1 00:00:02,669 --> 00:00:08,050 Há uns meses, milhares de milhões de pessoas reapareceram após cinco anos. 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,262 Precisamos de novos heróis. 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,641 Mais adequados aos tempos que vivemos. 4 00:00:17,851 --> 00:00:22,272 Os símbolos não são nada sem os homens e as mulheres que lhes dão significado. 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,363 E não sei se já existiu um símbolo maior do que este. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,993 Mas representa o homem que o usou, 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,538 e ele partiu. 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,378 Hoje, celebramos o legado do Steve. Mas também olhamos para o futuro... 9 00:00:46,922 --> 00:00:48,674 E as batalhas que nos aguardam. 10 00:00:53,512 --> 00:00:56,473 Quando o Disney+ foi anunciado, percebemos que era possível 11 00:00:56,557 --> 00:00:59,351 de cruzar um universo cinematográfico com o televisivo. 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,228 O que nunca tinha sido feito. 13 00:01:01,311 --> 00:01:04,231 Se fôssemos capazes, seria algo único. 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,775 As personagens podem ser desenvolvidas 15 00:01:06,859 --> 00:01:10,112 de uma forma para a qual não temos tempo no cinema 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,781 e voltam logo ao universo do grande ecrã, 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,159 e ficam realmente interligadas pela primeira vez. 18 00:01:17,578 --> 00:01:21,540 MARVEL STUDIOS UNIDOS 19 00:01:22,082 --> 00:01:25,878 MAKING OF O FALCÃO E O SOLDADO DO INVERNO 20 00:01:27,754 --> 00:01:29,882 Para mim e para o Nate, era muito óbvio 21 00:01:29,965 --> 00:01:32,467 que O Falcão e o Soldado do Inverno fossem 22 00:01:32,551 --> 00:01:34,678 o conteúdo perfeito para este formato. 23 00:01:34,761 --> 00:01:37,347 Olha só para ti, todo furtivo. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,559 Algum tempo em Wakanda e és logo o Pantera Branca. 25 00:01:40,642 --> 00:01:42,519 Chamam-me Lobo Branco. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,732 Mesmo sem muito tempo de ecrã ao longo dos filmes, 27 00:01:46,815 --> 00:01:48,692 tornaram-se adorados. 28 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 Que raio é aquilo? 29 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 Hoje em dia, todos têm truques. 30 00:01:52,404 --> 00:01:54,781 E no pouco tempo em que interagiram, 31 00:01:54,865 --> 00:01:58,744 criaram uma dinâmica conflituosa de quase uma dupla de polícias 32 00:01:58,827 --> 00:02:00,454 que tinha de ser explorada. 33 00:02:00,537 --> 00:02:01,914 Podes chegar o banco à frente? 34 00:02:01,997 --> 00:02:02,998 Não. 35 00:02:04,416 --> 00:02:07,544 Desde o início, o objetivo era ser muito simples. 36 00:02:08,670 --> 00:02:11,548 "Endgame" foi a batalha dos titãs 37 00:02:11,632 --> 00:02:15,135 num universo saído de um ambiente excecional. 38 00:02:15,219 --> 00:02:18,722 Assim, o nosso grande objetivo era reunir isso tudo 39 00:02:18,805 --> 00:02:24,353 num mundo de personagens muito familiar e fundamentado, 40 00:02:24,436 --> 00:02:30,234 para que a faceta de super-heróis ficasse embutida na personagem. 41 00:02:30,317 --> 00:02:32,819 Mas também embutida num mundo muito real. 42 00:02:32,903 --> 00:02:36,031 É um momento em que podes perder tudo. 43 00:02:36,114 --> 00:02:38,492 E tem de parecer que é isso que imaginas. 44 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 E ele tem de lhe dizer... 45 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 Sente que "talvez seja agora", 46 00:02:43,539 --> 00:02:45,415 podes relaxar o corpo e depois... 47 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Vais apanhá-lo de surpresa. 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 A Kari é espantosa. 49 00:02:49,253 --> 00:02:51,463 Quando virem esta série, 50 00:02:51,547 --> 00:02:55,008 vão perceber a intensidade emocional destas personagens. 51 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 ANTHONY MACKIE SAM WILSON / FALCÃO 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 É mais um drama do que outra coisa. 53 00:02:58,262 --> 00:03:02,683 A Kari foi capaz de nos tornar menos viris 54 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 e inseriu o machismo na série 55 00:03:05,477 --> 00:03:09,314 com os combates, efeitos especiais e todas essas coisas. 56 00:03:09,898 --> 00:03:12,484 - Não é bem um durão. - O quê? 57 00:03:12,568 --> 00:03:16,738 Mas também mostra a narrativa emocional que define cada um. 58 00:03:16,822 --> 00:03:19,491 É muito importante para mim e para todos 59 00:03:19,575 --> 00:03:24,204 explorar o significado de se ser um herói no mundo atual. 60 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Se no passado, no MCU, 61 00:03:26,790 --> 00:03:31,420 ser um herói era definido como um soldado e um guerreiro, 62 00:03:31,503 --> 00:03:34,214 o novo herói não é assim. 63 00:03:34,298 --> 00:03:37,676 O novo herói é um socorrista, 64 00:03:37,759 --> 00:03:41,930 e isso ficou muito marcado no percurso das duas personagens. 65 00:03:42,014 --> 00:03:44,892 Walker! Ajuda-me! 66 00:03:44,975 --> 00:03:47,519 Acho que, para ela, 67 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 eram só dois tipos normais à procura de um novo rumo... 68 00:03:50,397 --> 00:03:51,398 SEBASTIAN STAN BUCKY BARNES / SOLDADO DO INVERNO 69 00:03:51,481 --> 00:03:56,445 ...e o que mais me impressionou foi a nova maneira de gravar tudo, 70 00:03:56,528 --> 00:04:00,282 onde ela captava os pensamentos pessoais das personagens. 71 00:04:00,365 --> 00:04:02,117 Foi muito interessante. 72 00:04:02,201 --> 00:04:07,789 Bem, agora que acabaram os combates, o que quer? 73 00:04:12,961 --> 00:04:14,296 Paz. 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,881 Mas que grande... 75 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 Assim que entramos no segundo piso do Edifício da Marvel, 76 00:04:22,638 --> 00:04:25,015 temos mesmo a sensação 77 00:04:25,098 --> 00:04:27,434 de que estamos num ambiente maior do que nós. 78 00:04:29,144 --> 00:04:33,649 O mandato do Kevin e da equipa Marvel de "Isto não pode ser televisão", 79 00:04:33,732 --> 00:04:35,192 tem de parecer um filme, 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,402 mas a narrativa está mais espalhada. 81 00:04:37,486 --> 00:04:40,322 Eu senti-me muito capaz de fazer isso. 82 00:04:40,405 --> 00:04:42,324 As histórias dividem-se de duas formas, 83 00:04:42,407 --> 00:04:44,576 na vertical, com cada episódio, 84 00:04:44,660 --> 00:04:45,953 e na horizontal. 85 00:04:46,036 --> 00:04:49,915 E a divisão horizontal, com as personagens e as relações, 86 00:04:50,666 --> 00:04:54,545 em todos os conteúdos que fizemos, isso foi mantido e fortaleceu-se. 87 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 Desfruta do passeio, Buck. 88 00:04:56,004 --> 00:04:57,840 Não, não, não. Não podes chamar-me isso. 89 00:04:57,923 --> 00:05:01,760 - Porquê? Era o que o Steve te chamava. - Conhecia-me há anos e tinha um plano. 90 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 Quando falámos sobre a ideia da série, 91 00:05:04,346 --> 00:05:07,516 o Malcolm Spellman disse que o que mais o marcou 92 00:05:07,599 --> 00:05:10,602 no final de "Endgame" foi a fala do Sam, 93 00:05:10,686 --> 00:05:14,147 "Parece que é de outra pessoa", e a noção de legado. 94 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 Que te parece? 95 00:05:17,484 --> 00:05:19,027 Que pertence a outra pessoa. 96 00:05:19,111 --> 00:05:20,529 Não pertence. 97 00:05:25,033 --> 00:05:28,954 Essa fala tornou-se o alicerce para o enredo do Sam. 98 00:05:29,037 --> 00:05:34,126 E tornou-se óbvio que, se vamos contar uma história em seis horas, 99 00:05:34,209 --> 00:05:39,131 devemos a esse manto, a esse símbolo e personagem, 100 00:05:39,214 --> 00:05:41,175 dissecá-lo de todos os ângulos 101 00:05:41,258 --> 00:05:45,345 antes que possa passar a um local onde esteja evoluído. 102 00:05:45,429 --> 00:05:51,560 Seria desonesto para os fãs e desonesto também 103 00:05:51,643 --> 00:05:53,270 ao nível humano, 104 00:05:53,353 --> 00:05:55,981 se aquele homem negro só aceitasse aquele símbolo 105 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 sem ter qualquer ambivalência. 106 00:05:58,442 --> 00:06:02,446 E sabíamos que isso seria crucial para o fardo do Sam. 107 00:06:02,529 --> 00:06:03,906 Enquanto negro nos EUA, 108 00:06:03,989 --> 00:06:06,742 herdar as estrelas e listas e usá-las com orgulho 109 00:06:06,825 --> 00:06:09,494 não é algo que o Sam Wilson fizesse logo. 110 00:06:09,578 --> 00:06:12,581 A noção de explorar o significado de ser negro nos EUA 111 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 era quase o pressuposto da série, 112 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 e a noção de legado era algo 113 00:06:16,335 --> 00:06:18,879 que o Sam e o Bucky exploram na série. 114 00:06:18,962 --> 00:06:23,258 Talvez seja uma coisa que nem tu nem o Steve possam perceber. 115 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 Mas aceitas que fiz o que achei mais acertado? 116 00:06:30,516 --> 00:06:32,309 Quando pensamos no Capitão América, 117 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 pensamos num tipo de pessoa muito específico. 118 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 Há muitas linhas diferentes, muitas vias, 119 00:06:38,565 --> 00:06:42,444 muitas realidades diferentes em que temos de viver todos os dias 120 00:06:42,528 --> 00:06:45,447 para sermos negros bem-sucedidos na nossa sociedade. 121 00:06:45,531 --> 00:06:49,368 Não podemos ser iguais em todos os espaços que entramos. 122 00:06:49,451 --> 00:06:51,995 É uma dualidade difícil em que temos de viver, 123 00:06:52,079 --> 00:06:55,165 e, por vezes, sobretudo para alguém como o Sam, 124 00:06:55,249 --> 00:06:58,210 temos de nos perguntar: "Quero mesmo lidar com isto?" 125 00:06:58,794 --> 00:07:02,923 - É o Falcão Negro! Tudo bem? - É só Falcão, miúdo. 126 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 O ano 2020 e o COVID, mais que qualquer outra coisa, 127 00:07:06,385 --> 00:07:12,474 provaram o quão difícil é ser um homem negro nos EUA. 128 00:07:12,558 --> 00:07:16,937 Não é uma nova realidade nem experiência para quem é negro. 129 00:07:17,020 --> 00:07:19,731 - Ele está a incomodá-lo? - Não, não está! 130 00:07:19,815 --> 00:07:21,275 Sabe quem ele é? 131 00:07:21,358 --> 00:07:22,818 Estes tipos são Vingadores. 132 00:07:25,153 --> 00:07:27,865 Céus, lamento imenso, Mr. Wilson. 133 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 Não o conheci sem os óculos. 134 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 Quando o Sam fica com o escudo, 135 00:07:32,828 --> 00:07:37,499 é uma excelente representação do país em que vivemos. 136 00:07:37,583 --> 00:07:40,460 Há muita inquietação 137 00:07:40,544 --> 00:07:46,758 quanto a "como é que um negro representa um país que não o representa?". 138 00:07:46,842 --> 00:07:50,470 Sabíamos que o percurso que o Sam iria enfrentar 139 00:07:50,554 --> 00:07:52,556 seria bastante difícil para ele 140 00:07:52,639 --> 00:07:56,727 só pelo facto de ser um super-herói negro. 141 00:07:56,810 --> 00:08:00,522 Bem, o Anthony é do Louisiana, 142 00:08:00,606 --> 00:08:04,234 e inserimos esse fator para se tornar ainda mais pessoal. 143 00:08:04,318 --> 00:08:07,112 Depois, dizem-nos o que fizeram com as personagens, 144 00:08:07,196 --> 00:08:09,072 e surge uma nova vida. 145 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 Eu disse-vos que a bomba de água 146 00:08:11,742 --> 00:08:14,161 não era o problema, mas aqui estão vocês. 147 00:08:14,244 --> 00:08:18,540 Em nossa defesa, queríamos ter acabado muito antes de tu acordares. 148 00:08:18,624 --> 00:08:21,502 Eu não vou ao céu para te dizer como podes fazer uma pirueta, 149 00:08:21,585 --> 00:08:23,712 não venhas cá abaixo para te meteres em coisas 150 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 que não percebes de todo. 151 00:08:25,714 --> 00:08:29,384 A Adepero teve um papel incrível como minha irmã 152 00:08:29,468 --> 00:08:35,349 e deu à personagem uma base que definiu toda a história 153 00:08:35,432 --> 00:08:40,687 de quem a personagem do Sam Wilson é, do "Soldado do Inverno" até agora. 154 00:08:40,771 --> 00:08:43,565 - Não disseste que eras piloto? - Nunca disse "piloto". 155 00:08:43,649 --> 00:08:49,238 Podemos ver como tudo isso se tornou o homem de onde veio. 156 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 Gostei de descobrir quem é realmente o Sam Wilson. 157 00:08:52,866 --> 00:08:56,036 Qual seria o sentido de tanta dor e sacrifício 158 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 se não estivesse disposto a continuar a lutar? 159 00:09:00,791 --> 00:09:03,460 A demanda por identidade do Sam está no futuro 160 00:09:03,544 --> 00:09:06,088 e a demanda do Bucky está no passado. 161 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 E, para o Bucky, não queríamos 162 00:09:08,882 --> 00:09:11,093 abandonar dez anos de histórias. 163 00:09:11,176 --> 00:09:14,304 Era fundamental abordarmos esses dez anos de histórias 164 00:09:14,388 --> 00:09:18,225 e permitir que o Bucky processasse os acontecimentos da sua vida 165 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 de uma forma inviável nas histórias de duas horas 166 00:09:21,687 --> 00:09:23,063 em que participou. 167 00:09:23,146 --> 00:09:24,731 Em "O Primeiro Vingador", 168 00:09:24,815 --> 00:09:27,192 havia sempre ideias do que seria possível, 169 00:09:27,276 --> 00:09:29,486 se pudéssemos fazer uma sequela. 170 00:09:29,570 --> 00:09:31,989 Mas queremos produzir um bom filme à primeira 171 00:09:32,072 --> 00:09:33,824 e não sabemos o que virá depois. 172 00:09:33,907 --> 00:09:39,288 Sargento Barnes, será o novo punho da HYDRA. 173 00:09:39,913 --> 00:09:43,083 É verdade que discutimos as possibilidades do Bucky, 174 00:09:43,166 --> 00:09:46,503 mas não sabíamos até onde podíamos levá-lo e onde chegaria. 175 00:09:46,587 --> 00:09:48,797 Quando o Sebastian é o Soldado do Inverno, 176 00:09:48,881 --> 00:09:51,466 o que para nós, foi mais além, 177 00:09:51,550 --> 00:09:53,552 sabíamos que havia algo a explorar. 178 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 - O que é que eu fiz? - O suficiente. 179 00:09:55,721 --> 00:09:57,598 Céus, eu sabia que isto ia acontecer. 180 00:09:57,681 --> 00:10:00,058 Tudo o que a HYDRA pôs dentro de mim continua cá. 181 00:10:00,142 --> 00:10:05,063 A relação entre o Bucky e o Steve é tão dramática e repleta de pathos, 182 00:10:05,147 --> 00:10:06,315 se pensarmos bem, 183 00:10:06,398 --> 00:10:09,568 a única pessoa a acreditar no Bucky no MCU até este momento 184 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 foi o Steve Rogers. 185 00:10:11,195 --> 00:10:12,654 Mas o Steve Rogers partiu. 186 00:10:12,738 --> 00:10:16,158 O Bucky sente-se desamparado nesta série e procura um propósito. 187 00:10:16,241 --> 00:10:20,829 O escudo é a coisa mais parecida a uma família que me resta. 188 00:10:22,664 --> 00:10:24,041 Quando o arrumaste, 189 00:10:25,918 --> 00:10:28,045 senti que já não me restava nada. 190 00:10:28,128 --> 00:10:30,589 O mais desafiante para mim foi o equilíbrio entre 191 00:10:30,672 --> 00:10:32,966 apresentar as personagens de uma forma nova, 192 00:10:33,050 --> 00:10:36,887 sem que se perdessem as noções das suas origens. 193 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 Em relação a estes filmes, sempre que regresso, 194 00:10:40,224 --> 00:10:41,308 fico sempre a pensar: 195 00:10:41,391 --> 00:10:44,436 "E se um fã começar a ver 196 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 "Capitão América: O Primeiro Vingador", "Soldado do Inverno", "Guerra Civil", 197 00:10:47,064 --> 00:10:48,732 "Os Vingadores", e agora isto, 198 00:10:48,815 --> 00:10:52,361 consegue ver a mesma personagem em toda a história 199 00:10:52,444 --> 00:10:56,031 e verá essa personagem a evoluir de novas formas, 200 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 sem mudar a personagem que é?" 201 00:10:58,158 --> 00:10:59,910 Já não sou o Soldado do Inverno. 202 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Sou o James Bucky Barnes. 203 00:11:01,328 --> 00:11:04,206 E estou a fazer um esforço para corrigir os meus erros. 204 00:11:05,958 --> 00:11:08,544 Qual será o papel desta personagem no mundo? 205 00:11:08,627 --> 00:11:10,629 Como será a vida dele em Brooklyn? 206 00:11:10,712 --> 00:11:13,757 Como conhece pessoas? Como interage nos cafés? 207 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 Tem encontros? Pensa em seguir outra carreira? 208 00:11:16,802 --> 00:11:18,887 Tem de cultivar amizades. 209 00:11:18,971 --> 00:11:21,765 Sou a única pessoa a quem ligou toda a semana. 210 00:11:21,849 --> 00:11:23,225 Isso é muito triste. 211 00:11:24,476 --> 00:11:28,105 O Bucky tem uma fala na série, onde conta à psiquiatra... 212 00:11:28,188 --> 00:11:29,439 Tive alguma... 213 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 ... calma em Wakanda. 214 00:11:34,820 --> 00:11:39,283 Exceto isso, passei de uma batalha para outra durante 90 anos. 215 00:11:39,366 --> 00:11:43,120 E esta série é a primeira oportunidade para lidar com isso, 216 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 descobrir se é mesmo um assassino nato, 217 00:11:45,622 --> 00:11:47,708 descobrir se pode ser um herói. 218 00:11:47,791 --> 00:11:50,043 "Será que sou digno?" 219 00:11:50,127 --> 00:11:53,714 Esta personagem terá sempre um lado mais negro, que adoro, 220 00:11:53,797 --> 00:11:57,134 e, para mim, foi o que o tornou mais interessante e complexo. 221 00:11:57,217 --> 00:12:00,512 E, como a vida, isso não desaparece. 222 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 Continua presente. 223 00:12:02,264 --> 00:12:04,474 E está a aprender a lidar com isso. 224 00:12:07,769 --> 00:12:11,106 O Bucky tenta aceitar tudo o que ele fez 225 00:12:11,190 --> 00:12:12,274 e que não pode desfazer. 226 00:12:12,733 --> 00:12:15,694 E o Sam Wilson torna-se uma parte importante do percurso 227 00:12:15,777 --> 00:12:19,615 de descobrir quem é o Bucky Barnes, para lá do Soldado de Inverno. 228 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Queres a verdade pura e dura? 229 00:12:26,997 --> 00:12:28,874 Se queres sair do inferno em que vives, 230 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 trabalha por isso. 231 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Fá-lo. 232 00:12:34,296 --> 00:12:35,422 Quero corrigir o que fiz. 233 00:12:35,506 --> 00:12:37,758 Não, não corrigiste nada, estavas a vingar. 234 00:12:41,386 --> 00:12:43,472 Não te preocupes comigo, continua a fazer a tua parte. 235 00:12:44,097 --> 00:12:45,349 Não fui eu, está no guião. 236 00:12:47,935 --> 00:12:50,437 O Soldado do Inverno e o Falcão são fáceis de ver 237 00:12:50,521 --> 00:12:55,567 como equipa relutante que tem de salvar o mundo. 238 00:12:55,651 --> 00:12:56,860 Olá, John! 239 00:12:57,986 --> 00:12:59,655 Como nos encontraste desta vez? 240 00:12:59,738 --> 00:13:02,115 Queria muito fazê-lo assim. 241 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 Partiste a minha coisa. 242 00:13:03,325 --> 00:13:05,202 Além de divertido, 243 00:13:05,285 --> 00:13:09,706 também pode ser muito emotivo, na nossa exploração. 244 00:13:09,790 --> 00:13:11,708 Uma coisa é vê-lo no guião, 245 00:13:11,792 --> 00:13:14,419 e depois, quando o Sebastian e o Anthony 246 00:13:14,503 --> 00:13:15,921 recebem o material, 247 00:13:16,004 --> 00:13:18,632 adotam-no e incorporam-no de uma forma 248 00:13:18,715 --> 00:13:20,509 que nunca teríamos imaginado. 249 00:13:20,592 --> 00:13:22,469 Todos os dias, vemos uma cena, 250 00:13:22,553 --> 00:13:26,223 e há algo que eu não esperava, e torna-se cada vez melhor. 251 00:13:26,306 --> 00:13:29,393 Tenho de dizer, é uma cena mesmo à "Bad Boys II". 252 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Foi um projeto a dois. 253 00:13:30,769 --> 00:13:33,438 Não significa que sejam só duas personagens. 254 00:13:33,522 --> 00:13:37,276 Um projeto a dois tem um espírito e uma energia únicos. 255 00:13:37,359 --> 00:13:39,152 Estão a ver o espetro? 256 00:13:39,236 --> 00:13:42,322 "Os Audaciosos. "48 Horas". 257 00:13:43,198 --> 00:13:44,741 E a comédia é deste lado. 258 00:13:44,825 --> 00:13:47,619 "48 Horas". "Arma Mortífera". 259 00:13:47,703 --> 00:13:51,999 E depois vem "Hora de Ponta", "Polícia em Apuros" e isso tudo. 260 00:13:52,082 --> 00:13:54,626 Sabíamos querer algo perto do "Arma Mortífera". 261 00:13:54,710 --> 00:13:56,503 É hora de contemplar a alma. 262 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Eu gosto deste. 263 00:13:57,671 --> 00:13:59,006 Ele vai adorar isto. 264 00:13:59,089 --> 00:14:02,676 - Estou pronto. - Virem-se um para o outro. 265 00:14:02,759 --> 00:14:04,052 Devias mesmo gostar. 266 00:14:04,136 --> 00:14:06,805 Gosto muito de trabalhar com o Anthony. 267 00:14:06,889 --> 00:14:11,977 Há dias em que sinto mesmo que ele vai matar-me. 268 00:14:13,187 --> 00:14:17,274 Não fisicamente. É a presença dele. 269 00:14:17,357 --> 00:14:18,775 Temos de conseguir com a luz. 270 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 Está bem, só queria confirmar que... 271 00:14:20,986 --> 00:14:24,573 Define o local. Este é o primeiro filme dele. 272 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 YOLO! 273 00:14:27,326 --> 00:14:31,163 Eles são ótimos a seguir as deixas que o outro dá 274 00:14:31,246 --> 00:14:32,998 e a seguir um rumo de descoberta. 275 00:14:33,081 --> 00:14:35,542 - Vê se gravas tudo. - Silêncio! 276 00:14:35,626 --> 00:14:37,711 E o Daniel Brühl é igual, meu Deus. 277 00:14:37,794 --> 00:14:40,964 Os três juntos são tão engraçados 278 00:14:41,048 --> 00:14:44,301 que tenho de falar com eles e dizer: "Esperem, 279 00:14:44,384 --> 00:14:46,345 "não se podem divertir tanto." 280 00:14:48,180 --> 00:14:50,307 Para o guião de O Falcão e o Soldado do Inverno, 281 00:14:50,390 --> 00:14:53,810 inspirámo-nos nos desenhos feitos para o Zemo de "Guerra Civil". 282 00:14:53,894 --> 00:14:55,395 Estavam espalhados na parede. 283 00:14:55,479 --> 00:14:56,855 Tínhamos de perceber 284 00:14:56,939 --> 00:14:59,691 como reintroduzir aquela iconografia na série. 285 00:14:59,775 --> 00:15:01,568 E o Zemo, em "Guerra Civil", 286 00:15:01,652 --> 00:15:03,403 é complicado e interessante, 287 00:15:03,487 --> 00:15:06,323 é um vilão com um ponto de vista muito justificável. 288 00:15:06,406 --> 00:15:08,951 Estou aqui porque fiz uma promessa. 289 00:15:09,034 --> 00:15:10,118 Perdeu alguém? 290 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 Perdi toda a gente. 291 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 Ele lutava para vingar as pessoas que amava. 292 00:15:15,249 --> 00:15:16,500 Tinha origem no amor, 293 00:15:16,583 --> 00:15:19,753 mesmo se se manifestasse de modo horrível e trágico, 294 00:15:19,837 --> 00:15:24,007 era importante mantermos essa complexidade estratificada da personagem. 295 00:15:24,091 --> 00:15:27,511 Levei dois dias até encontrar os corpos deles. 296 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 O meu pai 297 00:15:32,432 --> 00:15:35,894 ainda segurava nos braços a minha mulher e o meu filho. 298 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 E os Vingadores? 299 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Voltaram para casa. 300 00:15:45,571 --> 00:15:47,531 Tentaríamos sempre arranjar forma 301 00:15:47,614 --> 00:15:49,408 de introduzir o Zemo na série, 302 00:15:49,491 --> 00:15:51,827 mas, com o avançar da história, 303 00:15:51,910 --> 00:15:54,037 foi muito natural introduzi-lo. 304 00:15:54,121 --> 00:15:57,374 Estás a presumir que a HYDRA tem algo que ver com isto, 305 00:15:58,542 --> 00:16:02,838 foi por isso que vieste ver-me, e significa que estás desesperado. 306 00:16:03,589 --> 00:16:07,968 Felizmente para ti, eu sei onde começar. 307 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 DANIEL BRÜHL BARÃO ZEMO 308 00:16:09,136 --> 00:16:12,973 Fiquei empolgado quando me ligaram para voltar e ler os guiões, 309 00:16:13,056 --> 00:16:18,103 tinha muitas cenas intensas e tempo para estar com o Zemo. 310 00:16:18,187 --> 00:16:21,773 Foi um papel carismático e importante 311 00:16:21,857 --> 00:16:23,317 em "Capitão América: Guerra Civil". 312 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Nessa altura, pensei que gostaria de saber mais sobre ele 313 00:16:26,528 --> 00:16:28,155 e explorar mais a personagem. 314 00:16:28,238 --> 00:16:29,781 Adorei este papel, 315 00:16:29,865 --> 00:16:32,284 mas deixou-me uma sensação agridoce, 316 00:16:32,367 --> 00:16:34,953 no final, quando acabei as cenas, em que pensei: 317 00:16:35,037 --> 00:16:39,249 "Eu representei a personagem, mas nunca usei a máscara." 318 00:16:45,130 --> 00:16:47,007 Ele impressionou-me com aquilo 319 00:16:47,090 --> 00:16:51,220 porque encontrou uma faceta muito diferente do Zemo 320 00:16:51,303 --> 00:16:52,804 que ninguém esperava. 321 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 Afinal, sempre foste rico? 322 00:16:54,806 --> 00:16:55,933 Sou um barão, Sam. 323 00:16:56,016 --> 00:16:58,936 Era da realeza até os teus amigos destruírem o meu país. 324 00:16:59,019 --> 00:17:04,816 Tornou a personagem dinâmica, engraçada e diferente. 325 00:17:04,900 --> 00:17:09,363 O Zemo tem uma vertente humana que é mesmo espantosa. 326 00:17:13,450 --> 00:17:16,995 O John Walker foi uma escolha óbvia a incluir nesta série, 327 00:17:17,079 --> 00:17:20,415 não só pela ligação às publicações, 328 00:17:20,499 --> 00:17:24,461 mas também pela posição que tem na discussão 329 00:17:24,545 --> 00:17:26,713 sobre o significado atual do escudo. 330 00:17:26,797 --> 00:17:31,969 E simboliza um desejo autêntico de ser bom e fazer o bem, 331 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 mas não basta para ser o Capitão. 332 00:17:33,929 --> 00:17:35,681 O soro nunca corrompeu o Steve. 333 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Touché. 334 00:17:37,599 --> 00:17:40,477 Mas nunca houve outro Steve Rogers, pois não? 335 00:17:40,561 --> 00:17:43,313 O Wyatt foi uma opção interessante, noutros papéis 336 00:17:43,397 --> 00:17:46,567 é um preguiçoso e pedrado de cabelo comprido e barba. 337 00:17:46,650 --> 00:17:49,570 Mas, durante as leituras, descobrimos uma energia, 338 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 uma vontade própria 339 00:17:50,737 --> 00:17:53,240 que nem o Sam Wilson nem o Bucky Barnes têm. 340 00:17:53,323 --> 00:17:54,658 E sentimos que era importante 341 00:17:54,741 --> 00:17:57,369 para ele se distinguir dessas personagens. 342 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 De certa forma, o John Walker entra na série 343 00:17:59,705 --> 00:18:03,292 com o orgulho ferido para provar que é digno deste legado. 344 00:18:03,375 --> 00:18:06,879 Teres esse escudo não significa que és o Capitão América. 345 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Eu fiz o trabalho. 346 00:18:08,130 --> 00:18:12,593 Gosto de personagens que têm de tomar decisões difíceis 347 00:18:12,676 --> 00:18:14,761 e têm de ser uma coisa 348 00:18:14,845 --> 00:18:17,973 enquanto tentam, ao mesmo tempo, passar a linha e ser outra. 349 00:18:18,056 --> 00:18:20,559 Tu já tens três Medalhas de Honra. 350 00:18:20,642 --> 00:18:24,730 Tomas sempre as decisões acertadas no calor da batalha. 351 00:18:28,775 --> 00:18:33,614 Três insígnias de excelência para garantir que não esqueço o pior dia da minha vida. 352 00:18:33,697 --> 00:18:36,491 Eu não fazia ideia de qual seria a minha personagem. 353 00:18:36,575 --> 00:18:38,785 Estava ansioso por entrar no universo Marvel. 354 00:18:38,869 --> 00:18:43,332 Não fazia a menor ideia de que seria uma personagem importante. 355 00:18:43,415 --> 00:18:45,751 Disseram-me que era o Lemar Hoskins. 356 00:18:45,834 --> 00:18:48,045 E eu fiquei: "Ena, eu sei quem é o Lemar Hoskins." 357 00:18:48,128 --> 00:18:51,131 Eu tenho mesmo a banda desenhada, tenho os livros. 358 00:18:51,215 --> 00:18:53,550 Tenho as edições em que ele entra. 359 00:18:54,092 --> 00:18:55,260 Tenho aquela mais famosa, 360 00:18:55,344 --> 00:18:59,056 a do "Capitão América", onde estão os dois na capa. 361 00:18:59,515 --> 00:19:01,433 Fiquei mesmo empolgado. 362 00:19:01,517 --> 00:19:05,562 "Espero que me deem um fato, espero ter um fato." 363 00:19:08,190 --> 00:19:11,443 O fato deixa-nos logo na postura de super-herói. 364 00:19:11,527 --> 00:19:13,779 É quase estranho, se a fizermos sem nada. 365 00:19:13,862 --> 00:19:15,239 Dou-vos um conselho, 366 00:19:17,366 --> 00:19:18,951 não se metam no meu caminho. 367 00:19:19,034 --> 00:19:22,496 Há muitas semelhanças, a nível da construção, 368 00:19:22,579 --> 00:19:27,459 entre o fato do John Walker e todos os fatos do Capitão América. 369 00:19:27,543 --> 00:19:28,961 MICHAEL CROW DESIGNER DE GUARDA-ROUPA 370 00:19:29,044 --> 00:19:31,880 Queria uma continuidade na perceção e visual. 371 00:19:31,964 --> 00:19:34,716 Usámos muitos dos mesmos padrões e dos tecidos 372 00:19:34,800 --> 00:19:38,178 e das cores que já usámos. 373 00:19:38,262 --> 00:19:40,639 Acho que alterámos um pouco o vermelho, 374 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 deixámo-lo mais vermelho 375 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 e mais patriota do que nos fatos anteriores. 376 00:19:45,352 --> 00:19:49,439 Sem dúvida, ajudou imenso na atitude da personagem, 377 00:19:49,523 --> 00:19:51,942 era um pouco mais arrogante 378 00:19:52,025 --> 00:19:55,571 do que eu teria sido, se não tivesse alguma ajuda. 379 00:19:55,654 --> 00:19:59,074 Creio que é fundamental, na definição de um mundo, 380 00:19:59,157 --> 00:20:02,202 passar à caracterização o mais depressa possível. 381 00:20:02,286 --> 00:20:05,914 E ambos exploram o dilema de serem soldados, 382 00:20:05,998 --> 00:20:09,585 e de como é difícil navegar as linhas entre seguir ordens 383 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 e fazer o mais acertado. 384 00:20:13,338 --> 00:20:15,424 Eu matei-o porque fui obrigado! 385 00:20:16,049 --> 00:20:17,092 Ele matou o Lemar! 386 00:20:17,176 --> 00:20:19,636 O Lemar é a consciência dele. 387 00:20:19,720 --> 00:20:21,346 E, de repente, desaparece. 388 00:20:22,181 --> 00:20:25,350 Primeiro, há muita vingança, matou o melhor amigo dele, 389 00:20:25,434 --> 00:20:28,103 e depois é assolado por uma incerteza descontrolada. 390 00:20:28,187 --> 00:20:31,190 Ele quer representar o escudo da melhor maneira possível. 391 00:20:31,273 --> 00:20:32,733 E a parte mais interessante é que, 392 00:20:32,816 --> 00:20:36,612 para ele, foi o que fez, foi para isso que o treinaram. 393 00:20:46,663 --> 00:20:49,708 Estas botas não foram feitas para andar. 394 00:20:52,920 --> 00:20:55,464 Recorremos às publicações à procura de personagens 395 00:20:55,589 --> 00:20:59,301 que se associam aos temas que queremos abordar na série 396 00:20:59,384 --> 00:21:01,136 e criamo-las na nossa versão. 397 00:21:01,220 --> 00:21:03,931 Valentina Allegra de Fontaine. 398 00:21:04,014 --> 00:21:07,935 Aliás, é Condessa Valentina Allegra de Fontaine. 399 00:21:08,435 --> 00:21:11,480 Eu sei que é difícil, mas não gosto de me repetir, 400 00:21:11,563 --> 00:21:12,856 podem tratar-me por Val. 401 00:21:12,940 --> 00:21:17,152 Precisávamos de uma personagem que fosse quase um "Nick Fury", 402 00:21:17,236 --> 00:21:21,114 mas mais sombria, para entrar no mundo do John. 403 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 Para começar, só o nome... 404 00:21:23,742 --> 00:21:28,789 ...Condessa Valentina Allegra de Fontaine é mesmo... 405 00:21:28,872 --> 00:21:33,627 Quer dizer, para ser sincera, convenceram-me só com o nome. 406 00:21:33,710 --> 00:21:38,215 Fizeste o mais acertado, tomar o soro. 407 00:21:38,298 --> 00:21:41,176 É claro que eu sei sobre isso. E digo-te outra coisa. 408 00:21:41,260 --> 00:21:45,180 Tornou-te muito, muito valioso para certas pessoas. 409 00:21:45,264 --> 00:21:48,976 Ainda é uma incógnita se está do lado dos heróis ou dos vilões. 410 00:21:49,059 --> 00:21:51,395 Acho que está numa zona sem definição. 411 00:21:51,478 --> 00:21:53,981 Não podia tê-lo planeado melhor. 412 00:21:54,064 --> 00:21:58,360 Talvez o fiz. Não, não fiz. Estou só a brincar. Ou não? 413 00:21:58,443 --> 00:22:00,863 Gosto da ideia de uma génia do mal. 414 00:22:00,946 --> 00:22:02,698 Já não era sem tempo. 415 00:22:02,781 --> 00:22:06,869 Ela está três passos à frente de todos. É um papel muitíssimo divertido. 416 00:22:06,952 --> 00:22:09,872 As coisas vão ficar muito estranhas. 417 00:22:09,955 --> 00:22:14,209 E quando ficarem, não vamos precisar de um Capitão América. 418 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 Não. 419 00:22:16,086 --> 00:22:17,629 Sabes do que vamos precisar? 420 00:22:20,090 --> 00:22:22,050 Um Agente Americano. 421 00:22:22,885 --> 00:22:25,429 Como queres que corra o resto da conversa, Sam? 422 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 Queres que pouse o escudo? 423 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 Para ficar mais justo? 424 00:22:38,275 --> 00:22:41,236 Estamos no cenário do apartamento do Zemo, 425 00:22:41,320 --> 00:22:44,573 que construímos para o Zemo, 426 00:22:44,656 --> 00:22:48,952 e também para uma grande sequência de combate quando aparecem as Dora. 427 00:22:51,413 --> 00:22:53,832 Começámos a treinar os atores aqui. 428 00:22:53,916 --> 00:22:56,877 Fazem o máximo que podem, aprendem o máximo que podem, 429 00:22:56,960 --> 00:22:59,129 e fazem o máximo possível à frente das câmaras, 430 00:22:59,213 --> 00:23:02,966 é o que todos querem ver, os atores, os heróis a fazer a ação. 431 00:23:03,050 --> 00:23:06,136 É aqui que dá o golpe... E eu faço-te a contagem. 432 00:23:07,262 --> 00:23:09,264 E três, dois, um, golpe. 433 00:23:09,348 --> 00:23:13,018 É um combate orgânico corpo-a-corpo, mas têm aquelas lanças! 434 00:23:13,101 --> 00:23:17,231 Quando se coreografa a cena de luta com as lanças, não podemos fingir. 435 00:23:17,314 --> 00:23:19,566 Uma lança é uma lança, percebem? 436 00:23:20,484 --> 00:23:22,486 Trabalhar com os atores da Marvel 437 00:23:22,569 --> 00:23:25,239 que conhecem as personagens torna tudo mais fácil. 438 00:23:25,322 --> 00:23:28,450 Sabem as rotinas, sabem os movimentos das personagens. 439 00:23:29,535 --> 00:23:30,536 Meu Deus! 440 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 Quanto à facilidade e eficiência, 441 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 entre trabalhar num cenário ou num palco, 442 00:23:34,665 --> 00:23:37,918 é sempre mais fácil, mais rápido e mais fácil de gerir. 443 00:23:38,001 --> 00:23:39,378 E é o que temos de fazer. 444 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 Temos de controlar todos os elementos quando há muita ação. 445 00:23:46,093 --> 00:23:49,847 Tínhamos três elementos das Dora e os nossos quatro rapazes. 446 00:23:49,930 --> 00:23:52,641 O espaço estava cheio com as nossas personagens. 447 00:23:52,724 --> 00:23:54,893 E todos lutaram contra todos. 448 00:23:54,977 --> 00:23:56,687 Foi muito engraçado. 449 00:24:09,366 --> 00:24:11,243 Que Bast te amaldiçoe, James. 450 00:24:12,661 --> 00:24:15,831 Para mim, foi uma decisão fácil 451 00:24:15,914 --> 00:24:17,040 incluir os wakandianos. 452 00:24:17,124 --> 00:24:20,627 A Florence Kasumba é uma força autêntica. 453 00:24:22,504 --> 00:24:28,427 Sempre que represento a Ayo, é quase uma prenda de Natal. 454 00:24:29,094 --> 00:24:33,724 Porque não importa muito onde nem como tenho de trabalhar. 455 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Fico sempre empolgada. 456 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Na maioria das vezes, quando me ligam, 457 00:24:37,561 --> 00:24:38,896 nem sei a história. 458 00:24:38,979 --> 00:24:40,939 Só sei que represento a personagem, 459 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 mas não sei ao certo o que se passa. 460 00:24:43,233 --> 00:24:46,904 Fico empolgada como o público, porque não faço ideia. 461 00:24:46,987 --> 00:24:49,281 Tenho de ler os livros e treinar. 462 00:24:49,364 --> 00:24:52,743 Já me habituei ao facto de que, quando recebo a chamada, 463 00:24:52,826 --> 00:24:54,578 fico sempre pronta para atuar, 464 00:24:54,661 --> 00:24:56,038 passo o ano a treinar, 465 00:24:56,121 --> 00:24:59,833 e falo com as outras mulheres das Dora Milaje. 466 00:24:59,917 --> 00:25:04,296 Trocamos entre nós e todas continuam a fazer outros projetos. 467 00:25:04,379 --> 00:25:09,009 Mas, no final, assim que vestimos a armadura e o fato, 468 00:25:09,092 --> 00:25:10,969 tornamo-nos a personagem, 469 00:25:11,053 --> 00:25:12,471 e é uma sensação familiar. 470 00:25:12,554 --> 00:25:14,848 Estava a pensar quando ias aparecer. 471 00:25:16,058 --> 00:25:17,434 Estou aqui pelo Zemo. 472 00:25:18,143 --> 00:25:20,729 Era muito importante, sobretudo para a Kari 473 00:25:20,812 --> 00:25:23,899 e toda a equipa, que os atores pudessem 474 00:25:23,982 --> 00:25:27,402 conhecer o local e lá estar ao vivo. 475 00:25:27,486 --> 00:25:29,988 Queríamos ir a Porto Rico para parte das gravações, 476 00:25:30,072 --> 00:25:33,825 para dar à série mais variedade, estamos sediados em Atlanta. 477 00:25:33,909 --> 00:25:36,286 Infelizmente, não pudemos ir. 478 00:25:36,370 --> 00:25:39,665 Houve um terramoto grande que afetou as infraestruturas. 479 00:25:39,748 --> 00:25:43,794 Ainda queríamos ir a Porto Rico após o primeiro terramoto, 480 00:25:43,877 --> 00:25:47,214 fizemos imensa pesquisa sobre a atividade sísmica local. 481 00:25:47,297 --> 00:25:50,884 Sabíamos que podíamos recolher as equipas, se fosse necessário. 482 00:25:50,968 --> 00:25:54,847 E, após falar com os peritos, até eu estava à vontade para dizer: 483 00:25:54,930 --> 00:25:57,182 "Sim, eu posso ir com a equipa." 484 00:25:57,266 --> 00:26:01,353 Se eu estiver disposto a ir, isso tem significado. 485 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 Se não quiser ir, mas mando os outros, 486 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 não é uma opção viável. 487 00:26:06,775 --> 00:26:08,777 Preparámos a equipa para Porto Rico, 488 00:26:08,861 --> 00:26:10,529 apesar do primeiro terramoto, 489 00:26:10,612 --> 00:26:13,073 e na véspera da partida, houve outro terramoto. 490 00:26:13,156 --> 00:26:15,576 Chegou o momento, entre a Disney e todos nós, 491 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 em que não ficámos à vontade para enviar uma equipa 492 00:26:18,245 --> 00:26:21,498 e queríamos de volta quem lá estava, havia muita incerteza. 493 00:26:21,582 --> 00:26:24,209 Chamámos todos de volta. 494 00:26:24,293 --> 00:26:27,296 Assim que estavam todos de volta, 495 00:26:27,379 --> 00:26:29,715 reunimo-nos e perguntámos para onde podíamos ir. 496 00:26:29,798 --> 00:26:31,258 Tínhamos planos para Praga. 497 00:26:31,341 --> 00:26:33,218 Seria no final das gravações, 498 00:26:33,302 --> 00:26:35,888 em lugar do trabalho que se faria em Porto Rico. 499 00:26:35,971 --> 00:26:38,015 Chegámos mesmo a Praga. 500 00:26:38,098 --> 00:26:40,517 Fizemos o que parecia impossível. 501 00:26:40,601 --> 00:26:41,977 As gravações eram incríveis, 502 00:26:42,060 --> 00:26:46,106 tínhamos locais e representações fantásticas. 503 00:26:46,190 --> 00:26:48,984 E uma semana após chegarmos a Praga, 504 00:26:49,067 --> 00:26:51,320 surgiu a pandemia, 505 00:26:51,403 --> 00:26:53,363 ou tornou-se bastante presente, 506 00:26:53,447 --> 00:26:55,616 e tivemos de parar tudo. 507 00:26:55,699 --> 00:27:00,996 E o nosso maior receio na altura foi ficarmos presos. 508 00:27:01,079 --> 00:27:04,124 Ligámos à produtora às duas da manhã e dissemos: 509 00:27:04,208 --> 00:27:07,294 "Vamos arranjar voos para todos para sair de Praga às 5:00. 510 00:27:07,377 --> 00:27:09,046 "Vão sair às 5:00. 511 00:27:09,129 --> 00:27:11,423 "Vamos começar a ligar à equipa toda 512 00:27:11,507 --> 00:27:13,967 "para que arrumem tudo. 513 00:27:14,051 --> 00:27:16,845 "Vamos arranjar voos para todos. 514 00:27:16,929 --> 00:27:19,723 "Entre as 5:00 e as 9:00, todos estarão nos voos." 515 00:27:19,806 --> 00:27:23,644 Tínhamos umas cem pessoas dos EUA e começámos a fazer regressar todos. 516 00:27:23,727 --> 00:27:28,148 Parar pelo COVID foi uma grande parte das dificuldades da série. 517 00:27:28,232 --> 00:27:30,067 Ainda bem, foi o mais acertado. 518 00:27:30,150 --> 00:27:32,778 E deu-nos mais tempo de edição 519 00:27:32,861 --> 00:27:34,780 para pensarmos nas opções da série. 520 00:27:34,863 --> 00:27:38,534 Mas também era uma coisa que nunca tivemos de enfrentar. 521 00:27:38,617 --> 00:27:41,328 E é de louvar que a equipa tenha ficado connosco, 522 00:27:41,411 --> 00:27:42,913 ainda queriam fazer a série. 523 00:27:42,996 --> 00:27:44,248 Dedicaram-se imenso. 524 00:27:44,331 --> 00:27:45,874 E até quando voltámos, 525 00:27:45,958 --> 00:27:48,961 e o COVID ainda era, e ainda é um problema, 526 00:27:49,044 --> 00:27:52,005 perceber como organizar a série em segurança 527 00:27:52,089 --> 00:27:55,175 e viajar em segurança foi um desafio. 528 00:27:55,926 --> 00:27:57,636 Mas foi um desafio que valeu a pena 529 00:27:57,719 --> 00:28:01,014 porque eu sei que dá uma maior sensação à série. 530 00:28:03,725 --> 00:28:07,020 Tenho de dizer, deu-nos uma certa energia, 531 00:28:07,104 --> 00:28:09,982 tornou-nos mais próximos. 532 00:28:10,816 --> 00:28:13,861 É uma equipa enorme, com muitas personalidades. 533 00:28:13,944 --> 00:28:19,658 Quando tivemos de lidar com circunstâncias tão extraordinárias, 534 00:28:19,741 --> 00:28:23,954 cria uma irmandade e fraternidade que são um pouco extraordinárias. 535 00:28:26,707 --> 00:28:29,001 Nos oito meses seguintes, 536 00:28:29,084 --> 00:28:33,130 falámos com a Disney para contactar as autoridades 537 00:28:33,213 --> 00:28:36,341 e sabermos como podíamos recomeçar, quando seria possível. 538 00:28:36,425 --> 00:28:38,218 Tínhamos de voltar a Praga. 539 00:28:38,302 --> 00:28:40,012 Não tínhamos acabado as gravações. 540 00:28:40,095 --> 00:28:43,348 Tínhamos de saber como deixar o governo de Praga, 541 00:28:43,432 --> 00:28:46,894 o governo checo à vontade com a vinda de uma equipa dos EUA. 542 00:28:46,977 --> 00:28:49,605 Porque Praga não tinha os mesmos números de COVID 543 00:28:49,688 --> 00:28:51,398 que nós tínhamos na altura. 544 00:28:51,481 --> 00:28:52,983 Fizemos um scouting virtual. 545 00:28:53,066 --> 00:28:55,903 Não podíamos ter pessoas a voar com frequência. 546 00:28:55,986 --> 00:28:57,779 Mas a nossa equipa reuniu-se 547 00:28:57,863 --> 00:28:59,907 e arranjou maneira de montar esta produção. 548 00:28:59,990 --> 00:29:03,285 Há que dar crédito aos guionistas, 549 00:29:03,368 --> 00:29:06,121 escrevem para um local em específico, 550 00:29:06,205 --> 00:29:08,081 que dita uma história em específico 551 00:29:08,165 --> 00:29:10,250 que nos leva a Porto Rico e a Praga. 552 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 E têm de ser flexíveis a contar a história. 553 00:29:12,586 --> 00:29:15,214 No caso da Kari Skogland, como realizadora, 554 00:29:15,297 --> 00:29:17,466 imaginou uma nova situação 555 00:29:17,549 --> 00:29:21,053 e conjugou tudo de forma coerente com as gravações de Atlanta 556 00:29:21,136 --> 00:29:24,806 com o que queríamos fazer em Porto Rico. 557 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Foi preciso muito planeamento 558 00:29:26,767 --> 00:29:29,186 para adaptar todo o plano de produção 559 00:29:29,269 --> 00:29:31,230 às realidades do mundo, 560 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 mas parabéns à equipa por resolver tudo. 561 00:29:34,566 --> 00:29:37,945 Queremos viver num mundo cheio de pessoas como o Caveira Vermelha? 562 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 É por isso que vamos a Madripoor. 563 00:29:42,074 --> 00:29:45,869 Que tem Madripoor de especial? Até parece que é a Ilha da Caveira. 564 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 Estamos em Madripoor. 565 00:29:55,087 --> 00:29:58,298 Um local perigoso, suspeito e sem lei, 566 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 onde o Zemo marcou um encontro com a Selby, 567 00:30:01,510 --> 00:30:03,470 que nos dará, esperamos nós, 568 00:30:03,554 --> 00:30:06,098 informações preciosas sobre o soro de supersoldado. 569 00:30:06,181 --> 00:30:07,933 Cá está o Zemo que eu conheço. 570 00:30:08,684 --> 00:30:11,728 Ainda bem que resolvi não te matar de imediato. 571 00:30:11,812 --> 00:30:14,273 Temos de vir cá e não é... 572 00:30:14,356 --> 00:30:17,317 Não tivemos uma receção calorosa, digamos assim. 573 00:30:17,401 --> 00:30:18,652 E é impressionante ver... 574 00:30:20,445 --> 00:30:22,656 Estão a ver? É o que acontece em Madripoor. 575 00:30:22,739 --> 00:30:23,949 A High Town fica por ali. 576 00:30:24,032 --> 00:30:27,536 Não é um mau sítio a visitar, mas Low Town fica na direção contrária. 577 00:30:29,663 --> 00:30:32,791 Deixa-me adivinhar, não temos amigos em High Town. 578 00:30:36,044 --> 00:30:39,464 O Ray Chan, o nosso designer de produção, é extraordinário. 579 00:30:39,548 --> 00:30:42,801 Passámos meses à procura, acreditem. 580 00:30:42,885 --> 00:30:48,724 E, um dia, estávamos numa viela com uma série de encruzilhadas, 581 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 olhámos um para o outro e eu disse: "O que achas?" 582 00:30:51,643 --> 00:30:53,228 Ele respondeu: "Acho que consigo". 583 00:30:53,312 --> 00:30:55,939 E eu: "Está bem, meu Deus..." 584 00:30:56,023 --> 00:30:58,317 Explorámos e registámos tudo. 585 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 E ele criou Madripoor 586 00:31:00,402 --> 00:31:04,114 numa série de vielas numa cidadezinha perto de Atlanta. 587 00:31:05,616 --> 00:31:07,159 Queremos a sensação de viela, 588 00:31:07,242 --> 00:31:08,702 tem de ser mais sombria. 589 00:31:08,785 --> 00:31:10,078 RAYMOND CHAN DESIGNER DE PRODUÇÃO 590 00:31:10,162 --> 00:31:12,372 Deve ser mais desordeira, sem lei. 591 00:31:12,456 --> 00:31:15,918 Assim que entrámos nesta rua vazia, e estava mesmo vazia, 592 00:31:16,001 --> 00:31:18,587 tinha só meia dúzia de edifícios, 593 00:31:18,670 --> 00:31:20,339 edifícios de tijolo vermelho, 594 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 eu pensei: "Era estreito. 595 00:31:21,798 --> 00:31:24,218 "Parecia claustrofóbico. Como posso usá-la?" 596 00:31:27,012 --> 00:31:28,430 Após vários meses de pesquisa, 597 00:31:28,514 --> 00:31:32,226 encontrámos uma viela em Hanói, no Vietname, 598 00:31:32,309 --> 00:31:36,313 onde os donos das casas saíam pelas portas das traseiras, 599 00:31:36,396 --> 00:31:37,689 e havia caminhos de ferro 600 00:31:37,773 --> 00:31:40,442 a passar a 60 cm da porta das traseiras. 601 00:31:40,526 --> 00:31:44,154 Pensei que seria um conceito interessante para esta rua. 602 00:31:44,238 --> 00:31:48,283 Depois de viajar pelo mundo, era muito emblemático, 603 00:31:48,367 --> 00:31:50,661 uma ponte que eu atravessava em Moçambique, 604 00:31:50,744 --> 00:31:52,246 uma ponte possante e industrial. 605 00:31:52,329 --> 00:31:56,250 E assim conjuguei parte de Moçambique com um pouco de Vietname. 606 00:31:56,333 --> 00:31:57,751 Aqui estamos nós. 607 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 Pronto para a ação... 608 00:31:59,795 --> 00:32:00,963 ... Soldado do Inverno? 609 00:32:02,923 --> 00:32:05,300 Este é o Brass Monkey Bar. 610 00:32:05,384 --> 00:32:08,887 É um bar aberto, veem-se as estrelas através do teto. 611 00:32:08,971 --> 00:32:11,598 Pensámos em decorá-lo com luzes, 612 00:32:11,682 --> 00:32:13,141 para ter luz suficiente, 613 00:32:13,225 --> 00:32:15,143 não para iluminar o cenário, 614 00:32:15,227 --> 00:32:17,354 mas teríamos um teto incrível e geométrico. 615 00:32:17,437 --> 00:32:22,067 À vossa esquerda, temos alguns crânios de macacos espantosos. 616 00:32:22,150 --> 00:32:23,485 A Jennifer, diretora de arte, 617 00:32:23,569 --> 00:32:27,865 procurou na Internet e comprámos três crânios, 618 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 se não me engano. 619 00:32:29,032 --> 00:32:31,702 Enviámo-los para os adereços, e fizeram moldes 620 00:32:31,785 --> 00:32:34,288 de 115 ou 120 crânios. 621 00:32:34,371 --> 00:32:37,833 É uma homenagem ao Brass Monkey. 622 00:32:41,211 --> 00:32:43,714 Não estava à tua espera, Tigre Sorridente. 623 00:32:43,797 --> 00:32:44,965 Os planos dele mudaram. 624 00:32:45,048 --> 00:32:48,594 O Sam, a personagem do Anthony, é muito certinho. 625 00:32:48,677 --> 00:32:52,264 Tem um vestuário muito conservador. 626 00:32:52,347 --> 00:32:54,808 Usa roupas comuns para um homem comum. 627 00:32:54,892 --> 00:32:58,729 Mas, nesta série, criámos roupas incríveis para ele, 628 00:32:58,812 --> 00:33:00,063 o fato africano exuberante, 629 00:33:00,147 --> 00:33:02,691 e ele não se fez rogado. 630 00:33:02,774 --> 00:33:04,067 Corta. 631 00:33:04,151 --> 00:33:06,153 Estou pronto. Podemos gravar, estou pronto! 632 00:33:08,780 --> 00:33:11,950 É ótimo trabalhar com o Sebastian porque incorpora a personagem 633 00:33:12,034 --> 00:33:15,120 e quer saber por que razão escolhemos aquelas peças. 634 00:33:15,204 --> 00:33:19,082 Como ele está há pouco tempo no mundo moderno, 635 00:33:19,166 --> 00:33:25,464 tentei criar um estilo tão clássico e vintage quanto possível. 636 00:33:28,550 --> 00:33:31,094 Ao nível de imagem, é muito interessante 637 00:33:31,178 --> 00:33:34,806 ver estas três personagens com visuais muito diferentes. 638 00:33:34,890 --> 00:33:37,351 Temos de fazer algo quanto a isto, pareço um chulo. 639 00:33:37,434 --> 00:33:41,396 Foi divertido ter algumas cenas com o visual completo, 640 00:33:41,480 --> 00:33:42,981 com aquele casaco incrível. 641 00:33:43,065 --> 00:33:44,608 O processo foi muito divertido. 642 00:33:45,150 --> 00:33:50,239 Foi baseado no exército russo da II Guerra Mundial, 643 00:33:50,322 --> 00:33:52,199 o sobretudo militar polaco, 644 00:33:52,282 --> 00:33:57,996 e, além disso, tentámos dar-lhe uma imagem de banda desenhada. 645 00:33:58,080 --> 00:34:00,749 Ontem, estive de folga e fui a uma loja de banda desenhada 646 00:34:00,832 --> 00:34:04,294 para tentar encontrar capas do Zemo. 647 00:34:04,378 --> 00:34:06,964 E comprei uns livros de banda desenhada com o Zemo. 648 00:34:07,047 --> 00:34:10,801 E é espantoso estar parecido com ele na banda desenhada. 649 00:34:11,635 --> 00:34:14,263 Olá, rapazes. Gostam do meu estilo? 650 00:34:14,930 --> 00:34:18,350 Também podem tê-lo. Suitkovia. 651 00:34:18,433 --> 00:34:23,272 Oferecemos roupas elegantes, mas também roupas casuais. 652 00:34:23,355 --> 00:34:28,402 Pijamas, camisolas, t-shirts, meias, ténis, tudo. 653 00:34:29,695 --> 00:34:35,200 Venham visitar-nos em Sokovia. Conheçam Suitkovia. 654 00:34:39,663 --> 00:34:40,664 Corta. 655 00:34:45,460 --> 00:34:49,131 Criámos um espaço maravilhoso para as personagens se esconderem. 656 00:34:49,214 --> 00:34:50,799 Isto é perfeito demais. 657 00:34:53,886 --> 00:34:55,095 Larga, Zemo. 658 00:34:56,180 --> 00:34:57,181 Sharon? 659 00:34:57,264 --> 00:35:00,309 Após uma série de percalços com a S.H.I.E.L.D. e afins, 660 00:35:00,392 --> 00:35:04,354 ela teve de se mudar para um local onde possa viver com impunidade. 661 00:35:04,438 --> 00:35:08,108 Trouxe as asas para o teu couro para lhe salvares o couro do couro dele. 662 00:35:08,692 --> 00:35:11,361 Ao contrário de vocês, não tive ajuda dos Vingadores. 663 00:35:11,445 --> 00:35:13,113 Estou escondida em Madripoor. 664 00:35:13,197 --> 00:35:15,657 Ter a Sharon Carter de volta era uma ideia nossa 665 00:35:15,741 --> 00:35:17,117 nos "Vingadores" três e quatro. 666 00:35:17,201 --> 00:35:19,912 Mas já havia tantas personagens nesses filmes 667 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 que não seria justo para a personagem dela, 668 00:35:22,331 --> 00:35:24,082 nem como ficou em "Guerra Civil". 669 00:35:24,208 --> 00:35:28,295 Foi interessante, afastá-la da relação com o Steve Rogers 670 00:35:28,378 --> 00:35:31,173 permitiu-nos explorar uma nova faceta da personagem. 671 00:35:31,256 --> 00:35:35,052 Agora não tem de ser alguém que é sempre bom. 672 00:35:35,135 --> 00:35:38,013 Podemos explorar o que lhe aconteceu devido a "Guerra Civil" 673 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 e algumas das decisões moralmente ambíguas 674 00:35:40,265 --> 00:35:42,142 que tomou para sobreviver no universo. 675 00:35:42,226 --> 00:35:44,061 Se tinha de me desenvencilhar, 676 00:35:44,144 --> 00:35:46,104 era melhor viver a vida no limite. 677 00:35:46,188 --> 00:35:48,398 Sabes quanto pagam por um Monet autêntico? 678 00:35:49,900 --> 00:35:52,444 Está mais dura, mais grosseira, 679 00:35:52,528 --> 00:35:53,946 com menos delicadezas. 680 00:35:54,029 --> 00:35:57,407 É uma versão da Sharon muito diferente da dos filmes. 681 00:36:01,078 --> 00:36:02,955 Houve imensas coisas que adorei. 682 00:36:03,038 --> 00:36:07,000 A nível físico, pude fazer muitas coisas na série que... 683 00:36:07,084 --> 00:36:09,378 É sempre ótimo usar o corpo e... 684 00:36:09,461 --> 00:36:12,422 Já fui dançarina, foi divertido treinar para as lutas. 685 00:36:12,506 --> 00:36:14,925 Isso mesmo. Sentiste o ângulo? Ótimo, boa. 686 00:36:15,008 --> 00:36:16,468 - Isso mesmo. - Ótimo, é isso. 687 00:36:16,552 --> 00:36:19,888 Uma ideia interessante foi colocar a Sharon Carter 688 00:36:19,972 --> 00:36:22,641 como alguém que vemos como altruísta por natureza, 689 00:36:22,724 --> 00:36:24,893 mas cimentando a mitologia do Power Broker 690 00:36:24,977 --> 00:36:26,520 que também atua em Madripoor, 691 00:36:26,603 --> 00:36:28,522 uma nova vertente do MCU. 692 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 O mistério de quem será o Power Broker 693 00:36:30,691 --> 00:36:33,110 será revelado no episódio seis. 694 00:36:33,193 --> 00:36:34,403 Larga a arma, Karli. 695 00:36:35,612 --> 00:36:36,989 Eu tinha a certeza 696 00:36:37,072 --> 00:36:39,449 de que o enredo do Power Broker não ia resultar. 697 00:36:39,533 --> 00:36:41,660 Às vezes, éramos rigorosos de mais. 698 00:36:41,743 --> 00:36:43,620 E diziam: "Já se adivinhava." 699 00:36:43,704 --> 00:36:45,455 E, às vezes, era fraco de mais. 700 00:36:45,539 --> 00:36:48,834 E quanto mais trabalhámos nisso, 701 00:36:48,917 --> 00:36:50,294 pensámos: "Isto é ótimo." 702 00:36:50,377 --> 00:36:52,546 Volta a trabalhar para mim. Todos vocês. 703 00:36:52,629 --> 00:36:54,339 Juntos podemos fazer a diferença. 704 00:36:54,882 --> 00:36:57,467 Só me queres de volta porque precisas da força. 705 00:36:57,551 --> 00:37:01,346 Sem supersoldados como nós, que poder tem a Power Broker? 706 00:37:03,056 --> 00:37:04,266 Mais do que tu. 707 00:37:04,349 --> 00:37:08,520 Precisávamos de uma antagonista para desafiar a noção de símbolos 708 00:37:08,604 --> 00:37:10,355 e ideologia da série. 709 00:37:10,439 --> 00:37:12,941 E o Esmaga-Bandeiras dos livros, Karl Morgenthau, 710 00:37:13,025 --> 00:37:16,111 é muito diferente a nível visual e prepotência, 711 00:37:16,195 --> 00:37:18,197 que a Karli Morgenthau no MCU. 712 00:37:18,280 --> 00:37:20,407 Mas a origem da personagem é a mesma. 713 00:37:22,034 --> 00:37:24,077 Estás a tornar-te uma lenda. 714 00:37:24,161 --> 00:37:27,080 Cada vez mais pessoas falam dos combatentes pela liberdade 715 00:37:27,164 --> 00:37:28,248 que estão a ripostar. 716 00:37:28,332 --> 00:37:32,085 Nada nesta série resulta sem a Erin Kellyman. 717 00:37:33,086 --> 00:37:37,049 Estávamos à procura do rosto inocente que ela tem. 718 00:37:37,633 --> 00:37:40,636 Eu queria que fosse uma surpresa. 719 00:37:40,719 --> 00:37:42,012 Estás bem? 720 00:37:45,182 --> 00:37:49,144 Tinha de ser alguém que, além de ser cativante de imediato, 721 00:37:49,228 --> 00:37:53,190 era alguém que, para ela, tinha a determinação 722 00:37:53,273 --> 00:37:57,861 e a robustez de ter tido um passado 723 00:37:57,945 --> 00:38:00,322 que lhe está marcado no rosto. 724 00:38:01,156 --> 00:38:02,950 Não tem de ser uma guerra, Karli. 725 00:38:03,033 --> 00:38:06,912 Começaram a guerra quando fomos expulsos de casa e ficámos nas ruas. 726 00:38:06,995 --> 00:38:09,373 Milhões de pessoas no mundo precisam de mim. 727 00:38:09,456 --> 00:38:11,792 Não posso falar por milhões, mas eu percebo-te. 728 00:38:14,670 --> 00:38:18,298 Não podemos ter um herói e um vilão juntos no mesmo espaço, 729 00:38:18,382 --> 00:38:21,218 a ter uma conversa sincera, 730 00:38:21,301 --> 00:38:24,012 se não for merecido a todos os níveis. 731 00:38:24,096 --> 00:38:26,515 E o primeiro nível é o ator. 732 00:38:26,598 --> 00:38:29,434 Estou a tentar perceber se tenho de matar o teu irmão. 733 00:38:31,478 --> 00:38:32,646 Pensava que podia confiar nele. 734 00:38:32,729 --> 00:38:36,692 Falei algumas vezes por FaceTime com a Kari e a Zoie. 735 00:38:37,234 --> 00:38:39,528 Mas é claro que nada é certo. 736 00:38:39,611 --> 00:38:44,408 Quando me disseram que fui escolhida, fiquei: "Isto vai ser de mais." 737 00:38:44,491 --> 00:38:47,035 Não assimilei logo. 738 00:38:47,119 --> 00:38:49,162 Acho que ainda nem assimilei tudo agora. 739 00:38:50,789 --> 00:38:51,832 É muito dramático. 740 00:38:52,332 --> 00:38:56,044 Eu sabia que era uma personagem de banda desenhada, fiz muita pesquisa. 741 00:38:56,128 --> 00:38:58,255 E quando percebi que era um homem, 742 00:38:58,338 --> 00:39:01,466 achei incrível, antes de mais, mudaram-no para uma miúda. 743 00:39:01,550 --> 00:39:02,926 O movimento está pronto. 744 00:39:04,928 --> 00:39:06,388 Eles não vão parar. 745 00:39:07,097 --> 00:39:08,307 Só se os obrigarmos. 746 00:39:08,390 --> 00:39:10,934 Na banda desenhada da pesquisa que fiz, 747 00:39:11,018 --> 00:39:15,022 era mais parecido com um vilão. 748 00:39:15,105 --> 00:39:19,359 E agora que tenho os guiões e já a percebo melhor, 749 00:39:19,443 --> 00:39:22,070 sei que ela tem boas intenções. 750 00:39:22,154 --> 00:39:24,531 Lembram-se do medo que tínhamos quando tomámos o soro? 751 00:39:24,615 --> 00:39:26,200 Acho que nunca me esqueço. 752 00:39:26,283 --> 00:39:28,243 Parecia que tinha as veias a arder. 753 00:39:30,287 --> 00:39:31,872 Rezei para que me matasse. 754 00:39:34,416 --> 00:39:35,417 Mas valeu a pena. 755 00:39:37,002 --> 00:39:40,380 Na construção da personagem, quisemos que fosse uma miúda. 756 00:39:40,464 --> 00:39:46,011 E queríamos que mostrasse o espírito de como as pessoas se sentem hoje. 757 00:39:46,094 --> 00:39:48,555 E apesar de a pandemia ainda não ter surgido, 758 00:39:48,639 --> 00:39:53,769 isso só agravou uma sensação que todos tinham. 759 00:39:53,852 --> 00:39:56,813 E para quem é negro, passou por isso toda a vida. 760 00:39:56,897 --> 00:39:59,149 Ou seja, o jogo está viciado, 761 00:39:59,608 --> 00:40:03,654 as pessoas que estão no topo estão a tornar-se irresponsáveis. 762 00:40:03,737 --> 00:40:05,697 Aceitamos que o jogo esteja viciado, 763 00:40:05,781 --> 00:40:10,035 mas agora estão a ficar irresponsáveis no quanto nos tiram, 764 00:40:10,118 --> 00:40:12,496 e as pessoas têm de ripostar. 765 00:40:12,579 --> 00:40:15,582 E criámos a Karli como uma heroína. 766 00:40:15,666 --> 00:40:17,918 É uma heroína que se torna vilã. 767 00:40:18,001 --> 00:40:19,253 Não quero magoar-te. 768 00:40:20,045 --> 00:40:22,589 És só um peão nos regimes que quero destruir. 769 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 Não te escondes atrás de um escudo. 770 00:40:24,883 --> 00:40:26,343 O legado do Steve Rogers 771 00:40:26,426 --> 00:40:29,388 é o facto de muitos tentarem recriar aquele soro 772 00:40:29,471 --> 00:40:30,848 e nunca correu bem. 773 00:40:30,931 --> 00:40:34,309 Perguntem ao Bruce Banner que, de certa forma, se tornou o Hulk 774 00:40:34,393 --> 00:40:35,978 porque o General Thaddeus Ross 775 00:40:36,061 --> 00:40:38,397 queria criar o seu próprio soro de supersoldado. 776 00:40:38,480 --> 00:40:41,149 O Steve sempre foi o pináculo do que devia ser. 777 00:40:41,233 --> 00:40:44,778 E pensámos que seria interessante, ao lidarmos com o legado do escudo, 778 00:40:44,862 --> 00:40:47,698 ver o que acontecia se alguém tivesse êxito 779 00:40:47,781 --> 00:40:50,576 em decifrar o código do soro do supersoldado 780 00:40:50,659 --> 00:40:52,953 e quem se tornariam os supersoldados. 781 00:40:53,036 --> 00:40:54,872 Nem importa se morremos. 782 00:40:54,955 --> 00:40:57,583 O movimento pode continuar sem nós. 783 00:40:57,666 --> 00:41:00,794 E é isso que torna os Esmaga-Bandeiras tão interessantes. 784 00:41:00,878 --> 00:41:04,923 Podemos explorar o outro lado do que acontece quando pessoas 785 00:41:05,007 --> 00:41:07,968 que são espezinhadas ou ignoradas 786 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 recebem um poder que não costumam ter. 787 00:41:11,388 --> 00:41:12,973 Não devias ter vindo cá. 788 00:41:14,474 --> 00:41:15,851 Estamos no episódio 102. 789 00:41:15,934 --> 00:41:19,521 É a primeira vez que o Sam e o Bucky 790 00:41:19,605 --> 00:41:22,941 lutaram lado a lado e não está a correr muito bem. 791 00:41:23,025 --> 00:41:25,360 Ainda bem que te juntaste a nós, Sam! 792 00:41:26,153 --> 00:41:27,738 Soco, pontapé, soco, soco! 793 00:41:27,821 --> 00:41:31,116 E o John Walker aparece meio de surpresa. 794 00:41:31,200 --> 00:41:33,160 John Walker, Capitão América. 795 00:41:33,243 --> 00:41:36,121 - Lemar Hoskins. - Parece que precisam de ajuda. 796 00:41:36,205 --> 00:41:38,498 É a primeira vez que o veem em ação. 797 00:41:38,582 --> 00:41:44,046 E é a primeira cena de ação dele como Capitão América, com o Lemar. 798 00:41:44,129 --> 00:41:46,715 E é uma enorme confusão. 799 00:41:50,177 --> 00:41:53,597 Além disso, estão a enfrentar supersoldados, 800 00:41:53,680 --> 00:41:57,059 e ficam totalmente confusos com a situação. 801 00:41:57,142 --> 00:41:58,477 Não! 802 00:42:00,020 --> 00:42:02,523 Começámos a imaginar esta sequência 803 00:42:02,606 --> 00:42:06,276 há cerca de oitos meses, creio eu. 804 00:42:06,860 --> 00:42:09,571 Tínhamos carrinhos e camiões de brincar, 805 00:42:09,655 --> 00:42:11,823 e acho que criámos, não sei, 806 00:42:11,907 --> 00:42:17,788 umas 12 ou 15 versões diferentes desta sequência, 807 00:42:17,871 --> 00:42:22,000 porque, por um lado, era tão difícil de conseguir 808 00:42:22,084 --> 00:42:24,837 e, por outro, imaginar com tantas pessoas, 809 00:42:24,920 --> 00:42:28,090 ao lidarem com os vários elementos com que têm de lidar. 810 00:42:28,757 --> 00:42:30,634 A sequência no camião foi um desafio. 811 00:42:30,717 --> 00:42:33,053 Sobretudo porque tinham de ficar nos camiões. 812 00:42:33,136 --> 00:42:34,805 Ninguém podia cair dos camiões. 813 00:42:34,888 --> 00:42:36,640 E não podiam voltar para os camiões. 814 00:42:36,723 --> 00:42:38,809 O Falcão pode voar um pouco, mas, no geral, 815 00:42:38,892 --> 00:42:41,478 foi um processo muito desafiante. 816 00:42:41,562 --> 00:42:44,648 Tínhamos camiões falsos a 1,2 metros do solo, 817 00:42:44,731 --> 00:42:46,900 e podiam ser desviados um pouco, 818 00:42:46,984 --> 00:42:48,610 havia pessoas a lutar em cima. 819 00:42:48,694 --> 00:42:49,736 E tínhamos camiões a sério 820 00:42:49,820 --> 00:42:53,824 e tínhamos alguns planos de pessoas a lutar nesses camiões, mas não muitos. 821 00:42:53,907 --> 00:42:55,242 Gravámos em Atlanta. 822 00:42:55,325 --> 00:42:57,828 Gravámos secções de estrada que pensámos 823 00:42:57,911 --> 00:43:00,581 que podíamos usar como estradas na Alemanha. 824 00:43:00,664 --> 00:43:03,667 Mas tornou-se evidente, Atlanta não se parece com a Alemanha. 825 00:43:03,750 --> 00:43:05,961 O que era um grupo de pessoas num fundo azul 826 00:43:06,044 --> 00:43:07,754 onde podíamos trocar o fundo 827 00:43:07,838 --> 00:43:10,007 tornou-se um ambiente totalmente digital. 828 00:43:10,090 --> 00:43:13,802 As montanhas digitais ao fundo, as várias árvores alemãs... 829 00:43:13,886 --> 00:43:15,596 Tudo tinha de ser alterado. 830 00:43:16,763 --> 00:43:21,059 O Bucky estava suspenso no camião com rodas às voltas perto da cabeça, 831 00:43:21,143 --> 00:43:24,104 são totalmente digitais, a estrada é totalmente digital. 832 00:43:24,605 --> 00:43:28,984 Há uma cena onde o Walker cai do camião em Atlanta, 833 00:43:29,067 --> 00:43:31,570 há um corte e ele levanta-se em Praga. 834 00:43:31,653 --> 00:43:35,157 Tivemos de conjugar as duas imagens para que parecessem a Alemanha. 835 00:43:35,699 --> 00:43:38,702 Adicionar carros e árvores digitais, conjugar tudo, 836 00:43:38,785 --> 00:43:39,953 foi mesmo espantoso. 837 00:43:45,375 --> 00:43:46,627 Esse escudo dava jeito. 838 00:43:48,420 --> 00:43:50,839 No início de uma série, temos de começar 839 00:43:50,923 --> 00:43:55,302 com uma série tão promissora quanto possível. 840 00:43:56,178 --> 00:43:58,972 Perguntámos: "O que não sabemos de que o Falcão é capaz? 841 00:43:59,056 --> 00:44:02,518 "Que outras coisas sabemos que o Falcão pode fazer 842 00:44:02,601 --> 00:44:04,269 "e ainda não vimos?" 843 00:44:06,772 --> 00:44:09,983 Parte do mandato é, se temos o Falcão 844 00:44:10,067 --> 00:44:13,987 finalmente como personagem principal, tem de ter a melhor ação do Falcão. 845 00:44:15,364 --> 00:44:19,117 Acho que a sequência de abertura levou-nos nessa direção 846 00:44:19,201 --> 00:44:21,870 no sentido de "Deus do Céu!" 847 00:44:22,412 --> 00:44:24,748 Se chegarmos à fronteira, ele não nos segue. 848 00:44:25,582 --> 00:44:26,583 Tudo bem? 849 00:44:28,460 --> 00:44:32,464 Dedicámos imenso tempo à sequência. Fez sempre parte da série. 850 00:44:32,548 --> 00:44:34,174 Atravessava várias partes da série 851 00:44:34,258 --> 00:44:36,260 e queríamos que fosse marcante. 852 00:44:37,636 --> 00:44:39,847 Como qualquer sequência, começamos com pre-vis 853 00:44:39,930 --> 00:44:43,267 e passamos aos blocos segundo os storyboards que temos. 854 00:44:43,350 --> 00:44:47,020 Depois, olhámos para o pre-vis e pensámos: "Como vamos fazer isto?" 855 00:44:47,646 --> 00:44:50,107 Uma das coisas que fizemos 856 00:44:50,190 --> 00:44:52,317 foi gravar um grupo de skydivers. 857 00:44:52,401 --> 00:44:54,778 Tínhamos um ótimo material de referência. 858 00:44:58,282 --> 00:45:01,159 Temos os melhores pilotos de wingsuits do mundo 859 00:45:01,243 --> 00:45:03,495 dispostos a fazer estas coisas por nós 860 00:45:03,579 --> 00:45:06,248 e conseguimos imagens que nunca tinham sido vistas. 861 00:45:06,331 --> 00:45:08,208 Todos ficaram muito animados. 862 00:45:08,292 --> 00:45:11,086 Passámos vários dias a atirar pessoas de aviões 863 00:45:11,170 --> 00:45:15,048 e a fazer com que os fatos... Todos os wingsuits são reais. 864 00:45:15,132 --> 00:45:17,885 E fomos inspirados por uma equipa que faz mesmo aquilo, 865 00:45:17,968 --> 00:45:19,136 voa através de desfiladeiros. 866 00:45:22,055 --> 00:45:25,392 Tinham câmaras Blackmagic, que nós tínhamos instalado, 867 00:45:25,475 --> 00:45:27,144 e tinham câmaras nos capacetes. 868 00:45:27,227 --> 00:45:29,855 Alguns planos das gravações do skydiving 869 00:45:29,938 --> 00:45:31,565 fazem parte da sequência. 870 00:45:31,648 --> 00:45:34,151 São momentos de realidade que, creio eu, 871 00:45:34,234 --> 00:45:37,279 ajudam a convencer o público. 872 00:45:38,572 --> 00:45:40,407 Tínhamos o Mackie em arames. 873 00:45:40,490 --> 00:45:44,828 Posso fazer como o Will Smith. Posso fazer: "Mãezinha!" 874 00:45:45,454 --> 00:45:48,707 Tínhamos o verdadeiro Mackie, numa armação segura. 875 00:45:55,088 --> 00:45:58,217 A maioria dos helicópteros era digital, tínhamos uma carcaça, 876 00:45:58,300 --> 00:46:00,594 a carcaça do helicóptero, para cenas interiores, 877 00:46:00,677 --> 00:46:03,347 porque os atores têm de interagir com alguma coisa. 878 00:46:03,430 --> 00:46:04,932 Mas até trocámos a carcaça, 879 00:46:05,015 --> 00:46:07,434 era um helicóptero muito específico 880 00:46:07,518 --> 00:46:09,978 que queríamos na sequência para se enquadrar 881 00:46:10,062 --> 00:46:12,523 com a história dos vilões na sequência. 882 00:46:14,566 --> 00:46:17,277 Foi uma enorme façanha da equipa dos efeitos visuais, 883 00:46:17,361 --> 00:46:21,281 a Victoria, o Eric Leven. Ficou mesmo espantoso. 884 00:46:21,365 --> 00:46:23,200 Para mim, o mais impressionante 885 00:46:23,283 --> 00:46:26,620 foi conjugar as várias técnicas à nossa disposição. 886 00:46:26,703 --> 00:46:30,415 Uma coisa é ter uma paisagem totalmente digital 887 00:46:30,499 --> 00:46:32,251 e torná-la o mais realista possível. 888 00:46:32,334 --> 00:46:35,003 Sem esquecer os planos aproximados do Anthony Mackie, 889 00:46:35,087 --> 00:46:37,965 alguns planos dele nos arames e dos duplos. 890 00:46:38,048 --> 00:46:40,342 E dos tipos a saltar dos aviões. 891 00:46:41,134 --> 00:46:43,554 Era preciso material realista suficiente 892 00:46:43,637 --> 00:46:46,431 para, na mistura de tudo, não se saber como é feito. 893 00:46:46,515 --> 00:46:48,183 Temos de encontrar outra maneira! 894 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 Acabei de encontrar. 895 00:46:59,820 --> 00:47:01,446 A intenção é torná-lo coerente. 896 00:47:01,530 --> 00:47:06,159 A ideia é ter um universo partilhado onde nunca sabemos o que esperar. 897 00:47:06,243 --> 00:47:08,537 As personagens podem deixar as séries e voltar, 898 00:47:08,620 --> 00:47:11,665 deixar os filmes e voltar de uma forma que seja orgânica. 899 00:47:11,748 --> 00:47:17,087 Estamos a gravar uma cena no museu onde o Falcão, a personagem do Anthony, o Sam, 900 00:47:17,462 --> 00:47:21,049 está a decidir se vai mesmo... 901 00:47:21,508 --> 00:47:25,095 Bem, acho que já decidiu que vai entregar 902 00:47:25,179 --> 00:47:28,932 o escudo ao cuidado do museu, 903 00:47:29,016 --> 00:47:33,187 em vez de ficar com ele e tornar-se o Capitão América. 904 00:47:33,645 --> 00:47:38,400 Acho que o Rhodey percebe porque não quer ficar com o escudo. 905 00:47:38,483 --> 00:47:41,486 Passou por uma situação semelhante com o Iron Patriot, 906 00:47:41,570 --> 00:47:43,864 com uma decisão sobre o Homem de Ferro. 907 00:47:44,323 --> 00:47:46,575 Mas também deseja que o fizesse, 908 00:47:46,658 --> 00:47:48,911 faz muita falta neste momento. 909 00:47:48,994 --> 00:47:50,287 O mundo está destroçado. 910 00:47:51,413 --> 00:47:53,790 Todos estão à procura de alguém que o componha. 911 00:47:53,874 --> 00:47:59,213 Eu e o Don Cheadle falámos sobre o papel várias vezes antes de ele vir. 912 00:47:59,296 --> 00:48:03,592 Ele queria muito contribuir para a personagem, 913 00:48:03,675 --> 00:48:08,388 falámos imenso sobre isso e, além disso, era o único 914 00:48:08,472 --> 00:48:11,308 capaz de perceber a complexidade 915 00:48:11,391 --> 00:48:14,061 do que é ter um homem negro a empunhar o escudo. 916 00:48:14,603 --> 00:48:19,816 É o único com quem o Sam pode relacionar-se a esse nível, 917 00:48:20,275 --> 00:48:25,906 e acabou por ser uma dança muito complexa entre os dois. 918 00:48:25,989 --> 00:48:29,952 Pudemos ver aqueles dois a percorrer uma história espantosa, 919 00:48:30,035 --> 00:48:33,080 que gravámos na nossa versão do Smithsonian, 920 00:48:33,163 --> 00:48:35,415 a história dos Comandos Selvagens 921 00:48:35,499 --> 00:48:37,584 ao lado do Capitão América. 922 00:48:37,668 --> 00:48:42,631 Foi muito comovente vê-los a percorrer a história 923 00:48:42,714 --> 00:48:46,468 como se fosse o encerrar do capítulo, todos ficámos arrepiados. 924 00:48:55,352 --> 00:48:59,022 Uma coisa que a banda desenhada faz, e que resulta nesse meio, 925 00:48:59,106 --> 00:49:01,441 é presumir que tem de existir um legado. 926 00:49:01,525 --> 00:49:03,610 É claro que há um Capitão América. 927 00:49:03,694 --> 00:49:06,613 Se acontecer alguma coisa ao Steve, alguém pega no escudo. 928 00:49:06,697 --> 00:49:08,907 O CAP VOLTOU! 929 00:49:08,991 --> 00:49:12,327 É uma pressuposição muito típica da banda desenhada, 930 00:49:12,411 --> 00:49:15,038 resulta nesse formato, e é ótima, 931 00:49:15,122 --> 00:49:18,125 e permite-nos ver esse escudo a passar por várias mãos. 932 00:49:18,750 --> 00:49:24,006 Contudo, quando a passamos para uma história de live-action, 933 00:49:24,089 --> 00:49:25,424 e para o nosso mundo, 934 00:49:25,507 --> 00:49:27,926 é fundamental perguntar o porquê. 935 00:49:28,010 --> 00:49:30,053 Porque tem de haver um Capitão América? 936 00:49:30,137 --> 00:49:32,306 O que significa hoje vs. o que significava 937 00:49:32,389 --> 00:49:33,932 quando foi criado, nos anos 40? 938 00:49:34,016 --> 00:49:36,143 E que significa para pessoas diferentes? 939 00:49:36,226 --> 00:49:37,561 É estranho... 940 00:49:38,395 --> 00:49:39,479 ... voltar a pegar nele. 941 00:49:41,398 --> 00:49:46,278 O legado daquele escudo é complicado, digamos assim. 942 00:49:46,862 --> 00:49:50,866 O Sam, enquanto soldado e veterano, 943 00:49:50,949 --> 00:49:56,455 enquanto consultor, apercebe-se de que, como povo, somos todos americanos. 944 00:49:57,039 --> 00:49:58,832 Não sou o Capitão América Negro. 945 00:49:58,916 --> 00:50:01,043 O Steve não era o Capitão América Branco. 946 00:50:01,126 --> 00:50:03,629 Era apenas o Capitão América. 947 00:50:03,712 --> 00:50:07,382 Enquanto sociedade, enquanto país, temos de perceber 948 00:50:07,466 --> 00:50:11,512 que todas as pessoas com cidadania neste solo, 949 00:50:11,595 --> 00:50:15,474 não importa as origens que têm, são americanas 950 00:50:15,557 --> 00:50:19,603 e a expressão "Eu sou o protetor do meu irmão" 951 00:50:19,686 --> 00:50:21,271 retrata isso mesmo. 952 00:50:21,355 --> 00:50:23,565 O Sam percebe que merece o direito, 953 00:50:23,649 --> 00:50:25,776 conquistou o direito de ser o Capitão América 954 00:50:25,859 --> 00:50:28,529 e não tem nada que ver com a sua raça nem origens. 955 00:50:28,987 --> 00:50:32,157 Não vou mentir, tu és especial. 956 00:50:34,159 --> 00:50:35,160 Obrigado. 957 00:50:36,578 --> 00:50:41,166 Não és nenhum Malcolm, Martin nem Mandela, mas... 958 00:50:41,250 --> 00:50:44,545 Isso não se discute, mas sei o que tenho de fazer. 959 00:50:44,628 --> 00:50:47,798 VERDADE VERMELHO, BRANCO E PRETO 960 00:50:47,881 --> 00:50:51,677 O Isaiah Bradley é uma personagem que os fãs de banda desenhada querem ver, 961 00:50:51,760 --> 00:50:55,514 mas a maioria dos fãs não conhece. Foi um soldado negro 962 00:50:55,597 --> 00:50:57,599 que, como os Tuskegee Airmen, 963 00:50:57,683 --> 00:51:00,978 foi alvo de testes para recriar o soro de supersoldado. 964 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 O segredo de Isaiah Bradley é que resultou, 965 00:51:03,939 --> 00:51:06,191 mas, devido à sua raça, foi afastado 966 00:51:06,275 --> 00:51:08,610 pelo governo americano e tornou-se um pária. 967 00:51:08,694 --> 00:51:12,406 Achas que podes acordar um dia e decidir quem podes ser? 968 00:51:13,782 --> 00:51:15,117 As coisas não são assim. 969 00:51:15,826 --> 00:51:18,537 Quando temos duas figuras como Sam Wilson e Bucky Barnes, 970 00:51:18,620 --> 00:51:19,955 que eram tão próximas do Steve, 971 00:51:20,038 --> 00:51:23,250 e conhecem um supersoldado com uma experiência muito diferente 972 00:51:23,333 --> 00:51:26,545 à experiência do Capitão América, é uma revelação 973 00:51:26,628 --> 00:51:30,007 e esclarece os sentimentos do Sam quanto ao escudo. 974 00:51:30,090 --> 00:51:33,719 Se é ou não um desejo legítimo a ter. 975 00:51:33,802 --> 00:51:35,220 Isso é o que eu penso? 976 00:51:37,806 --> 00:51:38,891 Deixa-o tapado. 977 00:51:40,225 --> 00:51:43,395 Essas estrelas e listas não significam nada de bom para mim. 978 00:51:43,478 --> 00:51:45,355 Quando começámos a falar com o Malcolm, 979 00:51:45,439 --> 00:51:47,608 ele perguntou sobre outra personagem, 980 00:51:47,691 --> 00:51:49,943 porque, enquanto leitor negro de banda desenhada, 981 00:51:50,027 --> 00:51:52,070 foi uma história que o marcou muito, 982 00:51:52,154 --> 00:51:54,323 em "Verdade: Vermelho, Branco e Preto". 983 00:51:54,406 --> 00:51:57,284 Foi uma contribuição que ele deu a este projeto 984 00:51:57,367 --> 00:51:59,328 e enriqueceu esta narrativa, 985 00:51:59,411 --> 00:52:01,747 é uma perspetiva muitas vezes ignorada, 986 00:52:01,830 --> 00:52:06,293 e, infelizmente, a sociedade acaba por seguir a narrativa. 987 00:52:06,376 --> 00:52:09,588 É uma discussão muito presente nos temas atuais. 988 00:52:09,671 --> 00:52:13,926 Qual é o percurso de ser negro nos EUA ao longo do tempo? 989 00:52:14,009 --> 00:52:15,719 Não apenas nos dias modernos, 990 00:52:15,802 --> 00:52:18,013 também nos anos 40 e 50. 991 00:52:18,096 --> 00:52:20,891 Sempre foi um percurso muito distinto. 992 00:52:20,974 --> 00:52:24,645 E temos uma lente interessante para esse tempo e essa personagem, 993 00:52:24,728 --> 00:52:27,272 que nos mostra como todos pensam sobre a raça agora. 994 00:52:27,731 --> 00:52:29,233 Eu era como tu, 995 00:52:30,734 --> 00:52:32,569 até abrir os olhos, 996 00:52:33,654 --> 00:52:37,449 até ver os homens nos Caudas Vermelhas, 997 00:52:37,533 --> 00:52:41,578 os famosos 332 a combater por este país. 998 00:52:42,371 --> 00:52:46,041 E que voltaram para casa e tinham cruzes a arder à porta. 999 00:52:46,124 --> 00:52:48,210 Eu sou do sul, eu percebo. 1000 00:52:48,836 --> 00:52:51,839 Mas foi um supersoldado como o Steve. Podia ser o próximo... 1001 00:52:51,922 --> 00:52:53,465 O próximo quê? 1002 00:52:56,260 --> 00:52:59,471 Cabelo loiro, olhos azuis, estrelas e listas? 1003 00:52:59,555 --> 00:53:03,016 Ele torna-se a personificação dos receios do nosso herói. 1004 00:53:03,100 --> 00:53:05,269 O Isaiah desafia o Sam 1005 00:53:05,936 --> 00:53:09,022 sobre se um homem negro deve ser o Capitão América. 1006 00:53:09,106 --> 00:53:12,734 Tem a fala: "Eles nunca deixarão que um negro seja o Capitão América, 1007 00:53:12,818 --> 00:53:15,988 "mesmo se deixassem, nenhum negro que se preze quereria sê-lo". 1008 00:53:16,071 --> 00:53:18,198 Não queríamos que o Isaiah estivesse errado. 1009 00:53:18,282 --> 00:53:20,617 Isso fará parte do seu dilema constante. 1010 00:53:20,701 --> 00:53:24,204 Ele diz: "Eu sei que sempre que pego no escudo, 1011 00:53:24,288 --> 00:53:26,248 "parte do mundo vai odiar-me por isso." 1012 00:53:26,331 --> 00:53:29,751 O Sam tem de viver com isso enquanto tenta arranjar uma solução. 1013 00:53:31,920 --> 00:53:33,630 Foi uma experiência emotiva, 1014 00:53:33,714 --> 00:53:35,966 sobretudo no momento em que estamos a viver. 1015 00:53:36,049 --> 00:53:39,136 O facto de a Marvel me dar a oportunidade, como negro, 1016 00:53:39,595 --> 00:53:42,723 do Sul, de me tornar o Capitão América, 1017 00:53:42,806 --> 00:53:45,851 é uma enorme prova do trabalho que fiz 1018 00:53:45,934 --> 00:53:48,437 para chegar a este momento em que me confiam isso, 1019 00:53:48,520 --> 00:53:54,276 mas também da forma como esperam mudar a forma como a sociedade se vê. 1020 00:53:54,359 --> 00:53:57,946 Todos vocês têm tanto poder como um deus descontrolado 1021 00:53:59,615 --> 00:54:01,450 ou um adolescente insensato. 1022 00:54:03,911 --> 00:54:07,998 A pergunta que têm de se fazer é: "Como é que vão usá-lo?" 1023 00:54:08,081 --> 00:54:10,542 Aquele último discurso do Sam 1024 00:54:10,626 --> 00:54:13,295 veio de uma conversa com o Anthony durante umas horas. 1025 00:54:13,378 --> 00:54:16,381 O Anthony tem a perspetiva de um negro do mundo. 1026 00:54:16,465 --> 00:54:20,552 E ele disse: "Mal, eu tenho de acreditar nisto, certo?" 1027 00:54:20,636 --> 00:54:22,513 E a primeira coisa que fizemos 1028 00:54:22,596 --> 00:54:25,307 foi deixar o Sam a falar com alguém nessa cena, 1029 00:54:25,390 --> 00:54:27,017 em vez de dar um discurso. 1030 00:54:27,100 --> 00:54:30,187 Depois, passei horas ao telefone com ele 1031 00:54:30,270 --> 00:54:34,358 para garantirmos que se sentia sincero com todas as linhas de diálogo. 1032 00:54:34,441 --> 00:54:37,152 Estão a perceber? Ficámos superorgulhosos. 1033 00:54:37,236 --> 00:54:40,948 Temos finalmente uma luta em comum. 1034 00:54:41,031 --> 00:54:42,241 Pensem nisso. 1035 00:54:42,741 --> 00:54:45,410 Desta vez, todas as pessoas que estavam a implorar, 1036 00:54:45,494 --> 00:54:48,413 literalmente a implorar, que vocês 1037 00:54:48,497 --> 00:54:52,459 sentissem o quão difícil é um dia qualquer, agora já sabem. 1038 00:54:54,837 --> 00:54:58,215 O fato final foi inspirado na banda desenhada. 1039 00:54:58,298 --> 00:55:00,551 Desenhar segundo a banda desenhada foi essencial 1040 00:55:00,634 --> 00:55:03,804 porque já tinha o seu próprio legado. 1041 00:55:03,887 --> 00:55:06,932 Todos os pormenores envolvidos... 1042 00:55:07,015 --> 00:55:12,145 E acreditem, cada costura teve meses de consideração. 1043 00:55:12,229 --> 00:55:14,773 Não só na construção, também no design. 1044 00:55:14,857 --> 00:55:16,400 É uma lufada de ar fresco. 1045 00:55:16,483 --> 00:55:20,112 A nível visual, é quase o contrário dos outros fatos que vimos. 1046 00:55:20,195 --> 00:55:21,321 Há muito branco 1047 00:55:21,405 --> 00:55:24,491 ao contrário do azul e vermelho que vimos antes. 1048 00:55:24,575 --> 00:55:28,203 O tronco e o rosto estão bastante realçados. 1049 00:55:28,287 --> 00:55:29,746 O novo fato do Capitão América 1050 00:55:29,830 --> 00:55:32,958 tem um design muito específico no capuz, como queriam. 1051 00:55:33,041 --> 00:55:36,086 Foi muito difícil construir uma versão prática a sério, 1052 00:55:36,170 --> 00:55:39,464 quando o Mackie movia a cabeça, o capuz dobrava. 1053 00:55:39,548 --> 00:55:42,718 Mas não há nenhum material mágico que possa ter aquela forma 1054 00:55:42,801 --> 00:55:46,430 e flexibilidade sem se mover numa forma que não queriam. 1055 00:55:46,513 --> 00:55:47,973 Já sabiam quando o criaram. 1056 00:55:48,056 --> 00:55:51,059 "Isto será muito difícil, tens de nos ajudar." 1057 00:55:51,185 --> 00:55:54,354 E afinal, houve várias dúzias, 1058 00:55:54,438 --> 00:55:58,150 ou centenas de planos de efeitos especiais só para o capuz ficar melhor. 1059 00:55:58,233 --> 00:56:00,861 Só para parecer heroico e não ter folgas estranhas. 1060 00:56:00,944 --> 00:56:02,905 Não queremos ver costuras no fato, 1061 00:56:02,988 --> 00:56:05,115 não queremos saber que se fecha com velcro. 1062 00:56:05,199 --> 00:56:06,200 É tudo magia... 1063 00:56:06,283 --> 00:56:08,619 É um fato mágico construído pelos wakandianos, 1064 00:56:08,702 --> 00:56:10,162 e temos de lhe dar vida. 1065 00:56:10,245 --> 00:56:11,330 Vejam bem isto! 1066 00:56:15,792 --> 00:56:18,253 Foi tudo para apresentar uma combinação 1067 00:56:18,337 --> 00:56:22,299 de como seria o visual de vermelho, azul e branco 1068 00:56:22,382 --> 00:56:24,718 e tinha de ser iluminado e vívido. 1069 00:56:24,801 --> 00:56:28,555 Tinha de conceder uma aura positiva 1070 00:56:29,223 --> 00:56:32,643 àquela pessoa reluzente, 1071 00:56:33,435 --> 00:56:36,730 o que se pode ver de forma lindíssima, 1072 00:56:37,189 --> 00:56:38,899 creio eu, no discurso final. 1073 00:56:38,982 --> 00:56:43,111 Tem quase uma qualidade de cavaleiro de armadura brilhante. 1074 00:56:46,198 --> 00:56:48,075 É um novo Capitão América, 1075 00:56:48,158 --> 00:56:51,245 é uma nova abordagem, uma nova sensação, 1076 00:56:51,328 --> 00:56:53,497 e acho que ele tem aspetos incríveis 1077 00:56:53,580 --> 00:56:56,291 que são explorados na série, como a ideia de família, 1078 00:56:56,375 --> 00:56:59,545 desejo de felicidade vs. sonho americano 1079 00:56:59,628 --> 00:57:01,171 que é imposto a todos nós, 1080 00:57:01,255 --> 00:57:03,382 mas também a forma como um negro lida com isso. 1081 00:57:03,465 --> 00:57:05,717 Há vários tipos de temas complexos 1082 00:57:05,801 --> 00:57:08,220 e muito específicos na série 1083 00:57:08,303 --> 00:57:10,597 que espelham bem os tempos atuais. 1084 00:57:10,681 --> 00:57:14,059 Não se trata de decisões fáceis, Senador. 1085 00:57:14,142 --> 00:57:15,686 Não está a perceber. 1086 00:57:16,144 --> 00:57:19,565 Sou um homem negro com as estrelas e listas ao peito. 1087 00:57:19,648 --> 00:57:21,567 O que não estou a perceber? 1088 00:57:21,650 --> 00:57:24,444 Eu sei o que é lidar com algo maior do que eu. 1089 00:57:25,779 --> 00:57:29,491 Com tudo o que se passa com o COVID, 1090 00:57:29,575 --> 00:57:32,911 o homicídio de Breonna, 1091 00:57:32,995 --> 00:57:35,873 o homicídio de George Floyd, 1092 00:57:36,290 --> 00:57:41,879 os motins e o ativismo 1093 00:57:41,962 --> 00:57:45,132 por parte da geração mais jovem, 1094 00:57:45,215 --> 00:57:46,842 o movimento Black Lives Matter, 1095 00:57:46,925 --> 00:57:50,179 é espantoso e surpreendente ver quão atual é esta série. 1096 00:57:50,262 --> 00:57:51,680 RECOMEÇAR. RESTAURAR. RECONSTRUIR. CRG - CONSELHO REPATRIAMENTO GLOBAL 1097 00:57:59,104 --> 00:58:02,566 A minha verdade mudou e evoluiu muito. 1098 00:58:02,649 --> 00:58:04,193 Quer seja por ser pai, 1099 00:58:04,276 --> 00:58:07,362 quer seja por ser homem, quer seja por ser americano. 1100 00:58:07,446 --> 00:58:11,366 E grande parte disso deve-se a este papel e a esta série. 1101 00:58:12,326 --> 00:58:15,120 Foi uma enorme experiência de humildade 1102 00:58:15,204 --> 00:58:17,206 mas também uma inspiração pensar 1103 00:58:17,289 --> 00:58:21,627 que os meus filhos podem ligar a televisão e ver 1104 00:58:21,710 --> 00:58:23,754 um Capitão América negro. 1105 00:58:23,837 --> 00:58:25,547 Não vai ser fácil, Sam. 1106 00:58:26,131 --> 00:58:28,550 Posso falhar. Até posso morrer. 1107 00:58:29,259 --> 00:58:30,928 Mas nós construímos este país. 1108 00:58:31,011 --> 00:58:32,346 Sangrámos por ele. 1109 00:58:33,388 --> 00:58:36,391 Não deixo que ninguém me diga que não posso lutar por ele. 1110 00:59:23,230 --> 00:59:25,232 Tradução: Bernardo Rodrigues