00:23:37,165 --> 00:23:40,627
"en medio de un bosque
que está perfectamente iluminado".
431
00:23:40,710 --> 00:23:43,964
Pero en realidad, todo, la tierra
432
00:23:44,047 --> 00:23:46,800
que está en el suelo, las hojas,
433
00:23:46,883 --> 00:23:51,138
cada rama de bambú
han sido cuidadosamente diseñados.
434
00:23:52,764 --> 00:23:56,977
Es uno de los sets más bonitos
que hemos construido para esta película.
435
00:23:57,060 --> 00:23:59,646
Es un poco agridulce para mí
436
00:23:59,729 --> 00:24:02,566
porque en esta parte de la historia
aún no había nacido.
437
00:24:04,025 --> 00:24:09,364
Algo que queremos transmitir
con todos los sets relacionados con Li
438
00:24:09,448 --> 00:24:14,327
es que se utilizaron los cinco elementos,
un concepto típico de la cultura china.
439
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
SUE CHAN - DISEÑADORA DE PRODUCCIÓN
440
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
Fuego, metal, agua, tierra y madera.
441
00:24:18,457 --> 00:24:23,003
En la cosmología china,
son los cinco elementos fundamentales.
442
00:24:23,086 --> 00:24:26,465
-Es precioso.
-¿No estás harta?
443
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
Es una preciosidad.
444
00:24:27,966 --> 00:24:32,721
La idea es que todas estas cosas
estén en armonía con la vida de Li
445
00:24:32,804 --> 00:24:36,141
y con los sets en los que aparece.
446
00:24:36,224 --> 00:24:38,143
Además, utiliza el taichí
447
00:24:38,226 --> 00:24:40,854
que Brad ha coreografiado tan bien
448
00:24:40,937 --> 00:24:44,733
y que tiene que ver con el equilibrio
y la armonía con la naturaleza.
449
00:24:44,816 --> 00:24:47,194
Cuando trajimos a Brad Allan,
450
00:24:47,277 --> 00:24:48,195
BRAD ALLAN - DIRECTOR DE LA 2.ª UNIDAD
SUPERVISOR DE ACCIÓN
451
00:24:48,278 --> 00:24:49,821
fue muy importante para todos,
452
00:24:49,905 --> 00:24:55,035
y Brad insistió en que tratáramos
todas las artes marciales de la película
453
00:24:55,118 --> 00:24:57,412
con el respeto que se merecen.
454
00:24:57,496 --> 00:25:02,751
Además, Brad trajo
algunos coreógrafos increíbles
455
00:25:02,834 --> 00:25:07,047
de China y Hong Kong
para crear toda la coreografía
456
00:25:07,130 --> 00:25:13,011
y los estilos de artes marciales
que respetarían todo lo anterior.
457
00:25:15,931 --> 00:25:18,683
No es muy común poder describir
458
00:25:18,767 --> 00:25:22,562
una escena de pelea
como algo bello y conmovedor.
459
00:25:22,646 --> 00:25:27,609
Peng y Chris hicieron un trabajo increíble
a la hora de crear una escena de lucha
460
00:25:27,692 --> 00:25:32,531
que cuenta la historia
de una conexión humana.
461
00:25:32,614 --> 00:25:36,076
Destin tiene una visión muy firme.
462
00:25:36,159 --> 00:25:40,497
Le dábamos muchas ideas
y diseños diferentes.
463
00:25:40,580 --> 00:25:43,166
Los anillos ya deberían estar volando ahí.
464
00:25:43,250 --> 00:25:47,087
Deberíamos cancelar esta toma
465
00:25:47,170 --> 00:25:50,465
y ajustar la coreografía de la siguiente.
466
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Sabe lo que necesita para su historia,
467
00:25:52,467 --> 00:25:55,136
y eso nos ha dado la oportunidad de ver
468
00:25:55,220 --> 00:25:57,722
lo que podemos eliminar o no
para asegurarnos
469
00:25:57,806 --> 00:26:01,393
de que seguimos contando
la historia que quiere contar.
470
00:26:01,476 --> 00:26:04,062
Muchos de los movimientos de Li
471
00:26:04,145 --> 00:26:07,899
y su filosofía
tienen sus raíces en el taichí,
472
00:26:07,983 --> 00:26:10,819
que es lo contrario a la agresión.
473
00:26:10,902 --> 00:26:15,991
Se trata de aprovechar
la agresividad y los ataques de alguien
474
00:26:16,074 --> 00:26:19,703
y usar esa energía en su contra.
475
00:26:20,662 --> 00:26:23,873
El taichí no es solo un arte marcial,
476
00:26:23,957 --> 00:26:26,876
sino también una cultura, una filosofía.
477
00:26:26,960 --> 00:26:30,839
Es muy difícil
reflejar ese estilo en la película,
478
00:26:30,922 --> 00:26:32,674
sobre todo en una de Marvel.
479
00:26:32,757 --> 00:26:35,927
Tenemos que pensar en un montón de ideas,
480
00:26:36,011 --> 00:26:39,514
en cómo combinar el estilo con la emoción
481
00:26:39,598 --> 00:26:44,894
y seguir respetando
la cultura y la filosofía originales.
482
00:26:44,978 --> 00:26:48,565
El taichí parece muy fácil y fluido,
483
00:26:48,648 --> 00:26:51,735
pero en realidad es
muy difícil de aprender.
484
00:26:51,818 --> 00:26:54,529
Cada movimiento tiene un contramovimiento.
485
00:26:54,613 --> 00:26:58,950
Tardé semanas en entender ese concepto.
486
00:26:59,826 --> 00:27:01,828
Tony hacía que pareciera muy fácil.
487
00:27:01,911 --> 00:27:04,748
Aprendió todos sus movimientos
en dos días,
488
00:27:04,831 --> 00:27:07,417
y a mí me llevó semanas recordar los míos.
489
00:27:07,500 --> 00:27:10,253
Lo que estaba haciendo
es la garra de tigre.
490
00:27:10,962 --> 00:27:13,965
Es más bien algo simbólico.
491
00:27:14,049 --> 00:27:17,135
Es un símbolo
del estado mental del personaje.
492
00:27:17,218 --> 00:27:20,388
Representa la agresividad
493
00:27:20,472 --> 00:27:23,642
y la ira del personaje de Wenwu.
494
00:27:23,725 --> 00:27:26,353
Listos, y acción.
495
00:27:26,436 --> 00:27:29,689
Cada personaje tiene
su propio estilo de lucha.
496
00:27:29,773 --> 00:27:33,610
Queríamos que el carácter
de cada personaje, sus emociones,
497
00:27:33,693 --> 00:27:38,281
su motivación o la trama
se reflejaran en la pelea.
498
00:27:38,365 --> 00:27:39,574
Me gusta más que esto.
499
00:27:39,658 --> 00:27:42,285
Cada escena de acción
tiene un estilo diferente.
500
00:27:42,369 --> 00:27:45,372
Hemos tenido la suerte
de trabajar con diferentes diseñadores
501
00:27:45,455 --> 00:27:49,542
y coreógrafos,
y cada uno tiene su propio estilo.
502
00:27:49,626 --> 00:27:53,338
Ciertamente, tenemos
mucha influencia del kung-fu chino,
503
00:27:53,421 --> 00:27:56,341
pero al mismo tiempo,
es importante distinguir
504
00:27:56,424 --> 00:27:58,468
entre una película de kung-fu
y una de Marvel,
505
00:27:58,551 --> 00:28:01,846
y Shang-Chi
es una película de Marvel en el fondo.
506
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
Las películas de artes marciales
y las de Marvel tienen en común
507
00:28:06,643 --> 00:28:08,603
que se expresan a través de la acción.
508
00:28:08,687 --> 00:28:11,481
Eso es lo que Destin
ha conseguido con esta película,
509
00:28:11,564 --> 00:28:14,567
que las escenas que normalmente
se basan en el diálogo
510
00:28:14,651 --> 00:28:16,111
lo hagan en la acción y la lucha.
511
00:28:16,194 --> 00:28:18,571
Es una gran manera
512
00:28:18,655 --> 00:28:22,117
de honrar el género y hacer que se vea
como una película de Marvel.
513
00:28:24,327 --> 00:28:25,995
Estamos en la escena del autobús,
514
00:28:26,079 --> 00:28:26,955
25 de febrero de 2020
515
00:28:27,038 --> 00:28:29,666
que es la primera vez que Shang-Chi revela
516
00:28:29,749 --> 00:28:32,085
a su mejor amiga y al mundo
517
00:28:32,168 --> 00:28:36,548
que en realidad es un gran luchador.
518
00:28:42,804 --> 00:28:46,182
Podría tomar algún aperitivo.
519
00:28:46,266 --> 00:28:49,352
-Como un té de burbujas.
-¿Un aperitivo? ¿Quieres tomar algo?
520
00:28:49,436 --> 00:28:52,272
¿Un té de burbujas? Claro.
521
00:28:52,355 --> 00:28:54,733
Necesitábamos a alguien
para afianzar a Shang-Chi
522
00:28:54,816 --> 00:28:59,571
en la cultura asiático-americana.
523
00:29:00,321 --> 00:29:02,699
No hay nadie mejor para eso que Nora.
524
00:29:02,782 --> 00:29:04,743
Qué alto es ese paraguas.
525
00:29:04,826 --> 00:29:06,995
Nunca he visto un paraguas tan alto.
526
00:29:07,078 --> 00:29:09,497
Es como la Estatua de la Libertad.
527
00:29:10,457 --> 00:29:12,000
Me identifico mucho con Katy.
528
00:29:12,083 --> 00:29:15,295
Cualquiera que tenga orígenes inmigrantes,
529
00:29:15,378 --> 00:29:17,255
como en mi caso,
530
00:29:17,338 --> 00:29:19,799
siempre tendrá esa dualidad
531
00:29:19,883 --> 00:29:23,052
y esa sensación de lucha
a la hora de encontrar su identidad.
532
00:29:23,136 --> 00:29:25,138
Katy representa eso.
533
00:29:25,221 --> 00:29:28,224
No está en contra de su cultura,
534
00:29:28,308 --> 00:29:31,102
pero sabe que es
una desconocida para ella.
535
00:29:31,186 --> 00:29:35,774
-"Pasar página" es una idea americana.
-¡Eres americana, mamá!
536
00:29:35,857 --> 00:29:40,111
Aporta un enfoque muy divertido
y extraordinario a Katy.
537
00:29:40,195 --> 00:29:42,655
Nos dimos cuenta enseguida
538
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
de que teníamos mucha química
al trabajar juntos.
539
00:29:45,825 --> 00:29:50,079
Eso dice mucho de su nivel
de preparación y su ética de trabajo,
540
00:29:50,163 --> 00:29:54,793
y también de nuestra capacidad
para hacer el tonto.
541
00:29:54,876 --> 00:30:00,089
El otro día cambié de sentido
en una plaza de aparcamiento con...
542
00:30:00,173 --> 00:30:02,550
Preparaos. Con el culo.
543
00:30:06,137 --> 00:30:11,267
La escena del autobús muestra a Shang-Chi
revelando a Katy quién es.
544
00:30:11,351 --> 00:30:13,478
Eso es lo importante de la escena.
545
00:30:13,561 --> 00:30:17,190
Katy se da cuenta
de que ese chico tan tranquilo
546
00:30:18,024 --> 00:30:20,819
no necesitaba su ayuda para nada.
547
00:30:21,694 --> 00:30:24,364
Todavía la estábamos rodando
la última semana.
548
00:30:24,447 --> 00:30:27,826
Sí, fue el principio
y el final del rodaje.
549
00:30:27,909 --> 00:30:30,620
La llamaba "el camino a ninguna parte".
Nunca terminaba.
550
00:30:30,703 --> 00:30:35,375
Sí, al principio fue muy divertido,
pero luego se convirtió en claustrofóbico.
551
00:30:39,337 --> 00:30:42,215
Trabajar con los mejores coordinadores
de escenas de acción
552
00:30:42,298 --> 00:30:44,259
y de lucha de este mundo
553
00:30:44,342 --> 00:30:46,761
y llegar a esta escena...
554
00:30:46,845 --> 00:30:49,180
-¿Cuánto ha pasado, cuatro meses?
-Cuatro meses.
555
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
-Siete. Desde septiembre, ¿no?
-Sí.
556
00:30:52,725 --> 00:30:55,979
Octubre, noviembre, diciembre,
enero... Cinco.
557
00:30:56,062 --> 00:30:58,147
-Han pasado...
-Sí, cinco.
558
00:30:58,231 --> 00:31:01,734
Vale, Yung no sabe contar,
pero han sido muchos meses.
559
00:31:02,944 --> 00:31:05,822
Hay una versión de esta película
muy del estilo de Jackie Chan.
560
00:31:05,905 --> 00:31:09,742
Muy basada en la utilería y el humor,
pero también muy real y práctica.
561
00:31:09,826 --> 00:31:11,953
Nuestro coordinador de acción, Brad Allan,
562
00:31:12,036 --> 00:31:13,872
estaba con los dobles de Jackie Chan
563
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
y aporta
esa habilidad y talento increíbles
564
00:31:16,207 --> 00:31:20,628
y mucha de la gente que ha hecho
esas grandes películas.
565
00:31:20,712 --> 00:31:25,842
-¿Cuál es el estilo de esta pelea?
-El hombre con el plan.
566
00:31:25,925 --> 00:31:28,678
-¿La coreografía?
-El estilo.
567
00:31:28,761 --> 00:31:31,014
-¿Tienes alguna referencia?
-Sí.
568
00:31:31,097 --> 00:31:34,642
Es nuestro estilo, el estilo
de las escenas de acción de Jackie Chan.
569
00:31:36,227 --> 00:31:38,104
Jackie Chan es una gran influencia,
570
00:31:38,187 --> 00:31:39,856
pero no hay estilo que valga,
571
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
ANDY CHENG - COORDINADOR DE PELEAS
572
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
como dijo Bruce Lee.
573
00:31:42,400 --> 00:31:44,527
Es el estilo de Shang-Chi.
574
00:31:44,611 --> 00:31:46,446
Por eso seguimos el estilo de Shang-Chi.
575
00:31:46,529 --> 00:31:49,115
Tenemos de todo.
576
00:31:49,198 --> 00:31:51,075
No queremos basarnos en una sola cosa.
577
00:31:51,159 --> 00:31:54,621
Queremos basarnos
en el personaje y la situación,
578
00:31:54,704 --> 00:31:57,957
y crear
lo que hace que Shang-Chi sea excepcional.
579
00:32:00,376 --> 00:32:03,004
Este movimiento es mi favorito,
580
00:32:03,087 --> 00:32:05,840
cuando hago esto.
581
00:32:06,883 --> 00:32:08,551
Subo por aquí.
582
00:32:10,887 --> 00:32:12,180
Así.
583
00:32:14,807 --> 00:32:17,435
Lo que vamos a hacer
en los efectos visuales
584
00:32:17,518 --> 00:32:20,647
es que se vea San Francisco
a través de las ventanas.
585
00:32:20,730 --> 00:32:23,733
Lo tenemos todo preparado
para simular la iluminación
586
00:32:23,816 --> 00:32:25,735
al recorrer las calles,
587
00:32:25,818 --> 00:32:28,988
además de cables, montajes, dobles...
588
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
-¿Sí?
-Sí, es fácil.
589
00:32:31,991 --> 00:32:33,743
Todo está en la cámara.
590
00:32:33,826 --> 00:32:37,747
Una de las cosas que Chris
dice constantemente
591
00:32:37,830 --> 00:32:40,375
es que siempre es mejor
intentar hacerlo en directo.
592
00:32:40,458 --> 00:32:43,544
Mejorar algo
que está basado en la realidad
593
00:32:43,628 --> 00:32:48,216
permite que el público
no desconecte y piense:
594
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
"Es un ordenador".
595
00:32:51,970 --> 00:32:55,682
Nuestro papel era hacer algo
que simulara los movimientos del autobús.
596
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
DAN OLIVER
SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES
597
00:32:56,849 --> 00:33:00,436
Para este autobús en concreto,
vamos a usar un cardán de seis ejes.
598
00:33:00,520 --> 00:33:03,898
El cardán de seis ejes
nos da seis grados de libertad.
599
00:33:03,982 --> 00:33:08,111
Tenemos el movimiento hacia arriba
y abajo y también hacia delante y atrás.
600
00:33:08,277 --> 00:33:11,572
Tenemos balanceo de lado a lado
y los bandazos.
601
00:33:11,656 --> 00:33:15,535
Obtenemos todos aquellos movimientos
que pueden programarse
602
00:33:15,660 --> 00:33:19,706
para dar al autobús
cualquier movimiento que parezca real.
603
00:33:21,207 --> 00:33:25,253
Tuvimos que coreografiar la pelea
acorde con las calles de San Francisco,
604
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
con sus baches, curvas y giros,
605
00:33:28,214 --> 00:33:30,383
e incluir eso en la pelea.
606
00:33:31,801 --> 00:33:34,554
Me estaba mareando en esa cosa.
607
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
Te mareaste de verdad.
608
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
Cuando se puso de lado,
609
00:33:37,932 --> 00:33:40,101
pensé que sería divertido
dirigir desde allí,
610
00:33:40,184 --> 00:33:42,770
me subí, y la cabeza me empezó a...
611
00:33:44,981 --> 00:33:46,482
No pude hacerlo.
612
00:33:47,025 --> 00:33:50,695
Esto es un pequeño tobogán
en el techo del autobús.
613
00:33:50,778 --> 00:33:55,616
Es una de mis escenas de acción favoritas
hasta ahora.
614
00:33:55,700 --> 00:33:57,368
Básicamente, tengo que hacer esto.
615
00:34:02,248 --> 00:34:03,833
No pretendía ir tan lejos.
616
00:34:04,500 --> 00:34:09,088
¡Muy bien, vamos!
Y, tres, dos, uno, ¡acción!
617
00:34:14,594 --> 00:34:17,513
-¡Corten! ¿Estás bien?
-Sí.
618
00:34:18,347 --> 00:34:19,766
¿Qué ha pasado? Se ha roto.
619
00:34:22,185 --> 00:34:28,608
Se trata de aplicar presión y calor
de una manera uniforme.
620
00:34:35,531 --> 00:34:37,700
Podría ser un poco más convincente.
621
00:34:37,784 --> 00:34:39,077
-Y luego...
-No está mal.
622
00:34:39,160 --> 00:34:44,082
Y al saltar,
podría abrir las piernas más atrás,
623
00:34:44,165 --> 00:34:45,291
pero eso es...
624
00:34:45,458 --> 00:34:48,461
Has ajustado la cara.
Me encanta. Es divertido.
625
00:34:48,544 --> 00:34:50,880
Me voy a la esquina, que es mejor.
626
00:34:50,963 --> 00:34:53,257
¿Puedes volver a agarrarte
con más rapidez?
627
00:34:53,341 --> 00:34:55,843
-Demasiado tiempo de espera.
-Sí, claro.
628
00:34:55,968 --> 00:34:59,680
-¿Quieres intentarlo otra vez?
-Sí, por supuesto.
629
00:34:59,847 --> 00:35:03,518
Y, tres, dos, uno, ¡acción!
630
00:35:13,945 --> 00:35:17,490
Madre mía.
Ya hemos terminado con el autobús.
631
00:35:17,907 --> 00:35:21,327
Tengo que decir
que ha sido una relación amor-odio.
632
00:35:21,577 --> 00:35:25,665
Momentos buenos y malos, como cuando
me doy en la espinilla dos veces.
633
00:35:28,459 --> 00:35:31,212
¿Te importa? Estoy haciendo...
634
00:35:31,295 --> 00:35:34,382
Es un primer plano. Perdóname.
635
00:35:37,635 --> 00:35:42,223
Pudimos rodar durante ocho o nueve semanas
636
00:35:42,390 --> 00:35:46,853
antes de que la COVID se extendiera
y detuviera la producción.
637
00:35:47,854 --> 00:35:50,648
Era evidente que no podíamos continuar.
638
00:35:50,731 --> 00:35:52,233
Dejamos de grabar,
639
00:35:52,316 --> 00:35:53,693
CHARLES NEWIRTH - PROD. EJECUTIVO
640
00:35:53,776 --> 00:35:56,195
enviamos a mucha gente
de vuelta a su país.
641
00:35:56,279 --> 00:35:58,030
Algunos se quedaron aquí.
642
00:35:58,114 --> 00:36:01,367
Destin se quedó
y continuó con la posproducción
643
00:36:01,450 --> 00:36:04,829
porque ya habíamos rodado
un tercio de la película.
644
00:36:05,037 --> 00:36:09,375
Rodamos en orden, así que teníamos
el principio de la película hecho
645
00:36:09,542 --> 00:36:12,461
mientras no podíamos trabajar.
646
00:36:12,587 --> 00:36:16,048
Teníamos muchos
efectos visuales preparados
647
00:36:16,174 --> 00:36:20,178
y fuimos refinando la película
de una manera que nunca podemos hacer.
648
00:36:20,428 --> 00:36:24,849
Cancelarlo todo fue
una decisión muy importante.
649
00:36:24,932 --> 00:36:30,479
Luego se convirtió
en una revisión semanal o mensual,
650
00:36:30,730 --> 00:36:35,359
intentando calcular
cuándo podríamos reanudar el rodaje.
651
00:36:35,484 --> 00:36:38,237
Teníamos que seguir
un montón de protocolos.
652
00:36:38,487 --> 00:36:42,575
Una cosa que teníamos a nuestro favor
era que estábamos rodando en Australia,
653
00:36:42,909 --> 00:36:45,953
y Australia tenía un número muy bajo
de casos de COVID
654
00:36:46,037 --> 00:36:49,498
en comparación con Estados Unidos.
655
00:36:50,249 --> 00:36:52,543
Cuando por fin nos permitieron volver,
656
00:36:52,627 --> 00:36:55,213
fue un momento increíble.
657
00:37:00,218 --> 00:37:01,886
No me creo que esté diciendo esto,
658
00:37:01,969 --> 00:37:02,803
24 de julio de 2020
659
00:37:02,887 --> 00:37:05,181
pero es nuestro primer día
de vuelta en el set
660
00:37:05,264 --> 00:37:07,141
desde que empezó la pandemia,
661
00:37:07,225 --> 00:37:09,977
y es un gran momento para todos.
662
00:37:10,061 --> 00:37:13,272
Sí, es una sensación indescriptible.
663
00:37:13,773 --> 00:37:16,234
Me siento muy agradecido
de tener un trabajo ahora
664
00:37:16,317 --> 00:37:19,862
y muy afortunado
de trabajar con todos vosotros
665
00:37:20,029 --> 00:37:24,116
y hacer una escena
tan divertida como esta. Gracias a todos.
666
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
No sé por qué le puse cuernos a Satanás.
667
00:37:30,998 --> 00:37:34,669
Las Dagas Doradas es
una mezcla entre una discoteca
668
00:37:34,835 --> 00:37:37,630
y un club de lucha enorme.
669
00:37:47,223 --> 00:37:50,977
Me gustaban
los anuncios de Shanghái de los años 30,
670
00:37:51,060 --> 00:37:53,688
donde salían
mujeres elegantemente vestidas
671
00:37:53,938 --> 00:37:56,524
vendiendo cigarrillos
o lo que fuera que vendieran.
672
00:37:56,607 --> 00:37:59,026
Y esa estética fue la primera idea
673
00:37:59,110 --> 00:38:00,903
que tuvimos para los grafitis del club.
674
00:38:00,987 --> 00:38:04,907
Mi gran equipo de diseño gráfico
cogió esa idea
675
00:38:04,991 --> 00:38:09,912
y la combinó
con grafitis modernos, asiáticos,
676
00:38:10,079 --> 00:38:14,625
occidentales, lo mezclamos todo,
677
00:38:14,709 --> 00:38:17,545
y creo que quedó una estética genial
678
00:38:17,670 --> 00:38:20,881
para el club. Es muy moderno.
679
00:38:21,257 --> 00:38:25,219
Sí, empezó a rodar esta escena
antes de la pandemia.
680
00:38:25,303 --> 00:38:29,432
Para llenar el local, decidimos usar
a estos maravillosos actores,
681
00:38:29,515 --> 00:38:32,601
que son maniquíes. Los colocamos
682
00:38:32,685 --> 00:38:35,104
por todo el local
683
00:38:35,187 --> 00:38:39,233
para llenar el espacio
y hacer que parezca que hay mucha gente.
684
00:38:40,067 --> 00:38:44,655
¡Xu Xialing!
685
00:38:47,366 --> 00:38:51,579
Shang-Chi debía estar rodeado
de dos personajes femeninos fuertes
686
00:38:51,662 --> 00:38:54,457
que representaran
los dos mundos de los que procede.
687
00:38:54,707 --> 00:39:00,296
Meng'er representa
a la mujer china moderna.
688
00:39:00,796 --> 00:39:03,924
Buscamos mucho
porque era importante que fuera una actriz
689
00:39:04,008 --> 00:39:07,762
que fuera de China,
que se hubiera criado allí
690
00:39:08,095 --> 00:39:10,348
que el mandarín fuera su lengua materna.
691
00:39:13,684 --> 00:39:17,563
Meng'er es la más gansa del grupo.
692
00:39:17,646 --> 00:39:22,234
Es muy divertida y nos partimos con ella.
693
00:39:23,361 --> 00:39:27,406
Siempre es la primera
que llega a la mesa del picoteo.
694
00:39:29,700 --> 00:39:31,744
Simu es como mi hermano.
695
00:39:32,745 --> 00:39:38,376
Sí. A veces me fastidia, a veces me cuida,
696
00:39:38,626 --> 00:39:41,128
pero casi siempre me fastidia.
697
00:39:41,712 --> 00:39:44,757
Lucha conmigo, hermano. Lucha conmigo.
698
00:39:45,132 --> 00:39:46,425
Voy a llamar a mi agente.
699
00:39:47,259 --> 00:39:48,677
No puede luchar conmigo.
700
00:39:50,721 --> 00:39:56,519
Bromas aparte,
tenemos una gran relación de hermanos
701
00:39:56,602 --> 00:39:57,853
dentro y fuera del set.
702
00:40:00,773 --> 00:40:02,817
La pelea entre Shang-Chi y Xialing
703
00:40:02,900 --> 00:40:08,322
queríamos que fuera
como una discusión de hermanos,
704
00:40:08,656 --> 00:40:11,700
pero mediante una expresión física.
705
00:40:13,369 --> 00:40:15,955
Tres, dos, uno, ¡ya!
706
00:40:22,336 --> 00:40:24,338
Tengo tres hermanas y dos hermanos.
707
00:40:24,588 --> 00:40:30,719
Sé lo que es pelearse
de una forma agresiva
708
00:40:30,886 --> 00:40:33,180
y emocional,
709
00:40:33,305 --> 00:40:37,017
pero sabiendo que no hay peligro
710
00:40:37,101 --> 00:40:40,813
porque nunca le harías daño de verdad
a la otra persona.
711
00:40:40,896 --> 00:40:42,273
Es divertido y brutal,
712
00:40:42,356 --> 00:40:47,445
pero también es ver a dos hermanos
resolviendo sus problemas juntos.
713
00:40:52,867 --> 00:40:54,160
¡Corten!
714
00:40:54,952 --> 00:40:57,288
Se me había olvidado esa parte.
715
00:40:57,413 --> 00:40:59,832
-Zhang, ¿estás bien?
-Sí, estoy bien.
716
00:41:01,917 --> 00:41:05,129
Para mí ha sido muy gratificante
717
00:41:05,212 --> 00:41:08,090
ver a Meng'er desde que llegó hasta ahora,
718
00:41:08,174 --> 00:41:12,219
porque ha sido como ver a una niña
convertirse en una luchadora.
719
00:41:15,014 --> 00:41:18,976
Otra gran secuencia de acción
es la pelea en los andamios
720
00:41:19,059 --> 00:41:24,315
que tiene lugar fuera del edificio,
a 20 pisos de altura.
721
00:41:25,191 --> 00:41:27,318
Ni de coña. ¡Ni hablar! No lo haré.
722
00:41:27,651 --> 00:41:30,321
Es muy difícil poner a la gente
723
00:41:30,404 --> 00:41:33,824
en una pared vertical,
así que construimos una de 45 grados.
724
00:41:33,991 --> 00:41:37,286
Los de efectos especiales
construyeron un set en una plataforma
725
00:41:37,411 --> 00:41:40,372
que inclina todo el set 45 grados.
726
00:41:40,456 --> 00:41:43,667
Así pues, el departamento de acción
puede trabajar con este set
727
00:41:43,751 --> 00:41:46,837
en posición vertical o a 45 grados.
728
00:41:46,921 --> 00:41:49,340
Estoy con Sunny, uno de mis dobles.
729
00:41:49,423 --> 00:41:52,927
Es una de las personas
que arriesgan a su vida a diario
730
00:41:53,093 --> 00:41:56,472
y da un 100 % de su mente, de su cuerpo
731
00:41:56,555 --> 00:41:58,224
y su alma a su oficio.
732
00:41:58,807 --> 00:42:00,392
Tres, dos, uno, ¡acción!
733
00:42:02,394 --> 00:42:04,021
Los especialistas...
734
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
Hacen cosas
735
00:42:07,399 --> 00:42:09,735
que yo no haría
ni por todo el oro del mundo.
736
00:42:10,236 --> 00:42:12,905
Todo actor quiere ir
a un programa de entrevistas y decir
737
00:42:12,988 --> 00:42:15,950
cómo han hecho sus escenas de acción,
y la realidad es
738
00:42:16,075 --> 00:42:19,662
que estas personas son profesionales,
llevan toda la vida entrenando
739
00:42:19,745 --> 00:42:20,996
a diario.
740
00:42:21,080 --> 00:42:25,042
Faltaría al respeto a su esfuerzo
si dijera que he hecho todas mis escenas,
741
00:42:25,125 --> 00:42:26,168
porque no es verdad.
742
00:42:40,724 --> 00:42:44,395
Simu estaba dispuesto
a hacer muchas de sus escenas peligrosas.
743
00:42:46,438 --> 00:42:50,317
Cuando llegan los especialistas,
se desanima.
744
00:42:50,568 --> 00:42:54,989
A veces se le veía realmente deprimido.
745
00:42:55,072 --> 00:42:56,824
Dice: "Quiero hacer esto",
746
00:42:56,907 --> 00:42:59,451
y se ve que lo dice de verdad.
747
00:42:59,535 --> 00:43:04,081
Le encanta hacer
sus propias escenas de acción.
748
00:43:04,248 --> 00:43:07,126
Dejadme intentarlo otra vez,
porque creo que estamos cerca.
749
00:43:07,209 --> 00:43:10,421
Sí, y si no lo conseguimos, lo dejamos.
750
00:43:10,546 --> 00:43:11,797
Vale.
751
00:43:30,107 --> 00:43:32,401
¿Lo de la aldea de vuestra madre
es verdad?
752
00:43:36,322 --> 00:43:39,241
De pequeños
nos contaba historias sobre Ta Lo.
753
00:43:46,332 --> 00:43:49,376
Ta Lo era un set increíble,
754
00:43:49,460 --> 00:43:52,713
de verdad parecía que estábamos
en otro lugar.
755
00:43:53,380 --> 00:43:54,381
Reserva Natural
756
00:43:54,465 --> 00:43:58,344
Sue y su equipo construyeron un pueblo
para que pudiéramos rodar.
757
00:43:58,427 --> 00:43:59,345
Oeste de Sídney
758
00:43:59,511 --> 00:44:02,973
Es alucinante lo que ella
y su equipo han logrado.
759
00:44:03,974 --> 00:44:05,726
Es transformador.
760
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
Cuando decimos que vamos al set,
decimos que vamos a Ta Lo.
761
00:44:09,563 --> 00:44:13,400
Es muy importante construir los sets
de la manera más práctica posible.
762
00:44:13,484 --> 00:44:15,527
Y en el pueblo en concreto,
763
00:44:15,611 --> 00:44:18,280
decidimos construir los edificios
764
00:44:18,364 --> 00:44:20,032
como seguramente se construyeron.
765
00:44:20,115 --> 00:44:22,284
Estudiamos la arquitectura china
766
00:44:22,534 --> 00:44:25,829
y los construimos
de una manera que tuviera sentido.
767
00:44:25,913 --> 00:44:28,707
Tuvimos que nivelar un poco el suelo
768
00:44:28,791 --> 00:44:30,834
para construirlos.
769
00:44:30,959 --> 00:44:34,630
Como veis, todos tienen
una pequeña base de piedra,
770
00:44:35,255 --> 00:44:36,590
algunas más grandes que otras.
771
00:44:37,091 --> 00:44:38,884
Queríamos el templo en el centro
772
00:44:38,967 --> 00:44:43,263
por la idea de los ancestros
y la larga estirpe de protectores
773
00:44:43,430 --> 00:44:47,351
que Destin quería reflejar,
774
00:44:47,518 --> 00:44:50,604
que una persona se hace de donde viene.
775
00:44:51,188 --> 00:44:53,732
El nivel de detalle
a medida que recorres el pueblo,
776
00:44:53,816 --> 00:44:56,318
en las casas individuales
y en el templo...
777
00:44:56,527 --> 00:44:58,904
Es sencillamente espectacular.
778
00:44:58,987 --> 00:45:03,242
Construyeron casas,
casas completas con baño.
779
00:45:03,409 --> 00:45:06,286
Tal vez los baños no
porque no sé si es lo que se lleva,
780
00:45:06,620 --> 00:45:11,125
pero el caso es que están poniendo
toda la fontanería, y es increíble.
781
00:45:11,208 --> 00:45:15,963
Entrar en la armería
y coger una herramienta
782
00:45:16,046 --> 00:45:20,968
y saber que alguien se ha tomado
la molestia de hacer esa herramienta
783
00:45:21,051 --> 00:45:24,346
concreta para cortar escamas de dragón...
784
00:45:24,888 --> 00:45:29,059
Puede que todos esos detalles
no lleguen a la gran pantalla,
785
00:45:29,143 --> 00:45:34,398
pero son muy importantes
para el actor y su interpretación.
786
00:45:34,732 --> 00:45:40,821
Incluso el suelo de una casa
cuyo interior puede que no se vea nunca
787
00:45:41,321 --> 00:45:43,031
es de azulejos de color verde.
788
00:45:43,615 --> 00:45:45,033
Un cineasta más descuidado diría:
789
00:45:45,117 --> 00:45:47,578
"No importa. El público no lo va a ver",
790
00:45:47,661 --> 00:45:51,248
pero si el actor lo ve, eso le da energía.
791
00:45:51,331 --> 00:45:54,918
Lo sitúa en este precioso pueblo.
792
00:45:55,002 --> 00:46:00,716
Miráramos lo que miráramos,
era un ambiente maravilloso.
793
00:46:04,094 --> 00:46:08,515
Como Ta Lo es una especie
de lugar sobrenatural, interdimensional,
794
00:46:08,682 --> 00:46:11,852
tuvimos mucha flexibilidad creativa
para introducir criaturas
795
00:46:11,935 --> 00:46:14,313
que no eran de este mundo.
796
00:46:14,396 --> 00:46:19,568
Hay muchas influencias del folclore
y la cultura china antiguos,
797
00:46:19,693 --> 00:46:23,197
como los zorros de nueve colas,
los pájaros de fuego y el Ch'i-lin.
798
00:46:23,781 --> 00:46:28,577
Una mezcla entre caballo, dragón y ciervo.
799
00:46:28,702 --> 00:46:31,622
Tengo uno tatuado en la espalda
desde hace muchos años.
800
00:46:31,705 --> 00:46:34,875
Ahora hay uno en la película
y me parece genial.
801
00:46:34,958 --> 00:46:36,084
Mola mucho.
802
00:46:36,168 --> 00:46:37,336
Qué caballo más raro.
803
00:46:37,669 --> 00:46:39,421
¿Por qué me mira?
804
00:46:40,756 --> 00:46:43,842
Los perros Fu,
que son una mezcla entre perro y león.
805
00:46:43,926 --> 00:46:46,053
Siempre hay dos
a ambos lados de una entrada.
806
00:46:46,136 --> 00:46:48,722
Están muy integrados
en la mitología china.
807
00:46:49,181 --> 00:46:53,060
Ver cómo cobran vida es increíble.
808
00:46:55,312 --> 00:46:58,065
Tengo un compañero encantador, Morris,
809
00:46:58,315 --> 00:47:02,110
que es una mascota, un compañero,
un guía y un mentor.
810
00:47:02,194 --> 00:47:03,070
Mi espíritu.
811
00:47:04,112 --> 00:47:05,113
¿Qué es eso?
812
00:47:05,197 --> 00:47:07,574
-¿Qué es qué?
-¡Eso!
813
00:47:07,741 --> 00:47:08,784
Este es Morris.
814
00:47:08,867 --> 00:47:12,454
Está basado en un Hundun,
que es un personaje mitológico,
815
00:47:12,704 --> 00:47:15,457
una especie
de dios del caos y la confusión.
816
00:47:15,874 --> 00:47:19,628
Usamos este peluche
para lo que llamamos prototipo,
817
00:47:19,878 --> 00:47:21,421
que sirve a los actores de apoyo
818
00:47:21,505 --> 00:47:25,008
para que puedan sostener algo
y reaccionar ante ello.
819
00:47:25,467 --> 00:47:27,469
En un momento dado,
le preguntamos a sir Ben
820
00:47:27,553 --> 00:47:29,847
si quería
que lo cambiásemos por otra cosa,
821
00:47:29,930 --> 00:47:33,016
y dijo que no,
que se habían encariñado de Morris.
822
00:47:33,559 --> 00:47:38,438
Me hice amigo de Davi,
que maneja a Morris.
823
00:47:38,522 --> 00:47:40,858
Le dije: "Davi, eres mi titiritero.
824
00:47:41,108 --> 00:47:44,820
"Eres mi compañero de reparto.
Debemos establecer una relación".
825
00:47:44,903 --> 00:47:47,781
Así pues, no trabajaba
con un bulto verde abstracto.
826
00:47:47,865 --> 00:47:49,408
Trabajaba con una criatura
827
00:47:49,491 --> 00:47:52,661
porque Davi sabía perfectamente
828
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
qué haría Morris en la escena.
829
00:47:54,496 --> 00:47:57,124
Seguramente saltaría,
querría que le hicieran cosquillas,
830
00:47:57,207 --> 00:47:58,584
a lo mejor tenía miedo
831
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
o querría despertar a su maestro.
832
00:48:00,752 --> 00:48:05,424
Perfecto. Una croma y los efectos visuales
no tienen que ser mortales.
833
00:48:07,342 --> 00:48:08,719
Lo erais todo para ella.
834
00:48:10,345 --> 00:48:12,598
Sabía que algún día
encontraríais el camino aquí
835
00:48:12,764 --> 00:48:15,475
y me pidió que os preparase algo.
836
00:48:16,852 --> 00:48:21,315
Sabía que iban a darme un traje.
Todo superhéroe tiene un traje.
837
00:48:21,565 --> 00:48:23,442
Nuestro primer día con el traje.
838
00:48:23,525 --> 00:48:24,401
20 de agosto de 2020
839
00:48:25,402 --> 00:48:26,945
Es muy emocionante.
840
00:48:27,070 --> 00:48:32,743
El traje de héroe de Shang-Chi era
una ilustración de Marvel de Andy Park.
841
00:48:33,035 --> 00:48:39,583
Sin duda está empezando a dejar atrás
parte de su cultura estadounidense
842
00:48:39,666 --> 00:48:44,713
y el aspecto de su ropa y acercándose
poco a poco a su verdadero yo.
843
00:48:45,088 --> 00:48:49,134
Como diseñador de personajes,
lo que intento hacer
844
00:48:49,343 --> 00:48:51,887
es aportar una historia a su aspecto.
845
00:48:52,220 --> 00:48:56,350
Para Shang-Chi,
su historia trata realmente de su familia.
846
00:48:56,433 --> 00:48:58,060
Su madre es de Ta Lo,
847
00:48:58,185 --> 00:48:59,811
así que del gran protector,
848
00:48:59,937 --> 00:49:03,357
quería incorporar escamas de dragón,
piel de dragón.
849
00:49:03,690 --> 00:49:06,026
En cuanto al motivo del triángulo,
850
00:49:06,109 --> 00:49:11,698
se me ocurrió la idea de incorporar
el nudo infinito o el nudo sin fin.
851
00:49:11,865 --> 00:49:14,660
Es un símbolo que se ha utilizado
en varias culturas
852
00:49:14,743 --> 00:49:15,827
desde hace miles de años,
853
00:49:15,953 --> 00:49:18,038
y, sin duda, en la cultura china.
854
00:49:18,121 --> 00:49:22,084
Simboliza el ciclo eterno
de la vida, la muerte y el renacimiento,
855
00:49:22,167 --> 00:49:25,003
que claramente se aplica
a la historia de Shang-Chi.
856
00:49:25,379 --> 00:49:28,173
Cuando huyó, vino a Estados Unidos.
857
00:49:28,340 --> 00:49:32,552
Y, aunque le hayan dado el traje,
quería que un elemento fuera suyo.
858
00:49:32,719 --> 00:49:34,972
Por eso lo vemos con sus Air Jordans.
859
00:49:35,180 --> 00:49:36,932
También es un producto de su padre.
860
00:49:37,099 --> 00:49:42,729
Al final de la película, recibe
los Diez Anillos, que completan su look.
861
00:49:42,980 --> 00:49:46,316
Vemos a su madre, a su padre,
862
00:49:46,566 --> 00:49:49,569
vemos cuando vivía en Estados Unidos
y sus zapatillas.
863
00:49:49,820 --> 00:49:53,448
Todo ello refleja la historia de su vida.
864
00:49:54,533 --> 00:49:57,202
Por supuesto,
es imposible comprar piel de dragón,
865
00:49:57,327 --> 00:50:01,957
así que tuvimos que tallar
todas las escamas
866
00:50:02,040 --> 00:50:05,210
y moldear cientos de miles de ellas.
867
00:50:05,293 --> 00:50:10,674
De hecho, cada traje tiene alrededor
de 14 000 pequeñas escamas individuales
868
00:50:10,757 --> 00:50:13,802
pegadas al traje a mano
por nuestro equipo.
869
00:50:15,679 --> 00:50:18,557
Sinceramente, la primera vez
que me lo puse fue muy emocionante.
870
00:50:20,392 --> 00:50:24,896
Comprendí su peso,
su importancia y su significado,
871
00:50:24,980 --> 00:50:28,859
y entendí que muy poca gente tiene el lujo
872
00:50:28,942 --> 00:50:30,736
de experimentar esa sensación.
873
00:50:30,902 --> 00:50:35,949
¿Cómo te sientes
al llevar el traje por primera vez?
874
00:50:38,827 --> 00:50:42,205
¿Lo veis? Así es como me siento yo.
875
00:50:43,957 --> 00:50:45,959
Estamos en la cúpula de prácticas
de bambú,
876
00:50:46,043 --> 00:50:49,379
donde el personaje de Shaun aprende
877
00:50:49,838 --> 00:50:53,592
un nuevo estilo de artes marciales
de su tía.
878
00:50:57,554 --> 00:51:03,185
Fue muy divertido ver a Michelle
darle una paliza a Simu.
879
00:51:06,396 --> 00:51:09,399
Rodar esa escena con Michelle
fue muy surrealista
880
00:51:09,483 --> 00:51:13,904
porque soy fan incondicional de ella
desde hace mucho tiempo,
881
00:51:13,987 --> 00:51:16,239
y poder conocerla, trabajar con ella
882
00:51:16,323 --> 00:51:20,035
y descubrir lo encantadora que es,
lo gansa,
883
00:51:20,118 --> 00:51:22,329
lo extraña
884
00:51:22,412 --> 00:51:26,625
y divertida que es nos encantó a todos.
885
00:51:26,875 --> 00:51:31,379
En cuanto a la representación asiática
y, en particular, la femenina,
886
00:51:31,505 --> 00:51:36,176
Michelle siempre ha interpretado
a mujeres fuertes,
887
00:51:36,384 --> 00:51:38,678
y crecer viendo a alguien así
888
00:51:38,845 --> 00:51:41,807
influye en lo que quieres llegar a ser
y cómo te ves a ti misma,
889
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
especialmente cuando no somos muchas.
890
00:51:44,601 --> 00:51:47,979
Trabajar con Michelle es increíble.
891
00:51:48,897 --> 00:51:52,150
Cuando haces taichí
con alguien es como un baile,
892
00:51:52,234 --> 00:51:55,695
y solo fluyes
si la otra persona lo hace también.
893
00:51:58,365 --> 00:52:01,284
Sus movimientos son
tan seguros y elegantes
894
00:52:01,368 --> 00:52:04,454
que me siento un poco idiota a su lado,
895
00:52:04,538 --> 00:52:08,291
pero, afortunadamente, esa es la esencia
de la pelea al principio.
896
00:52:10,210 --> 00:52:12,379
Creo que he interpretado
muy bien mi papel.
897
00:52:20,011 --> 00:52:21,096
Muy bien.
898
00:52:24,724 --> 00:52:25,684
¡Toma!
899
00:52:26,726 --> 00:52:30,856
Es un personaje divertido.
Las tías siempre son divertidas.
900
00:52:31,273 --> 00:52:37,028
Mi personaje le ayuda a entender
que tienes que saber quién eres,
901
00:52:37,112 --> 00:52:39,781
y la única manera de saberlo
y quererte como eres
902
00:52:39,865 --> 00:52:42,576
es aceptar el paquete completo.
903
00:52:54,796 --> 00:52:58,466
Esta es la gran secuencia
de la batalla final,
904
00:52:58,550 --> 00:53:02,971
donde la organización de los Diez Anillos
se enfrenta a las fuerzas de Ta Lo.
905
00:53:07,142 --> 00:53:11,605
Es un grupo extraordinario
de maestros de artes marciales.
906
00:53:11,938 --> 00:53:14,399
A Guang Bo, a quien conocemos
en el pueblo de Ta Lo,
907
00:53:14,524 --> 00:53:18,195
lo interpreta un gran actor, Yuen Wah,
una leyenda de las artes marciales
908
00:53:18,278 --> 00:53:19,613
que doblaba a Bruce Lee
909
00:53:19,863 --> 00:53:22,574
y que aporta
una gran experiencia a la película.
910
00:53:23,033 --> 00:53:26,536
Vamos allá. Preparados, y acción.
911
00:53:33,585 --> 00:53:35,503
Es difícil conseguir
912
00:53:35,587 --> 00:53:38,131
que parezca real
sin que nadie salga herido.
913
00:53:39,716 --> 00:53:41,551
Hay varios enfrentamientos
con muchas armas.
914
00:53:41,635 --> 00:53:43,887
Y, como siempre, cuando pones tan cerca
915
00:53:44,012 --> 00:53:47,849
varas de dos metros y las balanceas,
916
00:53:47,974 --> 00:53:49,517
es muy complicado.
917
00:53:54,272 --> 00:53:57,442
Hay que entrenarlos a todos.
Hay extras con habilidades especiales,
918
00:53:57,609 --> 00:53:59,778
todos con formación en artes marciales.
919
00:53:59,903 --> 00:54:02,989
Acción. Preparados, y ¡acción!
920
00:54:03,114 --> 00:54:04,574
Es muy complicado,
921
00:54:04,658 --> 00:54:06,785
pues a veces,
cuando rodamos en primer plano,
922
00:54:06,868 --> 00:54:10,747
el actor lucha en otras partes del fondo.
923
00:54:10,830 --> 00:54:13,959
Son los que más han trabajado
924
00:54:14,167 --> 00:54:17,629
porque se han pasado todo el día luchando.
925
00:54:17,837 --> 00:54:19,297
No ha sido fácil.
926
00:54:23,385 --> 00:54:26,554
Os voy a contar una historia.
Vengo a trabajar y me dicen:
927
00:54:26,638 --> 00:54:30,642
"Vamos a poner a tu doble
en una plataforma de alambre
928
00:54:30,725 --> 00:54:34,312
"y luego lo vamos a lanzar
a 12 metros en esa dirección.
929
00:54:34,396 --> 00:54:36,147
"Tú no lo vas a hacer".
930
00:54:36,231 --> 00:54:38,024
Y les dije: "Y una porra.
931
00:54:38,858 --> 00:54:40,694
"Ponedme el arnés ahora mismo".
932
00:54:40,944 --> 00:54:42,612
Tres, dos, uno, ¡acción!
933
00:54:47,867 --> 00:54:49,869
¡Corten!
934
00:54:51,538 --> 00:54:52,539
Mola mucho.
935
00:54:52,706 --> 00:54:55,667
Simu es valiente y atrevido.
936
00:54:55,750 --> 00:54:57,752
No hay duda de que se esfuerza mucho.
937
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
Siempre está dispuesto.
938
00:54:59,379 --> 00:55:03,466
"Déjame hacer esto. Déjame hacer eso".
Y yo le digo: "Siéntate, tío".
939
00:55:05,468 --> 00:55:06,970
Para recordarlo, en esta escena,
940
00:55:07,053 --> 00:55:09,681
me enfrento a tres demonios
y luego cojo a mi hermana,
941
00:55:09,764 --> 00:55:12,350
que ha sido secuestrada
por una bestia con tentáculos.
942
00:55:12,559 --> 00:55:14,269
¿Preparados? ¡Tirad!
943
00:55:22,444 --> 00:55:23,820
Se sufre de verdad.
944
00:55:24,988 --> 00:55:27,449
Sí, no había mucha interpretación.
945
00:55:28,575 --> 00:55:31,911
Y te están tirando de los dos lados.
946
00:55:35,915 --> 00:55:37,834
Comenzamos la última semana.
947
00:55:38,793 --> 00:55:40,754
Estamos en el kilómetro 40
948
00:55:40,837 --> 00:55:41,713
17 de octubre de 2020
949
00:55:42,922 --> 00:55:44,299
del...
950
00:55:45,216 --> 00:55:46,676
Del maratón.
951
00:55:50,221 --> 00:55:53,558
Se siente el cansancio en todo el set,
952
00:55:53,641 --> 00:55:58,188
pero todo el mundo
sigue tirando para delante.
953
00:55:58,313 --> 00:55:59,481
¿Cómo te sientes, Alex?
954
00:55:59,564 --> 00:56:00,523
Me siento genial.
955
00:56:00,648 --> 00:56:03,485
Yo no acabo dentro de tres días,
sino el tres de noviembre.
956
00:56:03,610 --> 00:56:05,153
Todavía me queda una semana y pico.
957
00:56:05,737 --> 00:56:08,990
No lo sabía. Parezco un idiota.
958
00:56:09,741 --> 00:56:11,868
Al principio no sabía lo que esperar.
959
00:56:11,951 --> 00:56:15,288
Es mi primera película,
960
00:56:15,497 --> 00:56:18,750
y menos aún
un largometraje de esta envergadura.
961
00:56:21,002 --> 00:56:23,171
Muévete. Sí, así es como se ensilla.
962
00:56:23,254 --> 00:56:24,172
¿Moverme? ¿Qué...?
963
00:56:24,798 --> 00:56:30,553
El hecho de que todo sea un suplicio
ha sido una sorpresa.
964
00:56:33,098 --> 00:56:34,224
Otra vez.
965
00:56:34,307 --> 00:56:40,397
Es un sueño estar aquí cada día
y estar trabajando
966
00:56:40,480 --> 00:56:41,689
en mi primera película,
967
00:56:41,773 --> 00:56:46,236
pero también porque es una de las pocas
que se pueden hacer en este momento.
968
00:56:46,319 --> 00:56:49,364
Pero, sí, es difícil.
969
00:56:49,697 --> 00:56:52,033
Hay mucha lucha.
970
00:56:54,160 --> 00:56:58,665
A veces me gustaría que Shang-Chi fuera
un maestro de la desescalada no violenta.
971
00:57:02,752 --> 00:57:06,339
Estabas allí cuando fueron a por ella
y no hiciste nada.
972
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
¡Te quedaste en la ventana viéndola morir!
973
00:57:13,596 --> 00:57:16,808
Cuando vemos a Shaun enfrentarse
a su padre por primera vez,
974
00:57:17,308 --> 00:57:19,352
está hecho polvo emocionalmente.
975
00:57:19,477 --> 00:57:21,521
Deja que su ira se apodere de él.
976
00:57:21,729 --> 00:57:25,650
Sus emociones lo controlan,
977
00:57:25,733 --> 00:57:27,527
en vez de ser al revés.
978
00:57:30,613 --> 00:57:33,992
Me entrenaste para ser un asesino.
¿Es esto lo que querías?
979
00:57:35,952 --> 00:57:38,621
Para Shaun, su mitad materna
y su mitad paterna
980
00:57:38,705 --> 00:57:40,957
representan partes muy distintas
de su personalidad,
981
00:57:41,040 --> 00:57:44,294
y no se siente parte
de ninguno de esos dos mundos.
982
00:57:44,627 --> 00:57:48,548
Tiene mil años de pecado y destrucción
983
00:57:48,631 --> 00:57:51,176
viviendo en su interior
procedentes de su padre,
984
00:57:51,301 --> 00:57:55,722
y también tiene un lado pacífico
pero poderoso
985
00:57:55,805 --> 00:57:58,224
que le viene de su madre.
986
00:57:58,433 --> 00:58:03,229
Su camino no es tan sencillo como
rechazar a su padre y aceptar a su madre,
987
00:58:03,897 --> 00:58:07,358
sino reconocer que tiene partes de los dos
988
00:58:07,442 --> 00:58:10,278
y que ninguna de ellas es buena o mala.
989
00:58:10,361 --> 00:58:13,448
Forman parte de él,
y eso es lo que tiene que aceptar.
990
00:58:14,073 --> 00:58:16,117
Una vez que lo reconoce,
991
00:58:16,326 --> 00:58:19,829
lo vemos salir volando del agua
en un dragón.
992
00:58:28,338 --> 00:58:31,966
Cuando vemos su primera pose,
993
00:58:32,091 --> 00:58:35,595
se encuentra
en una situación desconocida para él.
994
00:58:35,678 --> 00:58:37,639
Está muy centrado y en paz.
995
00:58:37,805 --> 00:58:41,142
Todavía tiene que detener a su padre,
pero no lo hace desde la ira.
996
00:58:41,226 --> 00:58:43,561
Lo hace desde el amor.
997
00:58:43,686 --> 00:58:47,190
Creo que hicimos
esa secuencia de acción muy bien.
998
00:58:47,273 --> 00:58:49,359
La relación y la historia
999
00:58:49,442 --> 00:58:51,528
son muy interesantes en el enfrentamiento.
1000
00:58:51,778 --> 00:58:55,406
Sí, vemos cosas que hace Li
mientras lucha contra Wu,
1001
00:58:55,698 --> 00:58:58,701
vemos cómo su lado materno
empieza a aflorar
1002
00:58:58,826 --> 00:59:01,579
en Shaun hacia el final, que culmina
1003
00:59:01,746 --> 00:59:05,416
en una fusión perfecta
de su padre y su madre dentro de Shaun.
1004
00:59:10,088 --> 00:59:13,007
Shaun y Wenwu intentan reencontrarse
1005
00:59:13,132 --> 00:59:16,427
en lugar de limitarse a saber
quién es más fuerte que el otro,
1006
00:59:16,511 --> 00:59:18,429
quién es mejor en artes marciales.
1007
00:59:18,596 --> 00:59:21,391
Es una familia que intenta reencontrarse.
1008
00:59:21,474 --> 00:59:23,851
Y me parece
algo muy bonito para una pelea.
1009
00:59:33,778 --> 00:59:37,782
Ha sido increíble ver a Simu
meterse en su personaje
1010
00:59:37,865 --> 00:59:39,826
y hacerse totalmente con él.
1011
00:59:39,909 --> 00:59:43,204
En el transcurso de este año, lo he visto
1012
00:59:43,621 --> 00:59:47,584
seguir el viaje
de Shang-Chi en muchos sentidos.
1013
00:59:47,834 --> 00:59:50,795
Shang-Chi empieza en esta película
1014
00:59:50,920 --> 00:59:52,547
totalmente fuera de su elemento,
1015
00:59:52,672 --> 00:59:56,801
y en el transcurso de este viaje aprende
1016
00:59:57,135 --> 01:00:01,806
a ser dueño de sí mismo,
a ser feliz consigo mismo,
1017
01:00:01,889 --> 01:00:05,560
a mirarse en el espejo
y estar orgulloso de lo que ve.
1018
01:00:06,269 --> 01:00:11,024
He visto a Simu
sacar provecho de su personaje.
1019
01:00:11,357 --> 01:00:15,820
Presenciar todo eso
ha sido muy inspirador y conmovedor.
1020
01:00:18,948 --> 01:00:20,450
¡Corten!
1021
01:00:22,785 --> 01:00:29,000
La película acaba para Meng'er
y nuestro protagonista, Simu.
1022
01:00:29,375 --> 01:00:30,752
Acaba la película.
1023
01:00:30,835 --> 01:00:32,420
24 de octubre de 2020
1024
01:00:42,221 --> 01:00:43,306
¡Por fin!
1025
01:00:43,723 --> 01:00:47,810
Era un niño que había nacido
al otro lado del mundo,
1026
01:00:47,894 --> 01:00:50,146
que emigró cuando era muy joven
1027
01:00:50,229 --> 01:00:53,024
y que tenía unos padres
que ni siquiera soñaban
1028
01:00:53,149 --> 01:00:55,652
con dejar que su hijo
se dedicara al mundo del espectáculo.
1029
01:00:56,277 --> 01:01:03,242
Como si me hubieran arrancado de mi vida
y me hubieran enviado a una loca aventura.
1030
01:01:03,326 --> 01:01:07,080
Todavía no sé por qué me eligieron a mí.
1031
01:01:10,958 --> 01:01:15,171
No tengo palabras. Me parece increíble.
1032
01:01:15,463 --> 01:01:18,675
Para mí es
como la historia de la Cenicienta
1033
01:01:18,883 --> 01:01:20,885
dentro este universo.
1034
01:01:21,135 --> 01:01:23,846
Hace un año, era un hombre normal
1035
01:01:23,930 --> 01:01:26,307
y ahora, por alguna razón,
soy un superhéroe,
1036
01:01:26,391 --> 01:01:29,018
y todos me habéis ayudado
a hacer realidad ese sueño.
1037
01:01:29,102 --> 01:01:32,689
Sinceramente, estoy impresionado
por todo vuestro trabajo.
1038
01:01:34,607 --> 01:01:38,861
Sé que es un tópico decir
1039
01:01:38,945 --> 01:01:42,490
que sois el mejor equipo de rodaje
con el que he trabajado,
1040
01:01:43,991 --> 01:01:47,036
pero es verdad,
1041
01:01:47,120 --> 01:01:48,454
así que dicho está.
1042
01:01:53,835 --> 01:01:57,296
Como aficionado al cine,
crecí con películas estadounidenses
1043
01:01:57,380 --> 01:02:01,509
y nunca he visto personajes
como yo en la pantalla.
1044
01:02:01,592 --> 01:02:03,344
Es muy significativo.
1045
01:02:03,428 --> 01:02:04,804
Muy importante.
1046
01:02:04,929 --> 01:02:10,393
He crecido viendo los cómics de Marvel
y conozco un poco ese mundo.
1047
01:02:10,643 --> 01:02:14,939
Y nunca he visto una superheroína
que se parezca a mí.
1048
01:02:15,148 --> 01:02:19,152
Y estoy muy contenta
porque es el momento perfecto
1049
01:02:19,318 --> 01:02:21,904
para que nuestros niños y niñas digan:
1050
01:02:21,988 --> 01:02:23,740
"Nosotros también somos superhéroes".
1051
01:02:25,116 --> 01:02:27,994
Cuando ves a un superhéroe,
te ves a ti mismo.
1052
01:02:28,077 --> 01:02:31,789
Eso es lo que las películas como esta
hacen por los niños.
1053
01:02:31,873 --> 01:02:33,708
Les permite sentir que es posible,
1054
01:02:33,791 --> 01:02:35,293
va a aumentar esa idea
1055
01:02:35,376 --> 01:02:38,963
y, con suerte, abrirá la puerta
a más películas como esta.
1056
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Espero que Shang-Chi sea otro paso.
1057
01:02:43,176 --> 01:02:46,220
Si Shang-Chi es el final,
entonces hemos fracasado.
1058
01:02:46,512 --> 01:02:52,769
Estoy muy orgulloso de cómo esta película
nos ha permitido sacar a relucir
1059
01:02:52,852 --> 01:02:56,939
más representación,
tanto delante como detrás de la cámara.
1060
01:02:57,023 --> 01:03:03,112
Creo que el mundo necesita
películas que reflejen lo que somos,
1061
01:03:03,279 --> 01:03:04,614
nuestra verdadera personalidad.
1062
01:03:09,368 --> 01:03:12,747
Creo que Shang-Chi tiene un gran futuro
dentro del UCM.
1063
01:03:12,830 --> 01:03:16,042
Cuando pienso en superequipos y cruces,
1064
01:03:16,584 --> 01:03:19,170
Shaun parece
una enorme reserva sin explotar
1065
01:03:19,295 --> 01:03:22,507
de grandes posibilidades
de Simu y más allá.
1066
01:03:27,970 --> 01:03:32,099
Se acabó. Gracias por ver este documental.
1067
01:03:32,225 --> 01:03:34,936
Espero que hayáis aprendido algo
sobre la magia del cine
1068
01:03:35,019 --> 01:03:39,732
o sobre Marvel, del cine o lo que sea.
1069
01:03:39,816 --> 01:03:43,820
Ha sido un placer
pasar los últimos momentos con vosotros,
1070
01:03:43,903 --> 01:03:46,823
y estoy deseando que veáis la película.
1071
01:03:46,989 --> 01:03:48,324
Cuidaos mucho.
1072
01:04:21,065 --> 01:04:23,276
No creo que esto salga en el documental.
1073
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
Subtítulos: Pilar Hernández