1
00:00:02,669 --> 00:00:08,050
Há uns meses, milhares de milhões de
pessoas reapareceram após cinco anos.
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,262
Precisamos de novos heróis.
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,641
Mais adequados aos tempos que vivemos.
4
00:00:17,851 --> 00:00:22,272
Os símbolos não são nada sem os homens
e as mulheres que lhes dão significado.
5
00:00:25,859 --> 00:00:29,363
E não sei se já existiu um símbolo maior
do que este.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,993
Mas representa o homem que o usou,
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,538
e ele partiu.
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,378
Hoje, celebramos o legado do Steve.
Mas também olhamos para o futuro...
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,674
E as batalhas que nos aguardam.
10
00:00:53,512 --> 00:00:56,473
Quando o Disney+ foi anunciado,
percebemos que era possível
11
00:00:56,557 --> 00:00:59,351
de cruzar um universo cinematográfico
com o televisivo.
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,228
O que nunca tinha sido feito.
13
00:01:01,311 --> 00:01:04,231
Se fôssemos capazes, seria algo único.
14
00:01:04,815 --> 00:01:06,775
As personagens podem ser desenvolvidas
15
00:01:06,859 --> 00:01:10,112
de uma forma para a qual
não temos tempo no cinema
16
00:01:10,195 --> 00:01:12,781
e voltam logo ao universo do grande ecrã,
17
00:01:12,865 --> 00:01:16,159
e ficam realmente interligadas
pela primeira vez.
18
00:01:17,578 --> 00:01:21,540
MARVEL STUDIOS UNIDOS
19
00:01:22,082 --> 00:01:25,878
MAKING OF
O FALCÃO E O SOLDADO DO INVERNO
20
00:01:27,754 --> 00:01:29,882
Para mim e para o Nate, era muito óbvio
21
00:01:29,965 --> 00:01:32,467
que O Falcão e o Soldado do Inverno fossem
22
00:01:32,551 --> 00:01:34,678
o conteúdo perfeito para este formato.
23
00:01:34,761 --> 00:01:37,347
Olha só para ti, todo furtivo.
24
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
Algum tempo em Wakanda
e és logo o Pantera Branca.
25
00:01:40,642 --> 00:01:42,519
Chamam-me Lobo Branco.
26
00:01:43,520 --> 00:01:46,732
Mesmo sem muito tempo de ecrã
ao longo dos filmes,
27
00:01:46,815 --> 00:01:48,692
tornaram-se adorados.
28
00:01:48,775 --> 00:01:50,360
Que raio é aquilo?
29
00:01:50,444 --> 00:01:52,321
Hoje em dia, todos têm truques.
30
00:01:52,404 --> 00:01:54,781
E no pouco tempo em que interagiram,
31
00:01:54,865 --> 00:01:58,744
criaram uma dinâmica conflituosa
de quase uma dupla de polícias
32
00:01:58,827 --> 00:02:00,454
que tinha de ser explorada.
33
00:02:00,537 --> 00:02:01,914
Podes chegar o banco à frente?
34
00:02:01,997 --> 00:02:02,998
Não.
35
00:02:04,416 --> 00:02:07,544
Desde o início, o objetivo
era ser muito simples.
36
00:02:08,670 --> 00:02:11,548
"Endgame" foi a batalha dos titãs
37
00:02:11,632 --> 00:02:15,135
num universo
saído de um ambiente excecional.
38
00:02:15,219 --> 00:02:18,722
Assim, o nosso grande objetivo
era reunir isso tudo
39
00:02:18,805 --> 00:02:24,353
num mundo de personagens
muito familiar e fundamentado,
40
00:02:24,436 --> 00:02:30,234
para que a faceta de super-heróis
ficasse embutida na personagem.
41
00:02:30,317 --> 00:02:32,819
Mas também embutida num mundo muito real.
42
00:02:32,903 --> 00:02:36,031
É um momento em que podes perder tudo.
43
00:02:36,114 --> 00:02:38,492
E tem de parecer que é isso que imaginas.
44
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
E ele tem de lhe dizer...
45
00:02:40,911 --> 00:02:43,455
Sente que "talvez seja agora",
46
00:02:43,539 --> 00:02:45,415
podes relaxar o corpo e depois...
47
00:02:46,542 --> 00:02:48,085
Vais apanhá-lo de surpresa.
48
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
A Kari é espantosa.
49
00:02:49,253 --> 00:02:51,463
Quando virem esta série,
50
00:02:51,547 --> 00:02:55,008
vão perceber a intensidade emocional
destas personagens.
51
00:02:55,092 --> 00:02:56,093
ANTHONY MACKIE
SAM WILSON / FALCÃO
52
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
É mais um drama do que outra coisa.
53
00:02:58,262 --> 00:03:02,683
A Kari foi capaz de nos tornar menos viris
54
00:03:02,766 --> 00:03:05,394
e inseriu o machismo na série
55
00:03:05,477 --> 00:03:09,314
com os combates, efeitos especiais
e todas essas coisas.
56
00:03:09,898 --> 00:03:12,484
- Não é bem um durão.
- O quê?
57
00:03:12,568 --> 00:03:16,738
Mas também mostra a narrativa emocional
que define cada um.
58
00:03:16,822 --> 00:03:19,491
É muito importante para mim e para todos
59
00:03:19,575 --> 00:03:24,204
explorar o significado de se ser
um herói no mundo atual.
60
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Se no passado, no MCU,
61
00:03:26,790 --> 00:03:31,420
ser um herói era definido
como um soldado e um guerreiro,
62
00:03:31,503 --> 00:03:34,214
o novo herói não é assim.
63
00:03:34,298 --> 00:03:37,676
O novo herói é um socorrista,
64
00:03:37,759 --> 00:03:41,930
e isso ficou muito marcado
no percurso das duas personagens.
65
00:03:42,014 --> 00:03:44,892
Walker! Ajuda-me!
66
00:03:44,975 --> 00:03:47,519
Acho que, para ela,
67
00:03:47,603 --> 00:03:50,314
eram só dois tipos normais
à procura de um novo rumo...
68
00:03:50,397 --> 00:03:51,398
SEBASTIAN STAN
BUCKY BARNES / SOLDADO DO INVERNO
69
00:03:51,481 --> 00:03:56,445
...e o que mais me impressionou
foi a nova maneira de gravar tudo,
70
00:03:56,528 --> 00:04:00,282
onde ela captava
os pensamentos pessoais das personagens.
71
00:04:00,365 --> 00:04:02,117
Foi muito interessante.
72
00:04:02,201 --> 00:04:07,789
Bem, agora que acabaram os combates,
o que quer?
73
00:04:12,961 --> 00:04:14,296
Paz.
74
00:04:14,379 --> 00:04:15,881
Mas que grande...
75
00:04:19,009 --> 00:04:22,554
Assim que entramos no segundo piso
do Edifício da Marvel,
76
00:04:22,638 --> 00:04:25,015
temos mesmo a sensação
77
00:04:25,098 --> 00:04:27,434
de que estamos num ambiente
maior do que nós.
78
00:04:29,144 --> 00:04:33,649
O mandato do Kevin e da equipa Marvel
de "Isto não pode ser televisão",
79
00:04:33,732 --> 00:04:35,192
tem de parecer um filme,
80
00:04:35,275 --> 00:04:37,402
mas a narrativa está mais espalhada.
81
00:04:37,486 --> 00:04:40,322
Eu senti-me muito capaz de fazer isso.
82
00:04:40,405 --> 00:04:42,324
As histórias dividem-se de duas formas,
83
00:04:42,407 --> 00:04:44,576
na vertical, com cada episódio,
84
00:04:44,660 --> 00:04:45,953
e na horizontal.
85
00:04:46,036 --> 00:04:49,915
E a divisão horizontal,
com as personagens e as relações,
86
00:04:50,666 --> 00:04:54,545
em todos os conteúdos que fizemos,
isso foi mantido e fortaleceu-se.
87
00:04:54,670 --> 00:04:55,921
Desfruta do passeio, Buck.
88
00:04:56,004 --> 00:04:57,840
Não, não, não.
Não podes chamar-me isso.
89
00:04:57,923 --> 00:05:01,760
- Porquê? Era o que o Steve te chamava.
- Conhecia-me há anos e tinha um plano.
90
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
Quando falámos sobre a ideia da série,
91
00:05:04,346 --> 00:05:07,516
o Malcolm Spellman disse
que o que mais o marcou
92
00:05:07,599 --> 00:05:10,602
no final de "Endgame" foi a fala do Sam,
93
00:05:10,686 --> 00:05:14,147
"Parece que é de outra pessoa",
e a noção de legado.
94
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
Que te parece?
95
00:05:17,484 --> 00:05:19,027
Que pertence a outra pessoa.
96
00:05:19,111 --> 00:05:20,529
Não pertence.
97
00:05:25,033 --> 00:05:28,954
Essa fala tornou-se o alicerce
para o enredo do Sam.
98
00:05:29,037 --> 00:05:34,126
E tornou-se óbvio que, se vamos contar
uma história em seis horas,
99
00:05:34,209 --> 00:05:39,131
devemos a esse manto,
a esse símbolo e personagem,
100
00:05:39,214 --> 00:05:41,175
dissecá-lo de todos os ângulos
101
00:05:41,258 --> 00:05:45,345
antes que possa passar a um local
onde esteja evoluído.
102
00:05:45,429 --> 00:05:51,560
Seria desonesto para os fãs
e desonesto também
103
00:05:51,643 --> 00:05:53,270
ao nível humano,
104
00:05:53,353 --> 00:05:55,981
se aquele homem negro
só aceitasse aquele símbolo
105
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
sem ter qualquer ambivalência.
106
00:05:58,442 --> 00:06:02,446
E sabíamos que isso seria crucial
para o fardo do Sam.
107
00:06:02,529 --> 00:06:03,906
Enquanto negro nos EUA,
108
00:06:03,989 --> 00:06:06,742
herdar as estrelas e listas
e usá-las com orgulho
109
00:06:06,825 --> 00:06:09,494
não é algo
que o Sam Wilson fizesse logo.
110
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
A noção de explorar o significado
de ser negro nos EUA
111
00:06:12,664 --> 00:06:14,583
era quase o pressuposto da série,
112
00:06:14,666 --> 00:06:16,251
e a noção de legado era algo
113
00:06:16,335 --> 00:06:18,879
que o Sam e o Bucky exploram na série.
114
00:06:18,962 --> 00:06:23,258
Talvez seja uma coisa que nem tu
nem o Steve possam perceber.
115
00:06:24,927 --> 00:06:27,930
Mas aceitas que fiz
o que achei mais acertado?
116
00:06:30,516 --> 00:06:32,309
Quando pensamos no Capitão América,
117
00:06:32,392 --> 00:06:35,395
pensamos num tipo de pessoa
muito específico.
118
00:06:35,479 --> 00:06:38,482
Há muitas linhas diferentes, muitas vias,
119
00:06:38,565 --> 00:06:42,444
muitas realidades diferentes
em que temos de viver todos os dias
120
00:06:42,528 --> 00:06:45,447
para sermos negros bem-sucedidos
na nossa sociedade.
121
00:06:45,531 --> 00:06:49,368
Não podemos ser iguais
em todos os espaços que entramos.
122
00:06:49,451 --> 00:06:51,995
É uma dualidade difícil
em que temos de viver,
123
00:06:52,079 --> 00:06:55,165
e, por vezes, sobretudo
para alguém como o Sam,
124
00:06:55,249 --> 00:06:58,210
temos de nos perguntar:
"Quero mesmo lidar com isto?"
125
00:06:58,794 --> 00:07:02,923
- É o Falcão Negro! Tudo bem?
- É só Falcão, miúdo.
126
00:07:03,006 --> 00:07:06,301
O ano 2020 e o COVID,
mais que qualquer outra coisa,
127
00:07:06,385 --> 00:07:12,474
provaram o quão difícil é ser
um homem negro nos EUA.
128
00:07:12,558 --> 00:07:16,937
Não é uma nova realidade nem experiência
para quem é negro.
129
00:07:17,020 --> 00:07:19,731
- Ele está a incomodá-lo?
- Não, não está!
130
00:07:19,815 --> 00:07:21,275
Sabe quem ele é?
131
00:07:21,358 --> 00:07:22,818
Estes tipos são Vingadores.
132
00:07:25,153 --> 00:07:27,865
Céus, lamento imenso, Mr. Wilson.
133
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
Não o conheci sem os óculos.
134
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
Quando o Sam fica com o escudo,
135
00:07:32,828 --> 00:07:37,499
é uma excelente representação
do país em que vivemos.
136
00:07:37,583 --> 00:07:40,460
Há muita inquietação
137
00:07:40,544 --> 00:07:46,758
quanto a "como é que um negro representa
um país que não o representa?".
138
00:07:46,842 --> 00:07:50,470
Sabíamos que o percurso
que o Sam iria enfrentar
139
00:07:50,554 --> 00:07:52,556
seria bastante difícil para ele
140
00:07:52,639 --> 00:07:56,727
só pelo facto de ser um super-herói negro.
141
00:07:56,810 --> 00:08:00,522
Bem, o Anthony é do Louisiana,
142
00:08:00,606 --> 00:08:04,234
e inserimos esse fator
para se tornar ainda mais pessoal.
143
00:08:04,318 --> 00:08:07,112
Depois, dizem-nos o que fizeram
com as personagens,
144
00:08:07,196 --> 00:08:09,072
e surge uma nova vida.
145
00:08:09,656 --> 00:08:11,658
Eu disse-vos que a bomba de água
146
00:08:11,742 --> 00:08:14,161
não era o problema, mas aqui estão vocês.
147
00:08:14,244 --> 00:08:18,540
Em nossa defesa, queríamos ter acabado
muito antes de tu acordares.
148
00:08:18,624 --> 00:08:21,502
Eu não vou ao céu para te dizer
como podes fazer uma pirueta,
149
00:08:21,585 --> 00:08:23,712
não venhas cá abaixo
para te meteres em coisas
150
00:08:23,795 --> 00:08:25,047
que não percebes de todo.
151
00:08:25,714 --> 00:08:29,384
A Adepero teve um papel incrível
como minha irmã
152
00:08:29,468 --> 00:08:35,349
e deu à personagem uma base
que definiu toda a história
153
00:08:35,432 --> 00:08:40,687
de quem a personagem do Sam Wilson é,
do "Soldado do Inverno" até agora.
154
00:08:40,771 --> 00:08:43,565
- Não disseste que eras piloto?
- Nunca disse "piloto".
155
00:08:43,649 --> 00:08:49,238
Podemos ver como tudo isso
se tornou o homem de onde veio.
156
00:08:49,321 --> 00:08:52,783
Gostei de descobrir
quem é realmente o Sam Wilson.
157
00:08:52,866 --> 00:08:56,036
Qual seria o sentido de tanta dor
e sacrifício
158
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
se não estivesse disposto
a continuar a lutar?
159
00:09:00,791 --> 00:09:03,460
A demanda por identidade do Sam
está no futuro
160
00:09:03,544 --> 00:09:06,088
e a demanda do Bucky está no passado.
161
00:09:06,171 --> 00:09:08,799
E, para o Bucky, não queríamos
162
00:09:08,882 --> 00:09:11,093
abandonar dez anos de histórias.
163
00:09:11,176 --> 00:09:14,304
Era fundamental abordarmos
esses dez anos de histórias
164
00:09:14,388 --> 00:09:18,225
e permitir que o Bucky processasse
os acontecimentos da sua vida
165
00:09:18,308 --> 00:09:21,603
de uma forma inviável
nas histórias de duas horas
166
00:09:21,687 --> 00:09:23,063
em que participou.
167
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Em "O Primeiro Vingador",
168
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
havia sempre ideias do que seria possível,
169
00:09:27,276 --> 00:09:29,486
se pudéssemos fazer uma sequela.
170
00:09:29,570 --> 00:09:31,989
Mas queremos produzir
um bom filme à primeira
171
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
e não sabemos o que virá depois.
172
00:09:33,907 --> 00:09:39,288
Sargento Barnes,
será o novo punho da HYDRA.
173
00:09:39,913 --> 00:09:43,083
É verdade que discutimos
as possibilidades do Bucky,
174
00:09:43,166 --> 00:09:46,503
mas não sabíamos até onde
podíamos levá-lo e onde chegaria.
175
00:09:46,587 --> 00:09:48,797
Quando o Sebastian é o Soldado do Inverno,
176
00:09:48,881 --> 00:09:51,466
o que para nós, foi mais além,
177
00:09:51,550 --> 00:09:53,552
sabíamos que havia algo a explorar.
178
00:09:53,635 --> 00:09:55,637
- O que é que eu fiz?
- O suficiente.
179
00:09:55,721 --> 00:09:57,598
Céus, eu sabia
que isto ia acontecer.
180
00:09:57,681 --> 00:10:00,058
Tudo o que a HYDRA
pôs dentro de mim continua cá.
181
00:10:00,142 --> 00:10:05,063
A relação entre o Bucky e o Steve
é tão dramática e repleta de pathos,
182
00:10:05,147 --> 00:10:06,315
se pensarmos bem,
183
00:10:06,398 --> 00:10:09,568
a única pessoa a acreditar no Bucky
no MCU até este momento
184
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
foi o Steve Rogers.
185
00:10:11,195 --> 00:10:12,654
Mas o Steve Rogers partiu.
186
00:10:12,738 --> 00:10:16,158
O Bucky sente-se desamparado nesta série
e procura um propósito.
187
00:10:16,241 --> 00:10:20,829
O escudo é a coisa mais parecida
a uma família que me resta.
188
00:10:22,664 --> 00:10:24,041
Quando o arrumaste,
189
00:10:25,918 --> 00:10:28,045
senti que já não me restava nada.
190
00:10:28,128 --> 00:10:30,589
O mais desafiante para mim
foi o equilíbrio entre
191
00:10:30,672 --> 00:10:32,966
apresentar as personagens
de uma forma nova,
192
00:10:33,050 --> 00:10:36,887
sem que se perdessem as noções
das suas origens.
193
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
Em relação a estes filmes,
sempre que regresso,
194
00:10:40,224 --> 00:10:41,308
fico sempre a pensar:
195
00:10:41,391 --> 00:10:44,436
"E se um fã começar a ver
196
00:10:44,520 --> 00:10:46,980
"Capitão América: O Primeiro Vingador",
"Soldado do Inverno", "Guerra Civil",
197
00:10:47,064 --> 00:10:48,732
"Os Vingadores", e agora isto,
198
00:10:48,815 --> 00:10:52,361
consegue ver a mesma personagem
em toda a história
199
00:10:52,444 --> 00:10:56,031
e verá essa personagem
a evoluir de novas formas,
200
00:10:56,114 --> 00:10:58,075
sem mudar a personagem que é?"
201
00:10:58,158 --> 00:10:59,910
Já não sou o Soldado do Inverno.
202
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
Sou o James Bucky Barnes.
203
00:11:01,328 --> 00:11:04,206
E estou a fazer um esforço
para corrigir os meus erros.
204
00:11:05,958 --> 00:11:08,544
Qual será o papel desta personagem
no mundo?
205
00:11:08,627 --> 00:11:10,629
Como será a vida dele em Brooklyn?
206
00:11:10,712 --> 00:11:13,757
Como conhece pessoas?
Como interage nos cafés?
207
00:11:13,841 --> 00:11:16,718
Tem encontros?
Pensa em seguir outra carreira?
208
00:11:16,802 --> 00:11:18,887
Tem de cultivar amizades.
209
00:11:18,971 --> 00:11:21,765
Sou a única pessoa
a quem ligou toda a semana.
210
00:11:21,849 --> 00:11:23,225
Isso é muito triste.
211
00:11:24,476 --> 00:11:28,105
O Bucky tem uma fala na série,
onde conta à psiquiatra...
212
00:11:28,188 --> 00:11:29,439
Tive alguma...
213
00:11:31,024 --> 00:11:33,277
... calma em Wakanda.
214
00:11:34,820 --> 00:11:39,283
Exceto isso, passei de uma batalha
para outra durante 90 anos.
215
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
E esta série é a primeira oportunidade
para lidar com isso,
216
00:11:43,203 --> 00:11:45,539
descobrir se é mesmo um assassino nato,
217
00:11:45,622 --> 00:11:47,708
descobrir se pode ser um herói.
218
00:11:47,791 --> 00:11:50,043
"Será que sou digno?"
219
00:11:50,127 --> 00:11:53,714
Esta personagem terá sempre
um lado mais negro, que adoro,
220
00:11:53,797 --> 00:11:57,134
e, para mim, foi o que o tornou
mais interessante e complexo.
221
00:11:57,217 --> 00:12:00,512
E, como a vida, isso não desaparece.
222
00:12:00,596 --> 00:12:02,181
Continua presente.
223
00:12:02,264 --> 00:12:04,474
E está a aprender a lidar com isso.
224
00:12:07,769 --> 00:12:11,106
O Bucky tenta aceitar tudo o que ele fez
225
00:12:11,190 --> 00:12:12,274
e que não pode desfazer.
226
00:12:12,733 --> 00:12:15,694
E o Sam Wilson torna-se
uma parte importante do percurso
227
00:12:15,777 --> 00:12:19,615
de descobrir quem é o Bucky Barnes,
para lá do Soldado de Inverno.
228
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Queres a verdade pura e dura?
229
00:12:26,997 --> 00:12:28,874
Se queres sair do inferno em que vives,
230
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
trabalha por isso.
231
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
Fá-lo.
232
00:12:34,296 --> 00:12:35,422
Quero corrigir o que fiz.
233
00:12:35,506 --> 00:12:37,758
Não, não corrigiste nada,
estavas a vingar.
234
00:12:41,386 --> 00:12:43,472
Não te preocupes comigo,
continua a fazer a tua parte.
235
00:12:44,097 --> 00:12:45,349
Não fui eu, está no guião.
236
00:12:47,935 --> 00:12:50,437
O Soldado do Inverno e o Falcão
são fáceis de ver
237
00:12:50,521 --> 00:12:55,567
como equipa relutante
que tem de salvar o mundo.
238
00:12:55,651 --> 00:12:56,860
Olá, John!
239
00:12:57,986 --> 00:12:59,655
Como nos encontraste desta vez?
240
00:12:59,738 --> 00:13:02,115
Queria muito fazê-lo assim.
241
00:13:02,199 --> 00:13:03,242
Partiste a minha coisa.
242
00:13:03,325 --> 00:13:05,202
Além de divertido,
243
00:13:05,285 --> 00:13:09,706
também pode ser muito emotivo,
na nossa exploração.
244
00:13:09,790 --> 00:13:11,708
Uma coisa é vê-lo no guião,
245
00:13:11,792 --> 00:13:14,419
e depois, quando o Sebastian e o Anthony
246
00:13:14,503 --> 00:13:15,921
recebem o material,
247
00:13:16,004 --> 00:13:18,632
adotam-no e incorporam-no de uma forma
248
00:13:18,715 --> 00:13:20,509
que nunca teríamos imaginado.
249
00:13:20,592 --> 00:13:22,469
Todos os dias, vemos uma cena,
250
00:13:22,553 --> 00:13:26,223
e há algo que eu não esperava,
e torna-se cada vez melhor.
251
00:13:26,306 --> 00:13:29,393
Tenho de dizer, é uma cena
mesmo à "Bad Boys II".
252
00:13:29,476 --> 00:13:30,686
Foi um projeto a dois.
253
00:13:30,769 --> 00:13:33,438
Não significa
que sejam só duas personagens.
254
00:13:33,522 --> 00:13:37,276
Um projeto a dois tem um espírito
e uma energia únicos.
255
00:13:37,359 --> 00:13:39,152
Estão a ver o espetro?
256
00:13:39,236 --> 00:13:42,322
"Os Audaciosos. "48 Horas".
257
00:13:43,198 --> 00:13:44,741
E a comédia é deste lado.
258
00:13:44,825 --> 00:13:47,619
"48 Horas". "Arma Mortífera".
259
00:13:47,703 --> 00:13:51,999
E depois vem "Hora de Ponta",
"Polícia em Apuros" e isso tudo.
260
00:13:52,082 --> 00:13:54,626
Sabíamos querer algo
perto do "Arma Mortífera".
261
00:13:54,710 --> 00:13:56,503
É hora de contemplar a alma.
262
00:13:56,587 --> 00:13:57,588
Eu gosto deste.
263
00:13:57,671 --> 00:13:59,006
Ele vai adorar isto.
264
00:13:59,089 --> 00:14:02,676
- Estou pronto.
- Virem-se um para o outro.
265
00:14:02,759 --> 00:14:04,052
Devias mesmo gostar.
266
00:14:04,136 --> 00:14:06,805
Gosto muito de trabalhar com o Anthony.
267
00:14:06,889 --> 00:14:11,977
Há dias em que sinto mesmo
que ele vai matar-me.
268
00:14:13,187 --> 00:14:17,274
Não fisicamente. É a presença dele.
269
00:14:17,357 --> 00:14:18,775
Temos de conseguir com a luz.
270
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
Está bem, só queria confirmar que...
271
00:14:20,986 --> 00:14:24,573
Define o local.
Este é o primeiro filme dele.
272
00:14:26,074 --> 00:14:27,242
YOLO!
273
00:14:27,326 --> 00:14:31,163
Eles são ótimos a seguir as deixas
que o outro dá
274
00:14:31,246 --> 00:14:32,998
e a seguir um rumo de descoberta.
275
00:14:33,081 --> 00:14:35,542
- Vê se gravas tudo.
- Silêncio!
276
00:14:35,626 --> 00:14:37,711
E o Daniel Brühl é igual, meu Deus.
277
00:14:37,794 --> 00:14:40,964
Os três juntos são tão engraçados
278
00:14:41,048 --> 00:14:44,301
que tenho de falar com eles
e dizer: "Esperem,
279
00:14:44,384 --> 00:14:46,345
"não se podem divertir tanto."
280
00:14:48,180 --> 00:14:50,307
Para o guião
de O Falcão e o Soldado do Inverno,
281
00:14:50,390 --> 00:14:53,810
inspirámo-nos nos desenhos
feitos para o Zemo de "Guerra Civil".
282
00:14:53,894 --> 00:14:55,395
Estavam espalhados na parede.
283
00:14:55,479 --> 00:14:56,855
Tínhamos de perceber
284
00:14:56,939 --> 00:14:59,691
como reintroduzir
aquela iconografia na série.
285
00:14:59,775 --> 00:15:01,568
E o Zemo, em "Guerra Civil",
286
00:15:01,652 --> 00:15:03,403
é complicado e interessante,
287
00:15:03,487 --> 00:15:06,323
é um vilão com um ponto de vista
muito justificável.
288
00:15:06,406 --> 00:15:08,951
Estou aqui porque fiz
uma promessa.
289
00:15:09,034 --> 00:15:10,118
Perdeu alguém?
290
00:15:10,786 --> 00:15:12,538
Perdi toda a gente.
291
00:15:12,621 --> 00:15:15,165
Ele lutava para vingar
as pessoas que amava.
292
00:15:15,249 --> 00:15:16,500
Tinha origem no amor,
293
00:15:16,583 --> 00:15:19,753
mesmo se se manifestasse
de modo horrível e trágico,
294
00:15:19,837 --> 00:15:24,007
era importante mantermos essa
complexidade estratificada da personagem.
295
00:15:24,091 --> 00:15:27,511
Levei dois dias
até encontrar os corpos deles.
296
00:15:30,138 --> 00:15:31,139
O meu pai
297
00:15:32,432 --> 00:15:35,894
ainda segurava nos braços
a minha mulher e o meu filho.
298
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
E os Vingadores?
299
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Voltaram para casa.
300
00:15:45,571 --> 00:15:47,531
Tentaríamos sempre arranjar forma
301
00:15:47,614 --> 00:15:49,408
de introduzir o Zemo na série,
302
00:15:49,491 --> 00:15:51,827
mas, com o avançar da história,
303
00:15:51,910 --> 00:15:54,037
foi muito natural introduzi-lo.
304
00:15:54,121 --> 00:15:57,374
Estás a presumir que a HYDRA
tem algo que ver com isto,
305
00:15:58,542 --> 00:16:02,838
foi por isso que vieste ver-me,
e significa que estás desesperado.
306
00:16:03,589 --> 00:16:07,968
Felizmente para ti, eu sei onde começar.
307
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
DANIEL BRÜHL
BARÃO ZEMO
308
00:16:09,136 --> 00:16:12,973
Fiquei empolgado quando me ligaram
para voltar e ler os guiões,
309
00:16:13,056 --> 00:16:18,103
tinha muitas cenas intensas
e tempo para estar com o Zemo.
310
00:16:18,187 --> 00:16:21,773
Foi um papel carismático e importante
311
00:16:21,857 --> 00:16:23,317
em "Capitão América: Guerra Civil".
312
00:16:23,400 --> 00:16:26,445
Nessa altura, pensei que gostaria
de saber mais sobre ele
313
00:16:26,528 --> 00:16:28,155
e explorar mais a personagem.
314
00:16:28,238 --> 00:16:29,781
Adorei este papel,
315
00:16:29,865 --> 00:16:32,284
mas deixou-me uma sensação agridoce,
316
00:16:32,367 --> 00:16:34,953
no final, quando acabei as cenas,
em que pensei:
317
00:16:35,037 --> 00:16:39,249
"Eu representei a personagem,
mas nunca usei a máscara."
318
00:16:45,130 --> 00:16:47,007
Ele impressionou-me com aquilo
319
00:16:47,090 --> 00:16:51,220
porque encontrou uma faceta
muito diferente do Zemo
320
00:16:51,303 --> 00:16:52,804
que ninguém esperava.
321
00:16:52,888 --> 00:16:54,723
Afinal, sempre foste rico?
322
00:16:54,806 --> 00:16:55,933
Sou um barão, Sam.
323
00:16:56,016 --> 00:16:58,936
Era da realeza até os teus amigos
destruírem o meu país.
324
00:16:59,019 --> 00:17:04,816
Tornou a personagem dinâmica,
engraçada e diferente.
325
00:17:04,900 --> 00:17:09,363
O Zemo tem uma vertente humana
que é mesmo espantosa.
326
00:17:13,450 --> 00:17:16,995
O John Walker foi uma escolha óbvia
a incluir nesta série,
327
00:17:17,079 --> 00:17:20,415
não só pela ligação às publicações,
328
00:17:20,499 --> 00:17:24,461
mas também pela posição que tem
na discussão
329
00:17:24,545 --> 00:17:26,713
sobre o significado atual do escudo.
330
00:17:26,797 --> 00:17:31,969
E simboliza um desejo autêntico
de ser bom e fazer o bem,
331
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
mas não basta para ser o Capitão.
332
00:17:33,929 --> 00:17:35,681
O soro nunca corrompeu o Steve.
333
00:17:35,764 --> 00:17:36,765
Touché.
334
00:17:37,599 --> 00:17:40,477
Mas nunca houve outro Steve Rogers,
pois não?
335
00:17:40,561 --> 00:17:43,313
O Wyatt foi uma opção interessante,
noutros papéis
336
00:17:43,397 --> 00:17:46,567
é um preguiçoso e pedrado
de cabelo comprido e barba.
337
00:17:46,650 --> 00:17:49,570
Mas, durante as leituras,
descobrimos uma energia,
338
00:17:49,653 --> 00:17:50,654
uma vontade própria
339
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
que nem o Sam Wilson
nem o Bucky Barnes têm.
340
00:17:53,323 --> 00:17:54,658
E sentimos que era importante
341
00:17:54,741 --> 00:17:57,369
para ele se distinguir dessas personagens.
342
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
De certa forma,
o John Walker entra na série
343
00:17:59,705 --> 00:18:03,292
com o orgulho ferido
para provar que é digno deste legado.
344
00:18:03,375 --> 00:18:06,879
Teres esse escudo não significa
que és o Capitão América.
345
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Eu fiz o trabalho.
346
00:18:08,130 --> 00:18:12,593
Gosto de personagens
que têm de tomar decisões difíceis
347
00:18:12,676 --> 00:18:14,761
e têm de ser uma coisa
348
00:18:14,845 --> 00:18:17,973
enquanto tentam, ao mesmo tempo,
passar a linha e ser outra.
349
00:18:18,056 --> 00:18:20,559
Tu já tens três Medalhas de Honra.
350
00:18:20,642 --> 00:18:24,730
Tomas sempre as decisões acertadas
no calor da batalha.
351
00:18:28,775 --> 00:18:33,614
Três insígnias de excelência para garantir
que não esqueço o pior dia da minha vida.
352
00:18:33,697 --> 00:18:36,491
Eu não fazia ideia de qual seria
a minha personagem.
353
00:18:36,575 --> 00:18:38,785
Estava ansioso por entrar
no universo Marvel.
354
00:18:38,869 --> 00:18:43,332
Não fazia a menor ideia de que seria
uma personagem importante.
355
00:18:43,415 --> 00:18:45,751
Disseram-me que era o Lemar Hoskins.
356
00:18:45,834 --> 00:18:48,045
E eu fiquei: "Ena, eu sei
quem é o Lemar Hoskins."
357
00:18:48,128 --> 00:18:51,131
Eu tenho mesmo a banda desenhada,
tenho os livros.
358
00:18:51,215 --> 00:18:53,550
Tenho as edições em que ele entra.
359
00:18:54,092 --> 00:18:55,260
Tenho aquela mais famosa,
360
00:18:55,344 --> 00:18:59,056
a do "Capitão América",
onde estão os dois na capa.
361
00:18:59,515 --> 00:19:01,433
Fiquei mesmo empolgado.
362
00:19:01,517 --> 00:19:05,562
"Espero que me deem um fato,
espero ter um fato."
363
00:19:08,190 --> 00:19:11,443
O fato deixa-nos logo
na postura de super-herói.
364
00:19:11,527 --> 00:19:13,779
É quase estranho, se a fizermos sem nada.
365
00:19:13,862 --> 00:19:15,239
Dou-vos um conselho,
366
00:19:17,366 --> 00:19:18,951
não se metam no meu caminho.
367
00:19:19,034 --> 00:19:22,496
Há muitas semelhanças,
a nível da construção,
368
00:19:22,579 --> 00:19:27,459
entre o fato do John Walker
e todos os fatos do Capitão América.
369
00:19:27,543 --> 00:19:28,961
MICHAEL CROW
DESIGNER DE GUARDA-ROUPA
370
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
Queria uma continuidade
na perceção e visual.
371
00:19:31,964 --> 00:19:34,716
Usámos muitos dos mesmos padrões
e dos tecidos
372
00:19:34,800 --> 00:19:38,178
e das cores que já usámos.
373
00:19:38,262 --> 00:19:40,639
Acho que alterámos um pouco o vermelho,
374
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
deixámo-lo mais vermelho
375
00:19:42,808 --> 00:19:45,269
e mais patriota
do que nos fatos anteriores.
376
00:19:45,352 --> 00:19:49,439
Sem dúvida, ajudou imenso
na atitude da personagem,
377
00:19:49,523 --> 00:19:51,942
era um pouco mais arrogante
378
00:19:52,025 --> 00:19:55,571
do que eu teria sido,
se não tivesse alguma ajuda.
379
00:19:55,654 --> 00:19:59,074
Creio que é fundamental,
na definição de um mundo,
380
00:19:59,157 --> 00:20:02,202
passar à caracterização
o mais depressa possível.
381
00:20:02,286 --> 00:20:05,914
E ambos exploram o dilema
de serem soldados,
382
00:20:05,998 --> 00:20:09,585
e de como é difícil navegar as linhas
entre seguir ordens
383
00:20:09,668 --> 00:20:11,962
e fazer o mais acertado.
384
00:20:13,338 --> 00:20:15,424
Eu matei-o porque fui obrigado!
385
00:20:16,049 --> 00:20:17,092
Ele matou o Lemar!
386
00:20:17,176 --> 00:20:19,636
O Lemar é a consciência dele.
387
00:20:19,720 --> 00:20:21,346
E, de repente, desaparece.
388
00:20:22,181 --> 00:20:25,350
Primeiro, há muita vingança,
matou o melhor amigo dele,
389
00:20:25,434 --> 00:20:28,103
e depois é assolado
por uma incerteza descontrolada.
390
00:20:28,187 --> 00:20:31,190
Ele quer representar o escudo
da melhor maneira possível.
391
00:20:31,273 --> 00:20:32,733
E a parte mais interessante é que,
392
00:20:32,816 --> 00:20:36,612
para ele, foi o que fez,
foi para isso que o treinaram.
393
00:20:46,663 --> 00:20:49,708
Estas botas não foram feitas para andar.
394
00:20:52,920 --> 00:20:55,464
Recorremos às publicações
à procura de personagens
395
00:20:55,589 --> 00:20:59,301
que se associam aos temas
que queremos abordar na série
396
00:20:59,384 --> 00:21:01,136
e criamo-las na nossa versão.
397
00:21:01,220 --> 00:21:03,931
Valentina Allegra de Fontaine.
398
00:21:04,014 --> 00:21:07,935
Aliás, é Condessa
Valentina Allegra de Fontaine.
399
00:21:08,435 --> 00:21:11,480
Eu sei que é difícil,
mas não gosto de me repetir,
400
00:21:11,563 --> 00:21:12,856
podem tratar-me por Val.
401
00:21:12,940 --> 00:21:17,152
Precisávamos de uma personagem
que fosse quase um "Nick Fury",
402
00:21:17,236 --> 00:21:21,114
mas mais sombria,
para entrar no mundo do John.
403
00:21:21,198 --> 00:21:23,242
Para começar, só o nome...
404
00:21:23,742 --> 00:21:28,789
...Condessa Valentina Allegra de Fontaine
é mesmo...
405
00:21:28,872 --> 00:21:33,627
Quer dizer, para ser sincera,
convenceram-me só com o nome.
406
00:21:33,710 --> 00:21:38,215
Fizeste o mais acertado, tomar o soro.
407
00:21:38,298 --> 00:21:41,176
É claro que eu sei sobre isso.
E digo-te outra coisa.
408
00:21:41,260 --> 00:21:45,180
Tornou-te muito, muito valioso
para certas pessoas.
409
00:21:45,264 --> 00:21:48,976
Ainda é uma incógnita se está
do lado dos heróis ou dos vilões.
410
00:21:49,059 --> 00:21:51,395
Acho que está numa zona sem definição.
411
00:21:51,478 --> 00:21:53,981
Não podia tê-lo planeado melhor.
412
00:21:54,064 --> 00:21:58,360
Talvez o fiz. Não, não fiz.
Estou só a brincar. Ou não?
413
00:21:58,443 --> 00:22:00,863
Gosto da ideia de uma génia do mal.
414
00:22:00,946 --> 00:22:02,698
Já não era sem tempo.
415
00:22:02,781 --> 00:22:06,869
Ela está três passos à frente de todos.
É um papel muitíssimo divertido.
416
00:22:06,952 --> 00:22:09,872
As coisas vão ficar muito estranhas.
417
00:22:09,955 --> 00:22:14,209
E quando ficarem, não vamos precisar
de um Capitão América.
418
00:22:14,293 --> 00:22:15,294
Não.
419
00:22:16,086 --> 00:22:17,629
Sabes do que vamos precisar?
420
00:22:20,090 --> 00:22:22,050
Um Agente Americano.
421
00:22:22,885 --> 00:22:25,429
Como queres que corra
o resto da conversa, Sam?
422
00:22:28,974 --> 00:22:30,392
Queres que pouse o escudo?
423
00:22:30,475 --> 00:22:31,476
Para ficar mais justo?
424
00:22:38,275 --> 00:22:41,236
Estamos no cenário do apartamento do Zemo,
425
00:22:41,320 --> 00:22:44,573
que construímos para o Zemo,
426
00:22:44,656 --> 00:22:48,952
e também para uma grande sequência
de combate quando aparecem as Dora.
427
00:22:51,413 --> 00:22:53,832
Começámos a treinar os atores aqui.
428
00:22:53,916 --> 00:22:56,877
Fazem o máximo que podem,
aprendem o máximo que podem,
429
00:22:56,960 --> 00:22:59,129
e fazem o máximo possível
à frente das câmaras,
430
00:22:59,213 --> 00:23:02,966
é o que todos querem ver,
os atores, os heróis a fazer a ação.
431
00:23:03,050 --> 00:23:06,136
É aqui que dá o golpe...
E eu faço-te a contagem.
432
00:23:07,262 --> 00:23:09,264
E três, dois, um, golpe.
433
00:23:09,348 --> 00:23:13,018
É um combate orgânico corpo-a-corpo,
mas têm aquelas lanças!
434
00:23:13,101 --> 00:23:17,231
Quando se coreografa a cena de luta
com as lanças, não podemos fingir.
435
00:23:17,314 --> 00:23:19,566
Uma lança é uma lança, percebem?
436
00:23:20,484 --> 00:23:22,486
Trabalhar com os atores da Marvel
437
00:23:22,569 --> 00:23:25,239
que conhecem as personagens
torna tudo mais fácil.
438
00:23:25,322 --> 00:23:28,450
Sabem as rotinas,
sabem os movimentos das personagens.
439
00:23:29,535 --> 00:23:30,536
Meu Deus!
440
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
Quanto à facilidade e eficiência,
441
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
entre trabalhar num cenário ou num palco,
442
00:23:34,665 --> 00:23:37,918
é sempre mais fácil, mais rápido
e mais fácil de gerir.
443
00:23:38,001 --> 00:23:39,378
E é o que temos de fazer.
444
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
Temos de controlar todos os elementos
quando há muita ação.
445
00:23:46,093 --> 00:23:49,847
Tínhamos três elementos das Dora
e os nossos quatro rapazes.
446
00:23:49,930 --> 00:23:52,641
O espaço estava cheio
com as nossas personagens.
447
00:23:52,724 --> 00:23:54,893
E todos lutaram contra todos.
448
00:23:54,977 --> 00:23:56,687
Foi muito engraçado.
449
00:24:09,366 --> 00:24:11,243
Que Bast te amaldiçoe, James.
450
00:24:12,661 --> 00:24:15,831
Para mim, foi uma decisão fácil
451
00:24:15,914 --> 00:24:17,040
incluir os wakandianos.
452
00:24:17,124 --> 00:24:20,627
A Florence Kasumba é uma força autêntica.
453
00:24:22,504 --> 00:24:28,427
Sempre que represento a Ayo,
é quase uma prenda de Natal.
454
00:24:29,094 --> 00:24:33,724
Porque não importa muito onde
nem como tenho de trabalhar.
455
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Fico sempre empolgada.
456
00:24:35,434 --> 00:24:37,477
Na maioria das vezes, quando me ligam,
457
00:24:37,561 --> 00:24:38,896
nem sei a história.
458
00:24:38,979 --> 00:24:40,939
Só sei que represento a personagem,
459
00:24:41,023 --> 00:24:43,150
mas não sei ao certo o que se passa.
460
00:24:43,233 --> 00:24:46,904
Fico empolgada como o público,
porque não faço ideia.
461
00:24:46,987 --> 00:24:49,281
Tenho de ler os livros e treinar.
462
00:24:49,364 --> 00:24:52,743
Já me habituei ao facto de que,
quando recebo a chamada,
463
00:24:52,826 --> 00:24:54,578
fico sempre pronta para atuar,
464
00:24:54,661 --> 00:24:56,038
passo o ano a treinar,
465
00:24:56,121 --> 00:24:59,833
e falo com as outras mulheres
das Dora Milaje.
466
00:24:59,917 --> 00:25:04,296
Trocamos entre nós e todas continuam
a fazer outros projetos.
467
00:25:04,379 --> 00:25:09,009
Mas, no final, assim que vestimos
a armadura e o fato,
468
00:25:09,092 --> 00:25:10,969
tornamo-nos a personagem,
469
00:25:11,053 --> 00:25:12,471
e é uma sensação familiar.
470
00:25:12,554 --> 00:25:14,848
Estava a pensar quando ias aparecer.
471
00:25:16,058 --> 00:25:17,434
Estou aqui pelo Zemo.
472
00:25:18,143 --> 00:25:20,729
Era muito importante,
sobretudo para a Kari
473
00:25:20,812 --> 00:25:23,899
e toda a equipa, que os atores pudessem
474
00:25:23,982 --> 00:25:27,402
conhecer o local e lá estar ao vivo.
475
00:25:27,486 --> 00:25:29,988
Queríamos ir a Porto Rico
para parte das gravações,
476
00:25:30,072 --> 00:25:33,825
para dar à série mais variedade,
estamos sediados em Atlanta.
477
00:25:33,909 --> 00:25:36,286
Infelizmente, não pudemos ir.
478
00:25:36,370 --> 00:25:39,665
Houve um terramoto grande
que afetou as infraestruturas.
479
00:25:39,748 --> 00:25:43,794
Ainda queríamos ir a Porto Rico
após o primeiro terramoto,
480
00:25:43,877 --> 00:25:47,214
fizemos imensa pesquisa
sobre a atividade sísmica local.
481
00:25:47,297 --> 00:25:50,884
Sabíamos que podíamos recolher
as equipas, se fosse necessário.
482
00:25:50,968 --> 00:25:54,847
E, após falar com os peritos,
até eu estava à vontade para dizer:
483
00:25:54,930 --> 00:25:57,182
"Sim, eu posso ir com a equipa."
484
00:25:57,266 --> 00:26:01,353
Se eu estiver disposto a ir,
isso tem significado.
485
00:26:01,436 --> 00:26:03,981
Se não quiser ir, mas mando os outros,
486
00:26:04,106 --> 00:26:05,816
não é uma opção viável.
487
00:26:06,775 --> 00:26:08,777
Preparámos a equipa para Porto Rico,
488
00:26:08,861 --> 00:26:10,529
apesar do primeiro terramoto,
489
00:26:10,612 --> 00:26:13,073
e na véspera da partida,
houve outro terramoto.
490
00:26:13,156 --> 00:26:15,576
Chegou o momento,
entre a Disney e todos nós,
491
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
em que não ficámos à vontade
para enviar uma equipa
492
00:26:18,245 --> 00:26:21,498
e queríamos de volta quem lá estava,
havia muita incerteza.
493
00:26:21,582 --> 00:26:24,209
Chamámos todos de volta.
494
00:26:24,293 --> 00:26:27,296
Assim que estavam todos de volta,
495
00:26:27,379 --> 00:26:29,715
reunimo-nos e perguntámos
para onde podíamos ir.
496
00:26:29,798 --> 00:26:31,258
Tínhamos planos para Praga.
497
00:26:31,341 --> 00:26:33,218
Seria no final das gravações,
498
00:26:33,302 --> 00:26:35,888
em lugar do trabalho
que se faria em Porto Rico.
499
00:26:35,971 --> 00:26:38,015
Chegámos mesmo a Praga.
500
00:26:38,098 --> 00:26:40,517
Fizemos o que parecia impossível.
501
00:26:40,601 --> 00:26:41,977
As gravações eram incríveis,
502
00:26:42,060 --> 00:26:46,106
tínhamos locais
e representações fantásticas.
503
00:26:46,190 --> 00:26:48,984
E uma semana após chegarmos a Praga,
504
00:26:49,067 --> 00:26:51,320
surgiu a pandemia,
505
00:26:51,403 --> 00:26:53,363
ou tornou-se bastante presente,
506
00:26:53,447 --> 00:26:55,616
e tivemos de parar tudo.
507
00:26:55,699 --> 00:27:00,996
E o nosso maior receio na altura
foi ficarmos presos.
508
00:27:01,079 --> 00:27:04,124
Ligámos à produtora às duas da manhã
e dissemos:
509
00:27:04,208 --> 00:27:07,294
"Vamos arranjar voos para todos
para sair de Praga às 5:00.
510
00:27:07,377 --> 00:27:09,046
"Vão sair às 5:00.
511
00:27:09,129 --> 00:27:11,423
"Vamos começar a ligar à equipa toda
512
00:27:11,507 --> 00:27:13,967
"para que arrumem tudo.
513
00:27:14,051 --> 00:27:16,845
"Vamos arranjar voos para todos.
514
00:27:16,929 --> 00:27:19,723
"Entre as 5:00 e as 9:00,
todos estarão nos voos."
515
00:27:19,806 --> 00:27:23,644
Tínhamos umas cem pessoas dos EUA
e começámos a fazer regressar todos.
516
00:27:23,727 --> 00:27:28,148
Parar pelo COVID foi uma grande parte
das dificuldades da série.
517
00:27:28,232 --> 00:27:30,067
Ainda bem, foi o mais acertado.
518
00:27:30,150 --> 00:27:32,778
E deu-nos mais tempo de edição
519
00:27:32,861 --> 00:27:34,780
para pensarmos nas opções da série.
520
00:27:34,863 --> 00:27:38,534
Mas também era uma coisa
que nunca tivemos de enfrentar.
521
00:27:38,617 --> 00:27:41,328
E é de louvar que a equipa
tenha ficado connosco,
522
00:27:41,411 --> 00:27:42,913
ainda queriam fazer a série.
523
00:27:42,996 --> 00:27:44,248
Dedicaram-se imenso.
524
00:27:44,331 --> 00:27:45,874
E até quando voltámos,
525
00:27:45,958 --> 00:27:48,961
e o COVID ainda era,
e ainda é um problema,
526
00:27:49,044 --> 00:27:52,005
perceber como organizar
a série em segurança
527
00:27:52,089 --> 00:27:55,175
e viajar em segurança foi um desafio.
528
00:27:55,926 --> 00:27:57,636
Mas foi um desafio que valeu a pena
529
00:27:57,719 --> 00:28:01,014
porque eu sei que dá
uma maior sensação à série.
530
00:28:03,725 --> 00:28:07,020
Tenho de dizer,
deu-nos uma certa energia,
531
00:28:07,104 --> 00:28:09,982
tornou-nos mais próximos.
532
00:28:10,816 --> 00:28:13,861
É uma equipa enorme,
com muitas personalidades.
533
00:28:13,944 --> 00:28:19,658
Quando tivemos de lidar
com circunstâncias tão extraordinárias,
534
00:28:19,741 --> 00:28:23,954
cria uma irmandade e fraternidade
que são um pouco extraordinárias.
535
00:28:26,707 --> 00:28:29,001
Nos oito meses seguintes,
536
00:28:29,084 --> 00:28:33,130
falámos com a Disney
para contactar as autoridades
537
00:28:33,213 --> 00:28:36,341
e sabermos como podíamos recomeçar,
quando seria possível.
538
00:28:36,425 --> 00:28:38,218
Tínhamos de voltar a Praga.
539
00:28:38,302 --> 00:28:40,012
Não tínhamos acabado as gravações.
540
00:28:40,095 --> 00:28:43,348
Tínhamos de saber
como deixar o governo de Praga,
541
00:28:43,432 --> 00:28:46,894
o governo checo à vontade
com a vinda de uma equipa dos EUA.
542
00:28:46,977 --> 00:28:49,605
Porque Praga não tinha
os mesmos números de COVID
543
00:28:49,688 --> 00:28:51,398
que nós tínhamos na altura.
544
00:28:51,481 --> 00:28:52,983
Fizemos um scouting virtual.
545
00:28:53,066 --> 00:28:55,903
Não podíamos ter pessoas
a voar com frequência.
546
00:28:55,986 --> 00:28:57,779
Mas a nossa equipa reuniu-se
547
00:28:57,863 --> 00:28:59,907
e arranjou maneira
de montar esta produção.
548
00:28:59,990 --> 00:29:03,285
Há que dar crédito aos guionistas,
549
00:29:03,368 --> 00:29:06,121
escrevem para um local em específico,
550
00:29:06,205 --> 00:29:08,081
que dita uma história em específico
551
00:29:08,165 --> 00:29:10,250
que nos leva a Porto Rico e a Praga.
552
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
E têm de ser flexíveis
a contar a história.
553
00:29:12,586 --> 00:29:15,214
No caso da Kari Skogland,
como realizadora,
554
00:29:15,297 --> 00:29:17,466
imaginou uma nova situação
555
00:29:17,549 --> 00:29:21,053
e conjugou tudo de forma coerente
com as gravações de Atlanta
556
00:29:21,136 --> 00:29:24,806
com o que queríamos fazer em Porto Rico.
557
00:29:24,890 --> 00:29:26,683
Foi preciso muito planeamento
558
00:29:26,767 --> 00:29:29,186
para adaptar todo o plano de produção
559
00:29:29,269 --> 00:29:31,230
às realidades do mundo,
560
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
mas parabéns à equipa por resolver tudo.
561
00:29:34,566 --> 00:29:37,945
Queremos viver num mundo cheio de pessoas
como o Caveira Vermelha?
562
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
É por isso que vamos a Madripoor.
563
00:29:42,074 --> 00:29:45,869
Que tem Madripoor de especial?
Até parece que é a Ilha da Caveira.
564
00:29:52,543 --> 00:29:55,003
Estamos em Madripoor.
565
00:29:55,087 --> 00:29:58,298
Um local perigoso, suspeito e sem lei,
566
00:29:58,382 --> 00:30:01,426
onde o Zemo marcou um encontro
com a Selby,
567
00:30:01,510 --> 00:30:03,470
que nos dará, esperamos nós,
568
00:30:03,554 --> 00:30:06,098
informações preciosas
sobre o soro de supersoldado.
569
00:30:06,181 --> 00:30:07,933
Cá está o Zemo que eu conheço.
570
00:30:08,684 --> 00:30:11,728
Ainda bem que resolvi
não te matar de imediato.
571
00:30:11,812 --> 00:30:14,273
Temos de vir cá e não é...
572
00:30:14,356 --> 00:30:17,317
Não tivemos uma receção calorosa,
digamos assim.
573
00:30:17,401 --> 00:30:18,652
E é impressionante ver...
574
00:30:20,445 --> 00:30:22,656
Estão a ver?
É o que acontece em Madripoor.
575
00:30:22,739 --> 00:30:23,949
A High Town fica por ali.
576
00:30:24,032 --> 00:30:27,536
Não é um mau sítio a visitar,
mas Low Town fica na direção contrária.
577
00:30:29,663 --> 00:30:32,791
Deixa-me adivinhar,
não temos amigos em High Town.
578
00:30:36,044 --> 00:30:39,464
O Ray Chan, o nosso designer de produção,
é extraordinário.
579
00:30:39,548 --> 00:30:42,801
Passámos meses à procura, acreditem.
580
00:30:42,885 --> 00:30:48,724
E, um dia, estávamos numa viela
com uma série de encruzilhadas,
581
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
olhámos um para o outro
e eu disse: "O que achas?"
582
00:30:51,643 --> 00:30:53,228
Ele respondeu: "Acho que consigo".
583
00:30:53,312 --> 00:30:55,939
E eu: "Está bem, meu Deus..."
584
00:30:56,023 --> 00:30:58,317
Explorámos e registámos tudo.
585
00:30:58,400 --> 00:31:00,319
E ele criou Madripoor
586
00:31:00,402 --> 00:31:04,114
numa série de vielas
numa cidadezinha perto de Atlanta.
587
00:31:05,616 --> 00:31:07,159
Queremos a sensação de viela,
588
00:31:07,242 --> 00:31:08,702
tem de ser mais sombria.
589
00:31:08,785 --> 00:31:10,078
RAYMOND CHAN
DESIGNER DE PRODUÇÃO
590
00:31:10,162 --> 00:31:12,372
Deve ser mais desordeira, sem lei.
591
00:31:12,456 --> 00:31:15,918
Assim que entrámos nesta rua vazia,
e estava mesmo vazia,
592
00:31:16,001 --> 00:31:18,587
tinha só meia dúzia de edifícios,
593
00:31:18,670 --> 00:31:20,339
edifícios de tijolo vermelho,
594
00:31:20,422 --> 00:31:21,715
eu pensei: "Era estreito.
595
00:31:21,798 --> 00:31:24,218
"Parecia claustrofóbico.
Como posso usá-la?"
596
00:31:27,012 --> 00:31:28,430
Após vários meses de pesquisa,
597
00:31:28,514 --> 00:31:32,226
encontrámos uma viela em Hanói,
no Vietname,
598
00:31:32,309 --> 00:31:36,313
onde os donos das casas
saíam pelas portas das traseiras,
599
00:31:36,396 --> 00:31:37,689
e havia caminhos de ferro
600
00:31:37,773 --> 00:31:40,442
a passar a 60 cm da porta das traseiras.
601
00:31:40,526 --> 00:31:44,154
Pensei que seria um conceito interessante
para esta rua.
602
00:31:44,238 --> 00:31:48,283
Depois de viajar pelo mundo,
era muito emblemático,
603
00:31:48,367 --> 00:31:50,661
uma ponte que eu atravessava
em Moçambique,
604
00:31:50,744 --> 00:31:52,246
uma ponte possante e industrial.
605
00:31:52,329 --> 00:31:56,250
E assim conjuguei parte de Moçambique
com um pouco de Vietname.
606
00:31:56,333 --> 00:31:57,751
Aqui estamos nós.
607
00:31:58,418 --> 00:31:59,711
Pronto para a ação...
608
00:31:59,795 --> 00:32:00,963
... Soldado do Inverno?
609
00:32:02,923 --> 00:32:05,300
Este é o Brass Monkey Bar.
610
00:32:05,384 --> 00:32:08,887
É um bar aberto,
veem-se as estrelas através do teto.
611
00:32:08,971 --> 00:32:11,598
Pensámos em decorá-lo com luzes,
612
00:32:11,682 --> 00:32:13,141
para ter luz suficiente,
613
00:32:13,225 --> 00:32:15,143
não para iluminar o cenário,
614
00:32:15,227 --> 00:32:17,354
mas teríamos um teto incrível
e geométrico.
615
00:32:17,437 --> 00:32:22,067
À vossa esquerda, temos alguns
crânios de macacos espantosos.
616
00:32:22,150 --> 00:32:23,485
A Jennifer, diretora de arte,
617
00:32:23,569 --> 00:32:27,865
procurou na Internet
e comprámos três crânios,
618
00:32:27,948 --> 00:32:28,949
se não me engano.
619
00:32:29,032 --> 00:32:31,702
Enviámo-los para os adereços,
e fizeram moldes
620
00:32:31,785 --> 00:32:34,288
de 115 ou 120 crânios.
621
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
É uma homenagem ao Brass Monkey.
622
00:32:41,211 --> 00:32:43,714
Não estava à tua espera, Tigre Sorridente.
623
00:32:43,797 --> 00:32:44,965
Os planos dele mudaram.
624
00:32:45,048 --> 00:32:48,594
O Sam, a personagem do Anthony,
é muito certinho.
625
00:32:48,677 --> 00:32:52,264
Tem um vestuário muito conservador.
626
00:32:52,347 --> 00:32:54,808
Usa roupas comuns para um homem comum.
627
00:32:54,892 --> 00:32:58,729
Mas, nesta série, criámos
roupas incríveis para ele,
628
00:32:58,812 --> 00:33:00,063
o fato africano exuberante,
629
00:33:00,147 --> 00:33:02,691
e ele não se fez rogado.
630
00:33:02,774 --> 00:33:04,067
Corta.
631
00:33:04,151 --> 00:33:06,153
Estou pronto.
Podemos gravar, estou pronto!
632
00:33:08,780 --> 00:33:11,950
É ótimo trabalhar com o Sebastian
porque incorpora a personagem
633
00:33:12,034 --> 00:33:15,120
e quer saber por que razão
escolhemos aquelas peças.
634
00:33:15,204 --> 00:33:19,082
Como ele está há pouco tempo
no mundo moderno,
635
00:33:19,166 --> 00:33:25,464
tentei criar um estilo tão clássico
e vintage quanto possível.
636
00:33:28,550 --> 00:33:31,094
Ao nível de imagem, é muito interessante
637
00:33:31,178 --> 00:33:34,806
ver estas três personagens
com visuais muito diferentes.
638
00:33:34,890 --> 00:33:37,351
Temos de fazer algo quanto a isto,
pareço um chulo.
639
00:33:37,434 --> 00:33:41,396
Foi divertido ter algumas cenas
com o visual completo,
640
00:33:41,480 --> 00:33:42,981
com aquele casaco incrível.
641
00:33:43,065 --> 00:33:44,608
O processo foi muito divertido.
642
00:33:45,150 --> 00:33:50,239
Foi baseado no exército russo
da II Guerra Mundial,
643
00:33:50,322 --> 00:33:52,199
o sobretudo militar polaco,
644
00:33:52,282 --> 00:33:57,996
e, além disso, tentámos dar-lhe
uma imagem de banda desenhada.
645
00:33:58,080 --> 00:34:00,749
Ontem, estive de folga e fui
a uma loja de banda desenhada
646
00:34:00,832 --> 00:34:04,294
para tentar encontrar capas do Zemo.
647
00:34:04,378 --> 00:34:06,964
E comprei uns livros
de banda desenhada com o Zemo.
648
00:34:07,047 --> 00:34:10,801
E é espantoso estar parecido com ele
na banda desenhada.
649
00:34:11,635 --> 00:34:14,263
Olá, rapazes. Gostam do meu estilo?
650
00:34:14,930 --> 00:34:18,350
Também podem tê-lo. Suitkovia.
651
00:34:18,433 --> 00:34:23,272
Oferecemos roupas elegantes,
mas também roupas casuais.
652
00:34:23,355 --> 00:34:28,402
Pijamas, camisolas, t-shirts,
meias, ténis, tudo.
653
00:34:29,695 --> 00:34:35,200
Venham visitar-nos em Sokovia.
Conheçam Suitkovia.
654
00:34:39,663 --> 00:34:40,664
Corta.
655
00:34:45,460 --> 00:34:49,131
Criámos um espaço maravilhoso
para as personagens se esconderem.
656
00:34:49,214 --> 00:34:50,799
Isto é perfeito demais.
657
00:34:53,886 --> 00:34:55,095
Larga, Zemo.
658
00:34:56,180 --> 00:34:57,181
Sharon?
659
00:34:57,264 --> 00:35:00,309
Após uma série de percalços
com a S.H.I.E.L.D. e afins,
660
00:35:00,392 --> 00:35:04,354
ela teve de se mudar para um local
onde possa viver com impunidade.
661
00:35:04,438 --> 00:35:08,108
Trouxe as asas para o teu couro
para lhe salvares o couro do couro dele.
662
00:35:08,692 --> 00:35:11,361
Ao contrário de vocês,
não tive ajuda dos Vingadores.
663
00:35:11,445 --> 00:35:13,113
Estou escondida em Madripoor.
664
00:35:13,197 --> 00:35:15,657
Ter a Sharon Carter de volta
era uma ideia nossa
665
00:35:15,741 --> 00:35:17,117
nos "Vingadores" três e quatro.
666
00:35:17,201 --> 00:35:19,912
Mas já havia tantas personagens
nesses filmes
667
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
que não seria justo
para a personagem dela,
668
00:35:22,331 --> 00:35:24,082
nem como ficou em "Guerra Civil".
669
00:35:24,208 --> 00:35:28,295
Foi interessante, afastá-la da relação
com o Steve Rogers
670
00:35:28,378 --> 00:35:31,173
permitiu-nos explorar
uma nova faceta da personagem.
671
00:35:31,256 --> 00:35:35,052
Agora não tem de ser alguém
que é sempre bom.
672
00:35:35,135 --> 00:35:38,013
Podemos explorar o que lhe aconteceu
devido a "Guerra Civil"
673
00:35:38,096 --> 00:35:40,182
e algumas das decisões moralmente ambíguas
674
00:35:40,265 --> 00:35:42,142
que tomou para sobreviver no universo.
675
00:35:42,226 --> 00:35:44,061
Se tinha de me desenvencilhar,
676
00:35:44,144 --> 00:35:46,104
era melhor viver a vida no limite.
677
00:35:46,188 --> 00:35:48,398
Sabes quanto pagam por um Monet autêntico?
678
00:35:49,900 --> 00:35:52,444
Está mais dura, mais grosseira,
679
00:35:52,528 --> 00:35:53,946
com menos delicadezas.
680
00:35:54,029 --> 00:35:57,407
É uma versão da Sharon
muito diferente da dos filmes.
681
00:36:01,078 --> 00:36:02,955
Houve imensas coisas que adorei.
682
00:36:03,038 --> 00:36:07,000
A nível físico, pude fazer
muitas coisas na série que...
683
00:36:07,084 --> 00:36:09,378
É sempre ótimo usar o corpo e...
684
00:36:09,461 --> 00:36:12,422
Já fui dançarina,
foi divertido treinar para as lutas.
685
00:36:12,506 --> 00:36:14,925
Isso mesmo. Sentiste o ângulo?
Ótimo, boa.
686
00:36:15,008 --> 00:36:16,468
- Isso mesmo.
- Ótimo, é isso.
687
00:36:16,552 --> 00:36:19,888
Uma ideia interessante
foi colocar a Sharon Carter
688
00:36:19,972 --> 00:36:22,641
como alguém que vemos
como altruísta por natureza,
689
00:36:22,724 --> 00:36:24,893
mas cimentando a mitologia
do Power Broker
690
00:36:24,977 --> 00:36:26,520
que também atua em Madripoor,
691
00:36:26,603 --> 00:36:28,522
uma nova vertente do MCU.
692
00:36:28,605 --> 00:36:30,607
O mistério de quem será o Power Broker
693
00:36:30,691 --> 00:36:33,110
será revelado no episódio seis.
694
00:36:33,193 --> 00:36:34,403
Larga a arma, Karli.
695
00:36:35,612 --> 00:36:36,989
Eu tinha a certeza
696
00:36:37,072 --> 00:36:39,449
de que o enredo do Power Broker
não ia resultar.
697
00:36:39,533 --> 00:36:41,660
Às vezes, éramos rigorosos de mais.
698
00:36:41,743 --> 00:36:43,620
E diziam: "Já se adivinhava."
699
00:36:43,704 --> 00:36:45,455
E, às vezes, era fraco de mais.
700
00:36:45,539 --> 00:36:48,834
E quanto mais trabalhámos nisso,
701
00:36:48,917 --> 00:36:50,294
pensámos: "Isto é ótimo."
702
00:36:50,377 --> 00:36:52,546
Volta a trabalhar para mim.
Todos vocês.
703
00:36:52,629 --> 00:36:54,339
Juntos podemos fazer a diferença.
704
00:36:54,882 --> 00:36:57,467
Só me queres de volta
porque precisas da força.
705
00:36:57,551 --> 00:37:01,346
Sem supersoldados como nós,
que poder tem a Power Broker?
706
00:37:03,056 --> 00:37:04,266
Mais do que tu.
707
00:37:04,349 --> 00:37:08,520
Precisávamos de uma antagonista
para desafiar a noção de símbolos
708
00:37:08,604 --> 00:37:10,355
e ideologia da série.
709
00:37:10,439 --> 00:37:12,941
E o Esmaga-Bandeiras dos livros,
Karl Morgenthau,
710
00:37:13,025 --> 00:37:16,111
é muito diferente
a nível visual e prepotência,
711
00:37:16,195 --> 00:37:18,197
que a Karli Morgenthau no MCU.
712
00:37:18,280 --> 00:37:20,407
Mas a origem da personagem é a mesma.
713
00:37:22,034 --> 00:37:24,077
Estás a tornar-te uma lenda.
714
00:37:24,161 --> 00:37:27,080
Cada vez mais pessoas falam
dos combatentes pela liberdade
715
00:37:27,164 --> 00:37:28,248
que estão a ripostar.
716
00:37:28,332 --> 00:37:32,085
Nada nesta série resulta
sem a Erin Kellyman.
717
00:37:33,086 --> 00:37:37,049
Estávamos à procura
do rosto inocente que ela tem.
718
00:37:37,633 --> 00:37:40,636
Eu queria que fosse uma surpresa.
719
00:37:40,719 --> 00:37:42,012
Estás bem?
720
00:37:45,182 --> 00:37:49,144
Tinha de ser alguém que,
além de ser cativante de imediato,
721
00:37:49,228 --> 00:37:53,190
era alguém que, para ela,
tinha a determinação
722
00:37:53,273 --> 00:37:57,861
e a robustez de ter tido um passado
723
00:37:57,945 --> 00:38:00,322
que lhe está marcado no rosto.
724
00:38:01,156 --> 00:38:02,950
Não tem de ser uma guerra, Karli.
725
00:38:03,033 --> 00:38:06,912
Começaram a guerra quando fomos
expulsos de casa e ficámos nas ruas.
726
00:38:06,995 --> 00:38:09,373
Milhões de pessoas no mundo
precisam de mim.
727
00:38:09,456 --> 00:38:11,792
Não posso falar por milhões,
mas eu percebo-te.
728
00:38:14,670 --> 00:38:18,298
Não podemos ter um herói e um vilão
juntos no mesmo espaço,
729
00:38:18,382 --> 00:38:21,218
a ter uma conversa sincera,
730
00:38:21,301 --> 00:38:24,012
se não for merecido a todos os níveis.
731
00:38:24,096 --> 00:38:26,515
E o primeiro nível é o ator.
732
00:38:26,598 --> 00:38:29,434
Estou a tentar perceber
se tenho de matar o teu irmão.
733
00:38:31,478 --> 00:38:32,646
Pensava que podia confiar nele.
734
00:38:32,729 --> 00:38:36,692
Falei algumas vezes por FaceTime
com a Kari e a Zoie.
735
00:38:37,234 --> 00:38:39,528
Mas é claro que nada é certo.
736
00:38:39,611 --> 00:38:44,408
Quando me disseram que fui escolhida,
fiquei: "Isto vai ser de mais."
737
00:38:44,491 --> 00:38:47,035
Não assimilei logo.
738
00:38:47,119 --> 00:38:49,162
Acho que ainda nem assimilei tudo agora.
739
00:38:50,789 --> 00:38:51,832
É muito dramático.
740
00:38:52,332 --> 00:38:56,044
Eu sabia que era uma personagem de
banda desenhada, fiz muita pesquisa.
741
00:38:56,128 --> 00:38:58,255
E quando percebi que era um homem,
742
00:38:58,338 --> 00:39:01,466
achei incrível, antes de mais,
mudaram-no para uma miúda.
743
00:39:01,550 --> 00:39:02,926
O movimento está pronto.
744
00:39:04,928 --> 00:39:06,388
Eles não vão parar.
745
00:39:07,097 --> 00:39:08,307
Só se os obrigarmos.
746
00:39:08,390 --> 00:39:10,934
Na banda desenhada da pesquisa que fiz,
747
00:39:11,018 --> 00:39:15,022
era mais parecido com um vilão.
748
00:39:15,105 --> 00:39:19,359
E agora que tenho os guiões
e já a percebo melhor,
749
00:39:19,443 --> 00:39:22,070
sei que ela tem boas intenções.
750
00:39:22,154 --> 00:39:24,531
Lembram-se do medo que tínhamos
quando tomámos o soro?
751
00:39:24,615 --> 00:39:26,200
Acho que nunca me esqueço.
752
00:39:26,283 --> 00:39:28,243
Parecia que tinha as veias a arder.
753
00:39:30,287 --> 00:39:31,872
Rezei para que me matasse.
754
00:39:34,416 --> 00:39:35,417
Mas valeu a pena.
755
00:39:37,002 --> 00:39:40,380
Na construção da personagem,
quisemos que fosse uma miúda.
756
00:39:40,464 --> 00:39:46,011
E queríamos que mostrasse o espírito
de como as pessoas se sentem hoje.
757
00:39:46,094 --> 00:39:48,555
E apesar de a pandemia
ainda não ter surgido,
758
00:39:48,639 --> 00:39:53,769
isso só agravou uma sensação
que todos tinham.
759
00:39:53,852 --> 00:39:56,813
E para quem é negro,
passou por isso toda a vida.
760
00:39:56,897 --> 00:39:59,149
Ou seja, o jogo está viciado,
761
00:39:59,608 --> 00:40:03,654
as pessoas que estão no topo
estão a tornar-se irresponsáveis.
762
00:40:03,737 --> 00:40:05,697
Aceitamos que o jogo esteja viciado,
763
00:40:05,781 --> 00:40:10,035
mas agora estão a ficar irresponsáveis
no quanto nos tiram,
764
00:40:10,118 --> 00:40:12,496
e as pessoas têm de ripostar.
765
00:40:12,579 --> 00:40:15,582
E criámos a Karli como uma heroína.
766
00:40:15,666 --> 00:40:17,918
É uma heroína que se torna vilã.
767
00:40:18,001 --> 00:40:19,253
Não quero magoar-te.
768
00:40:20,045 --> 00:40:22,589
És só um peão nos regimes
que quero destruir.
769
00:40:23,382 --> 00:40:24,800
Não te escondes atrás de um escudo.
770
00:40:24,883 --> 00:40:26,343
O legado do Steve Rogers
771
00:40:26,426 --> 00:40:29,388
é o facto de muitos
tentarem recriar aquele soro
772
00:40:29,471 --> 00:40:30,848
e nunca correu bem.
773
00:40:30,931 --> 00:40:34,309
Perguntem ao Bruce Banner que,
de certa forma, se tornou o Hulk
774
00:40:34,393 --> 00:40:35,978
porque o General Thaddeus Ross
775
00:40:36,061 --> 00:40:38,397
queria criar
o seu próprio soro de supersoldado.
776
00:40:38,480 --> 00:40:41,149
O Steve sempre foi o pináculo
do que devia ser.
777
00:40:41,233 --> 00:40:44,778
E pensámos que seria interessante,
ao lidarmos com o legado do escudo,
778
00:40:44,862 --> 00:40:47,698
ver o que acontecia
se alguém tivesse êxito
779
00:40:47,781 --> 00:40:50,576
em decifrar o código
do soro do supersoldado
780
00:40:50,659 --> 00:40:52,953
e quem se tornariam os supersoldados.
781
00:40:53,036 --> 00:40:54,872
Nem importa se morremos.
782
00:40:54,955 --> 00:40:57,583
O movimento pode continuar sem nós.
783
00:40:57,666 --> 00:41:00,794
E é isso que torna os Esmaga-Bandeiras
tão interessantes.
784
00:41:00,878 --> 00:41:04,923
Podemos explorar o outro lado
do que acontece quando pessoas
785
00:41:05,007 --> 00:41:07,968
que são espezinhadas ou ignoradas
786
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
recebem um poder que não costumam ter.
787
00:41:11,388 --> 00:41:12,973
Não devias ter vindo cá.
788
00:41:14,474 --> 00:41:15,851
Estamos no episódio 102.
789
00:41:15,934 --> 00:41:19,521
É a primeira vez que o Sam e o Bucky
790
00:41:19,605 --> 00:41:22,941
lutaram lado a lado
e não está a correr muito bem.
791
00:41:23,025 --> 00:41:25,360
Ainda bem que te juntaste a nós, Sam!
792
00:41:26,153 --> 00:41:27,738
Soco, pontapé, soco, soco!
793
00:41:27,821 --> 00:41:31,116
E o John Walker aparece meio de surpresa.
794
00:41:31,200 --> 00:41:33,160
John Walker, Capitão América.
795
00:41:33,243 --> 00:41:36,121
- Lemar Hoskins.
- Parece que precisam de ajuda.
796
00:41:36,205 --> 00:41:38,498
É a primeira vez que o veem em ação.
797
00:41:38,582 --> 00:41:44,046
E é a primeira cena de ação dele
como Capitão América, com o Lemar.
798
00:41:44,129 --> 00:41:46,715
E é uma enorme confusão.
799
00:41:50,177 --> 00:41:53,597
Além disso,
estão a enfrentar supersoldados,
800
00:41:53,680 --> 00:41:57,059
e ficam totalmente confusos
com a situação.
801
00:41:57,142 --> 00:41:58,477
Não!
802
00:42:00,020 --> 00:42:02,523
Começámos a imaginar esta sequência
803
00:42:02,606 --> 00:42:06,276
há cerca de oitos meses, creio eu.
804
00:42:06,860 --> 00:42:09,571
Tínhamos carrinhos e camiões de brincar,
805
00:42:09,655 --> 00:42:11,823
e acho que criámos, não sei,
806
00:42:11,907 --> 00:42:17,788
umas 12 ou 15 versões diferentes
desta sequência,
807
00:42:17,871 --> 00:42:22,000
porque, por um lado,
era tão difícil de conseguir
808
00:42:22,084 --> 00:42:24,837
e, por outro, imaginar com tantas pessoas,
809
00:42:24,920 --> 00:42:28,090
ao lidarem com os vários elementos
com que têm de lidar.
810
00:42:28,757 --> 00:42:30,634
A sequência no camião foi um desafio.
811
00:42:30,717 --> 00:42:33,053
Sobretudo porque tinham de ficar
nos camiões.
812
00:42:33,136 --> 00:42:34,805
Ninguém podia cair dos camiões.
813
00:42:34,888 --> 00:42:36,640
E não podiam voltar para os camiões.
814
00:42:36,723 --> 00:42:38,809
O Falcão pode voar um pouco,
mas, no geral,
815
00:42:38,892 --> 00:42:41,478
foi um processo muito desafiante.
816
00:42:41,562 --> 00:42:44,648
Tínhamos camiões falsos
a 1,2 metros do solo,
817
00:42:44,731 --> 00:42:46,900
e podiam ser desviados um pouco,
818
00:42:46,984 --> 00:42:48,610
havia pessoas a lutar em cima.
819
00:42:48,694 --> 00:42:49,736
E tínhamos camiões a sério
820
00:42:49,820 --> 00:42:53,824
e tínhamos alguns planos de pessoas
a lutar nesses camiões, mas não muitos.
821
00:42:53,907 --> 00:42:55,242
Gravámos em Atlanta.
822
00:42:55,325 --> 00:42:57,828
Gravámos secções de estrada que pensámos
823
00:42:57,911 --> 00:43:00,581
que podíamos usar
como estradas na Alemanha.
824
00:43:00,664 --> 00:43:03,667
Mas tornou-se evidente, Atlanta
não se parece com a Alemanha.
825
00:43:03,750 --> 00:43:05,961
O que era um grupo de pessoas
num fundo azul
826
00:43:06,044 --> 00:43:07,754
onde podíamos trocar o fundo
827
00:43:07,838 --> 00:43:10,007
tornou-se um ambiente totalmente digital.
828
00:43:10,090 --> 00:43:13,802
As montanhas digitais ao fundo,
as várias árvores alemãs...
829
00:43:13,886 --> 00:43:15,596
Tudo tinha de ser alterado.
830
00:43:16,763 --> 00:43:21,059
O Bucky estava suspenso no camião
com rodas às voltas perto da cabeça,
831
00:43:21,143 --> 00:43:24,104
são totalmente digitais,
a estrada é totalmente digital.
832
00:43:24,605 --> 00:43:28,984
Há uma cena onde o Walker
cai do camião em Atlanta,
833
00:43:29,067 --> 00:43:31,570
há um corte e ele levanta-se em Praga.
834
00:43:31,653 --> 00:43:35,157
Tivemos de conjugar as duas imagens
para que parecessem a Alemanha.
835
00:43:35,699 --> 00:43:38,702
Adicionar carros e árvores digitais,
conjugar tudo,
836
00:43:38,785 --> 00:43:39,953
foi mesmo espantoso.
837
00:43:45,375 --> 00:43:46,627
Esse escudo dava jeito.
838
00:43:48,420 --> 00:43:50,839
No início de uma série, temos de começar
839
00:43:50,923 --> 00:43:55,302
com uma série
tão promissora quanto possível.
840
00:43:56,178 --> 00:43:58,972
Perguntámos: "O que não sabemos
de que o Falcão é capaz?
841
00:43:59,056 --> 00:44:02,518
"Que outras coisas sabemos
que o Falcão pode fazer
842
00:44:02,601 --> 00:44:04,269
"e ainda não vimos?"
843
00:44:06,772 --> 00:44:09,983
Parte do mandato é, se temos o Falcão
844
00:44:10,067 --> 00:44:13,987
finalmente como personagem principal,
tem de ter a melhor ação do Falcão.
845
00:44:15,364 --> 00:44:19,117
Acho que a sequência de abertura
levou-nos nessa direção
846
00:44:19,201 --> 00:44:21,870
no sentido de "Deus do Céu!"
847
00:44:22,412 --> 00:44:24,748
Se chegarmos à fronteira,
ele não nos segue.
848
00:44:25,582 --> 00:44:26,583
Tudo bem?
849
00:44:28,460 --> 00:44:32,464
Dedicámos imenso tempo à sequência.
Fez sempre parte da série.
850
00:44:32,548 --> 00:44:34,174
Atravessava várias partes da série
851
00:44:34,258 --> 00:44:36,260
e queríamos que fosse marcante.
852
00:44:37,636 --> 00:44:39,847
Como qualquer sequência,
começamos com pre-vis
853
00:44:39,930 --> 00:44:43,267
e passamos aos blocos
segundo os storyboards que temos.
854
00:44:43,350 --> 00:44:47,020
Depois, olhámos para o pre-vis
e pensámos: "Como vamos fazer isto?"
855
00:44:47,646 --> 00:44:50,107
Uma das coisas que fizemos
856
00:44:50,190 --> 00:44:52,317
foi gravar um grupo de skydivers.
857
00:44:52,401 --> 00:44:54,778
Tínhamos um ótimo material de referência.
858
00:44:58,282 --> 00:45:01,159
Temos os melhores pilotos
de wingsuits do mundo
859
00:45:01,243 --> 00:45:03,495
dispostos a fazer estas coisas por nós
860
00:45:03,579 --> 00:45:06,248
e conseguimos imagens
que nunca tinham sido vistas.
861
00:45:06,331 --> 00:45:08,208
Todos ficaram muito animados.
862
00:45:08,292 --> 00:45:11,086
Passámos vários dias
a atirar pessoas de aviões
863
00:45:11,170 --> 00:45:15,048
e a fazer com que os fatos...
Todos os wingsuits são reais.
864
00:45:15,132 --> 00:45:17,885
E fomos inspirados por uma equipa
que faz mesmo aquilo,
865
00:45:17,968 --> 00:45:19,136
voa através de desfiladeiros.
866
00:45:22,055 --> 00:45:25,392
Tinham câmaras Blackmagic,
que nós tínhamos instalado,
867
00:45:25,475 --> 00:45:27,144
e tinham câmaras nos capacetes.
868
00:45:27,227 --> 00:45:29,855
Alguns planos das gravações do skydiving
869
00:45:29,938 --> 00:45:31,565
fazem parte da sequência.
870
00:45:31,648 --> 00:45:34,151
São momentos de realidade que, creio eu,
871
00:45:34,234 --> 00:45:37,279
ajudam a convencer o público.
872
00:45:38,572 --> 00:45:40,407
Tínhamos o Mackie em arames.
873
00:45:40,490 --> 00:45:44,828
Posso fazer como o Will Smith.
Posso fazer: "Mãezinha!"
874
00:45:45,454 --> 00:45:48,707
Tínhamos o verdadeiro Mackie,
numa armação segura.
875
00:45:55,088 --> 00:45:58,217
A maioria dos helicópteros era digital,
tínhamos uma carcaça,
876
00:45:58,300 --> 00:46:00,594
a carcaça do helicóptero,
para cenas interiores,
877
00:46:00,677 --> 00:46:03,347
porque os atores têm de interagir
com alguma coisa.
878
00:46:03,430 --> 00:46:04,932
Mas até trocámos a carcaça,
879
00:46:05,015 --> 00:46:07,434
era um helicóptero muito específico
880
00:46:07,518 --> 00:46:09,978
que queríamos na sequência
para se enquadrar
881
00:46:10,062 --> 00:46:12,523
com a história dos vilões na sequência.
882
00:46:14,566 --> 00:46:17,277
Foi uma enorme façanha
da equipa dos efeitos visuais,
883
00:46:17,361 --> 00:46:21,281
a Victoria, o Eric Leven.
Ficou mesmo espantoso.
884
00:46:21,365 --> 00:46:23,200
Para mim, o mais impressionante
885
00:46:23,283 --> 00:46:26,620
foi conjugar as várias técnicas
à nossa disposição.
886
00:46:26,703 --> 00:46:30,415
Uma coisa é ter uma paisagem
totalmente digital
887
00:46:30,499 --> 00:46:32,251
e torná-la o mais realista possível.
888
00:46:32,334 --> 00:46:35,003
Sem esquecer os planos aproximados
do Anthony Mackie,
889
00:46:35,087 --> 00:46:37,965
alguns planos dele nos arames
e dos duplos.
890
00:46:38,048 --> 00:46:40,342
E dos tipos a saltar dos aviões.
891
00:46:41,134 --> 00:46:43,554
Era preciso material realista suficiente
892
00:46:43,637 --> 00:46:46,431
para, na mistura de tudo,
não se saber como é feito.
893
00:46:46,515 --> 00:46:48,183
Temos de encontrar outra maneira!
894
00:46:48,267 --> 00:46:49,518
Acabei de encontrar.
895
00:46:59,820 --> 00:47:01,446
A intenção é torná-lo coerente.
896
00:47:01,530 --> 00:47:06,159
A ideia é ter um universo partilhado
onde nunca sabemos o que esperar.
897
00:47:06,243 --> 00:47:08,537
As personagens
podem deixar as séries e voltar,
898
00:47:08,620 --> 00:47:11,665
deixar os filmes e voltar
de uma forma que seja orgânica.
899
00:47:11,748 --> 00:47:17,087
Estamos a gravar uma cena no museu onde
o Falcão, a personagem do Anthony, o Sam,
900
00:47:17,462 --> 00:47:21,049
está a decidir se vai mesmo...
901
00:47:21,508 --> 00:47:25,095
Bem, acho que já decidiu
que vai entregar
902
00:47:25,179 --> 00:47:28,932
o escudo ao cuidado do museu,
903
00:47:29,016 --> 00:47:33,187
em vez de ficar com ele
e tornar-se o Capitão América.
904
00:47:33,645 --> 00:47:38,400
Acho que o Rhodey percebe
porque não quer ficar com o escudo.
905
00:47:38,483 --> 00:47:41,486
Passou por uma situação semelhante
com o Iron Patriot,
906
00:47:41,570 --> 00:47:43,864
com uma decisão sobre o Homem de Ferro.
907
00:47:44,323 --> 00:47:46,575
Mas também deseja que o fizesse,
908
00:47:46,658 --> 00:47:48,911
faz muita falta neste momento.
909
00:47:48,994 --> 00:47:50,287
O mundo está destroçado.
910
00:47:51,413 --> 00:47:53,790
Todos estão à procura de alguém
que o componha.
911
00:47:53,874 --> 00:47:59,213
Eu e o Don Cheadle falámos sobre o papel
várias vezes antes de ele vir.
912
00:47:59,296 --> 00:48:03,592
Ele queria muito contribuir
para a personagem,
913
00:48:03,675 --> 00:48:08,388
falámos imenso sobre isso
e, além disso, era o único
914
00:48:08,472 --> 00:48:11,308
capaz de perceber a complexidade
915
00:48:11,391 --> 00:48:14,061
do que é ter um homem negro
a empunhar o escudo.
916
00:48:14,603 --> 00:48:19,816
É o único com quem o Sam
pode relacionar-se a esse nível,
917
00:48:20,275 --> 00:48:25,906
e acabou por ser uma dança
muito complexa entre os dois.
918
00:48:25,989 --> 00:48:29,952
Pudemos ver aqueles dois
a percorrer uma história espantosa,
919
00:48:30,035 --> 00:48:33,080
que gravámos
na nossa versão do Smithsonian,
920
00:48:33,163 --> 00:48:35,415
a história dos Comandos Selvagens
921
00:48:35,499 --> 00:48:37,584
ao lado do Capitão América.
922
00:48:37,668 --> 00:48:42,631
Foi muito comovente
vê-los a percorrer a história
923
00:48:42,714 --> 00:48:46,468
como se fosse o encerrar do capítulo,
todos ficámos arrepiados.
924
00:48:55,352 --> 00:48:59,022
Uma coisa que a banda desenhada faz,
e que resulta nesse meio,
925
00:48:59,106 --> 00:49:01,441
é presumir que tem de existir um legado.
926
00:49:01,525 --> 00:49:03,610
É claro que há um Capitão América.
927
00:49:03,694 --> 00:49:06,613
Se acontecer alguma coisa ao Steve,
alguém pega no escudo.
928
00:49:06,697 --> 00:49:08,907
O CAP VOLTOU!
929
00:49:08,991 --> 00:49:12,327
É uma pressuposição muito típica
da banda desenhada,
930
00:49:12,411 --> 00:49:15,038
resulta nesse formato, e é ótima,
931
00:49:15,122 --> 00:49:18,125
e permite-nos ver esse escudo
a passar por várias mãos.
932
00:49:18,750 --> 00:49:24,006
Contudo, quando a passamos
para uma história de live-action,
933
00:49:24,089 --> 00:49:25,424
e para o nosso mundo,
934
00:49:25,507 --> 00:49:27,926
é fundamental perguntar o porquê.
935
00:49:28,010 --> 00:49:30,053
Porque tem de haver um Capitão América?
936
00:49:30,137 --> 00:49:32,306
O que significa hoje vs. o que significava
937
00:49:32,389 --> 00:49:33,932
quando foi criado, nos anos 40?
938
00:49:34,016 --> 00:49:36,143
E que significa para pessoas diferentes?
939
00:49:36,226 --> 00:49:37,561
É estranho...
940
00:49:38,395 --> 00:49:39,479
... voltar a pegar nele.
941
00:49:41,398 --> 00:49:46,278
O legado daquele escudo é complicado,
digamos assim.
942
00:49:46,862 --> 00:49:50,866
O Sam, enquanto soldado e veterano,
943
00:49:50,949 --> 00:49:56,455
enquanto consultor, apercebe-se de que,
como povo, somos todos americanos.
944
00:49:57,039 --> 00:49:58,832
Não sou o Capitão América Negro.
945
00:49:58,916 --> 00:50:01,043
O Steve não era o Capitão América Branco.
946
00:50:01,126 --> 00:50:03,629
Era apenas o Capitão América.
947
00:50:03,712 --> 00:50:07,382
Enquanto sociedade, enquanto país,
temos de perceber
948
00:50:07,466 --> 00:50:11,512
que todas as pessoas
com cidadania neste solo,
949
00:50:11,595 --> 00:50:15,474
não importa as origens que têm,
são americanas
950
00:50:15,557 --> 00:50:19,603
e a expressão
"Eu sou o protetor do meu irmão"
951
00:50:19,686 --> 00:50:21,271
retrata isso mesmo.
952
00:50:21,355 --> 00:50:23,565
O Sam percebe que merece o direito,
953
00:50:23,649 --> 00:50:25,776
conquistou o direito
de ser o Capitão América
954
00:50:25,859 --> 00:50:28,529
e não tem nada que ver
com a sua raça nem origens.
955
00:50:28,987 --> 00:50:32,157
Não vou mentir, tu és especial.
956
00:50:34,159 --> 00:50:35,160
Obrigado.
957
00:50:36,578 --> 00:50:41,166
Não és nenhum Malcolm, Martin
nem Mandela, mas...
958
00:50:41,250 --> 00:50:44,545
Isso não se discute,
mas sei o que tenho de fazer.
959
00:50:44,628 --> 00:50:47,798
VERDADE
VERMELHO, BRANCO E PRETO
960
00:50:47,881 --> 00:50:51,677
O Isaiah Bradley é uma personagem
que os fãs de banda desenhada querem ver,
961
00:50:51,760 --> 00:50:55,514
mas a maioria dos fãs não conhece.
Foi um soldado negro
962
00:50:55,597 --> 00:50:57,599
que, como os Tuskegee Airmen,
963
00:50:57,683 --> 00:51:00,978
foi alvo de testes para recriar
o soro de supersoldado.
964
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
O segredo de Isaiah Bradley
é que resultou,
965
00:51:03,939 --> 00:51:06,191
mas, devido à sua raça, foi afastado
966
00:51:06,275 --> 00:51:08,610
pelo governo americano
e tornou-se um pária.
967
00:51:08,694 --> 00:51:12,406
Achas que podes acordar um dia
e decidir quem podes ser?
968
00:51:13,782 --> 00:51:15,117
As coisas não são assim.
969
00:51:15,826 --> 00:51:18,537
Quando temos duas figuras
como Sam Wilson e Bucky Barnes,
970
00:51:18,620 --> 00:51:19,955
que eram tão próximas do Steve,
971
00:51:20,038 --> 00:51:23,250
e conhecem um supersoldado
com uma experiência muito diferente
972
00:51:23,333 --> 00:51:26,545
à experiência do Capitão América,
é uma revelação
973
00:51:26,628 --> 00:51:30,007
e esclarece os sentimentos do Sam
quanto ao escudo.
974
00:51:30,090 --> 00:51:33,719
Se é ou não um desejo legítimo a ter.
975
00:51:33,802 --> 00:51:35,220
Isso é o que eu penso?
976
00:51:37,806 --> 00:51:38,891
Deixa-o tapado.
977
00:51:40,225 --> 00:51:43,395
Essas estrelas e listas
não significam nada de bom para mim.
978
00:51:43,478 --> 00:51:45,355
Quando começámos a falar com o Malcolm,
979
00:51:45,439 --> 00:51:47,608
ele perguntou sobre outra personagem,
980
00:51:47,691 --> 00:51:49,943
porque, enquanto leitor negro
de banda desenhada,
981
00:51:50,027 --> 00:51:52,070
foi uma história que o marcou muito,
982
00:51:52,154 --> 00:51:54,323
em "Verdade: Vermelho, Branco e Preto".
983
00:51:54,406 --> 00:51:57,284
Foi uma contribuição
que ele deu a este projeto
984
00:51:57,367 --> 00:51:59,328
e enriqueceu esta narrativa,
985
00:51:59,411 --> 00:52:01,747
é uma perspetiva muitas vezes ignorada,
986
00:52:01,830 --> 00:52:06,293
e, infelizmente, a sociedade
acaba por seguir a narrativa.
987
00:52:06,376 --> 00:52:09,588
É uma discussão muito presente
nos temas atuais.
988
00:52:09,671 --> 00:52:13,926
Qual é o percurso de ser negro nos EUA
ao longo do tempo?
989
00:52:14,009 --> 00:52:15,719
Não apenas nos dias modernos,
990
00:52:15,802 --> 00:52:18,013
também nos anos 40 e 50.
991
00:52:18,096 --> 00:52:20,891
Sempre foi um percurso muito distinto.
992
00:52:20,974 --> 00:52:24,645
E temos uma lente interessante
para esse tempo e essa personagem,
993
00:52:24,728 --> 00:52:27,272
que nos mostra como todos pensam
sobre a raça agora.
994
00:52:27,731 --> 00:52:29,233
Eu era como tu,
995
00:52:30,734 --> 00:52:32,569
até abrir os olhos,
996
00:52:33,654 --> 00:52:37,449
até ver os homens nos Caudas Vermelhas,
997
00:52:37,533 --> 00:52:41,578
os famosos 332 a combater por este país.
998
00:52:42,371 --> 00:52:46,041
E que voltaram para casa
e tinham cruzes a arder à porta.
999
00:52:46,124 --> 00:52:48,210
Eu sou do sul, eu percebo.
1000
00:52:48,836 --> 00:52:51,839
Mas foi um supersoldado como o Steve.
Podia ser o próximo...
1001
00:52:51,922 --> 00:52:53,465
O próximo quê?
1002
00:52:56,260 --> 00:52:59,471
Cabelo loiro, olhos azuis,
estrelas e listas?
1003
00:52:59,555 --> 00:53:03,016
Ele torna-se a personificação
dos receios do nosso herói.
1004
00:53:03,100 --> 00:53:05,269
O Isaiah desafia o Sam
1005
00:53:05,936 --> 00:53:09,022
sobre se um homem negro
deve ser o Capitão América.
1006
00:53:09,106 --> 00:53:12,734
Tem a fala: "Eles nunca deixarão
que um negro seja o Capitão América,
1007
00:53:12,818 --> 00:53:15,988
"mesmo se deixassem, nenhum negro
que se preze quereria sê-lo".
1008
00:53:16,071 --> 00:53:18,198
Não queríamos que o Isaiah
estivesse errado.
1009
00:53:18,282 --> 00:53:20,617
Isso fará parte do seu dilema constante.
1010
00:53:20,701 --> 00:53:24,204
Ele diz: "Eu sei que sempre
que pego no escudo,
1011
00:53:24,288 --> 00:53:26,248
"parte do mundo vai odiar-me por isso."
1012
00:53:26,331 --> 00:53:29,751
O Sam tem de viver com isso
enquanto tenta arranjar uma solução.
1013
00:53:31,920 --> 00:53:33,630
Foi uma experiência emotiva,
1014
00:53:33,714 --> 00:53:35,966
sobretudo no momento
em que estamos a viver.
1015
00:53:36,049 --> 00:53:39,136
O facto de a Marvel me dar
a oportunidade, como negro,
1016
00:53:39,595 --> 00:53:42,723
do Sul, de me tornar o Capitão América,
1017
00:53:42,806 --> 00:53:45,851
é uma enorme prova do trabalho que fiz
1018
00:53:45,934 --> 00:53:48,437
para chegar a este momento
em que me confiam isso,
1019
00:53:48,520 --> 00:53:54,276
mas também da forma como esperam mudar
a forma como a sociedade se vê.
1020
00:53:54,359 --> 00:53:57,946
Todos vocês têm tanto poder
como um deus descontrolado
1021
00:53:59,615 --> 00:54:01,450
ou um adolescente insensato.
1022
00:54:03,911 --> 00:54:07,998
A pergunta que têm de se fazer é:
"Como é que vão usá-lo?"
1023
00:54:08,081 --> 00:54:10,542
Aquele último discurso do Sam
1024
00:54:10,626 --> 00:54:13,295
veio de uma conversa com o Anthony
durante umas horas.
1025
00:54:13,378 --> 00:54:16,381
O Anthony tem a perspetiva
de um negro do mundo.
1026
00:54:16,465 --> 00:54:20,552
E ele disse: "Mal, eu tenho
de acreditar nisto, certo?"
1027
00:54:20,636 --> 00:54:22,513
E a primeira coisa que fizemos
1028
00:54:22,596 --> 00:54:25,307
foi deixar o Sam a falar
com alguém nessa cena,
1029
00:54:25,390 --> 00:54:27,017
em vez de dar um discurso.
1030
00:54:27,100 --> 00:54:30,187
Depois, passei horas ao telefone com ele
1031
00:54:30,270 --> 00:54:34,358
para garantirmos que se sentia sincero
com todas as linhas de diálogo.
1032
00:54:34,441 --> 00:54:37,152
Estão a perceber? Ficámos superorgulhosos.
1033
00:54:37,236 --> 00:54:40,948
Temos finalmente uma luta em comum.
1034
00:54:41,031 --> 00:54:42,241
Pensem nisso.
1035
00:54:42,741 --> 00:54:45,410
Desta vez, todas as pessoas
que estavam a implorar,
1036
00:54:45,494 --> 00:54:48,413
literalmente a implorar, que vocês
1037
00:54:48,497 --> 00:54:52,459
sentissem o quão difícil
é um dia qualquer, agora já sabem.
1038
00:54:54,837 --> 00:54:58,215
O fato final foi inspirado
na banda desenhada.
1039
00:54:58,298 --> 00:55:00,551
Desenhar segundo a banda desenhada
foi essencial
1040
00:55:00,634 --> 00:55:03,804
porque já tinha o seu próprio legado.
1041
00:55:03,887 --> 00:55:06,932
Todos os pormenores envolvidos...
1042
00:55:07,015 --> 00:55:12,145
E acreditem, cada costura
teve meses de consideração.
1043
00:55:12,229 --> 00:55:14,773
Não só na construção, também no design.
1044
00:55:14,857 --> 00:55:16,400
É uma lufada de ar fresco.
1045
00:55:16,483 --> 00:55:20,112
A nível visual, é quase o contrário
dos outros fatos que vimos.
1046
00:55:20,195 --> 00:55:21,321
Há muito branco
1047
00:55:21,405 --> 00:55:24,491
ao contrário do azul e vermelho
que vimos antes.
1048
00:55:24,575 --> 00:55:28,203
O tronco e o rosto
estão bastante realçados.
1049
00:55:28,287 --> 00:55:29,746
O novo fato do Capitão América
1050
00:55:29,830 --> 00:55:32,958
tem um design muito específico
no capuz, como queriam.
1051
00:55:33,041 --> 00:55:36,086
Foi muito difícil construir
uma versão prática a sério,
1052
00:55:36,170 --> 00:55:39,464
quando o Mackie movia a cabeça,
o capuz dobrava.
1053
00:55:39,548 --> 00:55:42,718
Mas não há nenhum material mágico
que possa ter aquela forma
1054
00:55:42,801 --> 00:55:46,430
e flexibilidade sem se mover
numa forma que não queriam.
1055
00:55:46,513 --> 00:55:47,973
Já sabiam quando o criaram.
1056
00:55:48,056 --> 00:55:51,059
"Isto será muito difícil,
tens de nos ajudar."
1057
00:55:51,185 --> 00:55:54,354
E afinal, houve várias dúzias,
1058
00:55:54,438 --> 00:55:58,150
ou centenas de planos de efeitos especiais
só para o capuz ficar melhor.
1059
00:55:58,233 --> 00:56:00,861
Só para parecer heroico
e não ter folgas estranhas.
1060
00:56:00,944 --> 00:56:02,905
Não queremos ver costuras no fato,
1061
00:56:02,988 --> 00:56:05,115
não queremos saber
que se fecha com velcro.
1062
00:56:05,199 --> 00:56:06,200
É tudo magia...
1063
00:56:06,283 --> 00:56:08,619
É um fato mágico construído
pelos wakandianos,
1064
00:56:08,702 --> 00:56:10,162
e temos de lhe dar vida.
1065
00:56:10,245 --> 00:56:11,330
Vejam bem isto!
1066
00:56:15,792 --> 00:56:18,253
Foi tudo para apresentar uma combinação
1067
00:56:18,337 --> 00:56:22,299
de como seria o visual
de vermelho, azul e branco
1068
00:56:22,382 --> 00:56:24,718
e tinha de ser iluminado e vívido.
1069
00:56:24,801 --> 00:56:28,555
Tinha de conceder uma aura positiva
1070
00:56:29,223 --> 00:56:32,643
àquela pessoa reluzente,
1071
00:56:33,435 --> 00:56:36,730
o que se pode ver de forma lindíssima,
1072
00:56:37,189 --> 00:56:38,899
creio eu, no discurso final.
1073
00:56:38,982 --> 00:56:43,111
Tem quase uma qualidade
de cavaleiro de armadura brilhante.
1074
00:56:46,198 --> 00:56:48,075
É um novo Capitão América,
1075
00:56:48,158 --> 00:56:51,245
é uma nova abordagem, uma nova sensação,
1076
00:56:51,328 --> 00:56:53,497
e acho que ele tem aspetos incríveis
1077
00:56:53,580 --> 00:56:56,291
que são explorados na série,
como a ideia de família,
1078
00:56:56,375 --> 00:56:59,545
desejo de felicidade vs. sonho americano
1079
00:56:59,628 --> 00:57:01,171
que é imposto a todos nós,
1080
00:57:01,255 --> 00:57:03,382
mas também a forma
como um negro lida com isso.
1081
00:57:03,465 --> 00:57:05,717
Há vários tipos de temas complexos
1082
00:57:05,801 --> 00:57:08,220
e muito específicos na série
1083
00:57:08,303 --> 00:57:10,597
que espelham bem os tempos atuais.
1084
00:57:10,681 --> 00:57:14,059
Não se trata de decisões fáceis, Senador.
1085
00:57:14,142 --> 00:57:15,686
Não está a perceber.
1086
00:57:16,144 --> 00:57:19,565
Sou um homem negro
com as estrelas e listas ao peito.
1087
00:57:19,648 --> 00:57:21,567
O que não estou a perceber?
1088
00:57:21,650 --> 00:57:24,444
Eu sei o que é lidar
com algo maior do que eu.
1089
00:57:25,779 --> 00:57:29,491
Com tudo o que se passa com o COVID,
1090
00:57:29,575 --> 00:57:32,911
o homicídio de Breonna,
1091
00:57:32,995 --> 00:57:35,873
o homicídio de George Floyd,
1092
00:57:36,290 --> 00:57:41,879
os motins e o ativismo
1093
00:57:41,962 --> 00:57:45,132
por parte da geração mais jovem,
1094
00:57:45,215 --> 00:57:46,842
o movimento Black Lives Matter,
1095
00:57:46,925 --> 00:57:50,179
é espantoso e surpreendente
ver quão atual é esta série.
1096
00:57:50,262 --> 00:57:51,680
RECOMEÇAR. RESTAURAR. RECONSTRUIR.
CRG - CONSELHO REPATRIAMENTO GLOBAL
1097
00:57:59,104 --> 00:58:02,566
A minha verdade mudou e evoluiu muito.
1098
00:58:02,649 --> 00:58:04,193
Quer seja por ser pai,
1099
00:58:04,276 --> 00:58:07,362
quer seja por ser homem,
quer seja por ser americano.
1100
00:58:07,446 --> 00:58:11,366
E grande parte disso deve-se
a este papel e a esta série.
1101
00:58:12,326 --> 00:58:15,120
Foi uma enorme experiência de humildade
1102
00:58:15,204 --> 00:58:17,206
mas também uma inspiração pensar
1103
00:58:17,289 --> 00:58:21,627
que os meus filhos
podem ligar a televisão e ver
1104
00:58:21,710 --> 00:58:23,754
um Capitão América negro.
1105
00:58:23,837 --> 00:58:25,547
Não vai ser fácil, Sam.
1106
00:58:26,131 --> 00:58:28,550
Posso falhar. Até posso morrer.
1107
00:58:29,259 --> 00:58:30,928
Mas nós construímos este país.
1108
00:58:31,011 --> 00:58:32,346
Sangrámos por ele.
1109
00:58:33,388 --> 00:58:36,391
Não deixo que ninguém me diga
que não posso lutar por ele.
1110
00:59:23,230 --> 00:59:25,232
Tradução: Bernardo Rodrigues