1 00:00:02,669 --> 00:00:08,050 Alcuni mesi fa, miliardi di persone sono ricomparse dopo ben cinque anni. 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,262 Ora ci servono nuovi eroi, 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,641 adatti ai tempi in cui viviamo. 4 00:00:17,851 --> 00:00:22,272 I simboli sono niente senza la gente che dà loro significato. 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,363 E questo qui, forse è il simbolo più grande di tutti. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,993 Ma era grande l'uomo che lo portava. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,538 E se n'è andato. 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,378 Oggi onoriamo il ricordo di Steve, ma guardiamo anche al futuro, 9 00:00:46,922 --> 00:00:48,674 alle lotte che ci aspettano. 10 00:00:53,512 --> 00:00:56,473 Quando Disney Plus fu annunciato, abbiamo pensato 11 00:00:56,557 --> 00:00:59,351 di unire l'universo cinematografico e quello televisivo, 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,228 cosa mai fatta prima. 13 00:01:01,311 --> 00:01:04,231 Sapevamo di poter raggiungere un risultato unico. 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,775 I personaggi possono essere sviluppati 15 00:01:06,859 --> 00:01:10,112 in un modo che non è sempre possibile nei film, 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,781 per poi farli tornare nell'universo del cinema 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,159 creando una nuova connessione tra i due prodotti. 18 00:01:22,082 --> 00:01:25,878 IL MAKING OF DI THE FALCON AND THE WINTER SOLDIER 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,882 Per me e Nate, ovviamente, 20 00:01:29,965 --> 00:01:32,467 The Falcon and the Winter Soldier era 21 00:01:32,551 --> 00:01:34,678 perfetto per questo tipo di format. 22 00:01:34,761 --> 00:01:37,347 Ma guardati, come sei furtivo. 23 00:01:37,931 --> 00:01:40,559 Un po' di tempo nel Wakanda e diventi White Panther. 24 00:01:40,642 --> 00:01:42,519 Veramente è White Wolf. 25 00:01:43,520 --> 00:01:46,732 In verità, non sono apparsi in molte scene dei film, 26 00:01:46,815 --> 00:01:48,692 ma il pubblico li adora. 27 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 Che diavolo è quello? 28 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 Ogni giorno se ne inventano una. 29 00:01:52,404 --> 00:01:54,781 E, malgrado abbiano interagito poco, 30 00:01:54,865 --> 00:01:58,744 hanno dato vita a un interessante buddy cop, tumultuoso e dinamico, 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,454 che valeva la pena di esplorare. 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,914 Tiri avanti il sedile? 33 00:02:01,997 --> 00:02:02,998 No. 34 00:02:04,416 --> 00:02:07,544 Fin dal principio, l'obiettivo era essere concreti. 35 00:02:08,670 --> 00:02:11,548 Endgame è stata la battaglia tra titani 36 00:02:11,632 --> 00:02:15,135 ambientata in un universo straordinario. 37 00:02:15,219 --> 00:02:18,722 Quindi abbiamo tentato di riunire tutti questi aspetti 38 00:02:18,805 --> 00:02:24,353 in un'ambientazione molto verosimile e molto realistica, 39 00:02:24,436 --> 00:02:30,234 così l'elemento fantascientifico avrebbe caratterizzato i personaggi, 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,819 ma all'interno di un contesto reale. 41 00:02:32,903 --> 00:02:36,031 A questo punto, abbassi le difese 42 00:02:36,114 --> 00:02:38,492 e iniziamo a capire cosa ti sta passando per la testa. 43 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 E quindi lui deve dirle... 44 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 È come se pensasse: "Oh, ce l'ho in pugno." 45 00:02:43,539 --> 00:02:45,415 Così a quel punto ti rilassi e poi bum. 46 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 E lo prendi a cazzotti, ok? 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Kari è grandiosa. 48 00:02:49,253 --> 00:02:51,463 Quando vedrete la serie, 49 00:02:51,547 --> 00:02:55,008 capirete la grande profondità emotiva dei personaggi. 50 00:02:55,259 --> 00:02:58,178 È una serie drammatica. 51 00:02:58,262 --> 00:03:02,683 Kari è riuscita a renderci meno machi 52 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 e ha inserito questo machismo nella serie 53 00:03:05,477 --> 00:03:09,314 attraverso i combattimenti, gli effetti speciali e le esplosioni. 54 00:03:09,898 --> 00:03:12,484 -Non è un vero duro. -Come? 55 00:03:12,568 --> 00:03:16,738 Ma esce anche fuori l'aspetto emotivo che ci rende umani. 56 00:03:16,822 --> 00:03:19,491 Era importante che tutti si chiedessero 57 00:03:19,575 --> 00:03:24,204 che cosa significhi essere un eroe al giorno d'oggi. 58 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Se in passato, nell'MCU, 59 00:03:26,790 --> 00:03:31,420 essere un eroe voleva dire essere un soldato o un guerriero, 60 00:03:31,503 --> 00:03:34,214 Il nuovo eroe invece non è così. 61 00:03:34,298 --> 00:03:37,676 Il nuovo eroe è sempre il primo a intervenire, 62 00:03:37,759 --> 00:03:41,930 e questa caratteristica appartiene a entrambi i personaggi. 63 00:03:42,014 --> 00:03:44,892 Walker! Aiutami! 64 00:03:44,975 --> 00:03:47,519 Kari li mostra come 65 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 due ragazzi qualsiasi in cerca della loro strada, 66 00:03:50,397 --> 00:03:51,398 SEBASTIAN STAN BUCKY BARNES / SOLDATO D'INVERNO 67 00:03:51,481 --> 00:03:56,445 e la cosa che mi colpisce di più è che filma in un modo nuovo 68 00:03:56,528 --> 00:04:00,282 e riesce a catturare i pensieri più profondi dei personaggi. 69 00:04:00,365 --> 00:04:02,117 L'ho trovato interessante. 70 00:04:02,201 --> 00:04:07,789 Allora, ora che ha smesso di lottare, che cosa vuole? 71 00:04:12,961 --> 00:04:14,296 La pace. 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,881 Oh, è una cavolata... 73 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 Quando sali al secondo piano del palazzo della Marvel, 74 00:04:22,638 --> 00:04:25,015 hai l'impressione di entrare 75 00:04:25,098 --> 00:04:27,434 in una dimensione più grande di te. 76 00:04:29,144 --> 00:04:33,649 Kevin e la squadra hanno detto: "Non dev'essere un prodotto televisivo", 77 00:04:33,732 --> 00:04:35,192 deve sembrare un film, 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,402 ma con una trama più estesa. 79 00:04:37,486 --> 00:04:40,322 Mi sentivo in grado di farlo. 80 00:04:40,405 --> 00:04:42,324 Sviluppi le storie in due modi. 81 00:04:42,407 --> 00:04:44,576 Verticalmente, episodio per episodio, 82 00:04:44,660 --> 00:04:45,953 e orizzontalmente, 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,915 seguendo i personaggi e i rapporti che si instaurano tra loro. 84 00:04:50,666 --> 00:04:54,545 Ogni interazione che abbiamo creato è rimasta, ed è diventata più forte. 85 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 Buon viaggio, Buck. 86 00:04:56,004 --> 00:04:57,840 Non chiamarmi così. 87 00:04:57,923 --> 00:05:01,760 -No? Steve usava quel nome. -Mi conosceva e aveva un piano. 88 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 Parlando dell'idea della serie, 89 00:05:04,346 --> 00:05:07,516 Malcolm Spellman ha detto che a toccarlo di più 90 00:05:07,599 --> 00:05:10,602 alla fine di Endgame, è stata la battuta di Sam 91 00:05:10,686 --> 00:05:14,147 "mi sembra di qualcun altro", e il concetto di retaggio. 92 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 Come ti sembra? 93 00:05:17,484 --> 00:05:19,027 Mi sembra di qualcun altro. 94 00:05:19,111 --> 00:05:20,529 Non è così. 95 00:05:25,033 --> 00:05:28,954 Quella battuta diventa la chiave di volta dell'evoluzione di Sam. 96 00:05:29,037 --> 00:05:34,126 E per noi era chiaro che, per raccontare una storia che durasse più di sei ore, 97 00:05:34,209 --> 00:05:39,131 dovevamo prendere quel retaggio, quel simbolo e quel personaggio 98 00:05:39,214 --> 00:05:41,175 e analizzarli da ogni angolazione 99 00:05:41,258 --> 00:05:45,345 prima di far evolvere il personaggio. 100 00:05:45,429 --> 00:05:51,560 Saremmo stati disonesti con i fan e con tutti, 101 00:05:51,643 --> 00:05:53,270 a livello umano, 102 00:05:53,353 --> 00:05:55,981 se un nero avesse accettato quel simbolo 103 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 senza sentirsi combattuto. 104 00:05:58,442 --> 00:06:02,446 Quello scudo è una tappa fondamentale del percorso di Sam. 105 00:06:02,529 --> 00:06:03,906 Essendo afroamericano, 106 00:06:03,989 --> 00:06:06,742 Sam non avrebbe mai portato con orgoglio 107 00:06:06,825 --> 00:06:09,494 il simbolo a stelle e strisce di punto in bianco. 108 00:06:09,578 --> 00:06:12,581 La serie mira a esplorare le problematiche 109 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 dell'essere nero in America, 110 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 e sia Sam che Bucky 111 00:06:16,335 --> 00:06:18,879 hanno approfondito la nozione di retaggio. 112 00:06:18,962 --> 00:06:23,258 Forse c'è un motivo che tu e Steve non potreste mai capire. 113 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 Ho solo fatto quello che credevo giusto. 114 00:06:30,516 --> 00:06:32,309 Se pensi a Captain America, 115 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 ti viene in mente un certo tipo di persona. 116 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 Ci sono diverse possibilità, strade da percorrere, 117 00:06:38,565 --> 00:06:42,444 diverse realtà da vivere per poter diventare 118 00:06:42,528 --> 00:06:45,447 uomini neri di successo, nella nostra società. 119 00:06:45,531 --> 00:06:49,368 Non puoi essere la stessa persona in circostanze diverse. 120 00:06:49,451 --> 00:06:51,995 Ti tocca vivere un dualismo difficile 121 00:06:52,079 --> 00:06:55,165 e, certe volte, persone come Sam 122 00:06:55,249 --> 00:06:58,210 devono chiedersi se vogliono affrontare tutto ciò. 123 00:06:58,794 --> 00:07:02,923 -Guarda, è Black Falcon! Come va? -Falcon e basta. 124 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 Nel 2020, con il COVID, tutto il mondo 125 00:07:06,385 --> 00:07:12,474 ha capito quanto sia difficile essere un uomo di colore, in America. 126 00:07:12,558 --> 00:07:16,937 Non è una scoperta né un'esperienza nuova per noi. 127 00:07:17,020 --> 00:07:19,731 -Ehi, la sta importunando? -No. 128 00:07:19,815 --> 00:07:21,275 Sa chi è? 129 00:07:21,358 --> 00:07:22,818 Questi due sono Avengers. 130 00:07:25,153 --> 00:07:27,865 Oddio, mi perdoni, signor Wilson. 131 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 Non l'avevo riconosciuta. 132 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 Sam che prende lo scudo 133 00:07:32,828 --> 00:07:37,499 è la metafora del Paese in cui viviamo. 134 00:07:37,583 --> 00:07:40,460 Questo crea molta trepidazione: 135 00:07:40,544 --> 00:07:46,758 "Come farà un nero a rappresentare un Paese che non lo rappresenta?" 136 00:07:46,842 --> 00:07:50,470 Il viaggio intrapreso da Sam si preannuncia 137 00:07:50,554 --> 00:07:52,556 molto duro 138 00:07:52,639 --> 00:07:56,727 perché stiamo parlando di un supereroe nero, no? 139 00:07:56,810 --> 00:08:00,522 Anthony Mackie è originario della Louisiana 140 00:08:00,606 --> 00:08:04,234 e anche il suo personaggio è del sud. Questo perché volevamo 141 00:08:04,318 --> 00:08:07,112 che si identificasse in Sam e lo facesse suo, 142 00:08:07,196 --> 00:08:09,072 e che poi gli desse vita. 143 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 Ti avevo detto che il problema non era la pompa, 144 00:08:11,742 --> 00:08:14,161 ma cosa fai? 145 00:08:14,244 --> 00:08:18,540 No, a dire la verità, avremmo dovuto finire molto prima. 146 00:08:18,624 --> 00:08:21,502 Io non vengo in cielo a dirti come fare un avvitamento, 147 00:08:21,585 --> 00:08:23,712 quindi non pasticciare su cose 148 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 di cui non sai. 149 00:08:25,714 --> 00:08:29,384 Adepero ha interpretato perfettamente il ruolo di mia sorella, 150 00:08:29,468 --> 00:08:35,349 dando al personaggio una grinta che ha definito 151 00:08:35,432 --> 00:08:40,687 la storia di Sam Wilson, da The Winter Soldier fino ad ora. 152 00:08:40,771 --> 00:08:43,565 -Non avevi detto di essere un pilota? -Mai. 153 00:08:43,649 --> 00:08:49,238 Ti rendi conto dell'evoluzione che ha avuto quest'uomo. 154 00:08:49,321 --> 00:08:52,783 Mi è piaciuto scoprire chi fosse veramente Sam Wilson. 155 00:08:52,866 --> 00:08:56,036 Ma che senso avrebbero sofferenze e sacrifici 156 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 se poi rinunciassi a lottare? 157 00:09:00,791 --> 00:09:03,460 Sam cerca la propria identità nel futuro 158 00:09:03,544 --> 00:09:06,088 e Bucky la ricerca nel passato. 159 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 Riguardo a Bucky, non volevamo dimenticare 160 00:09:08,882 --> 00:09:11,093 dieci anni della sua storia. 161 00:09:11,176 --> 00:09:14,304 Era molto importante recuperare quei dieci anni, 162 00:09:14,388 --> 00:09:18,225 dando a Bucky la possibilità di elaborare la propria vita 163 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 come non aveva avuto tempo di fare nei film di due ore 164 00:09:21,687 --> 00:09:23,063 in cui era presente. 165 00:09:23,146 --> 00:09:24,731 Giravamo Il primo Vendicatore 166 00:09:24,815 --> 00:09:27,192 e già pensavamo al sequel, 167 00:09:27,276 --> 00:09:29,486 a cosa sarebbe potuto succedere. 168 00:09:29,570 --> 00:09:31,989 Ma cerchi di fare un buon film e non sai 169 00:09:32,072 --> 00:09:33,824 se ce ne sarà un altro. 170 00:09:33,907 --> 00:09:39,288 Sergente Barnes. Tu sarai la nuova mano dell'HYDRA. 171 00:09:39,913 --> 00:09:43,083 Abbiamo parlato della possibile evoluzione di Bucky, 172 00:09:43,166 --> 00:09:46,503 ma non sapevamo fin dove spingerci e che fine avrebbe fatto. 173 00:09:46,587 --> 00:09:48,797 Vedendo Stan come Soldato d'Inverno, 174 00:09:48,881 --> 00:09:51,466 abbiamo capito che c'erano 175 00:09:51,550 --> 00:09:53,552 degli aspetti da esplorare. 176 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 -Che cosa ho fatto? -Abbastanza. 177 00:09:55,721 --> 00:09:57,598 Oh, me lo ero immaginato. 178 00:09:57,681 --> 00:10:00,058 Ciò che l'HYDRA mi ha messo dentro è ancora lì. 179 00:10:00,142 --> 00:10:05,063 Il rapporto tra Bucky e Steve è drammatico e pieno di pathos. 180 00:10:05,147 --> 00:10:06,315 Se ci pensiamo, 181 00:10:06,398 --> 00:10:09,568 l'unica persona dell'MCU che finora ha creduto in Bucky 182 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 è stata Steve Rogers. 183 00:10:11,195 --> 00:10:12,654 Ora Steve non c'è più. 184 00:10:12,738 --> 00:10:16,158 Bucky si sente alla deriva e cerca il proprio scopo. 185 00:10:16,241 --> 00:10:20,829 Questo scudo è l'unico pezzo di famiglia che ho, 186 00:10:22,664 --> 00:10:24,041 quando l'hai dato via, 187 00:10:25,918 --> 00:10:28,045 è stato come perdere tutto. 188 00:10:28,128 --> 00:10:30,589 La sfida era presentare il personaggio 189 00:10:30,672 --> 00:10:32,966 sotto una nuova luce 190 00:10:33,050 --> 00:10:36,887 e allo stesso tempo ricordare al pubblico qual è il suo passato. 191 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 Tutte le volte che mi ritrovavo a interpretare Bucky, 192 00:10:40,224 --> 00:10:41,308 pensavo sempre: 193 00:10:41,391 --> 00:10:44,436 "Se i fan guardano Il primo Vendicatore, 194 00:10:44,520 --> 00:10:46,980 "Winter Soldier, Civil War, 195 00:10:47,064 --> 00:10:48,732 "The Avengers e questa serie, 196 00:10:48,815 --> 00:10:52,361 "assisteranno all'evoluzione del mio personaggio, 197 00:10:52,444 --> 00:10:56,031 "ma allo stesso tempo riconosceranno in lui gli aspetti 198 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 "che lo caratterizzavano prima?" 199 00:10:58,158 --> 00:10:59,910 Non sono più il Soldato d'Inverno. 200 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Sono Bucky Barnes, 201 00:11:01,328 --> 00:11:04,206 e lei è nel mio percorso di ammenda. 202 00:11:05,958 --> 00:11:08,544 Come si comporterà nel mondo? 203 00:11:08,627 --> 00:11:10,629 Come sarà la sua vita a Brooklyn? 204 00:11:10,712 --> 00:11:13,757 Come interagirà con gli altri e nei locali? 205 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 Uscirà con una donna? Vorrà cambiare lavoro? 206 00:11:16,802 --> 00:11:18,887 Deve coltivare le amicizie. 207 00:11:18,971 --> 00:11:21,765 In tutta la settimana, ha chiamato me e basta. 208 00:11:21,849 --> 00:11:23,225 Che tristezza. 209 00:11:24,184 --> 00:11:28,105 Bucky dice alla psicologa: 210 00:11:28,188 --> 00:11:29,439 Ho trovato 211 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 un po' di serenità nel Wakanda. 212 00:11:34,820 --> 00:11:39,283 Al di là di questo, sono passato da un conflitto all'altro per ben 90 anni. 213 00:11:39,366 --> 00:11:43,120 La serie vuole affrontare questo tema: 214 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 Bucky, in fondo, è un vero assassino? 215 00:11:45,622 --> 00:11:47,708 Può essere un eroe o no? 216 00:11:47,791 --> 00:11:50,043 Si chiede: "Sono tagliato per esserlo?" 217 00:11:50,127 --> 00:11:53,714 Questo personaggio avrà sempre un lato oscuro che mi piace tanto 218 00:11:53,797 --> 00:11:57,134 e che lo rende più interessante e complesso. 219 00:11:57,217 --> 00:12:00,512 Ho la sensazione che non scomparirà. 220 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 Questo lato è presente,3 221 00:12:02,264 --> 00:12:04,474 però Bucky sta imparando a gestirlo. 222 00:12:07,769 --> 00:12:11,106 Bucky cerca di accettare il male che ha fatto e che non può 223 00:12:11,190 --> 00:12:12,274 cancellare. 224 00:12:12,733 --> 00:12:15,694 E Sam diventa importante per il suo percorso. 225 00:12:15,777 --> 00:12:19,615 Lo aiuterà a capire che non è solo il Soldato d'Inverno. 226 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Posso essere diretto? 227 00:12:26,997 --> 00:12:28,874 Se vuoi uscire dal tuo inferno, 228 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 lavoraci su. 229 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Fallo. 230 00:12:34,296 --> 00:12:35,422 Sto facendo ammenda. 231 00:12:35,506 --> 00:12:37,758 Non stai facendo ammenda, ti stai vendicando. 232 00:12:41,386 --> 00:12:43,472 Tranquillo, continua pure. 233 00:12:44,097 --> 00:12:45,349 Era nel copione. 234 00:12:47,935 --> 00:12:50,437 Il Soldato d'Inverno e Falcon sono una squadra 235 00:12:50,521 --> 00:12:55,567 riluttante a collaborare, ma nata per salvare il mondo. 236 00:12:55,651 --> 00:12:56,860 Ehi, John! 237 00:12:57,986 --> 00:12:59,655 Come ci hai trovati stavolta? 238 00:12:59,738 --> 00:13:02,115 Volevo farlo così. 239 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 Mi hai interrotto. 240 00:13:03,325 --> 00:13:05,202 Non è stato solo divertente, 241 00:13:05,285 --> 00:13:09,706 ma anche emozionante esplorare a fondo i personaggi. 242 00:13:09,790 --> 00:13:11,708 È diverso leggerlo sul copione. 243 00:13:11,792 --> 00:13:14,419 E poi, Sebastian e Anthony 244 00:13:14,503 --> 00:13:15,921 hanno studiato il copione, 245 00:13:16,004 --> 00:13:18,632 l'hanno fatto loro e gli hanno dato vita 246 00:13:18,715 --> 00:13:20,509 in un modo impensabile. 247 00:13:20,592 --> 00:13:22,469 Quindi, ogni giorno, 248 00:13:22,553 --> 00:13:26,223 c'era qualcosa che non mi aspettavo e veniva sempre meglio. 249 00:13:26,306 --> 00:13:29,393 Fa molto Bad Boys II. 250 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Sono i protagonisti, 251 00:13:30,769 --> 00:13:33,438 ovvero non due semplici personaggi. 252 00:13:33,522 --> 00:13:37,276 E i protagonisti trasmettono una energia particolare. 253 00:13:37,359 --> 00:13:39,152 Il metro di valutazione: 254 00:13:39,236 --> 00:13:42,322 La parete di fango, 48 ore... 255 00:13:43,198 --> 00:13:44,741 E le commedie sono qua. 256 00:13:44,825 --> 00:13:47,619 48 ore, Arma Letale. 257 00:13:47,703 --> 00:13:51,999 E poi Rush Hour, Poliziotto in prova e così via. 258 00:13:52,082 --> 00:13:54,626 Volevamo essere al livello di Arma Letale. 259 00:13:54,710 --> 00:13:56,503 Passiamo al "Soul Gazing". 260 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Questo mi piace. 261 00:13:57,671 --> 00:13:59,006 È il suo preferito. 262 00:13:59,089 --> 00:14:02,676 -Pronto. -Giratevi. Di fronte. 263 00:14:02,759 --> 00:14:04,052 Ti divertirai molto. 264 00:14:04,136 --> 00:14:06,805 Mi piace tanto lavorare con Anthony. 265 00:14:06,889 --> 00:14:11,977 Anche se poi, alcune volte, penso che mi ucciderà. 266 00:14:13,187 --> 00:14:17,274 Non fisicamente. Solo con la sua presenza. 267 00:14:17,357 --> 00:14:18,775 Ci serve la luce. 268 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 Dai, cerchiamo di finire in... 269 00:14:20,986 --> 00:14:24,573 È ciò che conta in una location. È il suo primo film! 270 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 Che bello! 271 00:14:27,326 --> 00:14:31,163 Loro due sono molto bravi a ispirarsi a vicenda 272 00:14:31,246 --> 00:14:32,998 e a sperimentare. 273 00:14:33,081 --> 00:14:35,542 -Riprendi tutto, eh! -Silenzio! 274 00:14:35,626 --> 00:14:37,711 E ci si mette anche Daniel Brühl. 275 00:14:37,794 --> 00:14:40,964 Loro tre insieme a volte ridono così tanto 276 00:14:41,048 --> 00:14:44,301 che mi tocca riprenderli spesso: 277 00:14:44,384 --> 00:14:46,345 "Non possiamo scherzare sempre!" 278 00:14:48,180 --> 00:14:50,307 Nello studio degli sceneggiatori, 279 00:14:50,390 --> 00:14:53,810 ci siamo ispirati a un'immagine di Zemo in Civil War 280 00:14:53,894 --> 00:14:55,395 appesa alla parete. 281 00:14:55,479 --> 00:14:56,855 Come potevamo inserire 282 00:14:56,939 --> 00:14:59,691 questa bella iconografia all'interno della serie? 283 00:14:59,775 --> 00:15:01,568 E Zemo, in Civil War, 284 00:15:01,652 --> 00:15:03,403 è complicato e interessante 285 00:15:03,487 --> 00:15:06,323 perché è un criminale dai moventi giustificabili. 286 00:15:06,406 --> 00:15:08,951 Sono qui perché ho fatto una promessa. 287 00:15:09,034 --> 00:15:10,118 Hai perso qualcuno? 288 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 Tutti, non qualcuno. 289 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 Lottava per vendicare le persone che amava. 290 00:15:15,249 --> 00:15:16,500 Lo faceva per amore, 291 00:15:16,583 --> 00:15:19,753 anche se lo manifestava in modo terribile e tragico. 292 00:15:19,837 --> 00:15:24,007 Per noi era importante mantenere la complessità del personaggio. 293 00:15:24,091 --> 00:15:27,511 Ci vollero due giorni prima che trovassi i loro corpi. 294 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 Mio padre 295 00:15:32,432 --> 00:15:35,894 ancora stringeva mia moglie e mio figlio tra le braccia. 296 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 E gli Avengers? 297 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Tornati a casa. 298 00:15:45,571 --> 00:15:47,531 Volevamo trovare un modo 299 00:15:47,614 --> 00:15:49,408 per inserire Zemo nella serie 300 00:15:49,491 --> 00:15:51,827 e, quando abbiamo scritto la storia, 301 00:15:51,910 --> 00:15:54,037 l'abbiamo introdotto naturalmente. 302 00:15:54,121 --> 00:15:57,374 Hai il sospetto che dietro ci sia lo zampino dell'HYDRA. 303 00:15:58,542 --> 00:16:02,838 Per questo sei venuto da me. Vuol dire che sei disperato. 304 00:16:03,589 --> 00:16:07,968 Per tua fortuna, so da dove partire. 305 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 DANIEL BRÜHL BARONE ZEMO 306 00:16:09,136 --> 00:16:12,973 Ero emozionato quando mi hanno chiamato e ho letto i copioni. 307 00:16:13,056 --> 00:16:18,103 Ci sono molte scene interessanti in cui Zemo ha molto spazio. 308 00:16:18,187 --> 00:16:21,773 Ha un ruolo carismatico e cruciale 309 00:16:21,857 --> 00:16:23,317 in Civil War. 310 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 All'epoca avrei voluto saperne di più su di lui 311 00:16:26,528 --> 00:16:28,155 ed esplorarlo ulteriormente. 312 00:16:28,238 --> 00:16:29,781 È stato bello interpretarlo, 313 00:16:29,865 --> 00:16:32,284 ma alla fine mi era rimasto il rimpianto 314 00:16:32,367 --> 00:16:34,953 di aver girato le scene 315 00:16:35,037 --> 00:16:39,249 senza mai aver potuto indossare la sua maschera. 316 00:16:45,130 --> 00:16:47,007 Mi ha colpito molto, 317 00:16:47,090 --> 00:16:51,220 perché ha mostrato un lato di Zemo 318 00:16:51,303 --> 00:16:52,804 completamente inedito. 319 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 Sei sempre stato ricco? 320 00:16:54,806 --> 00:16:55,933 Sono un Barone. 321 00:16:56,016 --> 00:16:58,936 Famiglia reale, poi avete distrutto la mia nazione. 322 00:16:59,019 --> 00:17:04,816 Lui ha reso Zemo dinamico, divertente e diverso. 323 00:17:04,900 --> 00:17:09,363 Perché Zemo ha un lato umano che è molto bello. 324 00:17:13,450 --> 00:17:16,995 Era una scelta ovvia includere John Walker nella serie, 325 00:17:17,079 --> 00:17:20,415 non solo per la sua presenza nei fumetti, 326 00:17:20,499 --> 00:17:24,461 ma anche perché si lega direttamente al dibattito sullo scudo, 327 00:17:24,545 --> 00:17:26,713 su che cosa rappresenta oggi. 328 00:17:26,797 --> 00:17:31,969 Lui incarna il desiderio sincero di essere buoni e di fare del bene, 329 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 ma non basta per essere Cap. 330 00:17:33,929 --> 00:17:35,681 Il siero non ha corrotto Steve. 331 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Touché. 332 00:17:37,599 --> 00:17:40,477 Ma non c'è più stato un altro Steve, no? 333 00:17:40,561 --> 00:17:43,313 Wyatt è stato una scelta interessante, 334 00:17:43,397 --> 00:17:46,567 perché ha interpretato nullafacenti, drogati e capelloni. 335 00:17:46,650 --> 00:17:49,570 Ma in lui abbiamo notato una grande energia. 336 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Ha una qualità 337 00:17:50,737 --> 00:17:53,240 che non hanno né Wilson né Barnes, 338 00:17:53,323 --> 00:17:54,658 ed era importante 339 00:17:54,741 --> 00:17:57,369 che Walker si distinguesse da loro due. 340 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Lui entra nella storia 341 00:17:59,705 --> 00:18:03,292 con la presunzione di dimostrare che è degno di essere Cap. 342 00:18:03,375 --> 00:18:06,879 Anche se porti lo scudo, non sarai mai Captain America! 343 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Ho fatto come dovevo! 344 00:18:08,297 --> 00:18:12,593 Sono attratto da chi deve prendere decisioni difficili, 345 00:18:12,676 --> 00:18:14,761 da chi ha una personalità forte 346 00:18:14,845 --> 00:18:17,973 ma allo stesso tempo si adatta alle decisioni altrui. 347 00:18:18,056 --> 00:18:20,559 Tu hai già ottenuto tre Medaglie d'Onore, 348 00:18:20,642 --> 00:18:24,730 prendi sempre la decisione giusta in battaglia. 349 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 Sì. 350 00:18:28,775 --> 00:18:33,614 Tre riconoscimenti d'eccellenza per ricordare un giorno tremendo. 351 00:18:33,697 --> 00:18:36,491 Non sapevo che personaggio avrei interpretato, 352 00:18:36,575 --> 00:18:38,785 ma è bello far parte della serie. 353 00:18:38,869 --> 00:18:43,332 Non credevo che sarei stato un personaggio fondamentale. 354 00:18:43,415 --> 00:18:45,751 Mi hanno detto: "Sarai Lemar Hoskins", 355 00:18:45,834 --> 00:18:48,045 e ho esultato perché lo conoscevo, 356 00:18:48,128 --> 00:18:51,131 ho tutti i fumetti, 357 00:18:51,215 --> 00:18:53,550 le edizioni in cui compare Lemar, 358 00:18:54,092 --> 00:18:55,260 anche quella famosa 359 00:18:55,344 --> 00:18:59,056 di Captain America dove è in copertina. Possiedo quel numero. 360 00:18:59,515 --> 00:19:01,433 Quindi ero elettrizzato 361 00:19:01,517 --> 00:19:05,562 e pensavo: "Speriamo che mi diano un costume." 362 00:19:08,190 --> 00:19:11,443 Il costume ti fa assumere l'atteggiamento da supereroe. 363 00:19:11,527 --> 00:19:13,779 Ti senti strano, senza. 364 00:19:13,862 --> 00:19:15,239 Vi do un consiglio. 365 00:19:17,366 --> 00:19:18,951 Non statemi tra i piedi. 366 00:19:19,034 --> 00:19:22,496 Per quanto concerne la fattura, ci sono molte somiglianze 367 00:19:22,579 --> 00:19:27,459 tra il costume di John Walker e i costumi precedenti di Captain America. 368 00:19:27,543 --> 00:19:28,961 MICHAEL CROW COSTUMISTA 369 00:19:29,044 --> 00:19:31,880 Volevo mantenere una continuità nell'aspetto 370 00:19:31,964 --> 00:19:34,716 riutilizzando le stampe, i tessuti 371 00:19:34,800 --> 00:19:38,178 e i colori usati in precedenza. 372 00:19:38,262 --> 00:19:40,639 Abbiamo modificato leggermente il rosso 373 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 per renderlo più acceso 374 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 e patriottico di prima. 375 00:19:45,352 --> 00:19:49,439 Senza ombra di dubbio aiuta l'atteggiamento del personaggio, 376 00:19:49,523 --> 00:19:51,942 perché risulta un po' più arrogante 377 00:19:52,025 --> 00:19:55,571 di come l'avrei interpretato senza costume. 378 00:19:55,654 --> 00:19:59,074 È molto importante, quando crei un mondo, 379 00:19:59,157 --> 00:20:02,202 che gli attori entrino in fretta nel personaggio. 380 00:20:02,286 --> 00:20:05,914 Loro hanno sottolineato i paradossi della vita di un soldato, 381 00:20:05,998 --> 00:20:09,585 la difficoltà di eseguire alla lettera tutti gli ordini, 382 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 oppure di fare la cosa giusta. 383 00:20:13,338 --> 00:20:15,424 L'ho ammazzato perché ho dovuto. 384 00:20:16,049 --> 00:20:17,092 Aveva ucciso Lemar! 385 00:20:17,176 --> 00:20:19,636 Lemar è la voce della sua coscienza. 386 00:20:19,720 --> 00:20:21,346 E a un tratto lui non c'è più. 387 00:20:22,181 --> 00:20:25,350 Cerca vendetta, hanno ucciso il suo migliore amico, 388 00:20:25,434 --> 00:20:28,103 ma prendono il sopravvento ira e insicurezza. 389 00:20:28,187 --> 00:20:31,190 Lui vuole rappresentare lo scudo nel modo migliore. 390 00:20:31,273 --> 00:20:32,733 E la cosa interessante è 391 00:20:32,816 --> 00:20:36,612 che secondo lui ci è riuscito, perché è addestrato a fare così. 392 00:20:46,663 --> 00:20:49,708 Questi stivali non sono fatti per camminare. 393 00:20:52,920 --> 00:20:55,464 Ricerchiamo nei fumetti i personaggi 394 00:20:55,589 --> 00:20:59,301 adatti alla tematica che vogliamo affrontare nella serie 395 00:20:59,384 --> 00:21:01,136 e diamo loro lo stile Marvel. 396 00:21:01,220 --> 00:21:03,931 Valentina Allegra de Fontaine. 397 00:21:04,014 --> 00:21:07,935 Per l'esattezza, la Contessa Valentina Allegra de Fontaine. 398 00:21:08,435 --> 00:21:11,480 Lo so, è difficile, ma non mi piace ripetermi, 399 00:21:11,563 --> 00:21:12,856 chiamami solo Val. 400 00:21:12,940 --> 00:21:17,152 Ci serviva un personaggio simile a Nick Fury, 401 00:21:17,236 --> 00:21:21,114 ma più losco e più misterioso, da far entrare nel mondo di John. 402 00:21:21,198 --> 00:21:23,325 Mi è bastato il nome, 403 00:21:23,700 --> 00:21:28,789 Contessa Valentina Allegra de Fontaine è così... 404 00:21:28,872 --> 00:21:33,627 Mi hanno conquistata quando mi hanno detto come si chiamava il personaggio. 405 00:21:33,710 --> 00:21:38,215 Hai fatto la scelta giusta, a prendere il siero. 406 00:21:38,298 --> 00:21:41,176 Sì, certo che lo so. E ti dico una cosa. 407 00:21:41,260 --> 00:21:45,180 Questo ti ha reso estremamente prezioso per certe persone. 408 00:21:45,264 --> 00:21:48,976 Ancora non si sa se è buona o cattiva. 409 00:21:49,059 --> 00:21:51,395 Si trova in una zona grigia. 410 00:21:51,478 --> 00:21:53,981 Neanche se l'avessi pianificato io. 411 00:21:54,064 --> 00:21:58,360 Oh, magari l'ho fatto. Scherzo. Non è vero. O invece sì? 412 00:21:58,443 --> 00:22:00,863 Mi piace che una donna sia la mente. 413 00:22:00,946 --> 00:22:02,698 Era ora! 414 00:22:02,781 --> 00:22:06,869 Lei è tre passi avanti a tutti, è divertente interpretarla. 415 00:22:06,952 --> 00:22:09,872 Le cose stanno per complicarsi, 416 00:22:09,955 --> 00:22:14,209 e quando questo accadrà a noi non servirà Captain America. 417 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 No. 418 00:22:16,086 --> 00:22:17,629 Sai chi ci servirà? 419 00:22:20,090 --> 00:22:22,050 U.S. Agent. 420 00:22:22,885 --> 00:22:25,429 Come vuoi che vada a finire questo discorso? 421 00:22:27,806 --> 00:22:28,891 Sì. 422 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 Poso lo scudo? 423 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 Lottiamo alla pari? 424 00:22:38,275 --> 00:22:41,236 Siamo sul set dell'appartamento di Zemo, 425 00:22:41,320 --> 00:22:44,573 lo abbiamo costruito apposta per lui, 426 00:22:44,656 --> 00:22:48,952 e per poter girare la sequenza della lotta quando arrivano le Dora. 427 00:22:51,413 --> 00:22:53,832 Abbiamo iniziato addestrando gli attori. 428 00:22:53,916 --> 00:22:56,877 Fanno del loro meglio, imparano più che possono 429 00:22:56,960 --> 00:22:59,129 e danno il massimo nelle riprese, 430 00:22:59,213 --> 00:23:02,966 ed è questo che tutti vogliono vedere, i nostri eroi in azione. 431 00:23:03,050 --> 00:23:06,136 È qui che colpisci. E poi ti do il tempo. 432 00:23:07,262 --> 00:23:09,264 E tre, due, uno, colpisci. 433 00:23:09,348 --> 00:23:13,018 È una vera e propria lotta corpo a corpo, ma loro avevano le lance. 434 00:23:13,101 --> 00:23:17,231 E, quando coreografi una scena di lotta con le lance, non puoi fingere. 435 00:23:17,314 --> 00:23:19,566 Una lancia è una lancia. Mi spiego? 436 00:23:20,484 --> 00:23:22,486 Lavorare con gli attori Marvel 437 00:23:22,569 --> 00:23:25,239 che sono già comparsi rende tutto più facile. 438 00:23:25,322 --> 00:23:28,450 Sanno come si comportano i loro personaggi. 439 00:23:29,535 --> 00:23:30,536 Oh, Dio. 440 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 In termini di efficienza, 441 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 lavorare con loro sul set e sul palco 442 00:23:34,665 --> 00:23:37,918 è sempre più facile, più veloce e controllabile. 443 00:23:38,001 --> 00:23:39,378 Ed è fondamentale 444 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 controllare tutto, quando giri una scena d'azione. 445 00:23:46,093 --> 00:23:49,847 Sul set c'erano tre Dora, e tutti i nostri ragazzi. 446 00:23:49,930 --> 00:23:52,641 La stanza era piena di personaggi. 447 00:23:52,724 --> 00:23:54,893 Tutti lottavano contro tutti. 448 00:23:54,977 --> 00:23:56,687 È stato divertente. 449 00:24:09,366 --> 00:24:11,243 Accidenti, James. 450 00:24:12,661 --> 00:24:15,831 Per me, è stato automatico includere 451 00:24:15,914 --> 00:24:17,040 i wakandiani. 452 00:24:17,124 --> 00:24:20,627 Florence Kasumba è una forza della natura. 453 00:24:22,504 --> 00:24:28,427 Poter interpretare Ayo per me è quasi un regalo di Natale. 454 00:24:29,094 --> 00:24:33,724 Non mi pesa affatto dovermi spostare per lavoro. 455 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Sono sempre entusiasta. 456 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 In genere, quando mi chiamano 457 00:24:37,561 --> 00:24:38,896 non conosco la trama. 458 00:24:38,979 --> 00:24:40,939 So solo che personaggio farò, 459 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 ma non so cosa accadrà. 460 00:24:43,233 --> 00:24:46,904 Sono emozionata come il pubblico, perché non so nulla. 461 00:24:46,987 --> 00:24:49,281 Devo leggere i copioni e allenarmi. 462 00:24:49,364 --> 00:24:52,743 Mi sono abituata a farmi trovare pronta appena chiamano, 463 00:24:52,826 --> 00:24:54,578 sempre pronta all'azione, 464 00:24:54,661 --> 00:24:56,038 mi alleno tutto l'anno 465 00:24:56,121 --> 00:24:59,833 e sono in contatto con le altre donne che facevano le Dora. 466 00:24:59,917 --> 00:25:04,296 Ci aggiorniamo sempre, lavoriamo tutte anche ad altri progetti 467 00:25:04,379 --> 00:25:09,009 ma, alla fine, nell'istante in cui ti metti l'armatura e il costume, 468 00:25:09,092 --> 00:25:10,969 entri subito nel personaggio, 469 00:25:11,053 --> 00:25:12,471 e ti senti a tuo agio. 470 00:25:12,554 --> 00:25:14,848 Finalmente ti sei fatta viva. 471 00:25:16,058 --> 00:25:17,434 Sono qui per Zemo. 472 00:25:18,143 --> 00:25:20,729 Era molto importante, soprattutto per Kari 473 00:25:20,812 --> 00:25:23,899 ma anche per tutti noi, che gli attori potessero 474 00:25:23,982 --> 00:25:27,402 recitare nella location, di trovarsi lì fisicamente. 475 00:25:27,486 --> 00:25:29,988 Avevamo previsto di girare a Portorico, 476 00:25:30,072 --> 00:25:33,825 per dare ampiezza alla serie, perché il set era fuori Atlanta. 477 00:25:33,909 --> 00:25:36,286 Purtroppo a Portorico ci fu 478 00:25:36,370 --> 00:25:39,665 un terremoto molto forte che danneggiò le infrastrutture. 479 00:25:39,748 --> 00:25:43,794 Volevamo andarci lo stesso, dopo la prima scossa, 480 00:25:43,877 --> 00:25:47,214 avevamo fatto ricerche sull'attività sismica della zona. 481 00:25:47,297 --> 00:25:50,884 Potevamo far sgomberare la crew in fretta, se necessario. 482 00:25:50,968 --> 00:25:54,847 E sinceramente, parlando con gli esperti, mi sentivo tranquillo 483 00:25:54,930 --> 00:25:57,182 ad andare anch'io con la crew. 484 00:25:57,266 --> 00:26:01,353 Perché per me è importante essere presente sul campo. 485 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 Non mi piace delegare ad altre persone, 486 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 non è la scelta migliore. 487 00:26:06,775 --> 00:26:08,777 La crew era pronta a partire 488 00:26:08,861 --> 00:26:10,529 malgrado la prima scossa, 489 00:26:10,612 --> 00:26:13,073 ma alla partenza, ce ne fu un'altra. 490 00:26:13,156 --> 00:26:15,576 A un certo punto non eravamo tranquilli 491 00:26:15,659 --> 00:26:18,161 all'idea di mandare qualcuno lì, 492 00:26:18,245 --> 00:26:21,498 volevamo riportare a casa la crew che era già sul posto. 493 00:26:21,582 --> 00:26:24,209 Abbiamo riportato indietro tutti. 494 00:26:24,293 --> 00:26:27,296 Una volta tornati, ci siamo riuniti 495 00:26:27,379 --> 00:26:29,715 e ci siamo chiesti dove potevamo andare. 496 00:26:29,798 --> 00:26:31,258 Abbiamo scelto Praga 497 00:26:31,341 --> 00:26:33,218 e avremmo finito 498 00:26:33,302 --> 00:26:35,888 di girare lì le scene previste a Portorico. 499 00:26:35,971 --> 00:26:38,015 Siamo andati a Praga. 500 00:26:38,098 --> 00:26:40,517 Siamo riusciti a fare l'impossibile. 501 00:26:40,601 --> 00:26:41,977 Giravamo buone riprese, 502 00:26:42,060 --> 00:26:46,106 cambiavamo molte location e avevamo ottime performance. 503 00:26:46,190 --> 00:26:48,984 E, dopo una settimana a Praga, 504 00:26:49,067 --> 00:26:51,320 è scoppiata la pandemia, 505 00:26:51,403 --> 00:26:53,363 o è diventata seria, 506 00:26:53,447 --> 00:26:55,616 e abbiamo dovuto sospendere. 507 00:26:55,699 --> 00:27:00,996 E, sinceramente, c'era la forte paura di restare bloccati lì. 508 00:27:01,079 --> 00:27:04,124 Abbiamo chiamato la line producer alle 2:00 di notte 509 00:27:04,208 --> 00:27:07,294 e ci ha detto: "Partirete tutti da Praga alle 5:00. 510 00:27:07,377 --> 00:27:09,046 "Dalle 5:00 del mattino. 511 00:27:09,129 --> 00:27:11,423 "Chiamiamo tutti i membri della crew, 512 00:27:11,507 --> 00:27:13,967 "diciamo loro di preparare le valigie. 513 00:27:14,051 --> 00:27:16,845 "Portiamo via tutti in aereo. 514 00:27:16,929 --> 00:27:19,723 "Tra le 5:00 e le 9:00 sarete tutti in volo." 515 00:27:19,806 --> 00:27:23,644 C'erano 100 americani e li abbiamo riportati a casa. 516 00:27:23,727 --> 00:27:28,148 Sospendere a causa del COVID è stata una grossa sfida per la produzione. 517 00:27:28,232 --> 00:27:30,067 Era la cosa giusta da fare. 518 00:27:30,150 --> 00:27:32,778 E, in fondo, ci ha dato più tempo per pensare bene 519 00:27:32,861 --> 00:27:34,780 a come sviluppare la serie. 520 00:27:34,863 --> 00:27:38,534 Ma era una situazione che non avevamo mai affrontato prima. 521 00:27:38,617 --> 00:27:41,328 E ringraziamo la crew di essere rimasta con noi 522 00:27:41,411 --> 00:27:42,913 per terminare le riprese. 523 00:27:42,996 --> 00:27:44,248 Erano partecipi. 524 00:27:44,331 --> 00:27:45,874 Anche quando siamo tornati 525 00:27:45,958 --> 00:27:48,961 e il COVID era, come è tuttora, un problema, 526 00:27:49,044 --> 00:27:52,005 abbiamo cercato il modo di girare in sicurezza 527 00:27:52,089 --> 00:27:55,175 e di viaggiare all'estero senza rischi. Bella sfida, 528 00:27:55,926 --> 00:27:57,636 ma ne è valsa la pena 529 00:27:57,719 --> 00:28:01,014 perché ha reso la serie ancora più importante. 530 00:28:03,725 --> 00:28:07,020 Devo dire che questa esperienza ci ha dato un'energia 531 00:28:07,104 --> 00:28:09,982 che ci ha uniti. 532 00:28:10,816 --> 00:28:13,861 È una crew numerosa con tante personalità diverse. 533 00:28:13,944 --> 00:28:19,658 Ma, quando ci si trova ad affrontare insieme degli eventi così eccezionali, 534 00:28:19,741 --> 00:28:23,954 si crea un senso di fratellanza che è straordinario. 535 00:28:26,707 --> 00:28:29,001 Nei successivi otto mesi, 536 00:28:29,084 --> 00:28:33,130 con la Disney abbiamo riunito una task force 537 00:28:33,213 --> 00:28:36,341 per riprendere a girare e capire quando poterlo fare. 538 00:28:36,425 --> 00:28:38,218 Dovevamo tornare a Praga. 539 00:28:38,302 --> 00:28:40,012 Non avevamo ancora finito lì. 540 00:28:40,095 --> 00:28:43,348 Dovevamo capire come far gradire alle autorità di Praga 541 00:28:43,432 --> 00:28:46,894 e al governo ceco la presenza di una crew in città. 542 00:28:46,977 --> 00:28:49,605 Non c'era un tasso così alto di contagi 543 00:28:49,688 --> 00:28:51,398 in quel periodo. 544 00:28:51,481 --> 00:28:52,983 Cercavamo le location online. 545 00:28:53,066 --> 00:28:55,903 Non potevamo mandare gente avanti e indietro. 546 00:28:55,986 --> 00:28:57,779 Ma la squadra ha trovato 547 00:28:57,863 --> 00:28:59,907 il modo di finire la produzione. 548 00:28:59,990 --> 00:29:03,285 Devo ringraziare anche gli sceneggiatori 549 00:29:03,368 --> 00:29:06,121 perché, quando scrivi, pensi a una location, 550 00:29:06,205 --> 00:29:08,081 che incide sullo svolgimento, 551 00:29:08,165 --> 00:29:10,250 ma da Portorico siamo andati a Praga, 552 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 quindi bisogna essere abili scrittori. 553 00:29:12,586 --> 00:29:15,214 Inoltre, la regista Kari Skogland 554 00:29:15,297 --> 00:29:17,466 doveva visualizzare un posto nuovo 555 00:29:17,549 --> 00:29:21,053 e capire come integrare le scene con il girato di Atlanta, 556 00:29:21,136 --> 00:29:24,806 visto che sostituivano ciò che avremmo voluto girare a Portorico. 557 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 È stato necessario cambiare 558 00:29:26,767 --> 00:29:29,186 i piani di produzione e adattarli 559 00:29:29,269 --> 00:29:31,230 alla situazione attuale, 560 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 e ringrazio la crew. 561 00:29:34,566 --> 00:29:37,945 Vogliamo vivere in un mondo con gente come Teschio Rosso? 562 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 Per questo andiamo a Madripoor. 563 00:29:42,074 --> 00:29:45,869 Che c'è a Madripoor? Ne parlate come fosse l'isola del Teschio. 564 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 Siamo a Madripoor. 565 00:29:55,087 --> 00:29:58,298 Un posto pericoloso, ostile e senza legge, 566 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 dove Zemo ha organizzato un incontro con Selby, 567 00:30:01,510 --> 00:30:03,470 che speriamo ci dia 568 00:30:03,554 --> 00:30:06,098 informazioni preziose sul siero del supersoldato. 569 00:30:06,181 --> 00:30:07,933 Ora sì che ti riconosco. 570 00:30:08,684 --> 00:30:11,728 Sono contenta di non averti ucciso subito. 571 00:30:11,812 --> 00:30:14,273 Siamo venuti qui e non abbiamo ricevuto 572 00:30:14,356 --> 00:30:17,317 un caldo benvenuto. Mettiamola così. 573 00:30:17,401 --> 00:30:18,652 Ed è impressionante. 574 00:30:20,445 --> 00:30:22,656 Visto? È così che va a Madripoor. 575 00:30:22,739 --> 00:30:23,949 High Town è di là. 576 00:30:24,032 --> 00:30:27,536 Non è brutta da visitare. Low Town, però, è di qua. 577 00:30:29,663 --> 00:30:32,791 Scommetto che non abbiamo amici a High town. 578 00:30:36,044 --> 00:30:39,464 Lo scenografo Ray Chan è straordinario, 579 00:30:39,548 --> 00:30:42,801 e insieme abbiamo studiato per mesi, ve lo garantisco. 580 00:30:42,885 --> 00:30:48,724 Un giorno, passavamo in un vicolo tra una serie di bivi, 581 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 ci siamo guardati e ho detto: "Che ne pensi?" 582 00:30:51,643 --> 00:30:53,228 E lui: "Posso farcela." 583 00:30:53,312 --> 00:30:55,939 E io: "Ok, santo cielo." 584 00:30:56,023 --> 00:30:58,317 Così abbiamo iniziato a mappare tutto, 585 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 e lui ha creato Madripoor 586 00:31:00,402 --> 00:31:04,114 in un dedalo di vicoli, in una cittadina vicino ad Atlanta. 587 00:31:05,616 --> 00:31:07,159 Volevamo rendere il vicolo 588 00:31:07,242 --> 00:31:08,702 un luogo violento. 589 00:31:08,785 --> 00:31:10,078 RAYMOND CHAN SCENOGRAFO 590 00:31:10,162 --> 00:31:12,372 Doveva essere una città senza leggi. 591 00:31:12,456 --> 00:31:15,918 Mentre percorrevamo una strada deserta, del tutto vuota, 592 00:31:16,001 --> 00:31:18,587 abbiamo visto due, tre... un gruppetto di edifici 593 00:31:18,670 --> 00:31:20,339 di mattoni rossi. 594 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 Era una via stretta, 595 00:31:21,798 --> 00:31:24,218 claustrofobica. "Come posso usarla?" 596 00:31:27,012 --> 00:31:28,430 Dopo mesi di ricerche, 597 00:31:28,514 --> 00:31:32,226 abbiamo trovato uno strano vicolo ad Hanoi, in Vietnam, 598 00:31:32,309 --> 00:31:36,313 e se uscivi dal retro delle case di questo vicolo 599 00:31:36,396 --> 00:31:37,689 ti ritrovavi 600 00:31:37,773 --> 00:31:40,442 con i piedi sui binari del treno. 601 00:31:40,526 --> 00:31:44,154 L'ho trovato un concetto interessante da trasporre sul set. 602 00:31:44,238 --> 00:31:48,283 Visto che ho viaggiato molto, ho trovato interessante 603 00:31:48,367 --> 00:31:50,661 un ponte che attraversavo in Mozambico, 604 00:31:50,744 --> 00:31:52,246 un ponte d'acciaio. 605 00:31:52,329 --> 00:31:56,250 Ho mescolato un po' di Mozambico e un po' di Vietnam. 606 00:31:56,333 --> 00:31:57,751 Ci siamo. 607 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 Pronto a obbedire... 608 00:31:59,795 --> 00:32:00,963 Soldato d'Inverno? 609 00:32:02,923 --> 00:32:05,300 Questo è il Brass Monkey Bar. 610 00:32:05,384 --> 00:32:08,887 Un bar all'aperto. Si vedono le stelle attraverso il soffitto. 611 00:32:08,971 --> 00:32:11,598 Abbiamo pensato che gli impianti 612 00:32:11,682 --> 00:32:13,141 dovevano illuminare il set, 613 00:32:13,225 --> 00:32:15,143 senza usare altre luci, 614 00:32:15,227 --> 00:32:17,354 per avere un bel soffitto geometrico. 615 00:32:17,437 --> 00:32:22,067 Lì, alla vostra sinistra, ci sono i teschi di scimmia. 616 00:32:22,150 --> 00:32:23,485 L'art director, Jennifer, 617 00:32:23,569 --> 00:32:27,865 ha cercato in Internet e abbiamo comprato tre teschi, 618 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 se ricordo bene. 619 00:32:29,032 --> 00:32:31,702 Li abbiamo mandati al laboratorio 620 00:32:31,785 --> 00:32:34,288 che ne ha fatti circa 115 o 120 in gesso. 621 00:32:34,371 --> 00:32:37,833 Sì, quello è l'omaggio al "The Brass Monkey". 622 00:32:41,211 --> 00:32:43,714 Non la aspettavamo, Tigre Sorridente. 623 00:32:43,797 --> 00:32:44,965 Ha cambiato programma. 624 00:32:45,048 --> 00:32:48,594 Il personaggio di Anthony, Sam, è molto morigerato. 625 00:32:48,677 --> 00:32:52,264 Lo facciamo vestire in modo classico, non appariscente. 626 00:32:52,347 --> 00:32:54,808 I suoi vestiti sono comuni, standard. 627 00:32:54,892 --> 00:32:58,729 In questa serie abbiamo osato tanto proponendogli un eccentrico 628 00:32:58,812 --> 00:33:00,063 completo africano 629 00:33:00,147 --> 00:33:02,691 e lui è stato contento di provare. 630 00:33:02,774 --> 00:33:04,067 Stop. 631 00:33:04,151 --> 00:33:06,153 Sono pronto. Riproviamo. 632 00:33:08,780 --> 00:33:11,950 È bello lavorare con Sebastian, entra nel personaggio 633 00:33:12,034 --> 00:33:15,120 e vuole sapere perché scegliamo certi capi. 634 00:33:15,204 --> 00:33:19,082 Visto che si è "risvegliato" da poco nel mondo moderno, 635 00:33:19,166 --> 00:33:25,464 cerco di renderlo più classico e vintage possibile. 636 00:33:28,550 --> 00:33:31,094 Da un punto di vista visivo, è interessante 637 00:33:31,178 --> 00:33:34,806 vedere questi tre uomini vestiti in modo tanto diverso. 638 00:33:34,890 --> 00:33:37,351 Dobbiamo rimediare. Sembro un pappone. 639 00:33:37,434 --> 00:33:41,396 Mi è piaciuto girare un paio di scene 640 00:33:41,480 --> 00:33:42,981 con quel cappotto pazzesco. 641 00:33:43,065 --> 00:33:44,608 Ci siamo divertiti tanto. 642 00:33:45,150 --> 00:33:50,239 È come un cappotto militare russo della Seconda guerra mondiale, 643 00:33:50,322 --> 00:33:52,199 o polacco, 644 00:33:52,282 --> 00:33:57,996 e poi abbiamo aggiunto un tocco ispirandoci ai disegni dei fumetti. 645 00:33:58,080 --> 00:34:00,749 Ieri sono andato in un negozio di fumetti 646 00:34:00,832 --> 00:34:04,294 per vedere se trovavo alcune copertine di Zemo. 647 00:34:04,378 --> 00:34:06,964 Ho preso un paio di numeri in cui compare. 648 00:34:07,047 --> 00:34:10,801 È stupendo avere lo stesso aspetto che ha lui nei fumetti. 649 00:34:11,635 --> 00:34:14,263 Ciao, ragazzi. Vi piace il mio stile? 650 00:34:14,930 --> 00:34:18,350 Potete copiarlo. Suitkovia. 651 00:34:18,433 --> 00:34:23,272 Offriamo vestiti eleganti ma anche abiti casual. 652 00:34:23,355 --> 00:34:28,402 Pigiami, felpe, magliette, calzini, scarpe da tennis, tutto. 653 00:34:29,695 --> 00:34:35,200 Venite a trovarci a Sokovia. Venite da Suitkovia. 654 00:34:39,663 --> 00:34:40,664 Stop. 655 00:34:45,460 --> 00:34:49,131 Abbiamo creato uno spazio in cui i personaggi si nascondono. 656 00:34:49,214 --> 00:34:50,799 Che incontro perfetto! 657 00:34:53,886 --> 00:34:55,095 Posala, Zemo. 658 00:34:56,180 --> 00:34:57,181 Sharon? 659 00:34:57,264 --> 00:35:00,309 Dopo una serie di disavventure con lo S.H.I.E.L.D., 660 00:35:00,392 --> 00:35:04,354 è costretta a scappare dove si può vivere da fuorilegge. 661 00:35:04,438 --> 00:35:08,108 E ho preso le ali per salvarti perché salvassi lui da lui. 662 00:35:08,692 --> 00:35:11,361 Non avevo gli Avengers a coprirmi. 663 00:35:11,445 --> 00:35:13,113 Quindi mi nascondo a Madripoor. 664 00:35:13,197 --> 00:35:15,657 Volevamo inserire Sharon nel terzo 665 00:35:15,741 --> 00:35:17,117 e quarto Avengers, 666 00:35:17,201 --> 00:35:19,912 ma c'erano già così tanti personaggi 667 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 che non le avremmo reso giustizia, 668 00:35:22,331 --> 00:35:24,082 per come l'avevamo lasciata. 669 00:35:24,208 --> 00:35:28,295 Staccarla dal suo rapporto con Steve Rogers 670 00:35:28,378 --> 00:35:31,173 ci ha permesso di vedere un altro lato di lei. 671 00:35:31,256 --> 00:35:35,052 Adesso non deve essere per forza morigerata e buona. 672 00:35:35,135 --> 00:35:38,013 Possiamo vedere cosa le è successo dopo Civil War 673 00:35:38,096 --> 00:35:40,182 e le scelte discutibili che ha fatto 674 00:35:40,265 --> 00:35:42,142 per poter sopravvivere. 675 00:35:42,226 --> 00:35:44,061 Se fai la truffatrice, 676 00:35:44,144 --> 00:35:46,104 tanto vale godersi la vita. 677 00:35:46,188 --> 00:35:48,398 Sai quanto pagano per un Monet? 678 00:35:49,900 --> 00:35:52,444 È un po' più dura, un po' più rozza, 679 00:35:52,528 --> 00:35:53,946 un po' meno malleabile. 680 00:35:54,029 --> 00:35:57,407 Una versione diversa dalla Sharon vista nei film. 681 00:36:01,078 --> 00:36:02,955 Mi è piaciuto fare tante cose. 682 00:36:03,038 --> 00:36:07,000 Ho interpretato scene di combattimento, ed è sempre bello 683 00:36:07,084 --> 00:36:09,378 riprendere contatto col proprio corpo. 684 00:36:09,461 --> 00:36:12,422 Ero una ballerina. Che forza imparare a lottare. 685 00:36:12,506 --> 00:36:14,925 Senti l'inclinazione? Bene. Così. 686 00:36:15,008 --> 00:36:16,468 -Sì, così. -Ottimo, bene. 687 00:36:16,552 --> 00:36:19,888 È stato interessante vedere Sharon Carter, 688 00:36:19,972 --> 00:36:22,641 un personaggio che nasce per natura altruista, 689 00:36:22,724 --> 00:36:24,893 che crea la mitologia di Power Broker 690 00:36:24,977 --> 00:36:26,520 che opera a Madripoor, 691 00:36:26,603 --> 00:36:28,522 un nuovo angolo dell'MCU. 692 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Il mistero di chi sia Power Broker 693 00:36:30,691 --> 00:36:33,110 è svelato nell'episodio sei. 694 00:36:33,193 --> 00:36:34,403 Getta la pistola. 695 00:36:35,612 --> 00:36:36,989 Ero certo che la storia 696 00:36:37,072 --> 00:36:39,449 di Power Broker non avrebbe funzionato. 697 00:36:39,533 --> 00:36:41,660 Sembrava troppo forzata. 698 00:36:41,743 --> 00:36:43,620 E a volte troppo scontata. 699 00:36:43,704 --> 00:36:45,455 A volte la trama era debole. 700 00:36:45,539 --> 00:36:48,834 Però, poi, abbiamo iniziato a lavorarci sopra, 701 00:36:48,917 --> 00:36:50,294 e sembrava buona. 702 00:36:50,377 --> 00:36:52,546 Tornate a lavorare per me. Tutti. 703 00:36:52,629 --> 00:36:54,339 Insieme faremo la differenza. 704 00:36:54,882 --> 00:36:57,467 Tu vuoi solo riavere un esercito. 705 00:36:57,551 --> 00:37:01,346 Senza supersoldati, quanto potere ha Power Broker? 706 00:37:03,056 --> 00:37:04,266 Più di te. 707 00:37:04,349 --> 00:37:08,520 Ci serviva un'antagonista che si ribellasse ai concetti di simboli 708 00:37:08,604 --> 00:37:10,355 e ideologia, nella serie. 709 00:37:10,439 --> 00:37:12,941 Lo Spezzabandiera dei fumetti, Karl Morgenthau, 710 00:37:13,025 --> 00:37:16,111 è diverso sia fisicamente che concettualmente 711 00:37:16,195 --> 00:37:18,197 dalla Karli Morgenthau della serie. 712 00:37:18,280 --> 00:37:20,407 Ma di base è lo stesso personaggio. 713 00:37:22,034 --> 00:37:24,077 State diventando leggende! 714 00:37:24,161 --> 00:37:27,080 Parlano dei "guerrieri della libertà" che combattono 715 00:37:27,164 --> 00:37:28,248 il sistema. 716 00:37:28,332 --> 00:37:32,085 La serie non funziona senza Erin Kellyman. 717 00:37:33,086 --> 00:37:37,049 Stavamo cercando proprio un viso innocente come il suo. 718 00:37:37,633 --> 00:37:40,636 Volevo che fosse inaspettato. 719 00:37:40,719 --> 00:37:42,012 Tutto ok? 720 00:37:45,182 --> 00:37:49,144 Cercavo un tipo che attira subito le simpatie del pubblico. 721 00:37:49,228 --> 00:37:53,190 Nello sguardo doveva avere anche la determinazione 722 00:37:53,273 --> 00:37:57,861 e la forza di chi ha avuto un passato difficile 723 00:37:57,945 --> 00:38:00,322 e ce l'ha scritto in faccia. 724 00:38:01,156 --> 00:38:02,950 Non dobbiamo farci la guerra. 725 00:38:03,033 --> 00:38:06,912 Iniziarono loro, cacciandoci e buttandoci per strada. 726 00:38:06,995 --> 00:38:09,373 Molte persone hanno bisogno di me. 727 00:38:09,456 --> 00:38:11,792 Non posso parlare per loro, ma ti capisco. 728 00:38:14,670 --> 00:38:18,298 Un eroe e un criminale non possono stare nella stessa stanza 729 00:38:18,382 --> 00:38:21,218 a parlare a cuore aperto, 730 00:38:21,301 --> 00:38:24,012 se non se ne guadagnano il diritto a ogni livello, 731 00:38:24,096 --> 00:38:26,515 e il primo livello è l'attore. 732 00:38:26,598 --> 00:38:29,434 Voglio capire se devo uccidere tuo fratello. 733 00:38:31,478 --> 00:38:32,646 Mi sembrava fidato. 734 00:38:32,729 --> 00:38:36,775 Ho parlato su Facetime con Kari e Zoie, 735 00:38:37,234 --> 00:38:39,528 ma non c'era niente di sicuro. 736 00:38:39,611 --> 00:38:44,408 Quando mi hanno detto che avevo avuto la parte, ho detto: "Sarà fantastico." 737 00:38:44,491 --> 00:38:47,035 Non avevo realizzato, in quel momento. 738 00:38:47,119 --> 00:38:49,162 Non me ne rendo ancora conto. 739 00:38:50,789 --> 00:38:51,832 È un dramma. 740 00:38:52,332 --> 00:38:56,044 Sapevo che era un personaggio dei fumetti, mi sono informata. 741 00:38:56,128 --> 00:38:58,255 Quando ho scoperto che era un uomo, 742 00:38:58,338 --> 00:39:01,466 ho pensato che fosse geniale trasformarlo in donna. 743 00:39:01,550 --> 00:39:02,926 Il movimento è pronto. 744 00:39:04,928 --> 00:39:06,388 E di certo non si fermerà, 745 00:39:07,097 --> 00:39:08,307 se non lo fermiamo noi. 746 00:39:08,390 --> 00:39:10,934 Dalle mie ricerche, è emerso che nei fumetti 747 00:39:11,018 --> 00:39:15,022 il mio personaggio aveva un'inclinazione verso il male, 748 00:39:15,105 --> 00:39:19,359 invece, leggendo i copioni della serie, ho capito 749 00:39:19,443 --> 00:39:22,070 che Karli è animata da buone intenzioni. 750 00:39:22,154 --> 00:39:24,531 Ricordi che paura avevamo del siero? 751 00:39:24,615 --> 00:39:26,200 Sì, non me lo scorderò mai. 752 00:39:26,283 --> 00:39:28,243 Avevo le vene in fiamme. 753 00:39:30,287 --> 00:39:31,872 Pregai di morire. 754 00:39:34,416 --> 00:39:35,417 Ma ne è valsa la pena. 755 00:39:37,002 --> 00:39:40,380 Abbiamo trasformato il personaggio in una ragazzina. 756 00:39:40,464 --> 00:39:46,011 "Diamole uno stato d'animo che rispecchi quello delle persone di questo periodo." 757 00:39:46,094 --> 00:39:48,555 La pandemia non era ancora scoppiata, 758 00:39:48,639 --> 00:39:53,769 ma si era acutizzata una consapevolezza che era già presente nelle persone, 759 00:39:53,852 --> 00:39:56,813 e se sei nero ce l'hai dentro da sempre, 760 00:39:56,897 --> 00:39:59,149 cioè che tutto è già deciso. 761 00:39:59,608 --> 00:40:03,654 Le persone che sono ai vertici sono irresponsabili. 762 00:40:03,737 --> 00:40:05,697 Accettiamo che decidano loro, 763 00:40:05,781 --> 00:40:10,035 ma sono diventate irresponsabili perché ci stanno privando di troppe cose 764 00:40:10,118 --> 00:40:12,496 e la gente è costretta a reagire. 765 00:40:12,579 --> 00:40:15,582 Abbiamo dipinto Karli come un'eroina. 766 00:40:15,666 --> 00:40:17,918 È un'eroina che diventa cattiva. 767 00:40:18,001 --> 00:40:19,253 Non voglio ferirti. 768 00:40:20,045 --> 00:40:22,589 Sei uno strumento del regime che odio. 769 00:40:23,382 --> 00:40:24,800 Non ti nasconde uno scudo. 770 00:40:24,883 --> 00:40:26,343 Per via di Steve Rogers, 771 00:40:26,426 --> 00:40:29,388 altri hanno cercato di ricreare il siero, 772 00:40:29,471 --> 00:40:30,848 senza successo. 773 00:40:30,931 --> 00:40:34,309 Bruce Banner si è trasformato in Hulk 774 00:40:34,393 --> 00:40:35,978 perché il generale Ross 775 00:40:36,061 --> 00:40:38,397 voleva sviluppare il siero del supersoldato. 776 00:40:38,480 --> 00:40:41,149 Steve è il massimo esempio a cui rifarsi. 777 00:40:41,233 --> 00:40:44,778 Abbiamo pensato che fosse interessante vedere 778 00:40:44,862 --> 00:40:47,698 cosa sarebbe successo se qualcuno 779 00:40:47,781 --> 00:40:50,576 fosse riuscito a scoprire il codice del siero 780 00:40:50,659 --> 00:40:52,953 e come ci si trasforma in supersoldati. 781 00:40:53,036 --> 00:40:54,872 Non ha importanza se moriamo. 782 00:40:54,955 --> 00:40:57,583 Il movimento è forte e continuerà senza di noi. 783 00:40:57,666 --> 00:41:00,794 È questo a rendere i Flag Smasher così interessanti. 784 00:41:00,878 --> 00:41:04,923 Se ti addentri nella trama vedi gli oppressi da un'altra prospettiva, 785 00:41:05,007 --> 00:41:07,968 persone ignorate dalla società a cui viene dato 786 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 un potere che di solito non hanno. 787 00:41:11,388 --> 00:41:12,973 Non dovevi venire. 788 00:41:14,474 --> 00:41:15,851 Nell'episodio 102, 789 00:41:15,934 --> 00:41:19,521 per la prima volta Sam e Bucky 790 00:41:19,605 --> 00:41:22,941 combattono fianco a fianco e non se la cavano molto bene. 791 00:41:23,025 --> 00:41:25,360 Che bello averti con noi, Sam! 792 00:41:26,153 --> 00:41:27,738 Pugno, calcio, pugno! 793 00:41:27,821 --> 00:41:31,116 E John Walker arriva all'improvviso. 794 00:41:31,200 --> 00:41:33,160 Sam. Walker, Captain America. 795 00:41:33,243 --> 00:41:36,121 -Lemar Hoskins. -Vi servono rinforzi, vero? 796 00:41:36,205 --> 00:41:38,498 Lo vedono in azione per la prima volta. 797 00:41:38,582 --> 00:41:44,046 È la sua prima missione come Captain America insieme a Lemar. 798 00:41:44,129 --> 00:41:46,715 Ed è un fallimento. 799 00:41:50,177 --> 00:41:53,597 Come se non bastasse, affrontano i supersoldati 800 00:41:53,680 --> 00:41:57,059 e vengono completamente colti alla sprovvista. 801 00:41:57,142 --> 00:41:58,477 No! 802 00:42:00,020 --> 00:42:02,523 Abbiamo iniziato a ideare questa sequenza 803 00:42:02,606 --> 00:42:06,276 più o meno otto mesi fa. 804 00:42:06,860 --> 00:42:09,571 Avevamo delle auto e dei camion giocattolo, 805 00:42:09,655 --> 00:42:11,823 e di quella scena ne avremo pensate 806 00:42:11,907 --> 00:42:17,788 almeno 12 o 15 versioni diverse, 807 00:42:17,871 --> 00:42:22,000 perché era difficile che, al primo tentativo, una scena ci venisse 808 00:42:22,084 --> 00:42:24,837 come ce l'avevamo in mente. C'erano tanti attori 809 00:42:24,920 --> 00:42:28,090 che dovevano interagire con tutti i vari elementi. 810 00:42:28,757 --> 00:42:30,634 La scena del camion è stata tosta. 811 00:42:30,717 --> 00:42:33,053 Dovevano restare tutti sul tettuccio, 812 00:42:33,136 --> 00:42:34,805 nessuno doveva cadere 813 00:42:34,888 --> 00:42:36,640 perché non poteva risalirci. 814 00:42:36,723 --> 00:42:38,809 Solo Falcon poteva volarci intorno, 815 00:42:38,892 --> 00:42:41,478 ma non era facile per via della scenografia. 816 00:42:41,562 --> 00:42:44,648 Avevamo dei finti camion alti 1,20 metri da terra 817 00:42:44,731 --> 00:42:46,900 che potevamo spostare un po' 818 00:42:46,984 --> 00:42:48,610 mentre gli attori lottavano. 819 00:42:48,694 --> 00:42:49,736 Poi camion veri. 820 00:42:49,820 --> 00:42:53,824 Abbiamo fatto delle riprese con gli attori, ma non tante. 821 00:42:53,907 --> 00:42:55,242 Giravamo ad Atlanta, 822 00:42:55,325 --> 00:42:57,828 in una strada che poteva essere scambiata 823 00:42:57,911 --> 00:43:00,581 per un paesaggio tedesco, 824 00:43:00,664 --> 00:43:03,667 ma è chiaro che Atlanta non somiglia alla Germania. 825 00:43:03,750 --> 00:43:05,961 Lottavano davanti a un blue screen 826 00:43:06,044 --> 00:43:07,754 che avremmo sostituito 827 00:43:07,838 --> 00:43:10,007 con un'ambientazione creata al computer. 828 00:43:10,090 --> 00:43:13,802 Montagne digitali con varietà di alberi tedeschi. 829 00:43:13,886 --> 00:43:15,596 Abbiamo ritoccato tutto. 830 00:43:16,763 --> 00:43:21,059 Bucky è appeso al fianco del camion, testa vicina alle ruote in movimento. 831 00:43:21,143 --> 00:43:24,104 È tutto in digitale, compresa la strada. 832 00:43:24,605 --> 00:43:28,984 C'è una ripresa, fatta ad Atlanta, in cui Walker cade dal retro del camion, 833 00:43:29,067 --> 00:43:31,570 e quella in cui si alza è girata a Praga. 834 00:43:31,653 --> 00:43:35,157 Dovevamo combinarle e far sembrare tedesco il paesaggio. 835 00:43:35,699 --> 00:43:38,702 Abbiamo aggiunto auto e alberi, 836 00:43:38,785 --> 00:43:39,953 e tutto era perfetto. 837 00:43:45,375 --> 00:43:46,627 Rimpiangi lo scudo. 838 00:43:48,420 --> 00:43:50,839 All'inizio di una serie cerchi di inserire 839 00:43:50,923 --> 00:43:55,302 elementi interessanti per catturare l'interesse del pubblico. 840 00:43:56,178 --> 00:43:58,972 Ci siamo chiesti: "Che cos'altro sa fare Falcon? 841 00:43:59,056 --> 00:44:02,518 "È capace di tirare fuori dei trucchi interessanti 842 00:44:02,601 --> 00:44:04,269 "che non abbiamo mai visto?" 843 00:44:06,772 --> 00:44:09,983 Avevamo deciso di eleggere Falcon a protagonista 844 00:44:10,067 --> 00:44:13,987 della serie, quindi doveva compiere le azioni più spettacolari. 845 00:44:15,364 --> 00:44:19,117 Per tutta la scena d'azione iniziale siamo stati trascinati 846 00:44:19,201 --> 00:44:21,870 in un vortice di stupore. 847 00:44:22,412 --> 00:44:24,748 Dopo il confine non potrà più seguirci. 848 00:44:25,582 --> 00:44:26,583 Come va? 849 00:44:28,460 --> 00:44:32,464 Ci abbiamo messo tanto tempo a girare questa scena. Ha sempre 850 00:44:32,548 --> 00:44:34,174 fatto parto della serie 851 00:44:34,258 --> 00:44:36,260 e doveva essere sensazionale. 852 00:44:36,343 --> 00:44:37,553 PRE-VISUALIZZAZIONE 853 00:44:37,636 --> 00:44:39,847 Prima di ogni scena, proviamo 854 00:44:39,930 --> 00:44:43,267 a disporre gli elementi e gli attori sul set. 855 00:44:43,350 --> 00:44:47,020 Ma ci chiedevamo: "Come facciamo a girarla?" 856 00:44:47,646 --> 00:44:50,107 Possediamo dei filmati su un gruppo 857 00:44:50,190 --> 00:44:52,317 di paracadutisti, 858 00:44:52,401 --> 00:44:54,778 quindi avevamo materiale da cui attingere. 859 00:44:58,282 --> 00:45:01,159 Abbiamo preso i migliori piloti di tuta alare del mondo, 860 00:45:01,243 --> 00:45:03,495 pronti a regalarci 861 00:45:03,579 --> 00:45:06,248 riprese del tutto inedite. 862 00:45:06,331 --> 00:45:08,208 Eravamo tutti molto emozionati. 863 00:45:08,292 --> 00:45:11,086 Per vari giorni, abbiamo spinto dagli aerei 864 00:45:11,170 --> 00:45:15,048 gente con le tute alari, che sono autentiche. 865 00:45:15,132 --> 00:45:17,885 Abbiamo preso ispirazione da una squadra 866 00:45:17,968 --> 00:45:19,136 che vola tra i canyon. 867 00:45:22,055 --> 00:45:25,392 Delle videocamere Blackmagic e da testa erano agganciate 868 00:45:25,475 --> 00:45:27,144 agli attori. 869 00:45:27,227 --> 00:45:29,855 Abbiamo inserito le riprese fatte 870 00:45:29,938 --> 00:45:31,565 ai paracadutisti. 871 00:45:31,648 --> 00:45:34,151 Ci sono dei momenti presi dalla realtà 872 00:45:34,234 --> 00:45:37,279 che contribuiscono alla sospensione dell'incredulità. 873 00:45:38,572 --> 00:45:40,407 Abbiamo imbracato Mackie. 874 00:45:40,490 --> 00:45:44,828 Adesso imito Will Smith. Ecco: "Oh, santo cielo!" 875 00:45:45,454 --> 00:45:48,707 Abbiamo ripreso Mackie e usato tutte le scene possibili. 876 00:45:55,088 --> 00:45:58,217 Quasi tutti gli elicotteri erano in CG, avevamo ricreato 877 00:45:58,300 --> 00:46:00,594 l'interno di un elicottero, 878 00:46:00,677 --> 00:46:03,347 così gli attori potevano interagire con lo spazio, 879 00:46:03,430 --> 00:46:04,932 ma lo abbiamo sostituito 880 00:46:05,015 --> 00:46:07,434 affinché somigliasse a un tipo di velivolo 881 00:46:07,518 --> 00:46:09,978 che avrebbero usato dei malviventi 882 00:46:10,062 --> 00:46:12,523 nella sequenza. 883 00:46:14,566 --> 00:46:17,277 Molte scene sono state realizzate dal team 884 00:46:17,361 --> 00:46:21,281 per gli effetti speciali, Victoria e Eric Leven. Sono fantastiche. 885 00:46:21,365 --> 00:46:23,200 Ciò che mi ha colpito di più 886 00:46:23,283 --> 00:46:26,620 è stata la commistione di tecniche diverse, 887 00:46:26,703 --> 00:46:30,415 come ad esempio l'animazione in CG resa nel modo 888 00:46:30,499 --> 00:46:32,251 più verosimile possibile. 889 00:46:32,334 --> 00:46:35,003 Abbiamo fatto dei primi piani a Anthony Mackie 890 00:46:35,087 --> 00:46:37,965 che vola con l'imbracatura, anche allo stuntman, 891 00:46:38,048 --> 00:46:40,342 e ai ragazzi che saltano dagli aerei. 892 00:46:41,134 --> 00:46:43,554 Avevamo molte scene realistiche 893 00:46:43,637 --> 00:46:46,431 che, montate insieme, non si distinguono dal digitale. 894 00:46:46,515 --> 00:46:48,183 Troveremo un'altra soluzione. 895 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 L'ho già trovata! 896 00:46:59,820 --> 00:47:01,446 Volevamo che fosse fluido. 897 00:47:01,530 --> 00:47:06,159 È un universo condiviso dove non sai cosa aspettarti, 898 00:47:06,243 --> 00:47:08,537 quindi i personaggi entrano ed escono 899 00:47:08,620 --> 00:47:11,665 dalla serie e dai film in un modo naturale. 900 00:47:11,748 --> 00:47:17,087 Giriamo una scena in un museo dove Falcon, il personaggio di Anthony, Sam, 901 00:47:17,462 --> 00:47:20,757 sta decidendo se dare via lo scudo o no, 902 00:47:20,883 --> 00:47:25,095 anzi, in realtà ha già deciso di donare 903 00:47:25,179 --> 00:47:28,932 lo scudo al museo, invece di tenerlo per sé 904 00:47:29,016 --> 00:47:33,187 e prendere il posto di Steve, diventando il prossimo Captain America. 905 00:47:33,645 --> 00:47:38,400 Credo che anche Rhodey capisca perché Sam non voglia tenerlo. 906 00:47:38,483 --> 00:47:41,486 Ci si è ritrovato anche lui quando era Iron Patriot, 907 00:47:41,570 --> 00:47:43,864 prendendo il posto di Iron Man. 908 00:47:44,323 --> 00:47:46,575 Ma desidera che Sam tenga lo scudo 909 00:47:46,658 --> 00:47:48,911 perché ce n'è bisogno, in quel momento. 910 00:47:48,994 --> 00:47:50,287 Il mondo è a pezzi. 911 00:47:51,413 --> 00:47:53,790 Qualcuno deve rimetterlo in sesto. 912 00:47:53,874 --> 00:47:59,213 Io e Don Cheadle abbiamo parlato del suo ruolo diverse volte. 913 00:47:59,296 --> 00:48:03,592 Ci teneva a conferire al personaggio uno spessore particolare, 914 00:48:03,675 --> 00:48:08,388 ad aggiungere qualcosa in più. Ne abbiamo discusso molto. Era l'unico 915 00:48:08,472 --> 00:48:11,308 a comprendere pienamente quanto fosse complesso, 916 00:48:11,391 --> 00:48:14,061 per un uomo di colore, avere lo scudo. 917 00:48:14,603 --> 00:48:19,816 Lui è l'unico che capisce Sam fino in fondo, in quella circostanza. 918 00:48:20,275 --> 00:48:25,906 Si stabilisce un contatto, si crea un'interazione complessa tra loro. 919 00:48:25,989 --> 00:48:29,952 Li osserviamo mentre camminano in questo museo ricco di storia, 920 00:48:30,035 --> 00:48:33,080 la nostra versione dello Smithsonian, che ci narra 921 00:48:33,163 --> 00:48:35,415 la storia degli Howling Commandos 922 00:48:35,499 --> 00:48:37,584 e di Captain America, 923 00:48:37,668 --> 00:48:42,631 ed è stato molto toccante vederli passare davanti a una fase storica 924 00:48:42,714 --> 00:48:46,468 ormai conclusa, ti fa venire la pelle d'oca. 925 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 STEVE ROGERS! NON SAI QUELLO CHE FAI! 926 00:48:55,352 --> 00:48:59,022 I fumetti hanno la caratteristica di dare per scontato 927 00:48:59,106 --> 00:49:01,441 che ci debba essere sempre un erede, 928 00:49:01,525 --> 00:49:03,610 ci dev'essere un Captain America. 929 00:49:03,694 --> 00:49:06,613 Senza Steve, un altro deve impugnare lo scudo. 930 00:49:06,697 --> 00:49:08,907 CAP È TORNATO! 931 00:49:08,991 --> 00:49:12,327 Questa è una vera e propria regola per un fumetto, 932 00:49:12,411 --> 00:49:15,038 è adatta a quel tipo di format, e funziona, 933 00:49:15,122 --> 00:49:18,125 puoi vedere lo scudo che passa di mano in mano. 934 00:49:18,750 --> 00:49:24,006 Quando questa storia la racconti in live action ed è ambientata 935 00:49:24,089 --> 00:49:25,424 nel mondo reale, 936 00:49:25,507 --> 00:49:27,926 è importante farsi una domanda: 937 00:49:28,010 --> 00:49:30,053 perché ci dev'essere un Captain America? 938 00:49:30,137 --> 00:49:32,306 Che significato ha oggi rispetto a quello 939 00:49:32,389 --> 00:49:33,932 degli anni '40? 940 00:49:34,016 --> 00:49:36,143 Che significa per popoli diversi? 941 00:49:36,226 --> 00:49:37,561 È strano... 942 00:49:38,395 --> 00:49:39,479 Averlo di nuovo. 943 00:49:41,398 --> 00:49:46,278 Il retaggio di quello scudo è a dir poco complicato. 944 00:49:46,862 --> 00:49:50,866 Sam è un soldato, un reduce di guerra 945 00:49:50,949 --> 00:49:56,455 e una guida, quindi si rende conto che siamo tutti un unico popolo. 946 00:49:57,039 --> 00:49:58,832 "Non sono Captain America nero, 947 00:49:58,916 --> 00:50:01,043 "Steve non era Captain America bianco, 948 00:50:01,126 --> 00:50:03,629 "era soltanto Captain America." 949 00:50:03,712 --> 00:50:07,382 Quindi come società, come nazione, dobbiamo capire 950 00:50:07,466 --> 00:50:11,512 che tutte le persone che vivono in questo Paese, 951 00:50:11,595 --> 00:50:15,474 anche se sono di origini diverse, sono americane, 952 00:50:15,557 --> 00:50:19,603 e la citazione biblica "sono il custode di mio fratello" 953 00:50:19,686 --> 00:50:21,271 rende perfettamente. 954 00:50:21,355 --> 00:50:23,565 Sam si è guadagnato il diritto 955 00:50:23,649 --> 00:50:25,776 di essere Captain America 956 00:50:25,859 --> 00:50:28,529 e questo non c'entra niente con la sua razza. 957 00:50:28,987 --> 00:50:32,157 Non ti mentirò. Tu sei speciale. 958 00:50:34,159 --> 00:50:35,160 Grazie. 959 00:50:36,578 --> 00:50:41,166 Certo, non sei Malcolm, Martin, o Mandela, ma... 960 00:50:41,250 --> 00:50:44,545 Poco, ma sicuro, però so cosa devo fare. 961 00:50:44,628 --> 00:50:47,798 LA VERITÀ - ROSSO, BIANCO E NERO 962 00:50:47,881 --> 00:50:51,677 Isaiah Bradley è osannato dagli appassionati di fumetti, 963 00:50:51,760 --> 00:50:55,514 ma sconosciuto ai più. Era un soldato nero 964 00:50:55,597 --> 00:50:57,599 e, come gli aviatori di Tuskegee, 965 00:50:57,683 --> 00:51:00,978 fu la cavia per ricreare il siero del supersoldato. 966 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Su Isaiah Bradley, l'esperimento funzionò, 967 00:51:03,939 --> 00:51:06,191 ma a causa della sua razza 968 00:51:06,275 --> 00:51:08,610 venne emarginato e diventò un reietto. 969 00:51:08,694 --> 00:51:12,406 Credi di poterti svegliare e decidere chi vuoi diventare? 970 00:51:13,782 --> 00:51:15,117 Non funziona così. 971 00:51:15,826 --> 00:51:18,537 E quando due personaggi come Sam e Bucky, 972 00:51:18,620 --> 00:51:19,955 grandi amici di Steve, 973 00:51:20,038 --> 00:51:23,250 vanno dal supersoldato con un'esperienza opposta 974 00:51:23,333 --> 00:51:26,545 a quella di Captain America, Sam apre gli occhi 975 00:51:26,628 --> 00:51:30,007 e si interroga su quello che deve fare con lo scudo: 976 00:51:30,090 --> 00:51:33,719 è giusto o no accettarlo e desiderare di averlo? 977 00:51:33,802 --> 00:51:35,220 È quello che penso io? 978 00:51:37,806 --> 00:51:38,891 Lascialo chiuso. 979 00:51:40,225 --> 00:51:43,395 Quelle stelle e strisce non significano niente di buono per me. 980 00:51:43,478 --> 00:51:45,355 Malcolm si è informato subito 981 00:51:45,439 --> 00:51:47,608 sul personaggio di Isaiah. 982 00:51:47,691 --> 00:51:49,943 Da uomo di colore che leggeva i fumetti 983 00:51:50,027 --> 00:51:52,070 si identificava in lui. 984 00:51:52,154 --> 00:51:54,323 Appare nel fumetto: La verità. 985 00:51:54,406 --> 00:51:57,284 È riuscito a trasporre tutto ciò nella sceneggiatura 986 00:51:57,367 --> 00:51:59,328 arricchendo la serie, 987 00:51:59,411 --> 00:52:01,747 perché un punto di vista come il suo 988 00:52:01,830 --> 00:52:06,293 viene dimenticato e la società vera rispecchia quella della fantascienza. 989 00:52:06,376 --> 00:52:09,588 È un argomento attuale, di cui si parla spesso. 990 00:52:09,671 --> 00:52:13,926 Che cosa si prova a essere nero in America, nelle varie epoche? 991 00:52:14,009 --> 00:52:15,719 Non solo in tempi moderni 992 00:52:15,802 --> 00:52:18,013 ma anche prima, negli anni '40 e '50. 993 00:52:18,096 --> 00:52:20,891 È stata un'esperienza sempre diversa. 994 00:52:20,974 --> 00:52:24,645 Noi possiamo osservare il passato attraverso un personaggio 995 00:52:24,728 --> 00:52:27,272 che ci descrive cosa ne pensa la gente di oggi. 996 00:52:27,731 --> 00:52:29,233 Una volta io ero come te, 997 00:52:30,734 --> 00:52:32,569 però poi ho aperto gli occhi, 998 00:52:33,654 --> 00:52:37,449 e ho visto gli uomini del Red Tails, 999 00:52:37,533 --> 00:52:41,578 il famoso 332esimo, combattere per il Paese 1000 00:52:42,371 --> 00:52:46,041 per poi tornare a casa e trovare croci che bruciavano in giardino. 1001 00:52:46,124 --> 00:52:48,210 Vengo dal sud, so che vuol dire, 1002 00:52:48,836 --> 00:52:51,839 ma eri un supersoldato. Potevi essere il prossimo... 1003 00:52:51,922 --> 00:52:53,465 Il prossimo? Cosa? 1004 00:52:56,260 --> 00:52:59,471 Capelli biondi, occhi azzurri, stelle e strisce, vero? 1005 00:52:59,555 --> 00:53:03,016 Isaiah è la personificazione delle paure dell'eroe. 1006 00:53:03,100 --> 00:53:05,269 Lui sta sfidando Sam, 1007 00:53:05,936 --> 00:53:09,022 dice che un uomo di colore non potrà mai essere Cap. 1008 00:53:09,106 --> 00:53:12,734 "Non permetteranno mai che un nero sia Captain America. 1009 00:53:12,818 --> 00:53:15,988 "E anche se fosse, nessun nero vorrebbe diventarlo." 1010 00:53:16,071 --> 00:53:18,198 Non volevamo che lui si sbagliasse. 1011 00:53:18,282 --> 00:53:20,617 Sam è combattuto. 1012 00:53:20,701 --> 00:53:24,204 Infatti dice: "Ogni volta che prendo in mano lo scudo, 1013 00:53:24,288 --> 00:53:26,248 "milioni di persone mi odiano." 1014 00:53:26,331 --> 00:53:29,751 Ne è consapevole e cerca di trovare una soluzione. 1015 00:53:31,920 --> 00:53:33,630 È un'esperienza emozionante, 1016 00:53:33,714 --> 00:53:35,966 specie per il periodo in cui viviamo. 1017 00:53:36,049 --> 00:53:39,136 La Marvel ha dato l'opportunità a un uomo di colore 1018 00:53:39,595 --> 00:53:42,723 e del sud di diventare Captain America, 1019 00:53:42,806 --> 00:53:45,851 ed è molto importante, non solo per l'impegno 1020 00:53:45,934 --> 00:53:48,437 che ci ho messo per farmi affidare il ruolo, 1021 00:53:48,520 --> 00:53:54,276 ma anche per come la Marvel spera di cambiare la società e le sue idee. 1022 00:53:54,359 --> 00:53:57,946 Voi politici avete tanto potere quanto un Dio folle 1023 00:53:59,615 --> 00:54:01,450 o un giovane confuso. 1024 00:54:03,911 --> 00:54:07,998 La domanda che dovete farvi è: "In che modo lo userete?" 1025 00:54:08,081 --> 00:54:10,542 Di questa battuta pronunciata da Sam, 1026 00:54:10,626 --> 00:54:13,295 ne ho parlato al telefono con Anthony per ore. 1027 00:54:13,378 --> 00:54:16,381 Lui, vedendo il mondo da uomo di colore, 1028 00:54:16,465 --> 00:54:20,552 mi diceva: "Mal, devo credere in quello che dico." 1029 00:54:20,636 --> 00:54:22,513 Allora abbiamo deciso 1030 00:54:22,596 --> 00:54:25,307 che si rivolgesse a qualcuno, invece di fargli 1031 00:54:25,390 --> 00:54:27,017 pronunciare un discorso. 1032 00:54:27,100 --> 00:54:30,187 Stabilito questo, siamo stati al telefono per ore 1033 00:54:30,270 --> 00:54:34,358 perché volevo che recitasse ogni singola battuta con sincerità, 1034 00:54:34,441 --> 00:54:37,152 quindi siamo orgogliosi del risultato. 1035 00:54:37,236 --> 00:54:40,948 Finalmente lottiamo per una causa comune, adesso. 1036 00:54:41,031 --> 00:54:42,241 Ci pensi un po'. 1037 00:54:42,741 --> 00:54:45,410 Tutti hanno pregato che lei provasse 1038 00:54:45,494 --> 00:54:48,413 sulla sua pelle almeno una volta, 1039 00:54:48,497 --> 00:54:52,459 quanto sia dura sopravvivere. E ora lo sa. 1040 00:54:54,837 --> 00:54:58,215 La versione finale del costume è tratta dai fumetti. 1041 00:54:58,298 --> 00:55:00,551 Copiarla fedelmente era fondamentale 1042 00:55:00,634 --> 00:55:03,804 perché c'era un retaggio da seguire. 1043 00:55:03,887 --> 00:55:06,932 Questo è evidente in ogni dettaglio. 1044 00:55:07,015 --> 00:55:12,145 Ci sono voluti mesi di studio per ogni cucitura. 1045 00:55:12,229 --> 00:55:14,773 Non solo per crearlo, anche per disegnarlo. 1046 00:55:14,857 --> 00:55:16,400 Una boccata d'aria fresca. 1047 00:55:16,483 --> 00:55:20,112 Esteticamente sembra il contrario dei costumi precedenti. 1048 00:55:20,195 --> 00:55:21,321 Prevale il bianco 1049 00:55:21,405 --> 00:55:24,491 mentre le altre tute erano blu scuro e rosse. 1050 00:55:24,575 --> 00:55:28,203 Il torace e il viso vengono messi in risalto. 1051 00:55:28,287 --> 00:55:29,746 Il nuovo costume di Cap 1052 00:55:29,830 --> 00:55:32,958 è stato disegnato in modo molto specifico, 1053 00:55:33,041 --> 00:55:36,086 e per questo era difficile da realizzare in pratica. 1054 00:55:36,170 --> 00:55:39,464 Quando Mackie girava la testa si doveva piegare. 1055 00:55:39,548 --> 00:55:42,718 Non esiste un materiale magico che abbia quella forma 1056 00:55:42,801 --> 00:55:46,430 e flessibilità e che si possa piegare nel modo desiderato. 1057 00:55:46,513 --> 00:55:47,973 Tutti sapevano 1058 00:55:48,056 --> 00:55:51,059 che sarebbe stato difficile e cercavano il mio aiuto. 1059 00:55:51,185 --> 00:55:54,354 Avevamo girato centinaia di scene con effetti speciali 1060 00:55:54,438 --> 00:55:58,150 per far apparire Sam eroico, senza che nella tuta 1061 00:55:58,233 --> 00:56:00,861 si intravedessero spazi vuoti o cuciture. 1062 00:56:00,944 --> 00:56:02,905 Non volevamo che il pubblico 1063 00:56:02,988 --> 00:56:05,115 vedesse le chiusure a strappo. 1064 00:56:05,199 --> 00:56:06,200 Doveva sembrare 1065 00:56:06,283 --> 00:56:08,619 un costume magico 1066 00:56:08,702 --> 00:56:10,162 costruito dai wakandiani. 1067 00:56:10,245 --> 00:56:11,330 Guardate qua! 1068 00:56:15,792 --> 00:56:18,253 Era studiato in modo che la combinazione 1069 00:56:18,337 --> 00:56:22,299 del rosso, bianco e blu fosse rimpiazzata da una tuta di un bianco 1070 00:56:22,382 --> 00:56:24,718 che desse un'idea di positività. 1071 00:56:24,801 --> 00:56:28,555 Doveva emanare delle vibrazioni positive 1072 00:56:29,223 --> 00:56:32,643 di una persona brillante, 1073 00:56:33,435 --> 00:56:36,730 e il concetto è stato reso in modo perfetto 1074 00:56:37,189 --> 00:56:38,899 nel discorso finale, 1075 00:56:38,982 --> 00:56:43,111 in cui Sam appare come un cavaliere nella sua armatura scintillante. 1076 00:56:46,198 --> 00:56:48,075 È un Captain America nuovo, 1077 00:56:48,158 --> 00:56:51,245 visto da un'altra angolazione, ha un'energia diversa. 1078 00:56:51,328 --> 00:56:53,497 Ha dei tratti molto interessanti 1079 00:56:53,580 --> 00:56:56,291 che lo distinguono, come il concetto di famiglia 1080 00:56:56,375 --> 00:56:59,545 e la ricerca della felicità rispetto al sogno americano 1081 00:56:59,628 --> 00:57:01,171 che ci viene inculcato 1082 00:57:01,255 --> 00:57:03,382 e che per un nero è diverso. 1083 00:57:03,465 --> 00:57:05,717 Deve affrontare tematiche complesse, 1084 00:57:05,801 --> 00:57:08,220 attuali e applicabili 1085 00:57:08,303 --> 00:57:10,597 al periodo in cui ci troviamo. 1086 00:57:10,681 --> 00:57:14,059 Non sono certo decisioni facili, Senatore. 1087 00:57:14,142 --> 00:57:15,686 Lei non capisce. 1088 00:57:16,144 --> 00:57:19,565 Sono un nero con uno scudo a stelle e strisce. 1089 00:57:19,648 --> 00:57:21,567 Cosa non capisco? 1090 00:57:21,650 --> 00:57:24,444 So com'è affrontare problemi più grandi di me. 1091 00:57:25,779 --> 00:57:29,491 Prima ci sono stati problemi come il COVID, 1092 00:57:29,575 --> 00:57:32,911 e poi c'è stato l'omicidio di Breonna 1093 00:57:32,995 --> 00:57:35,873 e quello di George Floyd 1094 00:57:36,290 --> 00:57:41,879 e poi tutte le proteste e le manifestazioni degli attivisti 1095 00:57:41,962 --> 00:57:45,132 appartenenti alle nuove generazioni e il movimento 1096 00:57:45,215 --> 00:57:46,842 Black Lives Matter. 1097 00:57:46,925 --> 00:57:50,179 Mi ha sorpreso e scosso l'attualità di questa serie. 1098 00:57:50,262 --> 00:57:51,680 RICOMPORRE, RIPRISTINARE, RICOSTRUIRE GRC - COMITATO DI RIMPATRIO GLOBALE 1099 00:57:59,104 --> 00:58:02,566 Il mio punto di vista sul mondo è cambiato e si è evoluto. 1100 00:58:02,649 --> 00:58:04,193 Per quanto mi riguarda 1101 00:58:04,276 --> 00:58:07,362 come padre, come uomo e come americano. 1102 00:58:07,446 --> 00:58:11,366 La mia evoluzione, la devo molto anche al mio ruolo e alla serie. 1103 00:58:12,326 --> 00:58:15,120 Quindi in un certo senso ti rende più umile, 1104 00:58:15,204 --> 00:58:17,206 ma è anche stimolante pensare 1105 00:58:17,289 --> 00:58:21,627 che, quando accenderanno la TV, i miei figli vedranno 1106 00:58:21,710 --> 00:58:23,754 un Captain America nero. 1107 00:58:23,837 --> 00:58:25,547 Non sarà facile, Sam. 1108 00:58:26,131 --> 00:58:28,550 Potrei fallire, o morire, anche, 1109 00:58:29,259 --> 00:58:30,928 ma abbiamo costruito il Paese, 1110 00:58:31,011 --> 00:58:32,346 dando il sangue. 1111 00:58:33,388 --> 00:58:36,391 Nessuno mi dirà che non posso lottare per questo. 1112 00:59:23,230 --> 00:59:25,232 Sottotitoli: Alessandra Mozzi