1
00:00:02,669 --> 00:00:08,050
Alcuni mesi fa, miliardi di persone
sono ricomparse dopo ben cinque anni.
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,262
Ora ci servono nuovi eroi,
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,641
adatti ai tempi in cui viviamo.
4
00:00:17,851 --> 00:00:22,272
I simboli sono niente senza la gente
che dà loro significato.
5
00:00:25,859 --> 00:00:29,363
E questo qui, forse è
il simbolo più grande di tutti.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,993
Ma era grande l'uomo che lo portava.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,538
E se n'è andato.
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,378
Oggi onoriamo il ricordo di Steve,
ma guardiamo anche al futuro,
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,674
alle lotte che ci aspettano.
10
00:00:53,512 --> 00:00:56,473
Quando Disney Plus fu annunciato,
abbiamo pensato
11
00:00:56,557 --> 00:00:59,351
di unire l'universo cinematografico
e quello televisivo,
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,228
cosa mai fatta prima.
13
00:01:01,311 --> 00:01:04,231
Sapevamo di poter raggiungere
un risultato unico.
14
00:01:04,815 --> 00:01:06,775
I personaggi possono essere sviluppati
15
00:01:06,859 --> 00:01:10,112
in un modo
che non è sempre possibile nei film,
16
00:01:10,195 --> 00:01:12,781
per poi farli tornare
nell'universo del cinema
17
00:01:12,865 --> 00:01:16,159
creando una nuova connessione
tra i due prodotti.
18
00:01:22,082 --> 00:01:25,878
IL MAKING OF DI
THE FALCON AND THE WINTER SOLDIER
19
00:01:27,754 --> 00:01:29,882
Per me e Nate, ovviamente,
20
00:01:29,965 --> 00:01:32,467
The Falcon and the Winter Soldier era
21
00:01:32,551 --> 00:01:34,678
perfetto per questo tipo di format.
22
00:01:34,761 --> 00:01:37,347
Ma guardati, come sei furtivo.
23
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
Un po' di tempo nel Wakanda
e diventi White Panther.
24
00:01:40,642 --> 00:01:42,519
Veramente è White Wolf.
25
00:01:43,520 --> 00:01:46,732
In verità, non sono apparsi
in molte scene dei film,
26
00:01:46,815 --> 00:01:48,692
ma il pubblico li adora.
27
00:01:48,775 --> 00:01:50,360
Che diavolo è quello?
28
00:01:50,444 --> 00:01:52,321
Ogni giorno se ne inventano una.
29
00:01:52,404 --> 00:01:54,781
E, malgrado abbiano interagito poco,
30
00:01:54,865 --> 00:01:58,744
hanno dato vita a un interessante
buddy cop, tumultuoso e dinamico,
31
00:01:58,827 --> 00:02:00,454
che valeva la pena di esplorare.
32
00:02:00,537 --> 00:02:01,914
Tiri avanti il sedile?
33
00:02:01,997 --> 00:02:02,998
No.
34
00:02:04,416 --> 00:02:07,544
Fin dal principio,
l'obiettivo era essere concreti.
35
00:02:08,670 --> 00:02:11,548
Endgame è stata la battaglia tra titani
36
00:02:11,632 --> 00:02:15,135
ambientata in un universo straordinario.
37
00:02:15,219 --> 00:02:18,722
Quindi abbiamo tentato
di riunire tutti questi aspetti
38
00:02:18,805 --> 00:02:24,353
in un'ambientazione
molto verosimile e molto realistica,
39
00:02:24,436 --> 00:02:30,234
così l'elemento fantascientifico
avrebbe caratterizzato i personaggi,
40
00:02:30,317 --> 00:02:32,819
ma all'interno
di un contesto reale.
41
00:02:32,903 --> 00:02:36,031
A questo punto, abbassi le difese
42
00:02:36,114 --> 00:02:38,492
e iniziamo a capire
cosa ti sta passando per la testa.
43
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
E quindi lui deve dirle...
44
00:02:40,911 --> 00:02:43,455
È come se pensasse:
"Oh, ce l'ho in pugno."
45
00:02:43,539 --> 00:02:45,415
Così a quel punto ti rilassi e poi bum.
46
00:02:46,542 --> 00:02:48,085
E lo prendi a cazzotti, ok?
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
Kari è grandiosa.
48
00:02:49,253 --> 00:02:51,463
Quando vedrete la serie,
49
00:02:51,547 --> 00:02:55,008
capirete la grande profondità emotiva
dei personaggi.
50
00:02:55,259 --> 00:02:58,178
È una serie drammatica.
51
00:02:58,262 --> 00:03:02,683
Kari è riuscita a renderci meno machi
52
00:03:02,766 --> 00:03:05,394
e ha inserito questo machismo nella serie
53
00:03:05,477 --> 00:03:09,314
attraverso i combattimenti,
gli effetti speciali e le esplosioni.
54
00:03:09,898 --> 00:03:12,484
-Non è un vero duro.
-Come?
55
00:03:12,568 --> 00:03:16,738
Ma esce anche fuori
l'aspetto emotivo che ci rende umani.
56
00:03:16,822 --> 00:03:19,491
Era importante che tutti si chiedessero
57
00:03:19,575 --> 00:03:24,204
che cosa significhi essere un eroe
al giorno d'oggi.
58
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Se in passato, nell'MCU,
59
00:03:26,790 --> 00:03:31,420
essere un eroe voleva dire essere
un soldato o un guerriero,
60
00:03:31,503 --> 00:03:34,214
Il nuovo eroe invece non è così.
61
00:03:34,298 --> 00:03:37,676
Il nuovo eroe è sempre
il primo a intervenire,
62
00:03:37,759 --> 00:03:41,930
e questa caratteristica appartiene
a entrambi i personaggi.
63
00:03:42,014 --> 00:03:44,892
Walker! Aiutami!
64
00:03:44,975 --> 00:03:47,519
Kari li mostra come
65
00:03:47,603 --> 00:03:50,314
due ragazzi qualsiasi
in cerca della loro strada,
66
00:03:50,397 --> 00:03:51,398
SEBASTIAN STAN
BUCKY BARNES / SOLDATO D'INVERNO
67
00:03:51,481 --> 00:03:56,445
e la cosa che mi colpisce di più
è che filma in un modo nuovo
68
00:03:56,528 --> 00:04:00,282
e riesce a catturare
i pensieri più profondi dei personaggi.
69
00:04:00,365 --> 00:04:02,117
L'ho trovato interessante.
70
00:04:02,201 --> 00:04:07,789
Allora, ora che ha smesso di lottare,
che cosa vuole?
71
00:04:12,961 --> 00:04:14,296
La pace.
72
00:04:14,379 --> 00:04:15,881
Oh, è una cavolata...
73
00:04:19,009 --> 00:04:22,554
Quando sali al secondo piano
del palazzo della Marvel,
74
00:04:22,638 --> 00:04:25,015
hai l'impressione di entrare
75
00:04:25,098 --> 00:04:27,434
in una dimensione più grande di te.
76
00:04:29,144 --> 00:04:33,649
Kevin e la squadra hanno detto:
"Non dev'essere un prodotto televisivo",
77
00:04:33,732 --> 00:04:35,192
deve sembrare un film,
78
00:04:35,275 --> 00:04:37,402
ma con una trama più estesa.
79
00:04:37,486 --> 00:04:40,322
Mi sentivo in grado di farlo.
80
00:04:40,405 --> 00:04:42,324
Sviluppi le storie in due modi.
81
00:04:42,407 --> 00:04:44,576
Verticalmente,
episodio per episodio,
82
00:04:44,660 --> 00:04:45,953
e orizzontalmente,
83
00:04:46,036 --> 00:04:49,915
seguendo i personaggi
e i rapporti che si instaurano tra loro.
84
00:04:50,666 --> 00:04:54,545
Ogni interazione che abbiamo creato
è rimasta, ed è diventata più forte.
85
00:04:54,670 --> 00:04:55,921
Buon viaggio, Buck.
86
00:04:56,004 --> 00:04:57,840
Non chiamarmi così.
87
00:04:57,923 --> 00:05:01,760
-No? Steve usava quel nome.
-Mi conosceva e aveva un piano.
88
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
Parlando dell'idea della serie,
89
00:05:04,346 --> 00:05:07,516
Malcolm Spellman ha detto
che a toccarlo di più
90
00:05:07,599 --> 00:05:10,602
alla fine di Endgame,
è stata la battuta di Sam
91
00:05:10,686 --> 00:05:14,147
"mi sembra di qualcun altro",
e il concetto di retaggio.
92
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
Come ti sembra?
93
00:05:17,484 --> 00:05:19,027
Mi sembra di qualcun altro.
94
00:05:19,111 --> 00:05:20,529
Non è così.
95
00:05:25,033 --> 00:05:28,954
Quella battuta diventa
la chiave di volta dell'evoluzione di Sam.
96
00:05:29,037 --> 00:05:34,126
E per noi era chiaro che, per raccontare
una storia che durasse più di sei ore,
97
00:05:34,209 --> 00:05:39,131
dovevamo prendere quel retaggio,
quel simbolo e quel personaggio
98
00:05:39,214 --> 00:05:41,175
e analizzarli da ogni angolazione
99
00:05:41,258 --> 00:05:45,345
prima di far evolvere il personaggio.
100
00:05:45,429 --> 00:05:51,560
Saremmo stati disonesti
con i fan e con tutti,
101
00:05:51,643 --> 00:05:53,270
a livello umano,
102
00:05:53,353 --> 00:05:55,981
se un nero avesse accettato quel simbolo
103
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
senza sentirsi combattuto.
104
00:05:58,442 --> 00:06:02,446
Quello scudo è una tappa fondamentale
del percorso di Sam.
105
00:06:02,529 --> 00:06:03,906
Essendo afroamericano,
106
00:06:03,989 --> 00:06:06,742
Sam non avrebbe mai portato con orgoglio
107
00:06:06,825 --> 00:06:09,494
il simbolo a stelle e strisce
di punto in bianco.
108
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
La serie mira a esplorare le problematiche
109
00:06:12,664 --> 00:06:14,583
dell'essere nero in America,
110
00:06:14,666 --> 00:06:16,251
e sia Sam che Bucky
111
00:06:16,335 --> 00:06:18,879
hanno approfondito la nozione di retaggio.
112
00:06:18,962 --> 00:06:23,258
Forse c'è un motivo
che tu e Steve non potreste mai capire.
113
00:06:24,927 --> 00:06:27,930
Ho solo fatto quello che credevo giusto.
114
00:06:30,516 --> 00:06:32,309
Se pensi a Captain America,
115
00:06:32,392 --> 00:06:35,395
ti viene in mente
un certo tipo di persona.
116
00:06:35,479 --> 00:06:38,482
Ci sono diverse possibilità,
strade da percorrere,
117
00:06:38,565 --> 00:06:42,444
diverse realtà da vivere
per poter diventare
118
00:06:42,528 --> 00:06:45,447
uomini neri di successo,
nella nostra società.
119
00:06:45,531 --> 00:06:49,368
Non puoi essere la stessa persona
in circostanze diverse.
120
00:06:49,451 --> 00:06:51,995
Ti tocca vivere
un dualismo difficile
121
00:06:52,079 --> 00:06:55,165
e, certe volte, persone come Sam
122
00:06:55,249 --> 00:06:58,210
devono chiedersi
se vogliono affrontare tutto ciò.
123
00:06:58,794 --> 00:07:02,923
-Guarda, è Black Falcon! Come va?
-Falcon e basta.
124
00:07:03,006 --> 00:07:06,301
Nel 2020, con il COVID, tutto il mondo
125
00:07:06,385 --> 00:07:12,474
ha capito quanto sia difficile
essere un uomo di colore, in America.
126
00:07:12,558 --> 00:07:16,937
Non è una scoperta
né un'esperienza nuova per noi.
127
00:07:17,020 --> 00:07:19,731
-Ehi, la sta importunando?
-No.
128
00:07:19,815 --> 00:07:21,275
Sa chi è?
129
00:07:21,358 --> 00:07:22,818
Questi due sono Avengers.
130
00:07:25,153 --> 00:07:27,865
Oddio, mi perdoni, signor Wilson.
131
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
Non l'avevo riconosciuta.
132
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
Sam che prende lo scudo
133
00:07:32,828 --> 00:07:37,499
è la metafora del Paese in cui viviamo.
134
00:07:37,583 --> 00:07:40,460
Questo crea molta trepidazione:
135
00:07:40,544 --> 00:07:46,758
"Come farà un nero a rappresentare
un Paese che non lo rappresenta?"
136
00:07:46,842 --> 00:07:50,470
Il viaggio intrapreso da Sam
si preannuncia
137
00:07:50,554 --> 00:07:52,556
molto duro
138
00:07:52,639 --> 00:07:56,727
perché stiamo parlando
di un supereroe nero, no?
139
00:07:56,810 --> 00:08:00,522
Anthony Mackie è originario
della Louisiana
140
00:08:00,606 --> 00:08:04,234
e anche il suo personaggio è del sud.
Questo perché volevamo
141
00:08:04,318 --> 00:08:07,112
che si identificasse in Sam
e lo facesse suo,
142
00:08:07,196 --> 00:08:09,072
e che poi gli desse vita.
143
00:08:09,656 --> 00:08:11,658
Ti avevo detto che il problema
non era la pompa,
144
00:08:11,742 --> 00:08:14,161
ma cosa fai?
145
00:08:14,244 --> 00:08:18,540
No, a dire la verità,
avremmo dovuto finire molto prima.
146
00:08:18,624 --> 00:08:21,502
Io non vengo in cielo
a dirti come fare un avvitamento,
147
00:08:21,585 --> 00:08:23,712
quindi non pasticciare su cose
148
00:08:23,795 --> 00:08:25,047
di cui non sai.
149
00:08:25,714 --> 00:08:29,384
Adepero ha interpretato perfettamente
il ruolo di mia sorella,
150
00:08:29,468 --> 00:08:35,349
dando al personaggio una grinta
che ha definito
151
00:08:35,432 --> 00:08:40,687
la storia di Sam Wilson,
da The Winter Soldier fino ad ora.
152
00:08:40,771 --> 00:08:43,565
-Non avevi detto di essere un pilota?
-Mai.
153
00:08:43,649 --> 00:08:49,238
Ti rendi conto dell'evoluzione
che ha avuto quest'uomo.
154
00:08:49,321 --> 00:08:52,783
Mi è piaciuto scoprire
chi fosse veramente Sam Wilson.
155
00:08:52,866 --> 00:08:56,036
Ma che senso avrebbero
sofferenze e sacrifici
156
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
se poi rinunciassi a lottare?
157
00:09:00,791 --> 00:09:03,460
Sam cerca la propria identità nel futuro
158
00:09:03,544 --> 00:09:06,088
e Bucky la ricerca nel passato.
159
00:09:06,171 --> 00:09:08,799
Riguardo a Bucky, non volevamo dimenticare
160
00:09:08,882 --> 00:09:11,093
dieci anni della sua storia.
161
00:09:11,176 --> 00:09:14,304
Era molto importante recuperare
quei dieci anni,
162
00:09:14,388 --> 00:09:18,225
dando a Bucky la possibilità
di elaborare la propria vita
163
00:09:18,308 --> 00:09:21,603
come non aveva avuto tempo di fare
nei film di due ore
164
00:09:21,687 --> 00:09:23,063
in cui era presente.
165
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Giravamo Il primo Vendicatore
166
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
e già pensavamo al sequel,
167
00:09:27,276 --> 00:09:29,486
a cosa sarebbe potuto succedere.
168
00:09:29,570 --> 00:09:31,989
Ma cerchi di fare un buon film
e non sai
169
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
se ce ne sarà un altro.
170
00:09:33,907 --> 00:09:39,288
Sergente Barnes.
Tu sarai la nuova mano dell'HYDRA.
171
00:09:39,913 --> 00:09:43,083
Abbiamo parlato
della possibile evoluzione di Bucky,
172
00:09:43,166 --> 00:09:46,503
ma non sapevamo fin dove spingerci
e che fine avrebbe fatto.
173
00:09:46,587 --> 00:09:48,797
Vedendo Stan come Soldato d'Inverno,
174
00:09:48,881 --> 00:09:51,466
abbiamo capito che c'erano
175
00:09:51,550 --> 00:09:53,552
degli aspetti da esplorare.
176
00:09:53,635 --> 00:09:55,637
-Che cosa ho fatto?
-Abbastanza.
177
00:09:55,721 --> 00:09:57,598
Oh, me lo ero immaginato.
178
00:09:57,681 --> 00:10:00,058
Ciò che l'HYDRA mi ha messo dentro
è ancora lì.
179
00:10:00,142 --> 00:10:05,063
Il rapporto tra Bucky e Steve
è drammatico e pieno di pathos.
180
00:10:05,147 --> 00:10:06,315
Se ci pensiamo,
181
00:10:06,398 --> 00:10:09,568
l'unica persona dell'MCU
che finora ha creduto in Bucky
182
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
è stata Steve Rogers.
183
00:10:11,195 --> 00:10:12,654
Ora Steve non c'è più.
184
00:10:12,738 --> 00:10:16,158
Bucky si sente alla deriva
e cerca il proprio scopo.
185
00:10:16,241 --> 00:10:20,829
Questo scudo
è l'unico pezzo di famiglia che ho,
186
00:10:22,664 --> 00:10:24,041
quando l'hai dato via,
187
00:10:25,918 --> 00:10:28,045
è stato come perdere tutto.
188
00:10:28,128 --> 00:10:30,589
La sfida era presentare il personaggio
189
00:10:30,672 --> 00:10:32,966
sotto una nuova luce
190
00:10:33,050 --> 00:10:36,887
e allo stesso tempo ricordare al pubblico
qual è il suo passato.
191
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
Tutte le volte che mi ritrovavo
a interpretare Bucky,
192
00:10:40,224 --> 00:10:41,308
pensavo sempre:
193
00:10:41,391 --> 00:10:44,436
"Se i fan guardano Il primo Vendicatore,
194
00:10:44,520 --> 00:10:46,980
"Winter Soldier, Civil War,
195
00:10:47,064 --> 00:10:48,732
"The Avengers e questa serie,
196
00:10:48,815 --> 00:10:52,361
"assisteranno all'evoluzione
del mio personaggio,
197
00:10:52,444 --> 00:10:56,031
"ma allo stesso tempo
riconosceranno in lui gli aspetti
198
00:10:56,114 --> 00:10:58,075
"che lo caratterizzavano prima?"
199
00:10:58,158 --> 00:10:59,910
Non sono più il Soldato d'Inverno.
200
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
Sono Bucky Barnes,
201
00:11:01,328 --> 00:11:04,206
e lei è nel mio percorso di ammenda.
202
00:11:05,958 --> 00:11:08,544
Come si comporterà nel mondo?
203
00:11:08,627 --> 00:11:10,629
Come sarà la sua vita a Brooklyn?
204
00:11:10,712 --> 00:11:13,757
Come interagirà con gli altri
e nei locali?
205
00:11:13,841 --> 00:11:16,718
Uscirà con una donna?
Vorrà cambiare lavoro?
206
00:11:16,802 --> 00:11:18,887
Deve coltivare le amicizie.
207
00:11:18,971 --> 00:11:21,765
In tutta la settimana,
ha chiamato me e basta.
208
00:11:21,849 --> 00:11:23,225
Che tristezza.
209
00:11:24,184 --> 00:11:28,105
Bucky dice alla psicologa:
210
00:11:28,188 --> 00:11:29,439
Ho trovato
211
00:11:31,024 --> 00:11:33,277
un po' di serenità nel Wakanda.
212
00:11:34,820 --> 00:11:39,283
Al di là di questo, sono passato
da un conflitto all'altro per ben 90 anni.
213
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
La serie vuole affrontare questo tema:
214
00:11:43,203 --> 00:11:45,539
Bucky, in fondo, è un vero assassino?
215
00:11:45,622 --> 00:11:47,708
Può essere un eroe o no?
216
00:11:47,791 --> 00:11:50,043
Si chiede: "Sono tagliato per esserlo?"
217
00:11:50,127 --> 00:11:53,714
Questo personaggio avrà sempre
un lato oscuro che mi piace tanto
218
00:11:53,797 --> 00:11:57,134
e che lo rende più interessante
e complesso.
219
00:11:57,217 --> 00:12:00,512
Ho la sensazione che non scomparirà.
220
00:12:00,596 --> 00:12:02,181
Questo lato è presente,3
221
00:12:02,264 --> 00:12:04,474
però Bucky sta imparando a gestirlo.
222
00:12:07,769 --> 00:12:11,106
Bucky cerca di accettare il male
che ha fatto e che non può
223
00:12:11,190 --> 00:12:12,274
cancellare.
224
00:12:12,733 --> 00:12:15,694
E Sam diventa importante
per il suo percorso.
225
00:12:15,777 --> 00:12:19,615
Lo aiuterà a capire
che non è solo il Soldato d'Inverno.
226
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Posso essere diretto?
227
00:12:26,997 --> 00:12:28,874
Se vuoi uscire dal tuo inferno,
228
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
lavoraci su.
229
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
Fallo.
230
00:12:34,296 --> 00:12:35,422
Sto facendo ammenda.
231
00:12:35,506 --> 00:12:37,758
Non stai facendo ammenda,
ti stai vendicando.
232
00:12:41,386 --> 00:12:43,472
Tranquillo, continua pure.
233
00:12:44,097 --> 00:12:45,349
Era nel copione.
234
00:12:47,935 --> 00:12:50,437
Il Soldato d'Inverno e Falcon
sono una squadra
235
00:12:50,521 --> 00:12:55,567
riluttante a collaborare,
ma nata per salvare il mondo.
236
00:12:55,651 --> 00:12:56,860
Ehi, John!
237
00:12:57,986 --> 00:12:59,655
Come ci hai trovati stavolta?
238
00:12:59,738 --> 00:13:02,115
Volevo farlo così.
239
00:13:02,199 --> 00:13:03,242
Mi hai interrotto.
240
00:13:03,325 --> 00:13:05,202
Non è stato solo divertente,
241
00:13:05,285 --> 00:13:09,706
ma anche emozionante
esplorare a fondo i personaggi.
242
00:13:09,790 --> 00:13:11,708
È diverso leggerlo sul copione.
243
00:13:11,792 --> 00:13:14,419
E poi, Sebastian e Anthony
244
00:13:14,503 --> 00:13:15,921
hanno studiato il copione,
245
00:13:16,004 --> 00:13:18,632
l'hanno fatto loro e gli hanno dato vita
246
00:13:18,715 --> 00:13:20,509
in un modo impensabile.
247
00:13:20,592 --> 00:13:22,469
Quindi, ogni giorno,
248
00:13:22,553 --> 00:13:26,223
c'era qualcosa che non mi aspettavo
e veniva sempre meglio.
249
00:13:26,306 --> 00:13:29,393
Fa molto Bad Boys II.
250
00:13:29,476 --> 00:13:30,686
Sono i protagonisti,
251
00:13:30,769 --> 00:13:33,438
ovvero non due semplici personaggi.
252
00:13:33,522 --> 00:13:37,276
E i protagonisti trasmettono
una energia particolare.
253
00:13:37,359 --> 00:13:39,152
Il metro di valutazione:
254
00:13:39,236 --> 00:13:42,322
La parete di fango, 48 ore...
255
00:13:43,198 --> 00:13:44,741
E le commedie sono qua.
256
00:13:44,825 --> 00:13:47,619
48 ore, Arma Letale.
257
00:13:47,703 --> 00:13:51,999
E poi Rush Hour,
Poliziotto in prova e così via.
258
00:13:52,082 --> 00:13:54,626
Volevamo essere al livello di Arma Letale.
259
00:13:54,710 --> 00:13:56,503
Passiamo al "Soul Gazing".
260
00:13:56,587 --> 00:13:57,588
Questo mi piace.
261
00:13:57,671 --> 00:13:59,006
È il suo preferito.
262
00:13:59,089 --> 00:14:02,676
-Pronto.
-Giratevi. Di fronte.
263
00:14:02,759 --> 00:14:04,052
Ti divertirai molto.
264
00:14:04,136 --> 00:14:06,805
Mi piace tanto lavorare con Anthony.
265
00:14:06,889 --> 00:14:11,977
Anche se poi, alcune volte,
penso che mi ucciderà.
266
00:14:13,187 --> 00:14:17,274
Non fisicamente. Solo con la sua presenza.
267
00:14:17,357 --> 00:14:18,775
Ci serve la luce.
268
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
Dai, cerchiamo di finire in...
269
00:14:20,986 --> 00:14:24,573
È ciò che conta in una location.
È il suo primo film!
270
00:14:26,074 --> 00:14:27,242
Che bello!
271
00:14:27,326 --> 00:14:31,163
Loro due sono molto bravi
a ispirarsi a vicenda
272
00:14:31,246 --> 00:14:32,998
e a sperimentare.
273
00:14:33,081 --> 00:14:35,542
-Riprendi tutto, eh!
-Silenzio!
274
00:14:35,626 --> 00:14:37,711
E ci si mette anche Daniel Brühl.
275
00:14:37,794 --> 00:14:40,964
Loro tre insieme
a volte ridono così tanto
276
00:14:41,048 --> 00:14:44,301
che mi tocca riprenderli spesso:
277
00:14:44,384 --> 00:14:46,345
"Non possiamo scherzare sempre!"
278
00:14:48,180 --> 00:14:50,307
Nello studio degli sceneggiatori,
279
00:14:50,390 --> 00:14:53,810
ci siamo ispirati a un'immagine
di Zemo in Civil War
280
00:14:53,894 --> 00:14:55,395
appesa alla parete.
281
00:14:55,479 --> 00:14:56,855
Come potevamo inserire
282
00:14:56,939 --> 00:14:59,691
questa bella iconografia
all'interno della serie?
283
00:14:59,775 --> 00:15:01,568
E Zemo, in Civil War,
284
00:15:01,652 --> 00:15:03,403
è complicato e interessante
285
00:15:03,487 --> 00:15:06,323
perché è un criminale
dai moventi giustificabili.
286
00:15:06,406 --> 00:15:08,951
Sono qui perché ho fatto una promessa.
287
00:15:09,034 --> 00:15:10,118
Hai perso qualcuno?
288
00:15:10,786 --> 00:15:12,538
Tutti, non qualcuno.
289
00:15:12,621 --> 00:15:15,165
Lottava per vendicare le persone
che amava.
290
00:15:15,249 --> 00:15:16,500
Lo faceva per amore,
291
00:15:16,583 --> 00:15:19,753
anche se lo manifestava
in modo terribile e tragico.
292
00:15:19,837 --> 00:15:24,007
Per noi era importante
mantenere la complessità del personaggio.
293
00:15:24,091 --> 00:15:27,511
Ci vollero due giorni
prima che trovassi i loro corpi.
294
00:15:30,138 --> 00:15:31,139
Mio padre
295
00:15:32,432 --> 00:15:35,894
ancora stringeva
mia moglie e mio figlio tra le braccia.
296
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
E gli Avengers?
297
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Tornati a casa.
298
00:15:45,571 --> 00:15:47,531
Volevamo trovare un modo
299
00:15:47,614 --> 00:15:49,408
per inserire Zemo nella serie
300
00:15:49,491 --> 00:15:51,827
e, quando abbiamo scritto la storia,
301
00:15:51,910 --> 00:15:54,037
l'abbiamo introdotto naturalmente.
302
00:15:54,121 --> 00:15:57,374
Hai il sospetto
che dietro ci sia lo zampino dell'HYDRA.
303
00:15:58,542 --> 00:16:02,838
Per questo sei venuto da me.
Vuol dire che sei disperato.
304
00:16:03,589 --> 00:16:07,968
Per tua fortuna, so da dove partire.
305
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
DANIEL BRÜHL
BARONE ZEMO
306
00:16:09,136 --> 00:16:12,973
Ero emozionato quando
mi hanno chiamato e ho letto i copioni.
307
00:16:13,056 --> 00:16:18,103
Ci sono molte scene interessanti
in cui Zemo ha molto spazio.
308
00:16:18,187 --> 00:16:21,773
Ha un ruolo carismatico e cruciale
309
00:16:21,857 --> 00:16:23,317
in Civil War.
310
00:16:23,400 --> 00:16:26,445
All'epoca avrei voluto saperne di più
su di lui
311
00:16:26,528 --> 00:16:28,155
ed esplorarlo ulteriormente.
312
00:16:28,238 --> 00:16:29,781
È stato bello interpretarlo,
313
00:16:29,865 --> 00:16:32,284
ma alla fine mi era rimasto il rimpianto
314
00:16:32,367 --> 00:16:34,953
di aver girato le scene
315
00:16:35,037 --> 00:16:39,249
senza mai aver potuto indossare
la sua maschera.
316
00:16:45,130 --> 00:16:47,007
Mi ha colpito molto,
317
00:16:47,090 --> 00:16:51,220
perché ha mostrato
un lato di Zemo
318
00:16:51,303 --> 00:16:52,804
completamente inedito.
319
00:16:52,888 --> 00:16:54,723
Sei sempre stato ricco?
320
00:16:54,806 --> 00:16:55,933
Sono un Barone.
321
00:16:56,016 --> 00:16:58,936
Famiglia reale,
poi avete distrutto la mia nazione.
322
00:16:59,019 --> 00:17:04,816
Lui ha reso Zemo dinamico,
divertente e diverso.
323
00:17:04,900 --> 00:17:09,363
Perché Zemo ha un lato umano
che è molto bello.
324
00:17:13,450 --> 00:17:16,995
Era una scelta ovvia
includere John Walker nella serie,
325
00:17:17,079 --> 00:17:20,415
non solo per la sua presenza nei fumetti,
326
00:17:20,499 --> 00:17:24,461
ma anche perché si lega direttamente
al dibattito sullo scudo,
327
00:17:24,545 --> 00:17:26,713
su che cosa rappresenta oggi.
328
00:17:26,797 --> 00:17:31,969
Lui incarna il desiderio sincero
di essere buoni e di fare del bene,
329
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
ma non basta per essere Cap.
330
00:17:33,929 --> 00:17:35,681
Il siero non ha corrotto Steve.
331
00:17:35,764 --> 00:17:36,765
Touché.
332
00:17:37,599 --> 00:17:40,477
Ma non c'è più stato un altro Steve, no?
333
00:17:40,561 --> 00:17:43,313
Wyatt è stato una scelta interessante,
334
00:17:43,397 --> 00:17:46,567
perché ha interpretato nullafacenti,
drogati e capelloni.
335
00:17:46,650 --> 00:17:49,570
Ma in lui abbiamo notato
una grande energia.
336
00:17:49,653 --> 00:17:50,654
Ha una qualità
337
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
che non hanno né Wilson né Barnes,
338
00:17:53,323 --> 00:17:54,658
ed era importante
339
00:17:54,741 --> 00:17:57,369
che Walker si distinguesse da loro due.
340
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
Lui entra nella storia
341
00:17:59,705 --> 00:18:03,292
con la presunzione di dimostrare
che è degno di essere Cap.
342
00:18:03,375 --> 00:18:06,879
Anche se porti lo scudo,
non sarai mai Captain America!
343
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Ho fatto come dovevo!
344
00:18:08,297 --> 00:18:12,593
Sono attratto da chi deve prendere
decisioni difficili,
345
00:18:12,676 --> 00:18:14,761
da chi ha una personalità forte
346
00:18:14,845 --> 00:18:17,973
ma allo stesso tempo si adatta
alle decisioni altrui.
347
00:18:18,056 --> 00:18:20,559
Tu hai già ottenuto tre Medaglie d'Onore,
348
00:18:20,642 --> 00:18:24,730
prendi sempre la decisione giusta
in battaglia.
349
00:18:26,481 --> 00:18:27,482
Sì.
350
00:18:28,775 --> 00:18:33,614
Tre riconoscimenti d'eccellenza
per ricordare un giorno tremendo.
351
00:18:33,697 --> 00:18:36,491
Non sapevo che personaggio
avrei interpretato,
352
00:18:36,575 --> 00:18:38,785
ma è bello far parte della serie.
353
00:18:38,869 --> 00:18:43,332
Non credevo che sarei stato
un personaggio fondamentale.
354
00:18:43,415 --> 00:18:45,751
Mi hanno detto: "Sarai Lemar Hoskins",
355
00:18:45,834 --> 00:18:48,045
e ho esultato perché lo conoscevo,
356
00:18:48,128 --> 00:18:51,131
ho tutti i fumetti,
357
00:18:51,215 --> 00:18:53,550
le edizioni in cui compare Lemar,
358
00:18:54,092 --> 00:18:55,260
anche quella famosa
359
00:18:55,344 --> 00:18:59,056
di Captain America dove è in copertina.
Possiedo quel numero.
360
00:18:59,515 --> 00:19:01,433
Quindi ero elettrizzato
361
00:19:01,517 --> 00:19:05,562
e pensavo:
"Speriamo che mi diano un costume."
362
00:19:08,190 --> 00:19:11,443
Il costume ti fa assumere
l'atteggiamento da supereroe.
363
00:19:11,527 --> 00:19:13,779
Ti senti strano, senza.
364
00:19:13,862 --> 00:19:15,239
Vi do un consiglio.
365
00:19:17,366 --> 00:19:18,951
Non statemi tra i piedi.
366
00:19:19,034 --> 00:19:22,496
Per quanto concerne la fattura,
ci sono molte somiglianze
367
00:19:22,579 --> 00:19:27,459
tra il costume di John Walker
e i costumi precedenti di Captain America.
368
00:19:27,543 --> 00:19:28,961
MICHAEL CROW
COSTUMISTA
369
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
Volevo mantenere
una continuità nell'aspetto
370
00:19:31,964 --> 00:19:34,716
riutilizzando le stampe, i tessuti
371
00:19:34,800 --> 00:19:38,178
e i colori usati in precedenza.
372
00:19:38,262 --> 00:19:40,639
Abbiamo modificato leggermente il rosso
373
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
per renderlo più acceso
374
00:19:42,808 --> 00:19:45,269
e patriottico di prima.
375
00:19:45,352 --> 00:19:49,439
Senza ombra di dubbio aiuta
l'atteggiamento del personaggio,
376
00:19:49,523 --> 00:19:51,942
perché risulta un po' più arrogante
377
00:19:52,025 --> 00:19:55,571
di come l'avrei interpretato
senza costume.
378
00:19:55,654 --> 00:19:59,074
È molto importante, quando crei un mondo,
379
00:19:59,157 --> 00:20:02,202
che gli attori entrino in fretta
nel personaggio.
380
00:20:02,286 --> 00:20:05,914
Loro hanno sottolineato
i paradossi della vita di un soldato,
381
00:20:05,998 --> 00:20:09,585
la difficoltà di eseguire alla lettera
tutti gli ordini,
382
00:20:09,668 --> 00:20:11,962
oppure di fare la cosa giusta.
383
00:20:13,338 --> 00:20:15,424
L'ho ammazzato perché ho dovuto.
384
00:20:16,049 --> 00:20:17,092
Aveva ucciso Lemar!
385
00:20:17,176 --> 00:20:19,636
Lemar è la voce della sua coscienza.
386
00:20:19,720 --> 00:20:21,346
E a un tratto lui non c'è più.
387
00:20:22,181 --> 00:20:25,350
Cerca vendetta,
hanno ucciso il suo migliore amico,
388
00:20:25,434 --> 00:20:28,103
ma prendono il sopravvento
ira e insicurezza.
389
00:20:28,187 --> 00:20:31,190
Lui vuole rappresentare
lo scudo nel modo migliore.
390
00:20:31,273 --> 00:20:32,733
E la cosa interessante è
391
00:20:32,816 --> 00:20:36,612
che secondo lui ci è riuscito,
perché è addestrato a fare così.
392
00:20:46,663 --> 00:20:49,708
Questi stivali non sono fatti
per camminare.
393
00:20:52,920 --> 00:20:55,464
Ricerchiamo nei fumetti i personaggi
394
00:20:55,589 --> 00:20:59,301
adatti alla tematica
che vogliamo affrontare nella serie
395
00:20:59,384 --> 00:21:01,136
e diamo loro lo stile Marvel.
396
00:21:01,220 --> 00:21:03,931
Valentina Allegra de Fontaine.
397
00:21:04,014 --> 00:21:07,935
Per l'esattezza, la Contessa
Valentina Allegra de Fontaine.
398
00:21:08,435 --> 00:21:11,480
Lo so, è difficile,
ma non mi piace ripetermi,
399
00:21:11,563 --> 00:21:12,856
chiamami solo Val.
400
00:21:12,940 --> 00:21:17,152
Ci serviva
un personaggio simile a Nick Fury,
401
00:21:17,236 --> 00:21:21,114
ma più losco e più misterioso,
da far entrare nel mondo di John.
402
00:21:21,198 --> 00:21:23,325
Mi è bastato il nome,
403
00:21:23,700 --> 00:21:28,789
Contessa Valentina Allegra de Fontaine
è così...
404
00:21:28,872 --> 00:21:33,627
Mi hanno conquistata quando mi hanno detto
come si chiamava il personaggio.
405
00:21:33,710 --> 00:21:38,215
Hai fatto la scelta giusta,
a prendere il siero.
406
00:21:38,298 --> 00:21:41,176
Sì, certo che lo so.
E ti dico una cosa.
407
00:21:41,260 --> 00:21:45,180
Questo ti ha reso
estremamente prezioso per certe persone.
408
00:21:45,264 --> 00:21:48,976
Ancora non si sa se è buona o cattiva.
409
00:21:49,059 --> 00:21:51,395
Si trova in una zona grigia.
410
00:21:51,478 --> 00:21:53,981
Neanche se l'avessi pianificato io.
411
00:21:54,064 --> 00:21:58,360
Oh, magari l'ho fatto.
Scherzo. Non è vero. O invece sì?
412
00:21:58,443 --> 00:22:00,863
Mi piace che una donna sia la mente.
413
00:22:00,946 --> 00:22:02,698
Era ora!
414
00:22:02,781 --> 00:22:06,869
Lei è tre passi avanti a tutti,
è divertente interpretarla.
415
00:22:06,952 --> 00:22:09,872
Le cose stanno per complicarsi,
416
00:22:09,955 --> 00:22:14,209
e quando questo accadrà
a noi non servirà Captain America.
417
00:22:14,293 --> 00:22:15,294
No.
418
00:22:16,086 --> 00:22:17,629
Sai chi ci servirà?
419
00:22:20,090 --> 00:22:22,050
U.S. Agent.
420
00:22:22,885 --> 00:22:25,429
Come vuoi che vada a finire
questo discorso?
421
00:22:27,806 --> 00:22:28,891
Sì.
422
00:22:28,974 --> 00:22:30,392
Poso lo scudo?
423
00:22:30,475 --> 00:22:31,476
Lottiamo alla pari?
424
00:22:38,275 --> 00:22:41,236
Siamo sul set dell'appartamento di Zemo,
425
00:22:41,320 --> 00:22:44,573
lo abbiamo costruito apposta per lui,
426
00:22:44,656 --> 00:22:48,952
e per poter girare la sequenza della lotta
quando arrivano le Dora.
427
00:22:51,413 --> 00:22:53,832
Abbiamo iniziato addestrando gli attori.
428
00:22:53,916 --> 00:22:56,877
Fanno del loro meglio,
imparano più che possono
429
00:22:56,960 --> 00:22:59,129
e danno il massimo nelle riprese,
430
00:22:59,213 --> 00:23:02,966
ed è questo che tutti vogliono vedere,
i nostri eroi in azione.
431
00:23:03,050 --> 00:23:06,136
È qui che colpisci. E poi ti do il tempo.
432
00:23:07,262 --> 00:23:09,264
E tre, due, uno, colpisci.
433
00:23:09,348 --> 00:23:13,018
È una vera e propria lotta corpo a corpo,
ma loro avevano le lance.
434
00:23:13,101 --> 00:23:17,231
E, quando coreografi una scena di lotta
con le lance, non puoi fingere.
435
00:23:17,314 --> 00:23:19,566
Una lancia è una lancia.
Mi spiego?
436
00:23:20,484 --> 00:23:22,486
Lavorare con gli attori Marvel
437
00:23:22,569 --> 00:23:25,239
che sono già comparsi
rende tutto più facile.
438
00:23:25,322 --> 00:23:28,450
Sanno come si comportano
i loro personaggi.
439
00:23:29,535 --> 00:23:30,536
Oh, Dio.
440
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
In termini di efficienza,
441
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
lavorare con loro sul set e sul palco
442
00:23:34,665 --> 00:23:37,918
è sempre più facile,
più veloce e controllabile.
443
00:23:38,001 --> 00:23:39,378
Ed è fondamentale
444
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
controllare tutto,
quando giri una scena d'azione.
445
00:23:46,093 --> 00:23:49,847
Sul set c'erano tre Dora,
e tutti i nostri ragazzi.
446
00:23:49,930 --> 00:23:52,641
La stanza era piena di personaggi.
447
00:23:52,724 --> 00:23:54,893
Tutti lottavano contro tutti.
448
00:23:54,977 --> 00:23:56,687
È stato divertente.
449
00:24:09,366 --> 00:24:11,243
Accidenti, James.
450
00:24:12,661 --> 00:24:15,831
Per me, è stato automatico includere
451
00:24:15,914 --> 00:24:17,040
i wakandiani.
452
00:24:17,124 --> 00:24:20,627
Florence Kasumba è una forza della natura.
453
00:24:22,504 --> 00:24:28,427
Poter interpretare Ayo
per me è quasi un regalo di Natale.
454
00:24:29,094 --> 00:24:33,724
Non mi pesa affatto
dovermi spostare per lavoro.
455
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Sono sempre entusiasta.
456
00:24:35,434 --> 00:24:37,477
In genere, quando mi chiamano
457
00:24:37,561 --> 00:24:38,896
non conosco la trama.
458
00:24:38,979 --> 00:24:40,939
So solo
che personaggio farò,
459
00:24:41,023 --> 00:24:43,150
ma non so cosa accadrà.
460
00:24:43,233 --> 00:24:46,904
Sono emozionata come il pubblico,
perché non so nulla.
461
00:24:46,987 --> 00:24:49,281
Devo leggere i copioni e allenarmi.
462
00:24:49,364 --> 00:24:52,743
Mi sono abituata a farmi trovare pronta
appena chiamano,
463
00:24:52,826 --> 00:24:54,578
sempre pronta all'azione,
464
00:24:54,661 --> 00:24:56,038
mi alleno tutto l'anno
465
00:24:56,121 --> 00:24:59,833
e sono in contatto con le altre donne
che facevano le Dora.
466
00:24:59,917 --> 00:25:04,296
Ci aggiorniamo sempre,
lavoriamo tutte anche ad altri progetti
467
00:25:04,379 --> 00:25:09,009
ma, alla fine, nell'istante
in cui ti metti l'armatura e il costume,
468
00:25:09,092 --> 00:25:10,969
entri subito nel personaggio,
469
00:25:11,053 --> 00:25:12,471
e ti senti a tuo agio.
470
00:25:12,554 --> 00:25:14,848
Finalmente ti sei fatta viva.
471
00:25:16,058 --> 00:25:17,434
Sono qui per Zemo.
472
00:25:18,143 --> 00:25:20,729
Era molto importante, soprattutto per Kari
473
00:25:20,812 --> 00:25:23,899
ma anche per tutti noi,
che gli attori potessero
474
00:25:23,982 --> 00:25:27,402
recitare nella location,
di trovarsi lì fisicamente.
475
00:25:27,486 --> 00:25:29,988
Avevamo previsto
di girare a Portorico,
476
00:25:30,072 --> 00:25:33,825
per dare ampiezza alla serie,
perché il set era fuori Atlanta.
477
00:25:33,909 --> 00:25:36,286
Purtroppo a Portorico ci fu
478
00:25:36,370 --> 00:25:39,665
un terremoto molto forte
che danneggiò le infrastrutture.
479
00:25:39,748 --> 00:25:43,794
Volevamo andarci lo stesso,
dopo la prima scossa,
480
00:25:43,877 --> 00:25:47,214
avevamo fatto ricerche
sull'attività sismica della zona.
481
00:25:47,297 --> 00:25:50,884
Potevamo far sgomberare
la crew in fretta, se necessario.
482
00:25:50,968 --> 00:25:54,847
E sinceramente, parlando con gli esperti,
mi sentivo tranquillo
483
00:25:54,930 --> 00:25:57,182
ad andare anch'io con la crew.
484
00:25:57,266 --> 00:26:01,353
Perché per me è importante
essere presente sul campo.
485
00:26:01,436 --> 00:26:03,981
Non mi piace delegare ad altre persone,
486
00:26:04,106 --> 00:26:05,816
non è la scelta migliore.
487
00:26:06,775 --> 00:26:08,777
La crew era pronta a partire
488
00:26:08,861 --> 00:26:10,529
malgrado la prima scossa,
489
00:26:10,612 --> 00:26:13,073
ma alla partenza,
ce ne fu un'altra.
490
00:26:13,156 --> 00:26:15,576
A un certo punto non eravamo tranquilli
491
00:26:15,659 --> 00:26:18,161
all'idea di mandare qualcuno lì,
492
00:26:18,245 --> 00:26:21,498
volevamo riportare a casa
la crew che era già sul posto.
493
00:26:21,582 --> 00:26:24,209
Abbiamo riportato indietro tutti.
494
00:26:24,293 --> 00:26:27,296
Una volta tornati, ci siamo riuniti
495
00:26:27,379 --> 00:26:29,715
e ci siamo chiesti
dove potevamo andare.
496
00:26:29,798 --> 00:26:31,258
Abbiamo scelto Praga
497
00:26:31,341 --> 00:26:33,218
e avremmo finito
498
00:26:33,302 --> 00:26:35,888
di girare lì
le scene previste a Portorico.
499
00:26:35,971 --> 00:26:38,015
Siamo andati a Praga.
500
00:26:38,098 --> 00:26:40,517
Siamo riusciti a fare l'impossibile.
501
00:26:40,601 --> 00:26:41,977
Giravamo buone riprese,
502
00:26:42,060 --> 00:26:46,106
cambiavamo molte location
e avevamo ottime performance.
503
00:26:46,190 --> 00:26:48,984
E, dopo una settimana a Praga,
504
00:26:49,067 --> 00:26:51,320
è scoppiata la pandemia,
505
00:26:51,403 --> 00:26:53,363
o è diventata seria,
506
00:26:53,447 --> 00:26:55,616
e abbiamo dovuto sospendere.
507
00:26:55,699 --> 00:27:00,996
E, sinceramente, c'era la forte paura
di restare bloccati lì.
508
00:27:01,079 --> 00:27:04,124
Abbiamo chiamato la line producer
alle 2:00 di notte
509
00:27:04,208 --> 00:27:07,294
e ci ha detto:
"Partirete tutti da Praga alle 5:00.
510
00:27:07,377 --> 00:27:09,046
"Dalle 5:00 del mattino.
511
00:27:09,129 --> 00:27:11,423
"Chiamiamo tutti i membri della crew,
512
00:27:11,507 --> 00:27:13,967
"diciamo loro di preparare le valigie.
513
00:27:14,051 --> 00:27:16,845
"Portiamo via tutti in aereo.
514
00:27:16,929 --> 00:27:19,723
"Tra le 5:00 e le 9:00
sarete tutti in volo."
515
00:27:19,806 --> 00:27:23,644
C'erano 100 americani
e li abbiamo riportati a casa.
516
00:27:23,727 --> 00:27:28,148
Sospendere a causa del COVID è stata
una grossa sfida per la produzione.
517
00:27:28,232 --> 00:27:30,067
Era la cosa giusta da fare.
518
00:27:30,150 --> 00:27:32,778
E, in fondo, ci ha dato
più tempo per pensare bene
519
00:27:32,861 --> 00:27:34,780
a come sviluppare la serie.
520
00:27:34,863 --> 00:27:38,534
Ma era una situazione
che non avevamo mai affrontato prima.
521
00:27:38,617 --> 00:27:41,328
E ringraziamo la crew
di essere rimasta con noi
522
00:27:41,411 --> 00:27:42,913
per terminare le riprese.
523
00:27:42,996 --> 00:27:44,248
Erano partecipi.
524
00:27:44,331 --> 00:27:45,874
Anche quando siamo tornati
525
00:27:45,958 --> 00:27:48,961
e il COVID era, come è tuttora,
un problema,
526
00:27:49,044 --> 00:27:52,005
abbiamo cercato
il modo di girare in sicurezza
527
00:27:52,089 --> 00:27:55,175
e di viaggiare all'estero senza rischi.
Bella sfida,
528
00:27:55,926 --> 00:27:57,636
ma ne è valsa la pena
529
00:27:57,719 --> 00:28:01,014
perché ha reso la serie
ancora più importante.
530
00:28:03,725 --> 00:28:07,020
Devo dire che questa esperienza
ci ha dato un'energia
531
00:28:07,104 --> 00:28:09,982
che ci ha uniti.
532
00:28:10,816 --> 00:28:13,861
È una crew numerosa
con tante personalità diverse.
533
00:28:13,944 --> 00:28:19,658
Ma, quando ci si trova ad affrontare
insieme degli eventi così eccezionali,
534
00:28:19,741 --> 00:28:23,954
si crea un senso di fratellanza
che è straordinario.
535
00:28:26,707 --> 00:28:29,001
Nei successivi otto mesi,
536
00:28:29,084 --> 00:28:33,130
con la Disney abbiamo riunito
una task force
537
00:28:33,213 --> 00:28:36,341
per riprendere a girare
e capire quando poterlo fare.
538
00:28:36,425 --> 00:28:38,218
Dovevamo tornare a Praga.
539
00:28:38,302 --> 00:28:40,012
Non avevamo ancora finito lì.
540
00:28:40,095 --> 00:28:43,348
Dovevamo capire
come far gradire alle autorità di Praga
541
00:28:43,432 --> 00:28:46,894
e al governo ceco
la presenza di una crew in città.
542
00:28:46,977 --> 00:28:49,605
Non c'era un tasso così alto di contagi
543
00:28:49,688 --> 00:28:51,398
in quel periodo.
544
00:28:51,481 --> 00:28:52,983
Cercavamo le location online.
545
00:28:53,066 --> 00:28:55,903
Non potevamo mandare gente
avanti e indietro.
546
00:28:55,986 --> 00:28:57,779
Ma la squadra ha trovato
547
00:28:57,863 --> 00:28:59,907
il modo di finire la produzione.
548
00:28:59,990 --> 00:29:03,285
Devo ringraziare anche gli sceneggiatori
549
00:29:03,368 --> 00:29:06,121
perché, quando scrivi,
pensi a una location,
550
00:29:06,205 --> 00:29:08,081
che incide sullo svolgimento,
551
00:29:08,165 --> 00:29:10,250
ma da Portorico
siamo andati a Praga,
552
00:29:10,334 --> 00:29:12,503
quindi bisogna essere abili scrittori.
553
00:29:12,586 --> 00:29:15,214
Inoltre, la regista Kari Skogland
554
00:29:15,297 --> 00:29:17,466
doveva visualizzare un posto nuovo
555
00:29:17,549 --> 00:29:21,053
e capire come integrare
le scene con il girato di Atlanta,
556
00:29:21,136 --> 00:29:24,806
visto che sostituivano
ciò che avremmo voluto girare a Portorico.
557
00:29:24,890 --> 00:29:26,683
È stato necessario cambiare
558
00:29:26,767 --> 00:29:29,186
i piani di produzione e adattarli
559
00:29:29,269 --> 00:29:31,230
alla situazione attuale,
560
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
e ringrazio la crew.
561
00:29:34,566 --> 00:29:37,945
Vogliamo vivere in un mondo
con gente come Teschio Rosso?
562
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
Per questo andiamo a Madripoor.
563
00:29:42,074 --> 00:29:45,869
Che c'è a Madripoor?
Ne parlate come fosse l'isola del Teschio.
564
00:29:52,543 --> 00:29:55,003
Siamo a Madripoor.
565
00:29:55,087 --> 00:29:58,298
Un posto pericoloso, ostile e senza legge,
566
00:29:58,382 --> 00:30:01,426
dove Zemo ha organizzato
un incontro con Selby,
567
00:30:01,510 --> 00:30:03,470
che speriamo ci dia
568
00:30:03,554 --> 00:30:06,098
informazioni preziose
sul siero del supersoldato.
569
00:30:06,181 --> 00:30:07,933
Ora sì che ti riconosco.
570
00:30:08,684 --> 00:30:11,728
Sono contenta
di non averti ucciso subito.
571
00:30:11,812 --> 00:30:14,273
Siamo venuti qui e non abbiamo ricevuto
572
00:30:14,356 --> 00:30:17,317
un caldo benvenuto.
Mettiamola così.
573
00:30:17,401 --> 00:30:18,652
Ed è impressionante.
574
00:30:20,445 --> 00:30:22,656
Visto? È così che va a Madripoor.
575
00:30:22,739 --> 00:30:23,949
High Town è di là.
576
00:30:24,032 --> 00:30:27,536
Non è brutta da visitare.
Low Town, però, è di qua.
577
00:30:29,663 --> 00:30:32,791
Scommetto che non abbiamo amici
a High town.
578
00:30:36,044 --> 00:30:39,464
Lo scenografo Ray Chan è straordinario,
579
00:30:39,548 --> 00:30:42,801
e insieme abbiamo studiato per mesi,
ve lo garantisco.
580
00:30:42,885 --> 00:30:48,724
Un giorno, passavamo
in un vicolo tra una serie di bivi,
581
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
ci siamo guardati e ho detto:
"Che ne pensi?"
582
00:30:51,643 --> 00:30:53,228
E lui: "Posso farcela."
583
00:30:53,312 --> 00:30:55,939
E io: "Ok, santo cielo."
584
00:30:56,023 --> 00:30:58,317
Così abbiamo iniziato a mappare tutto,
585
00:30:58,400 --> 00:31:00,319
e lui ha creato Madripoor
586
00:31:00,402 --> 00:31:04,114
in un dedalo di vicoli,
in una cittadina vicino ad Atlanta.
587
00:31:05,616 --> 00:31:07,159
Volevamo rendere il vicolo
588
00:31:07,242 --> 00:31:08,702
un luogo violento.
589
00:31:08,785 --> 00:31:10,078
RAYMOND CHAN
SCENOGRAFO
590
00:31:10,162 --> 00:31:12,372
Doveva essere una città senza leggi.
591
00:31:12,456 --> 00:31:15,918
Mentre percorrevamo
una strada deserta, del tutto vuota,
592
00:31:16,001 --> 00:31:18,587
abbiamo visto due, tre...
un gruppetto di edifici
593
00:31:18,670 --> 00:31:20,339
di mattoni rossi.
594
00:31:20,422 --> 00:31:21,715
Era una via stretta,
595
00:31:21,798 --> 00:31:24,218
claustrofobica. "Come posso usarla?"
596
00:31:27,012 --> 00:31:28,430
Dopo mesi di ricerche,
597
00:31:28,514 --> 00:31:32,226
abbiamo trovato uno strano vicolo
ad Hanoi, in Vietnam,
598
00:31:32,309 --> 00:31:36,313
e se uscivi dal retro delle case
di questo vicolo
599
00:31:36,396 --> 00:31:37,689
ti ritrovavi
600
00:31:37,773 --> 00:31:40,442
con i piedi sui binari del treno.
601
00:31:40,526 --> 00:31:44,154
L'ho trovato un concetto interessante
da trasporre sul set.
602
00:31:44,238 --> 00:31:48,283
Visto che ho viaggiato molto,
ho trovato interessante
603
00:31:48,367 --> 00:31:50,661
un ponte che attraversavo
in Mozambico,
604
00:31:50,744 --> 00:31:52,246
un ponte d'acciaio.
605
00:31:52,329 --> 00:31:56,250
Ho mescolato un po' di Mozambico
e un po' di Vietnam.
606
00:31:56,333 --> 00:31:57,751
Ci siamo.
607
00:31:58,418 --> 00:31:59,711
Pronto a obbedire...
608
00:31:59,795 --> 00:32:00,963
Soldato d'Inverno?
609
00:32:02,923 --> 00:32:05,300
Questo è il Brass Monkey Bar.
610
00:32:05,384 --> 00:32:08,887
Un bar all'aperto. Si vedono le stelle
attraverso il soffitto.
611
00:32:08,971 --> 00:32:11,598
Abbiamo pensato che gli impianti
612
00:32:11,682 --> 00:32:13,141
dovevano illuminare il set,
613
00:32:13,225 --> 00:32:15,143
senza usare altre luci,
614
00:32:15,227 --> 00:32:17,354
per avere un bel soffitto geometrico.
615
00:32:17,437 --> 00:32:22,067
Lì, alla vostra sinistra,
ci sono i teschi di scimmia.
616
00:32:22,150 --> 00:32:23,485
L'art director, Jennifer,
617
00:32:23,569 --> 00:32:27,865
ha cercato in Internet
e abbiamo comprato tre teschi,
618
00:32:27,948 --> 00:32:28,949
se ricordo bene.
619
00:32:29,032 --> 00:32:31,702
Li abbiamo mandati al laboratorio
620
00:32:31,785 --> 00:32:34,288
che ne ha fatti circa 115 o 120 in gesso.
621
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
Sì, quello è l'omaggio
al "The Brass Monkey".
622
00:32:41,211 --> 00:32:43,714
Non la aspettavamo, Tigre Sorridente.
623
00:32:43,797 --> 00:32:44,965
Ha cambiato programma.
624
00:32:45,048 --> 00:32:48,594
Il personaggio di Anthony, Sam,
è molto morigerato.
625
00:32:48,677 --> 00:32:52,264
Lo facciamo vestire
in modo classico, non appariscente.
626
00:32:52,347 --> 00:32:54,808
I suoi vestiti sono comuni, standard.
627
00:32:54,892 --> 00:32:58,729
In questa serie abbiamo osato tanto
proponendogli un eccentrico
628
00:32:58,812 --> 00:33:00,063
completo africano
629
00:33:00,147 --> 00:33:02,691
e lui è stato contento di provare.
630
00:33:02,774 --> 00:33:04,067
Stop.
631
00:33:04,151 --> 00:33:06,153
Sono pronto. Riproviamo.
632
00:33:08,780 --> 00:33:11,950
È bello lavorare con Sebastian,
entra nel personaggio
633
00:33:12,034 --> 00:33:15,120
e vuole sapere
perché scegliamo certi capi.
634
00:33:15,204 --> 00:33:19,082
Visto che si è "risvegliato" da poco
nel mondo moderno,
635
00:33:19,166 --> 00:33:25,464
cerco di renderlo più classico
e vintage possibile.
636
00:33:28,550 --> 00:33:31,094
Da un punto di vista visivo,
è interessante
637
00:33:31,178 --> 00:33:34,806
vedere questi tre uomini
vestiti in modo tanto diverso.
638
00:33:34,890 --> 00:33:37,351
Dobbiamo rimediare. Sembro un pappone.
639
00:33:37,434 --> 00:33:41,396
Mi è piaciuto girare un paio di scene
640
00:33:41,480 --> 00:33:42,981
con quel cappotto pazzesco.
641
00:33:43,065 --> 00:33:44,608
Ci siamo divertiti tanto.
642
00:33:45,150 --> 00:33:50,239
È come un cappotto militare russo
della Seconda guerra mondiale,
643
00:33:50,322 --> 00:33:52,199
o polacco,
644
00:33:52,282 --> 00:33:57,996
e poi abbiamo aggiunto un tocco
ispirandoci ai disegni dei fumetti.
645
00:33:58,080 --> 00:34:00,749
Ieri sono andato in un negozio di fumetti
646
00:34:00,832 --> 00:34:04,294
per vedere se trovavo
alcune copertine di Zemo.
647
00:34:04,378 --> 00:34:06,964
Ho preso un paio di numeri in cui compare.
648
00:34:07,047 --> 00:34:10,801
È stupendo avere lo stesso aspetto
che ha lui nei fumetti.
649
00:34:11,635 --> 00:34:14,263
Ciao, ragazzi. Vi piace il mio stile?
650
00:34:14,930 --> 00:34:18,350
Potete copiarlo. Suitkovia.
651
00:34:18,433 --> 00:34:23,272
Offriamo vestiti eleganti
ma anche abiti casual.
652
00:34:23,355 --> 00:34:28,402
Pigiami, felpe, magliette,
calzini, scarpe da tennis, tutto.
653
00:34:29,695 --> 00:34:35,200
Venite a trovarci a Sokovia.
Venite da Suitkovia.
654
00:34:39,663 --> 00:34:40,664
Stop.
655
00:34:45,460 --> 00:34:49,131
Abbiamo creato uno spazio
in cui i personaggi si nascondono.
656
00:34:49,214 --> 00:34:50,799
Che incontro perfetto!
657
00:34:53,886 --> 00:34:55,095
Posala, Zemo.
658
00:34:56,180 --> 00:34:57,181
Sharon?
659
00:34:57,264 --> 00:35:00,309
Dopo una serie di disavventure
con lo S.H.I.E.L.D.,
660
00:35:00,392 --> 00:35:04,354
è costretta a scappare
dove si può vivere da fuorilegge.
661
00:35:04,438 --> 00:35:08,108
E ho preso le ali per salvarti
perché salvassi lui da lui.
662
00:35:08,692 --> 00:35:11,361
Non avevo gli Avengers a coprirmi.
663
00:35:11,445 --> 00:35:13,113
Quindi mi nascondo a Madripoor.
664
00:35:13,197 --> 00:35:15,657
Volevamo inserire Sharon nel terzo
665
00:35:15,741 --> 00:35:17,117
e quarto Avengers,
666
00:35:17,201 --> 00:35:19,912
ma c'erano già così tanti personaggi
667
00:35:19,995 --> 00:35:22,247
che non le avremmo reso giustizia,
668
00:35:22,331 --> 00:35:24,082
per come l'avevamo lasciata.
669
00:35:24,208 --> 00:35:28,295
Staccarla dal suo rapporto
con Steve Rogers
670
00:35:28,378 --> 00:35:31,173
ci ha permesso di vedere
un altro lato di lei.
671
00:35:31,256 --> 00:35:35,052
Adesso non deve essere per forza
morigerata e buona.
672
00:35:35,135 --> 00:35:38,013
Possiamo vedere cosa le è successo
dopo Civil War
673
00:35:38,096 --> 00:35:40,182
e le scelte discutibili che ha fatto
674
00:35:40,265 --> 00:35:42,142
per poter sopravvivere.
675
00:35:42,226 --> 00:35:44,061
Se fai la truffatrice,
676
00:35:44,144 --> 00:35:46,104
tanto vale godersi la vita.
677
00:35:46,188 --> 00:35:48,398
Sai quanto pagano per un Monet?
678
00:35:49,900 --> 00:35:52,444
È un po' più dura, un po' più rozza,
679
00:35:52,528 --> 00:35:53,946
un po' meno malleabile.
680
00:35:54,029 --> 00:35:57,407
Una versione diversa
dalla Sharon vista nei film.
681
00:36:01,078 --> 00:36:02,955
Mi è piaciuto fare tante cose.
682
00:36:03,038 --> 00:36:07,000
Ho interpretato scene di combattimento,
ed è sempre bello
683
00:36:07,084 --> 00:36:09,378
riprendere contatto col proprio corpo.
684
00:36:09,461 --> 00:36:12,422
Ero una ballerina.
Che forza imparare a lottare.
685
00:36:12,506 --> 00:36:14,925
Senti l'inclinazione? Bene. Così.
686
00:36:15,008 --> 00:36:16,468
-Sì, così.
-Ottimo, bene.
687
00:36:16,552 --> 00:36:19,888
È stato interessante vedere Sharon Carter,
688
00:36:19,972 --> 00:36:22,641
un personaggio che nasce
per natura altruista,
689
00:36:22,724 --> 00:36:24,893
che crea la mitologia
di Power Broker
690
00:36:24,977 --> 00:36:26,520
che opera a Madripoor,
691
00:36:26,603 --> 00:36:28,522
un nuovo angolo dell'MCU.
692
00:36:28,605 --> 00:36:30,607
Il mistero di chi sia Power Broker
693
00:36:30,691 --> 00:36:33,110
è svelato nell'episodio sei.
694
00:36:33,193 --> 00:36:34,403
Getta la pistola.
695
00:36:35,612 --> 00:36:36,989
Ero certo che la storia
696
00:36:37,072 --> 00:36:39,449
di Power Broker non avrebbe funzionato.
697
00:36:39,533 --> 00:36:41,660
Sembrava troppo forzata.
698
00:36:41,743 --> 00:36:43,620
E a volte troppo scontata.
699
00:36:43,704 --> 00:36:45,455
A volte la trama era debole.
700
00:36:45,539 --> 00:36:48,834
Però, poi, abbiamo iniziato
a lavorarci sopra,
701
00:36:48,917 --> 00:36:50,294
e sembrava buona.
702
00:36:50,377 --> 00:36:52,546
Tornate a lavorare per me. Tutti.
703
00:36:52,629 --> 00:36:54,339
Insieme faremo la differenza.
704
00:36:54,882 --> 00:36:57,467
Tu vuoi solo riavere un esercito.
705
00:36:57,551 --> 00:37:01,346
Senza supersoldati,
quanto potere ha Power Broker?
706
00:37:03,056 --> 00:37:04,266
Più di te.
707
00:37:04,349 --> 00:37:08,520
Ci serviva un'antagonista
che si ribellasse ai concetti di simboli
708
00:37:08,604 --> 00:37:10,355
e ideologia, nella serie.
709
00:37:10,439 --> 00:37:12,941
Lo Spezzabandiera dei fumetti,
Karl Morgenthau,
710
00:37:13,025 --> 00:37:16,111
è diverso
sia fisicamente che concettualmente
711
00:37:16,195 --> 00:37:18,197
dalla Karli Morgenthau della serie.
712
00:37:18,280 --> 00:37:20,407
Ma di base è lo stesso personaggio.
713
00:37:22,034 --> 00:37:24,077
State diventando leggende!
714
00:37:24,161 --> 00:37:27,080
Parlano dei "guerrieri della libertà"
che combattono
715
00:37:27,164 --> 00:37:28,248
il sistema.
716
00:37:28,332 --> 00:37:32,085
La serie non funziona senza Erin Kellyman.
717
00:37:33,086 --> 00:37:37,049
Stavamo cercando
proprio un viso innocente come il suo.
718
00:37:37,633 --> 00:37:40,636
Volevo che fosse inaspettato.
719
00:37:40,719 --> 00:37:42,012
Tutto ok?
720
00:37:45,182 --> 00:37:49,144
Cercavo un tipo che attira subito
le simpatie del pubblico.
721
00:37:49,228 --> 00:37:53,190
Nello sguardo doveva avere
anche la determinazione
722
00:37:53,273 --> 00:37:57,861
e la forza di chi ha avuto
un passato difficile
723
00:37:57,945 --> 00:38:00,322
e ce l'ha scritto in faccia.
724
00:38:01,156 --> 00:38:02,950
Non dobbiamo farci la guerra.
725
00:38:03,033 --> 00:38:06,912
Iniziarono loro, cacciandoci
e buttandoci per strada.
726
00:38:06,995 --> 00:38:09,373
Molte persone hanno bisogno di me.
727
00:38:09,456 --> 00:38:11,792
Non posso parlare per loro,
ma ti capisco.
728
00:38:14,670 --> 00:38:18,298
Un eroe e un criminale
non possono stare nella stessa stanza
729
00:38:18,382 --> 00:38:21,218
a parlare a cuore aperto,
730
00:38:21,301 --> 00:38:24,012
se non se ne guadagnano il diritto
a ogni livello,
731
00:38:24,096 --> 00:38:26,515
e il primo livello è l'attore.
732
00:38:26,598 --> 00:38:29,434
Voglio capire
se devo uccidere tuo fratello.
733
00:38:31,478 --> 00:38:32,646
Mi sembrava fidato.
734
00:38:32,729 --> 00:38:36,775
Ho parlato su Facetime con Kari e Zoie,
735
00:38:37,234 --> 00:38:39,528
ma non c'era niente di sicuro.
736
00:38:39,611 --> 00:38:44,408
Quando mi hanno detto che avevo avuto
la parte, ho detto: "Sarà fantastico."
737
00:38:44,491 --> 00:38:47,035
Non avevo realizzato, in quel momento.
738
00:38:47,119 --> 00:38:49,162
Non me ne rendo ancora conto.
739
00:38:50,789 --> 00:38:51,832
È un dramma.
740
00:38:52,332 --> 00:38:56,044
Sapevo che era un personaggio dei fumetti,
mi sono informata.
741
00:38:56,128 --> 00:38:58,255
Quando ho scoperto che era un uomo,
742
00:38:58,338 --> 00:39:01,466
ho pensato che fosse geniale
trasformarlo in donna.
743
00:39:01,550 --> 00:39:02,926
Il movimento è pronto.
744
00:39:04,928 --> 00:39:06,388
E di certo non si fermerà,
745
00:39:07,097 --> 00:39:08,307
se non lo fermiamo noi.
746
00:39:08,390 --> 00:39:10,934
Dalle mie ricerche,
è emerso che nei fumetti
747
00:39:11,018 --> 00:39:15,022
il mio personaggio aveva
un'inclinazione verso il male,
748
00:39:15,105 --> 00:39:19,359
invece, leggendo i copioni della serie,
ho capito
749
00:39:19,443 --> 00:39:22,070
che Karli è animata da buone intenzioni.
750
00:39:22,154 --> 00:39:24,531
Ricordi che paura avevamo del siero?
751
00:39:24,615 --> 00:39:26,200
Sì, non me lo scorderò mai.
752
00:39:26,283 --> 00:39:28,243
Avevo le vene in fiamme.
753
00:39:30,287 --> 00:39:31,872
Pregai di morire.
754
00:39:34,416 --> 00:39:35,417
Ma ne è valsa la pena.
755
00:39:37,002 --> 00:39:40,380
Abbiamo trasformato il personaggio
in una ragazzina.
756
00:39:40,464 --> 00:39:46,011
"Diamole uno stato d'animo che rispecchi
quello delle persone di questo periodo."
757
00:39:46,094 --> 00:39:48,555
La pandemia non era ancora scoppiata,
758
00:39:48,639 --> 00:39:53,769
ma si era acutizzata una consapevolezza
che era già presente nelle persone,
759
00:39:53,852 --> 00:39:56,813
e se sei nero ce l'hai dentro da sempre,
760
00:39:56,897 --> 00:39:59,149
cioè che tutto è già deciso.
761
00:39:59,608 --> 00:40:03,654
Le persone che sono ai vertici
sono irresponsabili.
762
00:40:03,737 --> 00:40:05,697
Accettiamo che decidano loro,
763
00:40:05,781 --> 00:40:10,035
ma sono diventate irresponsabili
perché ci stanno privando di troppe cose
764
00:40:10,118 --> 00:40:12,496
e la gente è costretta a reagire.
765
00:40:12,579 --> 00:40:15,582
Abbiamo dipinto Karli come un'eroina.
766
00:40:15,666 --> 00:40:17,918
È un'eroina che diventa cattiva.
767
00:40:18,001 --> 00:40:19,253
Non voglio ferirti.
768
00:40:20,045 --> 00:40:22,589
Sei uno strumento del regime che odio.
769
00:40:23,382 --> 00:40:24,800
Non ti nasconde uno scudo.
770
00:40:24,883 --> 00:40:26,343
Per via di Steve Rogers,
771
00:40:26,426 --> 00:40:29,388
altri hanno cercato di ricreare il siero,
772
00:40:29,471 --> 00:40:30,848
senza successo.
773
00:40:30,931 --> 00:40:34,309
Bruce Banner si è trasformato in Hulk
774
00:40:34,393 --> 00:40:35,978
perché il generale Ross
775
00:40:36,061 --> 00:40:38,397
voleva sviluppare
il siero del supersoldato.
776
00:40:38,480 --> 00:40:41,149
Steve è il massimo esempio a cui rifarsi.
777
00:40:41,233 --> 00:40:44,778
Abbiamo pensato
che fosse interessante vedere
778
00:40:44,862 --> 00:40:47,698
cosa sarebbe successo se qualcuno
779
00:40:47,781 --> 00:40:50,576
fosse riuscito
a scoprire il codice del siero
780
00:40:50,659 --> 00:40:52,953
e come ci si trasforma in supersoldati.
781
00:40:53,036 --> 00:40:54,872
Non ha importanza se moriamo.
782
00:40:54,955 --> 00:40:57,583
Il movimento è forte e
continuerà senza di noi.
783
00:40:57,666 --> 00:41:00,794
È questo a rendere i Flag Smasher
così interessanti.
784
00:41:00,878 --> 00:41:04,923
Se ti addentri nella trama
vedi gli oppressi da un'altra prospettiva,
785
00:41:05,007 --> 00:41:07,968
persone ignorate dalla società
a cui viene dato
786
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
un potere che di solito non hanno.
787
00:41:11,388 --> 00:41:12,973
Non dovevi venire.
788
00:41:14,474 --> 00:41:15,851
Nell'episodio 102,
789
00:41:15,934 --> 00:41:19,521
per la prima volta Sam e Bucky
790
00:41:19,605 --> 00:41:22,941
combattono fianco a fianco
e non se la cavano molto bene.
791
00:41:23,025 --> 00:41:25,360
Che bello averti con noi, Sam!
792
00:41:26,153 --> 00:41:27,738
Pugno, calcio, pugno!
793
00:41:27,821 --> 00:41:31,116
E John Walker arriva all'improvviso.
794
00:41:31,200 --> 00:41:33,160
Sam. Walker, Captain America.
795
00:41:33,243 --> 00:41:36,121
-Lemar Hoskins.
-Vi servono rinforzi, vero?
796
00:41:36,205 --> 00:41:38,498
Lo vedono in azione
per la prima volta.
797
00:41:38,582 --> 00:41:44,046
È la sua prima missione
come Captain America insieme a Lemar.
798
00:41:44,129 --> 00:41:46,715
Ed è un fallimento.
799
00:41:50,177 --> 00:41:53,597
Come se non bastasse,
affrontano i supersoldati
800
00:41:53,680 --> 00:41:57,059
e vengono completamente
colti alla sprovvista.
801
00:41:57,142 --> 00:41:58,477
No!
802
00:42:00,020 --> 00:42:02,523
Abbiamo iniziato a ideare questa sequenza
803
00:42:02,606 --> 00:42:06,276
più o meno otto mesi fa.
804
00:42:06,860 --> 00:42:09,571
Avevamo delle auto
e dei camion giocattolo,
805
00:42:09,655 --> 00:42:11,823
e di quella scena ne avremo pensate
806
00:42:11,907 --> 00:42:17,788
almeno 12 o 15 versioni diverse,
807
00:42:17,871 --> 00:42:22,000
perché era difficile che,
al primo tentativo, una scena ci venisse
808
00:42:22,084 --> 00:42:24,837
come ce l'avevamo in mente.
C'erano tanti attori
809
00:42:24,920 --> 00:42:28,090
che dovevano interagire
con tutti i vari elementi.
810
00:42:28,757 --> 00:42:30,634
La scena del camion è stata tosta.
811
00:42:30,717 --> 00:42:33,053
Dovevano restare tutti sul tettuccio,
812
00:42:33,136 --> 00:42:34,805
nessuno doveva cadere
813
00:42:34,888 --> 00:42:36,640
perché non poteva risalirci.
814
00:42:36,723 --> 00:42:38,809
Solo Falcon poteva volarci intorno,
815
00:42:38,892 --> 00:42:41,478
ma non era facile
per via della scenografia.
816
00:42:41,562 --> 00:42:44,648
Avevamo dei finti camion
alti 1,20 metri da terra
817
00:42:44,731 --> 00:42:46,900
che potevamo spostare un po'
818
00:42:46,984 --> 00:42:48,610
mentre gli attori lottavano.
819
00:42:48,694 --> 00:42:49,736
Poi camion veri.
820
00:42:49,820 --> 00:42:53,824
Abbiamo fatto delle riprese
con gli attori, ma non tante.
821
00:42:53,907 --> 00:42:55,242
Giravamo ad Atlanta,
822
00:42:55,325 --> 00:42:57,828
in una strada che poteva essere scambiata
823
00:42:57,911 --> 00:43:00,581
per un paesaggio tedesco,
824
00:43:00,664 --> 00:43:03,667
ma è chiaro che Atlanta
non somiglia alla Germania.
825
00:43:03,750 --> 00:43:05,961
Lottavano davanti a un blue screen
826
00:43:06,044 --> 00:43:07,754
che avremmo sostituito
827
00:43:07,838 --> 00:43:10,007
con un'ambientazione creata al computer.
828
00:43:10,090 --> 00:43:13,802
Montagne digitali
con varietà di alberi tedeschi.
829
00:43:13,886 --> 00:43:15,596
Abbiamo ritoccato tutto.
830
00:43:16,763 --> 00:43:21,059
Bucky è appeso al fianco del camion,
testa vicina alle ruote in movimento.
831
00:43:21,143 --> 00:43:24,104
È tutto in digitale, compresa la strada.
832
00:43:24,605 --> 00:43:28,984
C'è una ripresa, fatta ad Atlanta,
in cui Walker cade dal retro del camion,
833
00:43:29,067 --> 00:43:31,570
e quella in cui si alza è girata a Praga.
834
00:43:31,653 --> 00:43:35,157
Dovevamo combinarle
e far sembrare tedesco il paesaggio.
835
00:43:35,699 --> 00:43:38,702
Abbiamo aggiunto auto e alberi,
836
00:43:38,785 --> 00:43:39,953
e tutto era perfetto.
837
00:43:45,375 --> 00:43:46,627
Rimpiangi lo scudo.
838
00:43:48,420 --> 00:43:50,839
All'inizio di una serie
cerchi di inserire
839
00:43:50,923 --> 00:43:55,302
elementi interessanti per catturare
l'interesse del pubblico.
840
00:43:56,178 --> 00:43:58,972
Ci siamo chiesti:
"Che cos'altro sa fare Falcon?
841
00:43:59,056 --> 00:44:02,518
"È capace di tirare fuori
dei trucchi interessanti
842
00:44:02,601 --> 00:44:04,269
"che non abbiamo mai visto?"
843
00:44:06,772 --> 00:44:09,983
Avevamo deciso
di eleggere Falcon a protagonista
844
00:44:10,067 --> 00:44:13,987
della serie, quindi doveva compiere
le azioni più spettacolari.
845
00:44:15,364 --> 00:44:19,117
Per tutta la scena d'azione iniziale
siamo stati trascinati
846
00:44:19,201 --> 00:44:21,870
in un vortice di stupore.
847
00:44:22,412 --> 00:44:24,748
Dopo il confine non potrà più seguirci.
848
00:44:25,582 --> 00:44:26,583
Come va?
849
00:44:28,460 --> 00:44:32,464
Ci abbiamo messo tanto tempo
a girare questa scena. Ha sempre
850
00:44:32,548 --> 00:44:34,174
fatto parto della serie
851
00:44:34,258 --> 00:44:36,260
e doveva essere sensazionale.
852
00:44:36,343 --> 00:44:37,553
PRE-VISUALIZZAZIONE
853
00:44:37,636 --> 00:44:39,847
Prima di ogni scena, proviamo
854
00:44:39,930 --> 00:44:43,267
a disporre gli elementi
e gli attori sul set.
855
00:44:43,350 --> 00:44:47,020
Ma ci chiedevamo:
"Come facciamo a girarla?"
856
00:44:47,646 --> 00:44:50,107
Possediamo dei filmati su un gruppo
857
00:44:50,190 --> 00:44:52,317
di paracadutisti,
858
00:44:52,401 --> 00:44:54,778
quindi avevamo materiale
da cui attingere.
859
00:44:58,282 --> 00:45:01,159
Abbiamo preso i migliori
piloti di tuta alare del mondo,
860
00:45:01,243 --> 00:45:03,495
pronti a regalarci
861
00:45:03,579 --> 00:45:06,248
riprese del tutto inedite.
862
00:45:06,331 --> 00:45:08,208
Eravamo tutti molto emozionati.
863
00:45:08,292 --> 00:45:11,086
Per vari giorni,
abbiamo spinto dagli aerei
864
00:45:11,170 --> 00:45:15,048
gente con le tute alari,
che sono autentiche.
865
00:45:15,132 --> 00:45:17,885
Abbiamo preso ispirazione
da una squadra
866
00:45:17,968 --> 00:45:19,136
che vola tra i canyon.
867
00:45:22,055 --> 00:45:25,392
Delle videocamere Blackmagic e da testa
erano agganciate
868
00:45:25,475 --> 00:45:27,144
agli attori.
869
00:45:27,227 --> 00:45:29,855
Abbiamo inserito le riprese fatte
870
00:45:29,938 --> 00:45:31,565
ai paracadutisti.
871
00:45:31,648 --> 00:45:34,151
Ci sono dei momenti
presi dalla realtà
872
00:45:34,234 --> 00:45:37,279
che contribuiscono
alla sospensione dell'incredulità.
873
00:45:38,572 --> 00:45:40,407
Abbiamo imbracato Mackie.
874
00:45:40,490 --> 00:45:44,828
Adesso imito Will Smith.
Ecco: "Oh, santo cielo!"
875
00:45:45,454 --> 00:45:48,707
Abbiamo ripreso Mackie
e usato tutte le scene possibili.
876
00:45:55,088 --> 00:45:58,217
Quasi tutti gli elicotteri erano in CG,
avevamo ricreato
877
00:45:58,300 --> 00:46:00,594
l'interno di un elicottero,
878
00:46:00,677 --> 00:46:03,347
così gli attori potevano interagire
con lo spazio,
879
00:46:03,430 --> 00:46:04,932
ma lo abbiamo sostituito
880
00:46:05,015 --> 00:46:07,434
affinché somigliasse a un tipo di velivolo
881
00:46:07,518 --> 00:46:09,978
che avrebbero usato dei malviventi
882
00:46:10,062 --> 00:46:12,523
nella sequenza.
883
00:46:14,566 --> 00:46:17,277
Molte scene sono state realizzate dal team
884
00:46:17,361 --> 00:46:21,281
per gli effetti speciali,
Victoria e Eric Leven. Sono fantastiche.
885
00:46:21,365 --> 00:46:23,200
Ciò che mi ha colpito di più
886
00:46:23,283 --> 00:46:26,620
è stata la commistione
di tecniche diverse,
887
00:46:26,703 --> 00:46:30,415
come ad esempio l'animazione in CG
resa nel modo
888
00:46:30,499 --> 00:46:32,251
più verosimile possibile.
889
00:46:32,334 --> 00:46:35,003
Abbiamo fatto dei primi piani
a Anthony Mackie
890
00:46:35,087 --> 00:46:37,965
che vola con l'imbracatura,
anche allo stuntman,
891
00:46:38,048 --> 00:46:40,342
e ai ragazzi
che saltano dagli aerei.
892
00:46:41,134 --> 00:46:43,554
Avevamo molte scene realistiche
893
00:46:43,637 --> 00:46:46,431
che, montate insieme,
non si distinguono dal digitale.
894
00:46:46,515 --> 00:46:48,183
Troveremo un'altra soluzione.
895
00:46:48,267 --> 00:46:49,518
L'ho già trovata!
896
00:46:59,820 --> 00:47:01,446
Volevamo che fosse fluido.
897
00:47:01,530 --> 00:47:06,159
È un universo condiviso
dove non sai cosa aspettarti,
898
00:47:06,243 --> 00:47:08,537
quindi i personaggi entrano ed escono
899
00:47:08,620 --> 00:47:11,665
dalla serie e dai film
in un modo naturale.
900
00:47:11,748 --> 00:47:17,087
Giriamo una scena in un museo dove Falcon,
il personaggio di Anthony, Sam,
901
00:47:17,462 --> 00:47:20,757
sta decidendo se dare via lo scudo o no,
902
00:47:20,883 --> 00:47:25,095
anzi, in realtà ha già deciso di donare
903
00:47:25,179 --> 00:47:28,932
lo scudo al museo,
invece di tenerlo per sé
904
00:47:29,016 --> 00:47:33,187
e prendere il posto di Steve,
diventando il prossimo Captain America.
905
00:47:33,645 --> 00:47:38,400
Credo che anche Rhodey capisca
perché Sam non voglia tenerlo.
906
00:47:38,483 --> 00:47:41,486
Ci si è ritrovato anche lui
quando era Iron Patriot,
907
00:47:41,570 --> 00:47:43,864
prendendo il posto di Iron Man.
908
00:47:44,323 --> 00:47:46,575
Ma desidera che Sam tenga lo scudo
909
00:47:46,658 --> 00:47:48,911
perché ce n'è bisogno, in quel momento.
910
00:47:48,994 --> 00:47:50,287
Il mondo è a pezzi.
911
00:47:51,413 --> 00:47:53,790
Qualcuno deve rimetterlo in sesto.
912
00:47:53,874 --> 00:47:59,213
Io e Don Cheadle abbiamo parlato
del suo ruolo diverse volte.
913
00:47:59,296 --> 00:48:03,592
Ci teneva a conferire al personaggio
uno spessore particolare,
914
00:48:03,675 --> 00:48:08,388
ad aggiungere qualcosa in più.
Ne abbiamo discusso molto. Era l'unico
915
00:48:08,472 --> 00:48:11,308
a comprendere pienamente
quanto fosse complesso,
916
00:48:11,391 --> 00:48:14,061
per un uomo di colore, avere lo scudo.
917
00:48:14,603 --> 00:48:19,816
Lui è l'unico che capisce Sam
fino in fondo, in quella circostanza.
918
00:48:20,275 --> 00:48:25,906
Si stabilisce un contatto,
si crea un'interazione complessa tra loro.
919
00:48:25,989 --> 00:48:29,952
Li osserviamo mentre camminano
in questo museo ricco di storia,
920
00:48:30,035 --> 00:48:33,080
la nostra versione dello Smithsonian,
che ci narra
921
00:48:33,163 --> 00:48:35,415
la storia degli Howling Commandos
922
00:48:35,499 --> 00:48:37,584
e di Captain America,
923
00:48:37,668 --> 00:48:42,631
ed è stato molto toccante
vederli passare davanti a una fase storica
924
00:48:42,714 --> 00:48:46,468
ormai conclusa,
ti fa venire la pelle d'oca.
925
00:48:50,430 --> 00:48:52,683
STEVE ROGERS!
NON SAI QUELLO CHE FAI!
926
00:48:55,352 --> 00:48:59,022
I fumetti hanno la caratteristica
di dare per scontato
927
00:48:59,106 --> 00:49:01,441
che ci debba essere sempre un erede,
928
00:49:01,525 --> 00:49:03,610
ci dev'essere un Captain America.
929
00:49:03,694 --> 00:49:06,613
Senza Steve,
un altro deve impugnare lo scudo.
930
00:49:06,697 --> 00:49:08,907
CAP È TORNATO!
931
00:49:08,991 --> 00:49:12,327
Questa è una vera e propria regola
per un fumetto,
932
00:49:12,411 --> 00:49:15,038
è adatta a quel tipo di format,
e funziona,
933
00:49:15,122 --> 00:49:18,125
puoi vedere lo scudo
che passa di mano in mano.
934
00:49:18,750 --> 00:49:24,006
Quando questa storia la racconti
in live action ed è ambientata
935
00:49:24,089 --> 00:49:25,424
nel mondo reale,
936
00:49:25,507 --> 00:49:27,926
è importante farsi una domanda:
937
00:49:28,010 --> 00:49:30,053
perché ci dev'essere
un Captain America?
938
00:49:30,137 --> 00:49:32,306
Che significato ha oggi
rispetto a quello
939
00:49:32,389 --> 00:49:33,932
degli anni '40?
940
00:49:34,016 --> 00:49:36,143
Che significa per popoli diversi?
941
00:49:36,226 --> 00:49:37,561
È strano...
942
00:49:38,395 --> 00:49:39,479
Averlo di nuovo.
943
00:49:41,398 --> 00:49:46,278
Il retaggio di quello scudo
è a dir poco complicato.
944
00:49:46,862 --> 00:49:50,866
Sam è un soldato,
un reduce di guerra
945
00:49:50,949 --> 00:49:56,455
e una guida, quindi si rende conto
che siamo tutti un unico popolo.
946
00:49:57,039 --> 00:49:58,832
"Non sono Captain America nero,
947
00:49:58,916 --> 00:50:01,043
"Steve non era Captain America bianco,
948
00:50:01,126 --> 00:50:03,629
"era soltanto Captain America."
949
00:50:03,712 --> 00:50:07,382
Quindi come società,
come nazione, dobbiamo capire
950
00:50:07,466 --> 00:50:11,512
che tutte le persone
che vivono in questo Paese,
951
00:50:11,595 --> 00:50:15,474
anche se sono di origini diverse,
sono americane,
952
00:50:15,557 --> 00:50:19,603
e la citazione biblica
"sono il custode di mio fratello"
953
00:50:19,686 --> 00:50:21,271
rende perfettamente.
954
00:50:21,355 --> 00:50:23,565
Sam si è guadagnato il diritto
955
00:50:23,649 --> 00:50:25,776
di essere Captain America
956
00:50:25,859 --> 00:50:28,529
e questo non c'entra niente
con la sua razza.
957
00:50:28,987 --> 00:50:32,157
Non ti mentirò. Tu sei speciale.
958
00:50:34,159 --> 00:50:35,160
Grazie.
959
00:50:36,578 --> 00:50:41,166
Certo, non sei Malcolm,
Martin, o Mandela, ma...
960
00:50:41,250 --> 00:50:44,545
Poco, ma sicuro,
però so cosa devo fare.
961
00:50:44,628 --> 00:50:47,798
LA VERITÀ - ROSSO, BIANCO E NERO
962
00:50:47,881 --> 00:50:51,677
Isaiah Bradley è osannato
dagli appassionati di fumetti,
963
00:50:51,760 --> 00:50:55,514
ma sconosciuto ai più.
Era un soldato nero
964
00:50:55,597 --> 00:50:57,599
e, come gli aviatori di Tuskegee,
965
00:50:57,683 --> 00:51:00,978
fu la cavia
per ricreare il siero del supersoldato.
966
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
Su Isaiah Bradley, l'esperimento funzionò,
967
00:51:03,939 --> 00:51:06,191
ma a causa della sua razza
968
00:51:06,275 --> 00:51:08,610
venne emarginato e diventò un reietto.
969
00:51:08,694 --> 00:51:12,406
Credi di poterti svegliare
e decidere chi vuoi diventare?
970
00:51:13,782 --> 00:51:15,117
Non funziona così.
971
00:51:15,826 --> 00:51:18,537
E quando due personaggi come Sam e Bucky,
972
00:51:18,620 --> 00:51:19,955
grandi amici di Steve,
973
00:51:20,038 --> 00:51:23,250
vanno dal supersoldato
con un'esperienza opposta
974
00:51:23,333 --> 00:51:26,545
a quella di Captain America,
Sam apre gli occhi
975
00:51:26,628 --> 00:51:30,007
e si interroga su quello
che deve fare con lo scudo:
976
00:51:30,090 --> 00:51:33,719
è giusto o no accettarlo
e desiderare di averlo?
977
00:51:33,802 --> 00:51:35,220
È quello che penso io?
978
00:51:37,806 --> 00:51:38,891
Lascialo chiuso.
979
00:51:40,225 --> 00:51:43,395
Quelle stelle e strisce
non significano niente di buono per me.
980
00:51:43,478 --> 00:51:45,355
Malcolm si è informato subito
981
00:51:45,439 --> 00:51:47,608
sul personaggio di Isaiah.
982
00:51:47,691 --> 00:51:49,943
Da uomo di colore
che leggeva i fumetti
983
00:51:50,027 --> 00:51:52,070
si identificava in lui.
984
00:51:52,154 --> 00:51:54,323
Appare nel fumetto: La verità.
985
00:51:54,406 --> 00:51:57,284
È riuscito a trasporre tutto ciò
nella sceneggiatura
986
00:51:57,367 --> 00:51:59,328
arricchendo la serie,
987
00:51:59,411 --> 00:52:01,747
perché un punto di vista come il suo
988
00:52:01,830 --> 00:52:06,293
viene dimenticato e la società vera
rispecchia quella della fantascienza.
989
00:52:06,376 --> 00:52:09,588
È un argomento attuale,
di cui si parla spesso.
990
00:52:09,671 --> 00:52:13,926
Che cosa si prova a essere
nero in America, nelle varie epoche?
991
00:52:14,009 --> 00:52:15,719
Non solo in tempi moderni
992
00:52:15,802 --> 00:52:18,013
ma anche prima, negli anni '40 e '50.
993
00:52:18,096 --> 00:52:20,891
È stata un'esperienza sempre diversa.
994
00:52:20,974 --> 00:52:24,645
Noi possiamo osservare il passato
attraverso un personaggio
995
00:52:24,728 --> 00:52:27,272
che ci descrive
cosa ne pensa la gente di oggi.
996
00:52:27,731 --> 00:52:29,233
Una volta io ero come te,
997
00:52:30,734 --> 00:52:32,569
però poi ho aperto gli occhi,
998
00:52:33,654 --> 00:52:37,449
e ho visto gli uomini del Red Tails,
999
00:52:37,533 --> 00:52:41,578
il famoso 332esimo,
combattere per il Paese
1000
00:52:42,371 --> 00:52:46,041
per poi tornare a casa e trovare
croci che bruciavano in giardino.
1001
00:52:46,124 --> 00:52:48,210
Vengo dal sud, so che vuol dire,
1002
00:52:48,836 --> 00:52:51,839
ma eri un supersoldato.
Potevi essere il prossimo...
1003
00:52:51,922 --> 00:52:53,465
Il prossimo? Cosa?
1004
00:52:56,260 --> 00:52:59,471
Capelli biondi, occhi azzurri,
stelle e strisce, vero?
1005
00:52:59,555 --> 00:53:03,016
Isaiah è la personificazione
delle paure dell'eroe.
1006
00:53:03,100 --> 00:53:05,269
Lui sta sfidando Sam,
1007
00:53:05,936 --> 00:53:09,022
dice che un uomo di colore
non potrà mai essere Cap.
1008
00:53:09,106 --> 00:53:12,734
"Non permetteranno mai
che un nero sia Captain America.
1009
00:53:12,818 --> 00:53:15,988
"E anche se fosse,
nessun nero vorrebbe diventarlo."
1010
00:53:16,071 --> 00:53:18,198
Non volevamo che lui si sbagliasse.
1011
00:53:18,282 --> 00:53:20,617
Sam è combattuto.
1012
00:53:20,701 --> 00:53:24,204
Infatti dice: "Ogni volta
che prendo in mano lo scudo,
1013
00:53:24,288 --> 00:53:26,248
"milioni di persone mi odiano."
1014
00:53:26,331 --> 00:53:29,751
Ne è consapevole
e cerca di trovare una soluzione.
1015
00:53:31,920 --> 00:53:33,630
È un'esperienza emozionante,
1016
00:53:33,714 --> 00:53:35,966
specie per il periodo in cui viviamo.
1017
00:53:36,049 --> 00:53:39,136
La Marvel ha dato l'opportunità
a un uomo di colore
1018
00:53:39,595 --> 00:53:42,723
e del sud di diventare Captain America,
1019
00:53:42,806 --> 00:53:45,851
ed è molto importante,
non solo per l'impegno
1020
00:53:45,934 --> 00:53:48,437
che ci ho messo
per farmi affidare il ruolo,
1021
00:53:48,520 --> 00:53:54,276
ma anche per come la Marvel spera
di cambiare la società e le sue idee.
1022
00:53:54,359 --> 00:53:57,946
Voi politici avete tanto potere
quanto un Dio folle
1023
00:53:59,615 --> 00:54:01,450
o un giovane confuso.
1024
00:54:03,911 --> 00:54:07,998
La domanda che dovete farvi è:
"In che modo lo userete?"
1025
00:54:08,081 --> 00:54:10,542
Di questa battuta pronunciata da Sam,
1026
00:54:10,626 --> 00:54:13,295
ne ho parlato al telefono
con Anthony per ore.
1027
00:54:13,378 --> 00:54:16,381
Lui, vedendo il mondo da uomo di colore,
1028
00:54:16,465 --> 00:54:20,552
mi diceva: "Mal, devo credere
in quello che dico."
1029
00:54:20,636 --> 00:54:22,513
Allora abbiamo deciso
1030
00:54:22,596 --> 00:54:25,307
che si rivolgesse a qualcuno,
invece di fargli
1031
00:54:25,390 --> 00:54:27,017
pronunciare un discorso.
1032
00:54:27,100 --> 00:54:30,187
Stabilito questo,
siamo stati al telefono per ore
1033
00:54:30,270 --> 00:54:34,358
perché volevo che recitasse
ogni singola battuta con sincerità,
1034
00:54:34,441 --> 00:54:37,152
quindi siamo orgogliosi del risultato.
1035
00:54:37,236 --> 00:54:40,948
Finalmente lottiamo
per una causa comune, adesso.
1036
00:54:41,031 --> 00:54:42,241
Ci pensi un po'.
1037
00:54:42,741 --> 00:54:45,410
Tutti hanno pregato che lei provasse
1038
00:54:45,494 --> 00:54:48,413
sulla sua pelle almeno una volta,
1039
00:54:48,497 --> 00:54:52,459
quanto sia dura sopravvivere.
E ora lo sa.
1040
00:54:54,837 --> 00:54:58,215
La versione finale del costume
è tratta dai fumetti.
1041
00:54:58,298 --> 00:55:00,551
Copiarla fedelmente era fondamentale
1042
00:55:00,634 --> 00:55:03,804
perché c'era un retaggio da seguire.
1043
00:55:03,887 --> 00:55:06,932
Questo è evidente in ogni dettaglio.
1044
00:55:07,015 --> 00:55:12,145
Ci sono voluti mesi di studio
per ogni cucitura.
1045
00:55:12,229 --> 00:55:14,773
Non solo per crearlo,
anche per disegnarlo.
1046
00:55:14,857 --> 00:55:16,400
Una boccata d'aria fresca.
1047
00:55:16,483 --> 00:55:20,112
Esteticamente sembra il contrario
dei costumi precedenti.
1048
00:55:20,195 --> 00:55:21,321
Prevale il bianco
1049
00:55:21,405 --> 00:55:24,491
mentre le altre tute
erano blu scuro e rosse.
1050
00:55:24,575 --> 00:55:28,203
Il torace e il viso
vengono messi in risalto.
1051
00:55:28,287 --> 00:55:29,746
Il nuovo costume di Cap
1052
00:55:29,830 --> 00:55:32,958
è stato disegnato in modo molto specifico,
1053
00:55:33,041 --> 00:55:36,086
e per questo era difficile
da realizzare in pratica.
1054
00:55:36,170 --> 00:55:39,464
Quando Mackie girava la testa
si doveva piegare.
1055
00:55:39,548 --> 00:55:42,718
Non esiste un materiale magico
che abbia quella forma
1056
00:55:42,801 --> 00:55:46,430
e flessibilità e che si possa piegare
nel modo desiderato.
1057
00:55:46,513 --> 00:55:47,973
Tutti sapevano
1058
00:55:48,056 --> 00:55:51,059
che sarebbe stato difficile
e cercavano il mio aiuto.
1059
00:55:51,185 --> 00:55:54,354
Avevamo girato centinaia di scene
con effetti speciali
1060
00:55:54,438 --> 00:55:58,150
per far apparire Sam eroico,
senza che nella tuta
1061
00:55:58,233 --> 00:56:00,861
si intravedessero spazi vuoti o cuciture.
1062
00:56:00,944 --> 00:56:02,905
Non volevamo che il pubblico
1063
00:56:02,988 --> 00:56:05,115
vedesse le chiusure a strappo.
1064
00:56:05,199 --> 00:56:06,200
Doveva sembrare
1065
00:56:06,283 --> 00:56:08,619
un costume magico
1066
00:56:08,702 --> 00:56:10,162
costruito dai wakandiani.
1067
00:56:10,245 --> 00:56:11,330
Guardate qua!
1068
00:56:15,792 --> 00:56:18,253
Era studiato in modo che la combinazione
1069
00:56:18,337 --> 00:56:22,299
del rosso, bianco e blu fosse rimpiazzata
da una tuta di un bianco
1070
00:56:22,382 --> 00:56:24,718
che desse un'idea di positività.
1071
00:56:24,801 --> 00:56:28,555
Doveva emanare delle vibrazioni positive
1072
00:56:29,223 --> 00:56:32,643
di una persona brillante,
1073
00:56:33,435 --> 00:56:36,730
e il concetto è stato reso
in modo perfetto
1074
00:56:37,189 --> 00:56:38,899
nel discorso finale,
1075
00:56:38,982 --> 00:56:43,111
in cui Sam appare come un cavaliere
nella sua armatura scintillante.
1076
00:56:46,198 --> 00:56:48,075
È un Captain America nuovo,
1077
00:56:48,158 --> 00:56:51,245
visto da un'altra angolazione,
ha un'energia diversa.
1078
00:56:51,328 --> 00:56:53,497
Ha dei tratti molto interessanti
1079
00:56:53,580 --> 00:56:56,291
che lo distinguono,
come il concetto di famiglia
1080
00:56:56,375 --> 00:56:59,545
e la ricerca della felicità
rispetto al sogno americano
1081
00:56:59,628 --> 00:57:01,171
che ci viene inculcato
1082
00:57:01,255 --> 00:57:03,382
e che per un nero è diverso.
1083
00:57:03,465 --> 00:57:05,717
Deve affrontare tematiche complesse,
1084
00:57:05,801 --> 00:57:08,220
attuali e applicabili
1085
00:57:08,303 --> 00:57:10,597
al periodo in cui ci troviamo.
1086
00:57:10,681 --> 00:57:14,059
Non sono certo decisioni facili, Senatore.
1087
00:57:14,142 --> 00:57:15,686
Lei non capisce.
1088
00:57:16,144 --> 00:57:19,565
Sono un nero
con uno scudo a stelle e strisce.
1089
00:57:19,648 --> 00:57:21,567
Cosa non capisco?
1090
00:57:21,650 --> 00:57:24,444
So com'è affrontare problemi
più grandi di me.
1091
00:57:25,779 --> 00:57:29,491
Prima ci sono stati problemi
come il COVID,
1092
00:57:29,575 --> 00:57:32,911
e poi c'è stato l'omicidio di Breonna
1093
00:57:32,995 --> 00:57:35,873
e quello di George Floyd
1094
00:57:36,290 --> 00:57:41,879
e poi tutte le proteste
e le manifestazioni degli attivisti
1095
00:57:41,962 --> 00:57:45,132
appartenenti alle nuove generazioni
e il movimento
1096
00:57:45,215 --> 00:57:46,842
Black Lives Matter.
1097
00:57:46,925 --> 00:57:50,179
Mi ha sorpreso e scosso
l'attualità di questa serie.
1098
00:57:50,262 --> 00:57:51,680
RICOMPORRE, RIPRISTINARE, RICOSTRUIRE
GRC - COMITATO DI RIMPATRIO GLOBALE
1099
00:57:59,104 --> 00:58:02,566
Il mio punto di vista sul mondo
è cambiato e si è evoluto.
1100
00:58:02,649 --> 00:58:04,193
Per quanto mi riguarda
1101
00:58:04,276 --> 00:58:07,362
come padre, come uomo e come americano.
1102
00:58:07,446 --> 00:58:11,366
La mia evoluzione, la devo molto
anche al mio ruolo e alla serie.
1103
00:58:12,326 --> 00:58:15,120
Quindi in un certo senso
ti rende più umile,
1104
00:58:15,204 --> 00:58:17,206
ma è anche stimolante pensare
1105
00:58:17,289 --> 00:58:21,627
che, quando accenderanno la TV,
i miei figli vedranno
1106
00:58:21,710 --> 00:58:23,754
un Captain America nero.
1107
00:58:23,837 --> 00:58:25,547
Non sarà facile, Sam.
1108
00:58:26,131 --> 00:58:28,550
Potrei fallire, o morire, anche,
1109
00:58:29,259 --> 00:58:30,928
ma abbiamo costruito il Paese,
1110
00:58:31,011 --> 00:58:32,346
dando il sangue.
1111
00:58:33,388 --> 00:58:36,391
Nessuno mi dirà
che non posso lottare per questo.
1112
00:59:23,230 --> 00:59:25,232
Sottotitoli: Alessandra Mozzi