1 00:00:34,743 --> 00:00:40,832 MARVEL STUDIOS UNIDOS 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,086 NOS BASTIDORES DE GUARDIÕES DA GALÁXIA: VOLUME 3 3 00:00:52,385 --> 00:00:56,139 "Guardiões da Galáxia" devia ter sido o primeiro grande fracasso da Marvel. 4 00:00:56,639 --> 00:00:58,808 Éramos a escolha de recurso. 5 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 Fomos os últimos a ser escolhidos. 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,856 E o James Gunn, há nove anos, 7 00:01:04,939 --> 00:01:07,901 é difícil de acreditar, foi ele quem fez "Scooby-Doo". 8 00:01:08,651 --> 00:01:12,113 E foi um ótimo realizador. Fizera um filme de super-heróis, "Super-Quê?". 9 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 Fez 377 000 dólares nas bilheteiras. 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Mas ele acreditou. 11 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 Ele acreditou nele mesmo. 12 00:01:24,626 --> 00:01:27,712 Acreditou em mim. Por isso, obrigado. 13 00:01:32,175 --> 00:01:35,887 LADO A 1 A Batalha Final Começa 14 00:01:35,970 --> 00:01:40,475 "Os Guardiões" representam um marco crucial para nós, nos Marvel Studios. 15 00:01:40,558 --> 00:01:43,978 Um grupo de personagens que não era o mais famoso de sempre. 16 00:01:44,062 --> 00:01:45,021 PRODUTOR 17 00:01:45,105 --> 00:01:48,274 Contudo, orientados pelo argumentista e realizador James Gunn, 18 00:01:48,358 --> 00:01:50,151 conquistaram a imaginação do mundo. 19 00:01:52,529 --> 00:01:55,448 Somos muito comprometidos, muito leais e devotos 20 00:01:56,282 --> 00:01:57,909 à visão do James. 21 00:01:57,992 --> 00:02:00,578 Ele é um ótimo comandante para se ter, sem dúvida, 22 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 e estabelece 23 00:02:02,038 --> 00:02:06,000 um belo ambiente de amizade e criatividade, 24 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 mas também de paixão. 25 00:02:07,585 --> 00:02:09,170 Como se sentem hoje? 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 Bem-vindos a "Guardiões da Galáxia". 27 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 Ele ter feito os três filmes é uma grande bênção para nós. 28 00:02:16,928 --> 00:02:18,429 É algo exclusivamente dele. 29 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 A sua voz, 30 00:02:19,722 --> 00:02:21,558 escrita, realização, estilo, 31 00:02:21,641 --> 00:02:24,269 amor pelos animais, pelo bizarro. 32 00:02:24,352 --> 00:02:28,231 O tom. Ele tem um tom muito específico. É um tom do James Gunn. 33 00:02:28,314 --> 00:02:29,983 Baixem as armas. 34 00:02:30,400 --> 00:02:33,111 Vamos matar aquele que se parece com uma cenoura 35 00:02:33,194 --> 00:02:34,487 e mostrar-lhe que é a sério. 36 00:02:34,571 --> 00:02:37,615 -Depois de ele dizer: "Baixem as armas." -Depois disso. 37 00:02:37,699 --> 00:02:38,658 COMIC CON DE SAN DIEGO 2013 38 00:02:38,741 --> 00:02:40,410 Lembro-me de irmos todos à Comic-Con 39 00:02:40,493 --> 00:02:42,912 e mostrarmos imagens do primeiro filme "Guardiões". 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,623 E este não tinha uma comunidade de fãs enorme. 41 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 Era conhecido, mas não era como "Capitão América" ou "Thor". 42 00:02:48,751 --> 00:02:51,671 E lembro-me de a plateia o ver ligeiramente... 43 00:02:52,630 --> 00:02:55,425 Era como digerir algo novo. Foi a sensação que deu. 44 00:02:55,508 --> 00:02:58,178 E, depois, voltámos à Comic-Con no segundo ano, 45 00:02:58,261 --> 00:03:01,472 e a plateia estava mesmo em pulgas. Do tipo: "Deem-nos mais!" 46 00:03:01,556 --> 00:03:03,474 Estão empolgados por ver o espetáculo? 47 00:03:05,393 --> 00:03:06,311 Muito bem. 48 00:03:08,980 --> 00:03:12,609 Existe uma ligação maior porque os Guardiões são imperfeitos. 49 00:03:13,484 --> 00:03:15,111 Acho que são mais identificáveis. 50 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 E que existe mesmo um verdadeiro 51 00:03:17,739 --> 00:03:21,159 amor familiar genuíno, um amor familiar escolhido, 52 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 com o qual muitas pessoas se identificam. 53 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 A Galáxia precisa dos seus Guardiões. 54 00:03:26,623 --> 00:03:29,334 E serás um líder melhor do que alguma vez fui. 55 00:03:30,043 --> 00:03:30,960 Capitão. 56 00:03:31,085 --> 00:03:36,716 2 Lote 89 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,802 Quando a Marvel veio ter comigo e falou sobre 58 00:03:39,886 --> 00:03:43,389 talvez fazer "Guardiões da Galáxia", por mais parvo que pareça, 59 00:03:43,473 --> 00:03:45,808 pois fazia filmes de baixo orçamento, mas não sabia... 60 00:03:45,892 --> 00:03:46,809 JAMES GUNN ARGUMENTISTA / REALIZADOR 61 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 Nunca quis fazer um filme com o qual não me envolvesse 62 00:03:49,854 --> 00:03:52,523 nem me importasse com cada fibra do meu ser. 63 00:03:52,607 --> 00:03:54,859 Voltava para casa dessa reunião e pensei: 64 00:03:54,943 --> 00:03:58,279 "Bem, se houvesse um guaxinim falante verdadeiro, 65 00:03:58,363 --> 00:04:00,156 "de onde veio esse guaxinim?" 66 00:04:00,240 --> 00:04:03,868 E pensei: "Bem, esta é a criatura mais triste do universo." 67 00:04:03,952 --> 00:04:07,455 Um animalzinho que foi levado e tornado em algo que não deveria ser 68 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 e que se sentia completamente ostracizado e excluído 69 00:04:11,209 --> 00:04:14,420 de todas as outras formas de vida na galáxia e estava zangado. 70 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 Não pedi para me criarem! 71 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Não pedi para ser desfeito, 72 00:04:20,718 --> 00:04:24,013 voltarem a montar-me vezes sem conta e transformarem-me num... 73 00:04:25,139 --> 00:04:26,724 Num monstrinho! 74 00:04:26,808 --> 00:04:30,103 Essa solidão é verdadeiramente o centro de "Guardiões da Galáxia". 75 00:04:30,186 --> 00:04:33,398 As pessoas pensam neles como filmes alegres e divertidos, 76 00:04:33,481 --> 00:04:37,193 mas tudo o que os impulsiona é esse centro emocional 77 00:04:37,277 --> 00:04:41,030 do Rocket e das outras personagens, que são todas marginais. 78 00:04:42,156 --> 00:04:44,826 Vão dizer-vos que esta é a história do Rocket. Não é. 79 00:04:44,909 --> 00:04:47,745 Será sempre a história do Peter Quill, ou Lendário Fora-da-Lei. 80 00:04:47,829 --> 00:04:50,164 Não se esqueçam disso. Falamos do Star-Lord... 81 00:04:50,248 --> 00:04:52,625 Quem disse que era a história do Rocket? Não é. 82 00:04:53,251 --> 00:04:55,211 Pertence ao Star... Isso é... 83 00:04:55,295 --> 00:04:56,212 É mentira. 84 00:04:57,797 --> 00:04:58,965 Não, é a história do Rocket. 85 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 Disse-te milhões de vezes 86 00:05:00,883 --> 00:05:04,595 para não tocares no meu Zune com as tuas mãos imundas de guaxinim! 87 00:05:06,222 --> 00:05:08,057 E eu disse-te milhões de vezes... 88 00:05:08,141 --> 00:05:09,684 Que não sou um guaxinim, raios. 89 00:05:09,767 --> 00:05:11,602 O Sean é extraordinário. 90 00:05:11,686 --> 00:05:16,065 Quero dizer, ele dá mesmo vida ao Rocket para todos nós, no plateau. 91 00:05:16,149 --> 00:05:17,900 Voaremos juntos, nós os quatro. 92 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Como sempre dissemos. 93 00:05:19,569 --> 00:05:20,403 Está bem? 94 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 SEAN GUNN KRAGLIN / JOVEM ROCKET 95 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 No fundo, começou comigo a receber uma chamada 96 00:05:24,907 --> 00:05:28,244 do meu irmão James, que dizia: "Olá, vou fazer um filme 97 00:05:28,328 --> 00:05:30,079 "e acho que tenho um papel para ti. 98 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 "Posso ter dois papéis para ti." 99 00:05:33,750 --> 00:05:35,376 E desenvolveu-se a partir daí. 100 00:05:35,460 --> 00:05:38,671 Para de sorrir como um idiota. Deverias ser um profissional. 101 00:05:39,130 --> 00:05:43,217 Falei sobre o processo de desempenhar este papel ao longo dos anos 102 00:05:43,301 --> 00:05:44,927 e o que foi necessário. 103 00:05:45,094 --> 00:05:49,599 Para mim, sempre se tratou daquilo que dou aos outros atores. 104 00:05:49,682 --> 00:05:52,101 Eles precisam que o Rocket seja real. 105 00:05:52,185 --> 00:05:55,688 -Que é isto? -É para quando as coisas ficam lixadas. 106 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 O Sean faz verdadeiramente de tudo 107 00:05:58,691 --> 00:06:01,486 para proporcionar um Rocket sincero, forte 108 00:06:01,569 --> 00:06:02,904 e convincente 109 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 enquanto filmamos, para conseguirmos responder ao que ele faz, 110 00:06:05,990 --> 00:06:07,533 pois tem de ser assim. 111 00:06:07,617 --> 00:06:11,329 Não consigo explicar o quão valioso é tê-lo lá e representar com ele. 112 00:06:11,746 --> 00:06:14,123 Sobretudo, no primeiro filme, porque ele realçou 113 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 parte dos meus melhores momentos, 114 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 o que, na altura, foi mesmo importante para mim enquanto ator, 115 00:06:18,586 --> 00:06:20,463 enquanto ator em dificuldades. 116 00:06:21,047 --> 00:06:22,590 Toda a ira, 117 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 toda a raiva, 118 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 foi só para mascarar a minha perda. 119 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 Enquanto filmamos o filme, 120 00:06:32,642 --> 00:06:34,477 vou apenas falar por mim, 121 00:06:34,560 --> 00:06:36,854 acredito mesmo que o Sean é o Rocket. 122 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 Mas também, quando vejo o filme 123 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 e ouço a voz do Bradley Cooper, 124 00:06:41,609 --> 00:06:44,695 ele também me parece mesmo o Rocket. 125 00:06:44,779 --> 00:06:49,409 Portanto, sinto que o Rocket é... É metade destes dois indivíduos. 126 00:06:49,492 --> 00:06:52,995 -Que vais fazer em relação ao Quill? -Eu? Porque não tu? 127 00:06:53,079 --> 00:06:55,957 Tenho problemas "emocionalistas". Que hei de fazer? 128 00:06:56,040 --> 00:06:59,877 Estou orgulhoso do trabalho de todos na criação desta personagem. 129 00:06:59,961 --> 00:07:02,588 Desde o Bradley Cooper até ao meu irmão James, 130 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 passando por toda a equipa de efeitos especiais, que está no meio, 131 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 para mim, é uma narrativa moderna. 132 00:07:08,386 --> 00:07:12,723 Há toda uma comunidade de pessoas que criaram uma ótima personagem. 133 00:07:14,934 --> 00:07:16,394 Rocket Raccoon. 134 00:07:19,188 --> 00:07:22,775 3 Confronto 135 00:07:24,152 --> 00:07:27,405 Depois do que passámos com o Ronan e o Thanos, 136 00:07:27,488 --> 00:07:30,116 encontrar uma personagem 137 00:07:30,199 --> 00:07:32,785 digna de ser nossa adversária neste filme 138 00:07:32,869 --> 00:07:35,121 não foi algo fácil de realizar. 139 00:07:35,997 --> 00:07:40,001 Sempre quisemos saber de onde veio o Rocket e porque é tão genial 140 00:07:40,084 --> 00:07:43,421 e acontece que o Alto Evolucionário é um cientista 141 00:07:43,504 --> 00:07:46,466 que tem feito experiências para criar "Humanimais" 142 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 CHUKWUDI IWUJI ALTO EVOLUCIONÁRIO 143 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 para criar, na cabeça dele, o mundo perfeito. 144 00:07:50,219 --> 00:07:52,680 Ele julga que melhora o universo ao fazê-lo 145 00:07:52,763 --> 00:07:55,141 e entrou naquela zona muito indefinida 146 00:07:55,224 --> 00:07:56,976 entre a genialidade e a loucura. 147 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 A nossa missão sagrada 148 00:07:58,853 --> 00:08:01,314 é pegar num monte imperfeito 149 00:08:01,397 --> 00:08:04,150 de matéria biológica como tu 150 00:08:04,901 --> 00:08:07,195 e transformá-la em algo 151 00:08:07,570 --> 00:08:08,779 perfeito. 152 00:08:08,863 --> 00:08:11,407 É quase como o clássico entre pai e filho. 153 00:08:11,491 --> 00:08:13,826 O filho procura vingança, mas está baralhado. 154 00:08:13,910 --> 00:08:16,829 E o pai procura vingança na minha relação com o Rocket. 155 00:08:16,913 --> 00:08:18,122 Olá. 156 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 Algures pelo caminho, deixa de ser sobre 157 00:08:22,126 --> 00:08:24,086 uma relação entre pai e filho 158 00:08:24,170 --> 00:08:25,087 SIMON HATT PRODUTOR EXECUTIVO 159 00:08:25,171 --> 00:08:28,633 e reverte para uma relação entre experimentador e espécime. 160 00:08:28,716 --> 00:08:31,093 Eu criei-te! 161 00:08:31,177 --> 00:08:33,095 Como soubeste? 162 00:08:33,888 --> 00:08:37,266 O Alto Evolucionário está ciente do que faz, 163 00:08:37,350 --> 00:08:41,562 mas está convicto de que há criaturas de menor importância. 164 00:08:42,188 --> 00:08:44,982 E que estão disponíveis para ele 165 00:08:45,066 --> 00:08:47,485 fazer o que bem entender com elas. 166 00:08:47,568 --> 00:08:50,488 É um bebé, um guaxinim fofo a ser dilacerado. 167 00:08:51,197 --> 00:08:55,576 E, sim, ele guincha e grita e vocês juntam-no novamente 168 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 e é algo diferente de tudo o que já viram. 169 00:08:58,204 --> 00:09:03,292 Portanto, não vou mostrar um guaxinim a ser dilacerado e recomposto, 170 00:09:03,376 --> 00:09:05,795 -por isso, vou mostrá-lo pela vossa cara. -Certo. 171 00:09:05,878 --> 00:09:08,339 Isso é o importante no início. 172 00:09:08,422 --> 00:09:10,800 É simplesmente o vosso horror do que veem. 173 00:09:10,883 --> 00:09:14,136 Foi uma cena comovente vê-lo a passar por esta tortura. 174 00:09:14,720 --> 00:09:17,306 Porque é que ele nunca nos falou de nada disto? 175 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 É pior do que aquilo que o Thanos me fez. 176 00:09:21,185 --> 00:09:23,312 Não queremos ter apenas um vilão de bigode 177 00:09:23,396 --> 00:09:25,314 a fazer o mal por nada. 178 00:09:25,398 --> 00:09:28,192 "Vou dominar o mundo. Quero destruir o universo." 179 00:09:28,276 --> 00:09:30,653 Estas coisas todas que não fazem sentido. 180 00:09:30,736 --> 00:09:31,904 Não queremos isso. 181 00:09:31,988 --> 00:09:34,615 Mas também, assim que conhecemos mesmo um vilão 182 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 e começamos a sentir: "ele tem uma boa razão para alguma coisa", 183 00:09:38,452 --> 00:09:39,620 deixamos de o odiar. 184 00:09:40,079 --> 00:09:41,372 Temos de o odiar. 185 00:09:41,455 --> 00:09:44,208 E, por isso, realmente o Chuk fornece ambas as coisas. 186 00:09:44,292 --> 00:09:46,419 Percebemos exatamente o que ele quer fazer 187 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 e também o odiamos por ser um idiota. 188 00:09:49,380 --> 00:09:52,049 Precisamos do cérebro do 89P13 189 00:09:52,133 --> 00:09:55,720 para transferirmos esse traço para estas criaturas 190 00:09:55,803 --> 00:09:58,264 antes de irmos para a nova colónia! 191 00:09:58,347 --> 00:10:00,016 Nada mais interessa. 192 00:10:01,309 --> 00:10:04,353 Começámos com imagens da banda desenhada e o James disse: 193 00:10:04,437 --> 00:10:05,646 JUDIANNA MAKOVSKY FIGURINISTA 194 00:10:05,730 --> 00:10:08,649 "Não quero que este vilão seja assim." 195 00:10:08,733 --> 00:10:10,776 E como chegou ele a este ponto? 196 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Resulta na banda desenhada, 197 00:10:12,320 --> 00:10:15,698 mas, na evolução da personagem neste guião, 198 00:10:15,781 --> 00:10:18,534 precisava de algo novo, único e diferente. 199 00:10:18,618 --> 00:10:20,077 E começou com a maquilhagem. 200 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 E devo dizer 201 00:10:23,122 --> 00:10:25,875 que foi uma ótima colaboração com a Legacy Effects. 202 00:10:26,334 --> 00:10:28,794 A Legacy fez imensos esboços de maquilhagem 203 00:10:29,420 --> 00:10:32,423 e, depois, fizemos roupas que combinaram com isso. 204 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Este personagem é um grande narcisista 205 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 e, claramente, adora os tecidos e as cores. 206 00:10:39,096 --> 00:10:40,598 Roxo da realeza, claro. 207 00:10:40,681 --> 00:10:44,935 Porém, adoro simplesmente o que a Judianna e a equipa fizeram 208 00:10:45,019 --> 00:10:48,397 com a aprumação dele, deixando-o muito elegante. 209 00:10:48,481 --> 00:10:50,024 Quero ser ditador. 210 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 Quero ser ditador! 211 00:10:53,069 --> 00:10:55,988 Na verdade, a minha personagem tem três visuais de maquilhagem. 212 00:10:56,113 --> 00:10:59,700 Temos o visual da retrospetiva, que é muito parecido com o que vemos aqui. 213 00:10:59,784 --> 00:11:02,244 Depois, aconteceu o incidente do Rocket. 214 00:11:03,996 --> 00:11:07,291 E isso também o deixa fisicamente marcado. 215 00:11:07,375 --> 00:11:11,837 E, quando o conhecemos em tempo real, por assim dizer, é o visual número dois. 216 00:11:11,921 --> 00:11:13,339 É a figura pública. 217 00:11:13,422 --> 00:11:15,966 Decerto o visual por que muitos em Beverly Hills 218 00:11:16,050 --> 00:11:18,469 pagaram caro para parecerem tão esticados. 219 00:11:20,429 --> 00:11:22,390 A garra deles é quase admirável. 220 00:11:22,473 --> 00:11:23,849 E temos o visual final, 221 00:11:23,933 --> 00:11:27,520 que é basicamente a cara por detrás da máscara. 222 00:11:29,063 --> 00:11:30,106 Caiu-lhe a cara! 223 00:11:34,193 --> 00:11:35,027 Corta. 224 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 Corta. 225 00:11:37,071 --> 00:11:40,116 Ele é mesmo bom, roxo, sombrio 226 00:11:40,199 --> 00:11:41,659 e malvado. 227 00:11:41,742 --> 00:11:43,703 O Chuk é incrível neste papel, 228 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 o que é estranho, porque é o tipo mais querido de sempre. 229 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 Compreendes-me, não é? 230 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Mais ninguém compreende. Compreendes-me, não é? 231 00:11:51,752 --> 00:11:52,628 Sim. 232 00:11:52,712 --> 00:11:57,591 4 guardiões Unidos 233 00:12:01,429 --> 00:12:04,890 É ao mesmo tempo uma história maior e menor do que o "Volume 2". 234 00:12:04,974 --> 00:12:08,978 Acho que temos muitos planetas diferentes, 235 00:12:09,061 --> 00:12:11,188 imensos novos locais que exploramos. 236 00:12:11,272 --> 00:12:14,066 Esta é a maior nave espacial em que já estive. 237 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 Trata-se de uma nave espacial de três pisos. 238 00:12:17,236 --> 00:12:18,446 Os cenários são enormes, 239 00:12:18,529 --> 00:12:21,574 mas também é uma história muito mais íntima e pequena. 240 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Todas as personagens partilham muitas coisas. 241 00:12:24,368 --> 00:12:27,621 Na verdade, no fim de contas, como já disse muitas vezes, 242 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 "Guardiões da Galáxia" é sobre um grupo de personagens 243 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 que sofreu traumas de infância 244 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 e como trazem esses traumas à vida adulta 245 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 e como está tudo isso relacionado com uma ópera espacial gigante? 246 00:12:38,382 --> 00:12:42,303 Por isso, este filme enfrenta esses problemas muito mais de frente 247 00:12:42,386 --> 00:12:44,305 do que os primeiros dois filmes. 248 00:12:45,139 --> 00:12:48,350 Toda a gente à minha volta morre. A minha mãe, o Yondu... 249 00:12:49,310 --> 00:12:51,228 -A Gamora. -A Gamora não morreu. 250 00:12:51,312 --> 00:12:52,188 Para nós, morreu. 251 00:12:53,355 --> 00:12:56,233 Seguimos o arco narrativo do Peter Quill nos três filmes 252 00:12:56,317 --> 00:12:58,819 e realmente tem sido... O primeiro filme foi 253 00:12:58,903 --> 00:13:02,448 sobre um jovem a aprender a cuidar de algo além dele mesmo. 254 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 A ser menos egoísta, a ter uma família. 255 00:13:04,658 --> 00:13:07,244 Geralmente, a vida tira mais do que dá. Mas hoje, não. 256 00:13:08,162 --> 00:13:09,622 Hoje, deu-nos algo. 257 00:13:09,705 --> 00:13:11,207 Deu-nos uma oportunidade. 258 00:13:12,625 --> 00:13:14,710 E, no segundo filme, 259 00:13:14,794 --> 00:13:17,463 trata-se de querer descobrir mais sobre ele mesmo, 260 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 encontrar um significado na identidade dele para perceber quem é. 261 00:13:21,425 --> 00:13:24,595 E ele pensa que encontra isso na personagem que é o pai dele, 262 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 mas, novamente, tem de ser lembrado que a família da qual faz parte 263 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 é a família que o adotou. 264 00:13:30,476 --> 00:13:33,854 E penso que o arco narrativo do terceiro filme é o Quill 265 00:13:33,938 --> 00:13:38,275 a aprender a estar sozinho e a aprender, 266 00:13:38,359 --> 00:13:41,695 enquanto o Drax o coloca numa metáfora que lhe é dada pela Mantis, 267 00:13:41,779 --> 00:13:44,990 a deixar de saltar de nenúfar em nenúfar 268 00:13:45,074 --> 00:13:46,575 e a aprender a nadar. 269 00:13:46,659 --> 00:13:49,411 Isto é ótimo. Grande trabalho emocional. 270 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 -E corta. -Corta. 271 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 Posso ter imitado uma arma. 272 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 O Chris traz uma energia incrível ao plateau. 273 00:14:00,923 --> 00:14:03,592 É o número um perfeito na agenda de produção, 274 00:14:03,676 --> 00:14:05,719 ou seja, essa pessoa dita o tom 275 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 e este é propagado. 276 00:14:08,222 --> 00:14:10,808 -Escolhi isso para ti, irmão. -Boa! 277 00:14:11,183 --> 00:14:13,727 É um ambiente muito alegre com ele por perto. 278 00:14:13,811 --> 00:14:16,814 Sei que sou bom porque fui incrível naquele take. 279 00:14:19,817 --> 00:14:22,653 Esse é o tipo de representação que me dá alento! 280 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 É muito difícil descrever como é trabalhar com ele, 281 00:14:25,489 --> 00:14:28,075 pois as nossas personagens, estilos de representação 282 00:14:28,158 --> 00:14:31,453 e personalidades são completamente yin-yang. 283 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 Então, parece mesmo fácil. 284 00:14:35,332 --> 00:14:38,335 Vá lá, sou eu, o Peter Quill, um dos vossos, lembram-se? 285 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 Não sei se há outra personagem ou artista 286 00:14:41,297 --> 00:14:43,716 com quem goste mais de falar do que com o Chris Pratt. 287 00:14:43,799 --> 00:14:45,509 Porque trabalhamos bem juntos. 288 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 Sou só um homem sério relativamente à alta energia dele. 289 00:14:48,512 --> 00:14:51,223 Não veem estas fardas de mecânico autênticas 290 00:14:51,307 --> 00:14:52,975 que usamos? 291 00:14:53,058 --> 00:14:56,061 Que combinam melhor com o tom de pele duns do que doutros? 292 00:14:57,813 --> 00:15:00,399 Repete isso e, depois, vira-te para a Karen e diz: 293 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 "Agora, és tu!" 294 00:15:04,445 --> 00:15:07,156 Estão todos em grande sintonia com as suas personagens. 295 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 É algo natural agora. Podemos entrar e sair facilmente 296 00:15:10,159 --> 00:15:12,036 porque fazemos isso há muito tempo. 297 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 E todos fazem as suas melhores representações. 298 00:15:14,538 --> 00:15:16,206 Parece que nunca fomos melhores. 299 00:15:16,290 --> 00:15:18,709 Na verdade, parece algo que despontou depressa. 300 00:15:20,336 --> 00:15:23,589 Estou surpreendida por a Gamora aparecer tanto neste capítulo, 301 00:15:23,672 --> 00:15:28,469 pois soube imediatamente o que acontecera em "Os Vingadores" 302 00:15:28,552 --> 00:15:32,765 e pensei: "Bem, seria uma honra aparecer em apenas duas cenas 303 00:15:32,848 --> 00:15:35,059 "e dizer adeus a todos." 304 00:15:35,434 --> 00:15:40,397 Mas fiquei profundamente surpreendida e agradecida por poder representar... 305 00:15:40,481 --> 00:15:43,817 A Gamora tem mesmo muito a fazer 306 00:15:43,901 --> 00:15:47,196 e muito para observar dos Guardiões neste filme. 307 00:15:47,279 --> 00:15:50,616 Não é uma armadilha se soubermos que quer armadilhar-nos. É um confronto. 308 00:15:50,699 --> 00:15:51,659 O quê? 309 00:15:51,825 --> 00:15:53,577 Um confronto é uma armadilha, 310 00:15:53,661 --> 00:15:56,705 se confrontas um tipo mil vezes mais poderoso do que tu. 311 00:15:56,789 --> 00:15:59,541 A Gamora do "Volume 1" 312 00:15:59,625 --> 00:16:03,712 terá muito mais em comum com a Gamora do "Volume 3", de certeza. 313 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 Nós amávamo-nos. 314 00:16:07,299 --> 00:16:08,384 Não creio. 315 00:16:09,176 --> 00:16:13,389 Ainda que tenham vivido aquelas experiências 316 00:16:13,472 --> 00:16:15,849 com a outra Gamora, 317 00:16:15,933 --> 00:16:18,268 eles sentem-se familiarizados com ela. 318 00:16:18,352 --> 00:16:22,106 Contudo, ela não percebe porquê. É um conceito muito confuso para ela. 319 00:16:23,857 --> 00:16:26,819 Mas acho esta Gamora muito empolgante 320 00:16:26,902 --> 00:16:29,905 porque é muito independente 321 00:16:29,989 --> 00:16:31,532 e mesmo doida. 322 00:16:32,074 --> 00:16:33,325 E diferente. 323 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Ela tem uma garra 324 00:16:34,743 --> 00:16:38,080 que a Gamora nunca teve propriamente. 325 00:16:38,747 --> 00:16:40,040 Agora és uma Saqueadora? 326 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 Veste a farda. 327 00:16:41,959 --> 00:16:43,752 Nunca te imaginei como Saqueadora. 328 00:16:45,295 --> 00:16:46,213 Lembra-me, quem és tu? 329 00:16:46,296 --> 00:16:48,298 Agora ela é uma Saqueadora. 330 00:16:48,382 --> 00:16:50,676 É uma mudança de trajes totalmente diferente. 331 00:16:50,759 --> 00:16:54,471 Não usámos como referência nada dos outros trajes dela. 332 00:16:54,596 --> 00:16:56,724 E definimos em "Guardiões 2" 333 00:16:56,807 --> 00:16:59,768 que havia um grupo de Saqueadoras que se vestia de verde. 334 00:17:00,936 --> 00:17:02,730 Portanto, ela usa verde. 335 00:17:03,230 --> 00:17:06,275 Com a morte do Yondu, os Saqueadores uniram-se. 336 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Por isso, quando os vemos desta vez, temos amarelo, 337 00:17:09,278 --> 00:17:12,114 azul, vermelho, verde. 338 00:17:12,197 --> 00:17:16,076 Estão todos lá e existe uma única tribo de Saqueadores. 339 00:17:16,160 --> 00:17:19,830 E a Gamora é uma entidade temida e respeitada. 340 00:17:19,913 --> 00:17:23,584 Tens de estar à altura disto. Muito bem. Venham cá. 341 00:17:23,667 --> 00:17:26,211 Descobrimos um pouco em "Guardiões 2", 342 00:17:26,295 --> 00:17:30,215 quando ouvimos as histórias do passado da Nebula e da Gamora, 343 00:17:30,799 --> 00:17:34,511 que a Nebula não é a má da fita naquela situação. 344 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 É a Gamora. 345 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 Em pequena, o meu pai punha-me 346 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 a mim e à Gamora a treinar luta. 347 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 Sempre que a minha irmã ganhava, 348 00:17:43,479 --> 00:17:46,231 o meu pai substituía uma parte de mim por uma peça mecânica, 349 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 dizendo que queria que eu ficasse a par dela. 350 00:17:51,028 --> 00:17:52,154 Mas ela ganhava 351 00:17:52,780 --> 00:17:57,785 sempre, sempre, sempre, sem alguma vez se refrear. 352 00:17:57,910 --> 00:17:59,787 A Nebula cresceu bastante. 353 00:17:59,870 --> 00:18:02,664 No mínimo, em vários sentidos, é a líder dos Guardiões, 354 00:18:02,748 --> 00:18:07,336 porque o Quill tornou-se incapacitado pela própria situação emocional dele. 355 00:18:07,419 --> 00:18:11,673 E vemos a Nebula e a Gamora tal como são agora 356 00:18:11,757 --> 00:18:14,968 e mudaram de papéis relativamente a "Guardiões 1". 357 00:18:15,052 --> 00:18:17,679 Não terias feito isto. Tinhas um desígnio altruísta. 358 00:18:17,763 --> 00:18:20,724 Ajudar as pessoas. Por isso deixaste o Thanos e criaste os Guardiões. 359 00:18:20,808 --> 00:18:24,103 Só que não criei os Guardiões. Nem cheguei a deixar o Thanos. 360 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Quem quer que fosse a pessoa por quem estavas apaixonado, 361 00:18:28,565 --> 00:18:29,483 não era eu. 362 00:18:30,275 --> 00:18:31,735 Parece-se mais com ela. 363 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 -Com ela? -O quê? 364 00:18:32,736 --> 00:18:35,948 -Ridículo! -Não me metam nisto. 365 00:18:39,243 --> 00:18:40,744 Eu e a Zoe temos uma grande ligação 366 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 na experiência de interpretar estas personagens. É de doidos. 367 00:18:44,039 --> 00:18:47,251 Sentimo-nos mesmo protetoras quanto à relação de irmãs 368 00:18:47,334 --> 00:18:49,002 e de como é retratada no ecrã. 369 00:18:49,086 --> 00:18:51,380 É algo realmente importante para ambas. 370 00:18:51,463 --> 00:18:54,508 É algo com que nos identificámos muito. 371 00:18:55,134 --> 00:18:59,263 E, ao longo dos anos, resultou numa ligação mesmo especial 372 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 entre nós as duas. 373 00:19:00,973 --> 00:19:02,850 Espero que ela concorde comigo. 374 00:19:03,892 --> 00:19:06,854 Recebi uma queixa dos RH de que elas se riem demasiado. 375 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 Ele tem razão. 376 00:19:09,314 --> 00:19:13,110 Eu teria adorado ver um spin-off 377 00:19:13,193 --> 00:19:15,070 inspirado naquela irmandade. 378 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 É mesmo complexa. 379 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 É mesmo controversa. É... 380 00:19:20,033 --> 00:19:22,703 Também é mesmo identificável, no sentido em que, 381 00:19:22,786 --> 00:19:24,788 não por experiência própria, 382 00:19:24,872 --> 00:19:28,000 mas por saber que há irmãos por aí 383 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 que tiveram vidas conturbadas em casa 384 00:19:30,669 --> 00:19:34,256 e conseguiram sobreviver por causa da afinidade deles 385 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 ou por causa da irmandade deles. 386 00:19:36,675 --> 00:19:37,926 Diz-me uma coisa. 387 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 No futuro, 388 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 o que nos acontece? 389 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Tento matar-te. 390 00:19:49,688 --> 00:19:50,856 Várias vezes. 391 00:19:52,232 --> 00:19:55,235 Mas acabamos por nos tornar amigas. 392 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Tornamo-nos irmãs. 393 00:19:59,364 --> 00:20:03,202 A Karen é uma atriz muito talentosa e que se transforma. 394 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 A Nebula e a Karen não poderiam ser mais diferentes uma da outra. 395 00:20:07,206 --> 00:20:10,626 Estou coberta de gosma porque estivemos a trepar uma superfície pegajosa. 396 00:20:14,087 --> 00:20:18,550 E estamos cobertos de gosma da cabeça aos pés 397 00:20:18,634 --> 00:20:20,552 e é quarta-feira 398 00:20:21,136 --> 00:20:23,639 e é o nosso primeiro dia após as férias 399 00:20:23,722 --> 00:20:26,391 e estamos a pôr a nossa gosma no sítio. 400 00:20:26,475 --> 00:20:29,478 A voz dela para a Nebula faz lembrar o Clint Eastwood. 401 00:20:29,561 --> 00:20:30,854 Depois, dizem "corta" 402 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 e ela parece-me a Sra. Doubtfire. 403 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 Tem aquele jeito escocês... 404 00:20:36,568 --> 00:20:39,696 Depois, transforma-se em: "Está bem, agora sou a Nebula." 405 00:20:45,244 --> 00:20:46,119 Céus! 406 00:20:46,203 --> 00:20:49,164 Achei-a sempre muito engraçada por ser mesmo séria. 407 00:20:49,915 --> 00:20:54,253 E acho que, se alguém for assim tão sério, há um elemento cómico nisso. 408 00:20:54,336 --> 00:20:57,214 Porém, ela torna-se muito mais engraçada. 409 00:20:58,799 --> 00:21:00,592 -Empurra para baixo. -O quê? 410 00:21:00,676 --> 00:21:02,803 -Empurra para baixo. -Estou a empurrar. 411 00:21:02,886 --> 00:21:04,054 Carrega no botão. 412 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 -Pareces estar a carregar na fechadura. -Na quê? 413 00:21:07,057 --> 00:21:10,185 Há um botão debaixo da pega, carrega nele. 414 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 Certo. E agora? 415 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 Abre a... da porta. 416 00:21:17,109 --> 00:21:21,363 O design é estúpido e as tuas instruções foram muito confusas. 417 00:21:22,906 --> 00:21:27,244 Os Estreantes 418 00:21:27,327 --> 00:21:29,913 Aquilo é o próximo passo na nossa evolução. 419 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Mais poderoso, mais belo, 420 00:21:33,125 --> 00:21:36,628 mais capaz de destruir os Guardiões da Galáxia. 421 00:21:38,046 --> 00:21:39,464 Acho que vou chamar-lhe... 422 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Adam. 423 00:21:42,843 --> 00:21:46,805 O Adam Warlock foi enviado pela mãe, Ayesha, para apanhar o Rocket. 424 00:21:49,182 --> 00:21:50,517 Onde te meteste, esquilo? 425 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 E o que descobrimos é que, na verdade, 426 00:21:52,644 --> 00:21:53,562 SARA SMITH PRODUTORA EXECUTIVA 427 00:21:53,645 --> 00:21:55,939 foi a mando do Alto Evolucionário, 428 00:21:56,023 --> 00:21:57,858 que foi o criador dos Soberanos. 429 00:21:57,941 --> 00:21:59,651 Temos o maravilhoso par 430 00:21:59,735 --> 00:22:02,696 da Ayesha, interpretada pela Elizabeth Debicki 431 00:22:02,779 --> 00:22:05,198 e o Adam Warlock, interpretado pelo Will Poulter. 432 00:22:05,532 --> 00:22:09,244 Sou o Warlock, mãe, e não vou acatar mais ordens! 433 00:22:09,328 --> 00:22:11,496 A melhor maneira de descrever o Adam Warlock 434 00:22:11,663 --> 00:22:16,293 estaria nas palavras do Alto Evolucionário. 435 00:22:16,877 --> 00:22:19,755 Ele foi criado com a esperança de ser 436 00:22:19,838 --> 00:22:22,299 o apogeu dos Soberanos. 437 00:22:22,382 --> 00:22:26,219 E ele sai do casulo um pouco mais cedo 438 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 e é um pouco imaturo. 439 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 Quem me atirou esta coisa? 440 00:22:35,437 --> 00:22:36,730 Cala-te. 441 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Que bebé. 442 00:22:39,358 --> 00:22:42,486 A maneira como o James escreveu a personagem do Adam Warlock 443 00:22:43,028 --> 00:22:47,366 exigiu verdadeiramente um ator que soubesse lidar tanto com o humor, 444 00:22:47,449 --> 00:22:50,952 como também com os momentos mais sérios do filme. 445 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 Logo no início do filme, 446 00:22:52,954 --> 00:22:56,708 apercebemo-nos de que o Adam Warlock não é um tipo que queiramos irritar. 447 00:23:03,006 --> 00:23:06,551 Tive a oportunidade de trabalhar com a equipa de acrobacias, 448 00:23:06,635 --> 00:23:08,428 o que tem sido um grande prazer. 449 00:23:08,512 --> 00:23:09,930 O trabalho com cabos, 450 00:23:10,013 --> 00:23:13,100 os vários equipamentos para dar a ideia de que voamos. É divertido. 451 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 Tive alguns sonhos de voo 452 00:23:14,976 --> 00:23:18,105 que melhoraram muito relativamente à qualidade 453 00:23:18,188 --> 00:23:20,023 desde o treino para este filme, 454 00:23:20,148 --> 00:23:23,568 porque sinto que me aproximei o máximo possível de voar a sério. 455 00:23:25,904 --> 00:23:27,364 Quem é aquele louco? 456 00:23:28,031 --> 00:23:30,992 Um superidiota que lança raios das mãos. Sei lá. 457 00:23:37,833 --> 00:23:41,711 Para Knowhere, criaram praticamente uma cidade inteira ali. 458 00:23:41,795 --> 00:23:42,921 Foi inacreditável. 459 00:23:44,297 --> 00:23:47,592 Claro, tivemos Knowhere em "Guardiões Volume 1". 460 00:23:47,676 --> 00:23:49,761 Era um cenário bastante simples. 461 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 Construímo-lo no exterior. 462 00:23:51,471 --> 00:23:54,224 E este é uma grande evolução disso. 463 00:23:58,103 --> 00:24:00,897 Este é um cenário verdadeiramente extraordinário. 464 00:24:00,981 --> 00:24:03,233 Sinto que poderiam pegar nisto peça a peça, 465 00:24:03,316 --> 00:24:05,735 colocá-lo na Disneylândia e seria uma diversão. 466 00:24:05,819 --> 00:24:08,155 É inacreditável. São três histórias. 467 00:24:08,238 --> 00:24:11,533 Uma perícia excecional e... 468 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 O começo do filme tem início aqui 469 00:24:14,744 --> 00:24:16,830 e bolas! Não sei. 470 00:24:16,913 --> 00:24:20,125 Não pouparam nas despesas ao construir este cenário. 471 00:24:20,208 --> 00:24:25,672 E temos, sei lá, provavelmente mais de 100 figurantes 472 00:24:25,755 --> 00:24:26,923 totalmente maquilhados. 473 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Mostrem-se, malta. 474 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 Olhem para aqui. Acenem. Vejam alguns destes tipos. 475 00:24:31,344 --> 00:24:34,890 Vejam aquela maquilhagem. Tu, de azul, quanto tempo demorou isso? 476 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 Dois segundos. É uma máscara. 477 00:24:38,393 --> 00:24:40,187 Duas horas! Vamos corrigir isso. 478 00:24:40,270 --> 00:24:42,522 Passou nove horas na caravana de maquilhagem, 479 00:24:43,607 --> 00:24:46,526 só porque é uma diva e precisava de uma massagem nos pés. 480 00:24:46,610 --> 00:24:48,278 -É só uma máscara? -Sim. 481 00:24:48,361 --> 00:24:50,572 -Esta demora duas horas. -Duas horas. 482 00:24:50,655 --> 00:24:52,866 -Três horas. -Três horas aqui. 483 00:24:52,949 --> 00:24:55,368 Veem? Muita mão de obra. Mas, então? 484 00:24:56,578 --> 00:24:58,371 É o último "Guardiões da Galáxia", 485 00:24:58,455 --> 00:25:00,874 por isso, demos tudo. Deem tudo ou vão para casa. 486 00:25:01,625 --> 00:25:02,709 Bem-vindos a Knowhere. 487 00:25:03,752 --> 00:25:06,004 Este é o apartamento 488 00:25:07,839 --> 00:25:10,091 do Rocket. 489 00:25:11,092 --> 00:25:14,971 Ele tem todo o tipo de pequenas peças de máquinas. 490 00:25:15,055 --> 00:25:16,723 Percebe-se o que é a vida dele: 491 00:25:16,806 --> 00:25:19,518 máquinas, cenas assim e construir coisas. 492 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Esta é a cama dele. 493 00:25:22,604 --> 00:25:26,358 E é aqui que ele põe o Zune no berço, 494 00:25:27,150 --> 00:25:30,320 enquanto ouve os Heart. 495 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 E aqui é por onde o Adam Warlock entra, 496 00:25:34,824 --> 00:25:38,161 agarra-o aqui, parte aquela parede... 497 00:25:38,995 --> 00:25:41,706 Pumba! Pumba! Vamos filmar isso tudo. 498 00:25:41,790 --> 00:25:46,253 E, depois, entra pelo quarto do Peter Quill adentro. 499 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Parte a parede aqui. 500 00:25:49,631 --> 00:25:52,384 Ele tem o material de videojogos todo 501 00:25:52,467 --> 00:25:55,136 que colecionou de sucateiros e coisas da Terra. 502 00:25:55,845 --> 00:25:58,473 Abre caminho por ali e por acolá, 503 00:25:58,974 --> 00:26:01,601 passando diretamente por cima do Quill, 504 00:26:01,685 --> 00:26:02,769 que mudou o seu... 505 00:26:03,770 --> 00:26:08,358 Podem ver que ele trouxe o leitor de cassetes da "Milano" para o quarto dele. 506 00:26:09,526 --> 00:26:12,696 Depois, ele parte a parede e eles aterram naquele telhado, ali. 507 00:26:15,323 --> 00:26:17,284 Raios. 508 00:26:19,244 --> 00:26:21,955 Aqui, em Knowhere, vemos o Kraglin e a Cosmo. 509 00:26:22,414 --> 00:26:24,416 Sim, introduzimos aquela dupla dinâmica. 510 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Bozhe moi, Kraglin. 511 00:26:30,505 --> 00:26:33,758 -Tens de saber que nunca aprenderás. -Achas que fazias melhor? 512 00:26:35,510 --> 00:26:37,053 Trocámos o género da Cosmo. 513 00:26:37,137 --> 00:26:39,514 -Creio que na banda desenhada... -É macho. 514 00:26:39,598 --> 00:26:42,809 Sim e, como é óbvio, o Cosmo é inspirado nos cães 515 00:26:42,892 --> 00:26:47,230 que os russos enviaram para o espaço, no início da Corrida Espacial. 516 00:26:47,314 --> 00:26:50,233 Acho que uma em particular foi a Laika, que era uma cadela. 517 00:26:50,317 --> 00:26:54,571 Por isso, trocámos o género em homenagem à Laika, 518 00:26:54,654 --> 00:26:57,240 a cadela original que foi para o espaço... 519 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 -Cadela cosmonauta. -...e não voltou, infelizmente. 520 00:27:00,160 --> 00:27:03,788 Sempre quis incluir a Cosmo. Só não sabia como fazer isso. 521 00:27:03,872 --> 00:27:06,374 Fazia sentido ela aparecer, 522 00:27:06,458 --> 00:27:11,880 pois já sabíamos que a Cosmo esteve em Knowhere no primeiro filme, 523 00:27:12,297 --> 00:27:17,886 portanto, ser capaz de a transformar numa personagem a sério era importante. 524 00:27:17,969 --> 00:27:20,305 Nebula, ouviste? 525 00:27:20,472 --> 00:27:23,058 Chamou-me cadela má e recusou-se a retirar o que disse. 526 00:27:23,141 --> 00:27:26,394 Na verdade, fizemos uma procura bastante alargada para a Cosmo. 527 00:27:26,478 --> 00:27:29,189 Fizemos audições com muitos atores diferentes. 528 00:27:29,272 --> 00:27:32,192 A Cosmo era interpretada pela talentosa Maria Bakalova. 529 00:27:32,317 --> 00:27:36,363 Ele é sempre muito querida e de muito boa índole. 530 00:27:36,446 --> 00:27:38,573 Muito aberta quanto às emoções dela. 531 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 Muito exuberante. 532 00:27:40,367 --> 00:27:45,372 Ela tem a qualidade parecida com os cães que todos adoramos neles. 533 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 Kraglin, Cosmo, preciso que vigiem Knowhere 534 00:27:49,834 --> 00:27:52,045 até ao nosso regresso. Um par de dias, no máximo. 535 00:27:52,128 --> 00:27:53,129 Certo, camarada. 536 00:27:53,213 --> 00:27:56,508 Localizei as coordenadas da OrgoCorp. Acho que tenho um contacto lá perto. 537 00:27:56,591 --> 00:27:58,802 -Talvez nos ajudem a entrar. -Contacta-o. 538 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 Vamos salvar o nosso amigo. 539 00:28:01,346 --> 00:28:05,725 LADO B 1 Orgoscópio 540 00:28:09,729 --> 00:28:12,399 O James preocupa-se muito em captar tudo na câmara. 541 00:28:12,482 --> 00:28:13,441 BETH MICKLE DESIGNER DE PRODUÇÃO 542 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 Do ponto de vista de um designer de produção, 543 00:28:15,568 --> 00:28:18,363 da cenografia, é música para os nossos ouvidos. 544 00:28:22,617 --> 00:28:25,453 No primeiro esboço para "Guardiões da Galáxia 3", 545 00:28:25,537 --> 00:28:29,541 o planeta Orgoscópio foi escrito no início como um planeta giroscópico. 546 00:28:29,624 --> 00:28:33,336 Foi na primeira ou na segunda semana. A minha investigação ia nesse sentido. 547 00:28:33,420 --> 00:28:36,423 Eu e o James começámos a falar sobre o que aconteceu neste planeta 548 00:28:36,506 --> 00:28:39,426 e é tudo investigação genética e experimentação. 549 00:28:39,509 --> 00:28:43,179 E, como tal, ele achou que podia ser mais interessante 550 00:28:43,263 --> 00:28:45,765 se o próprio planeta fosse totalmente orgânico, 551 00:28:45,849 --> 00:28:48,518 como se o cientista o tivesse cultivado desde o início. 552 00:28:48,601 --> 00:28:50,437 E foi a origem disso. 553 00:28:50,520 --> 00:28:53,815 E realmente enraizou-se num ponto da história interessante 554 00:28:53,898 --> 00:28:56,776 que fez sentido com aquilo que fazem neste planeta. 555 00:28:56,860 --> 00:28:59,446 Porém, gerou um desafio incrível 556 00:28:59,529 --> 00:29:03,241 para mim, no departamento artístico, e para a Judianna, no guarda-roupa, 557 00:29:03,324 --> 00:29:06,828 tentar criar um planeta que é totalmente cultivado de forma orgânica, 558 00:29:06,911 --> 00:29:09,205 mas também um local onde queremos estar. 559 00:29:12,333 --> 00:29:13,418 Se olharem para aqui, 560 00:29:13,501 --> 00:29:16,629 podem ver os vossos fatos a flutuar junto àquela janela lá fora. 561 00:29:17,297 --> 00:29:18,423 Certo? 562 00:29:18,506 --> 00:29:19,549 Raios! 563 00:29:20,049 --> 00:29:21,760 Estamos no Orgoscópio, 564 00:29:21,843 --> 00:29:26,097 que é em simultâneo o cenário mais belo e nojento que já tivemos 565 00:29:26,181 --> 00:29:27,599 no universo dos Guardiões. 566 00:29:27,682 --> 00:29:31,770 Parece uma colonoscopia maravilhosa, 567 00:29:31,853 --> 00:29:33,938 se o atravessarmos. 568 00:29:36,941 --> 00:29:39,110 Mas é... 569 00:29:39,194 --> 00:29:43,990 Sim, quero dizer, isto é um... Eu queria criar um local 570 00:29:44,073 --> 00:29:46,951 que fosse arquitetonicamente diferente 571 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 dos outros locais que já vimos. 572 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 E o Orgoscópio foi criado de modo a parecer 573 00:29:52,332 --> 00:29:54,334 que cultivam mesmo os materiais. 574 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 Por isso, é composto por ossos, 575 00:29:56,294 --> 00:30:00,924 por órgãos que usam, órgãos e carne. 576 00:30:01,382 --> 00:30:05,386 Os fatos que eles usam são compostos por uma espécie de carne 577 00:30:05,470 --> 00:30:08,640 que é cultivada e que os isola e protege. 578 00:30:11,226 --> 00:30:14,062 As Orgosentinelas eram algo que... 579 00:30:14,145 --> 00:30:17,732 No início, pensei nelas como sendo mais parecidas com caranguejos. 580 00:30:17,816 --> 00:30:19,901 Depois, vi os fatos à caranguejo 581 00:30:19,984 --> 00:30:22,028 e pareciam coisas que já tínhamos visto. 582 00:30:22,111 --> 00:30:25,240 Portanto, disse: "E se forem feitos de carne? 583 00:30:25,323 --> 00:30:27,867 "Como se cultivassem os fatos." 584 00:30:27,951 --> 00:30:32,872 E o Shane e a equipa da Legacy inventaram um traje de doidos 585 00:30:32,956 --> 00:30:36,209 que parece algo saído de um filme artístico francês, 586 00:30:36,292 --> 00:30:40,713 ou um daqueles fatos que os lutadores de sumo usam. 587 00:30:40,797 --> 00:30:44,717 E protege-nos através da grossura do traje. 588 00:30:44,801 --> 00:30:46,427 E não tem qualquer forma. 589 00:30:46,511 --> 00:30:51,182 Não tem aquela forma hipermasculina e forte 590 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 que atribuímos frequentemente aos soldados nos filmes. 591 00:30:54,894 --> 00:30:57,188 É muito volumoso com o rabo grande. 592 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 E é ótimo ver o Nathan Fillion na pele do Mestre Karja, 593 00:31:00,316 --> 00:31:04,571 a andar por aí como se fosse o tipo mais violento do mundo. 594 00:31:05,238 --> 00:31:06,322 Vamos, palermas. 595 00:31:09,242 --> 00:31:11,703 O cenário que filmamos hoje é o Parque Espacial Orgo 596 00:31:11,786 --> 00:31:15,415 e filmamos uma cena em que o Drax e a Mantis lutam com as Orgosentinelas. 597 00:31:15,498 --> 00:31:17,917 Aqui vamos nós. Prontos e ação! 598 00:31:18,001 --> 00:31:20,795 Fizemos umas coisas muito engraçadas no Parque Espacial. 599 00:31:20,879 --> 00:31:21,838 WAYNE DALGLISH COCOORDENADOR DE ACROBACIAS 600 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 O Dave Bautista é um mauzão. 601 00:31:24,299 --> 00:31:27,719 Começámos por tentar dar à Mantis um estilo um pouco diferente, 602 00:31:27,802 --> 00:31:28,720 HEIDI MONEYMAKER COORDENADORA DE ACROBACIAS 603 00:31:28,803 --> 00:31:31,931 por isso, criámos opções alternativas divertidas para eles. 604 00:31:32,015 --> 00:31:34,142 És um gatinho. 605 00:31:36,811 --> 00:31:38,021 Apetece-te dançar. 606 00:31:38,897 --> 00:31:43,735 Tentamos sempre expandir os limites e fazer o que pensamos ser único. 607 00:31:43,818 --> 00:31:46,446 Nós testamos os limites. Divertimo-nos a fazê-lo. 608 00:31:51,075 --> 00:31:52,327 Corta! 609 00:31:53,786 --> 00:31:55,413 A Pom é... De todos nós, 610 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 ela é provavelmente a mais artística, creio eu. 611 00:32:00,335 --> 00:32:04,047 Ela é mesmo quase uma artista rétro. 612 00:32:04,130 --> 00:32:05,715 É quase de uma época diferente. 613 00:32:06,299 --> 00:32:07,383 Não! 614 00:32:07,467 --> 00:32:09,302 -Olá. -Olá. 615 00:32:09,385 --> 00:32:10,929 Ela procura emoções fortes. 616 00:32:11,012 --> 00:32:14,307 Faz paraquedismo, equitação 617 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 e todas aquelas maluqueiras. 618 00:32:16,184 --> 00:32:18,394 Agora vou dizê-lo em francês. 619 00:32:18,478 --> 00:32:20,271 Aprende várias artes marciais. 620 00:32:20,355 --> 00:32:21,898 Mas posso pontapear mais? 621 00:32:21,981 --> 00:32:23,650 Pontapeá-lo na cara? 622 00:32:25,068 --> 00:32:27,779 A Pom é talvez a... Ela é a minha Guardiã favorita. 623 00:32:27,862 --> 00:32:29,447 A Mantis é a minha Guardiã favorita. 624 00:32:31,240 --> 00:32:33,409 Acho que não é apenas uma atriz genial, 625 00:32:33,493 --> 00:32:35,912 como também o que faz com a personagem é divertido. 626 00:32:36,663 --> 00:32:39,207 Ela tem uma inocência doce, 627 00:32:39,290 --> 00:32:42,710 mas também é mesmo... Consegue ser sarcástica... 628 00:32:42,794 --> 00:32:44,087 Olá! 629 00:32:45,546 --> 00:32:48,466 Mergulhámos verdadeiramente naquela... 630 00:32:48,549 --> 00:32:50,301 Naquela rivalidade entre irmãos. 631 00:32:50,843 --> 00:32:52,804 Vens aqui e dizes: "Estás a gozar?" 632 00:32:52,887 --> 00:32:54,263 -Na cara dele? -Sim. 633 00:32:54,347 --> 00:32:55,974 Adoro trabalhar com o Dave. 634 00:32:56,057 --> 00:32:57,934 Ele é incrível. Tem uma voz suave, 635 00:32:58,017 --> 00:33:01,604 mas, às vezes, também consegue ser muito barulhento ao nível da atuação. 636 00:33:02,939 --> 00:33:06,150 Tiveram a sorte de eu conseguir derrubar a porta... 637 00:33:06,234 --> 00:33:09,278 E também pelo que representa e respeito mesmo isso. 638 00:33:09,362 --> 00:33:11,948 Porém, também é muito querido e engraçado. 639 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 E a dinâmica entre as personagens está muito bem escrita pelo James. 640 00:33:15,702 --> 00:33:17,203 Divertimo-nos com isso. 641 00:33:17,286 --> 00:33:19,831 É errado manipular os sentimentos de amigos. 642 00:33:19,914 --> 00:33:22,041 Fizeste-me apaixonar pela minha meia. 643 00:33:22,208 --> 00:33:23,418 Essa teve graça. 644 00:33:23,501 --> 00:33:25,795 É um desempenho majestoso por parte do Dave. 645 00:33:25,878 --> 00:33:28,965 O Drax é ridículo, mas também acreditamos totalmente nele. 646 00:33:29,048 --> 00:33:30,800 É completamente credível 647 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 e emocionalmente fundamentado. 648 00:33:32,760 --> 00:33:37,223 E realmente podemos ver as origens dele neste filme, de certa maneira. 649 00:33:37,306 --> 00:33:40,476 Tive uma filha parecida contigo. Sabes do que ela gostava? 650 00:33:41,561 --> 00:33:43,521 Gostava quando eu fazia ruídos de macaco. 651 00:33:53,322 --> 00:33:56,284 Não imagino mais ninguém a interpretar o Drax. É o Dave. 652 00:33:56,367 --> 00:33:59,245 Tem sido o Dave desde o momento em que ele entrou 653 00:33:59,328 --> 00:34:01,706 e fez a audição comigo. Todos souberam. 654 00:34:01,789 --> 00:34:04,751 Poderás matá-lo, mas tens de nos ajudar a vender isto. 655 00:34:04,834 --> 00:34:07,962 Ou seja, tens de fazer aquilo que eu te mandar, está bem? 656 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 Ou podemos decidir juntos. É o que digo. 657 00:34:13,885 --> 00:34:17,638 Em grande parte, tomarás as decisões, está bem? 658 00:34:19,057 --> 00:34:21,225 Começo a ficar comovido ao pensar 659 00:34:21,309 --> 00:34:24,353 que, nos últimos dez anos, passámos imenso tempo juntos. 660 00:34:24,437 --> 00:34:26,939 Ele anda sempre maquilhado de cinzento e vermelho, 661 00:34:27,023 --> 00:34:29,233 por isso, desmaquilhado, não o reconheço, 662 00:34:29,317 --> 00:34:31,069 mas passámos imenso tempo juntos. 663 00:34:31,152 --> 00:34:34,113 Cinco filmes, digressões de imprensa, estreias... 664 00:34:34,197 --> 00:34:35,948 Ao pensar que nenhuma dessas coisas 665 00:34:36,032 --> 00:34:38,326 voltará a acontecer nas nossas vidas, 666 00:34:38,409 --> 00:34:41,037 espero que isso não signifique que não convivamos. 667 00:34:42,163 --> 00:34:43,247 Teria saudades dele. 668 00:34:43,790 --> 00:34:45,083 Eu protejo-te, matulão. 669 00:34:45,708 --> 00:34:47,251 Está bem? Eu protejo-te. 670 00:34:48,086 --> 00:34:50,838 Não te volto a tocar. É a última vez que te toco. 671 00:34:50,922 --> 00:34:52,757 Está bem. Ainda bem que o fiz. 672 00:34:55,593 --> 00:34:57,678 2 Corpos de Mamíferos 673 00:35:02,100 --> 00:35:04,477 O Alto Evolucionário tem continuado o trabalho dele. 674 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Ao construir planetas, ao populá-los com espécies 675 00:35:08,397 --> 00:35:09,482 e podemos ver um. 676 00:35:09,565 --> 00:35:11,943 Vamos à Contra-Terra, que é populada 677 00:35:12,026 --> 00:35:13,820 com os chamados Humanimais. 678 00:35:13,903 --> 00:35:16,531 E é como "A Ilha do Dr. Moreau". 679 00:35:19,033 --> 00:35:20,827 É estranha e maravilhosa. 680 00:35:20,910 --> 00:35:24,622 E o Alexei, o Shane Mahan 681 00:35:24,705 --> 00:35:26,833 e o Lindsay MacGowan, da Legacy, 682 00:35:26,916 --> 00:35:30,169 fizeram um trabalho incrível ao darem vida àquelas personagens. 683 00:35:40,555 --> 00:35:42,765 Está bem. Ótimo. Vamos filmar isso. 684 00:35:43,808 --> 00:35:46,519 Temos pessoas morcego, pessoas tartaruga, 685 00:35:47,186 --> 00:35:48,479 pessoas coelho 686 00:35:48,563 --> 00:35:50,481 e uma espécie de pessoas javali. 687 00:35:50,565 --> 00:35:52,191 -O bebé encantador. -Eu sei. 688 00:35:52,275 --> 00:35:54,068 -É deslumbrante. Parece... -Sim. 689 00:35:54,152 --> 00:35:56,237 Mas todos usam roupas dos Anos 80. 690 00:35:56,320 --> 00:35:57,905 É tão engraçado. 691 00:35:57,989 --> 00:36:01,159 Tivemos uma grande equipa de maquilhagem a criar as personagens, 692 00:36:01,242 --> 00:36:04,453 de modo a que tivéssemos ás, bês e cês. 693 00:36:04,537 --> 00:36:08,291 Os ás eram as maquilhagens completas 694 00:36:08,374 --> 00:36:11,002 que estavam à frente e que iam ter destaque. 695 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 Os bês estavam um pouco mais atrás. 696 00:36:13,212 --> 00:36:14,797 Podem vislumbrá-los, 697 00:36:14,881 --> 00:36:17,300 mas não vamos fazer grandes planos deles. 698 00:36:17,383 --> 00:36:20,094 E os cês tinham máscaras mais simples, 699 00:36:20,178 --> 00:36:23,431 que as pessoas podiam pôr e podíamos colocá-los em pano de fundo. 700 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 Tudo isso teve de ser muito planeado. 701 00:36:25,725 --> 00:36:29,020 Do tipo: nesta cena, quantos Humanimais estão neste plano? 702 00:36:29,103 --> 00:36:30,730 Quantos estão neste plano? 703 00:36:30,813 --> 00:36:34,400 Quantos estão nesta cena toda? E descobrir isso 704 00:36:34,483 --> 00:36:37,695 para que o filme resultasse da melhor maneira possível. 705 00:36:37,778 --> 00:36:39,780 É esta a sociedade perfeita? 706 00:36:43,743 --> 00:36:45,119 Aqueles dias foram enormes. 707 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 ALEXEI DMITRIEW CHEFE DO DEP. DE MAQUILHAGEM 708 00:36:46,287 --> 00:36:47,955 A nossa tenda de fundo era gigante. 709 00:36:48,039 --> 00:36:50,249 Tínhamos todas as nossas caravanas cheias. 710 00:36:50,958 --> 00:36:54,795 Todos eles usavam dentes, lentes de contacto, mãos e coisas assim. 711 00:36:54,879 --> 00:36:58,591 Foi uma grande empreitada para nós, para a Legacy. 712 00:36:58,674 --> 00:37:00,384 A Legacy Effects 713 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 fez umas peças fantásticas, sem dúvida. 714 00:37:03,512 --> 00:37:05,097 Belo trabalho com o cabelo, 715 00:37:05,640 --> 00:37:07,141 perucas personalizadas para todos, 716 00:37:07,225 --> 00:37:08,517 postiços personalizados. 717 00:37:08,601 --> 00:37:11,020 Tê-los a todos no cenário foi mesmo empolgante, 718 00:37:11,103 --> 00:37:13,439 pois havia imensos visuais diferentes 719 00:37:13,522 --> 00:37:14,941 e eram todos práticos. 720 00:37:16,984 --> 00:37:19,403 Fizeram um casuar. 721 00:37:19,487 --> 00:37:22,198 Penso que foi a carteira, Blue Jay. 722 00:37:22,281 --> 00:37:25,034 Eram mesmo fixes. Ficaram incríveis, 723 00:37:25,117 --> 00:37:27,286 mas a investigação por trás disso é mesmo fixe. 724 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 Têm muitos elementos impressos em 3D com ímanes 725 00:37:30,790 --> 00:37:33,876 e o bico e a mandíbula inteira, 726 00:37:33,960 --> 00:37:36,879 para que o ator consiga orientar o movimento do bico todo. 727 00:37:36,963 --> 00:37:38,923 Groot, Kaiju grande! 728 00:37:39,006 --> 00:37:41,259 -Kaiju grande não! -Eu sou... 729 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 -Groot! -Recuem. 730 00:37:42,843 --> 00:37:44,512 O Kaiju não! 731 00:37:44,595 --> 00:37:45,763 Groot, para baixo! 732 00:37:45,846 --> 00:37:47,598 Não há nada a temer. 733 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Não viemos para vos fazer mal. 734 00:37:53,145 --> 00:37:55,773 Foi originalmente escrito como "família de morcegos vampiros", 735 00:37:55,856 --> 00:37:58,776 e, depois, eu disse: "Mas isto é só um espaço reservado, 736 00:37:58,859 --> 00:38:02,113 "porque vamos analisar todos os designs diferentes e ver 737 00:38:02,196 --> 00:38:05,658 "qual deles é o melhor para esta família." 738 00:38:05,741 --> 00:38:09,704 E acabei por gostar mais dos morcegos vampiros. 739 00:38:09,787 --> 00:38:11,122 Sobretudo, do visual dela. 740 00:38:11,205 --> 00:38:14,250 Ela é fantástica naquele papel. É uma língua verdadeira. 741 00:38:14,333 --> 00:38:18,713 Criei uma língua verdadeira, com gramática e tudo o mais. 742 00:38:22,049 --> 00:38:25,219 Adoro ver os mundos que acabam por ser criados, 743 00:38:25,303 --> 00:38:28,472 porque, ao ter um ator maquilhado a interpretar o papel, 744 00:38:28,556 --> 00:38:30,182 podemos ver e sentir isso. 745 00:38:30,725 --> 00:38:31,642 É a melhor opção. 746 00:38:32,018 --> 00:38:34,520 Há mais aplicações de maquilhagem 747 00:38:34,645 --> 00:38:37,523 neste filme do que em qualquer outro filme na história. 748 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Superaram o "Grinch". 749 00:38:39,608 --> 00:38:42,486 Em que todas as personagens em "Grinch" são de Vila-Quem. 750 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 -Sim. -E, portanto, temos mais do que eles. 751 00:38:47,700 --> 00:38:48,868 É de doidos. 752 00:38:49,410 --> 00:38:51,954 Livro dos Recordes Guinness. É assim mesmo. 753 00:38:52,455 --> 00:38:55,207 Maldita galáxia 754 00:38:59,128 --> 00:39:02,506 Os cenários que filmamos hoje foram escritos como conjuntos separados. 755 00:39:02,590 --> 00:39:06,010 Havia os corredores com jaulas do Lote 89, onde prendiam os animais, 756 00:39:06,093 --> 00:39:08,596 os claustros, onde mantinham as crianças, 757 00:39:08,679 --> 00:39:11,724 a Câmara Evolucionária, onde o Alto Evolucionário experimenta. 758 00:39:11,807 --> 00:39:14,977 Mas julgámos que seria interessante juntar estes cenários todos 759 00:39:15,061 --> 00:39:17,396 para podermos ver de um cenário para o outro 760 00:39:17,480 --> 00:39:19,815 e fazer o mundo parecer maior e mais coeso. 761 00:39:19,899 --> 00:39:22,610 E, por isso, agora o James tira grande partido disso 762 00:39:22,693 --> 00:39:25,863 e coloca a coreografia da batalha final a ocorrer ali. 763 00:39:25,946 --> 00:39:28,657 Começa no corredor, desce por um vestíbulo, 764 00:39:28,741 --> 00:39:30,743 aterra na nossa Câmara Evolucionária 765 00:39:30,826 --> 00:39:33,621 e permite que a coreografia se espalhe pelo espaço. 766 00:39:33,704 --> 00:39:37,416 E estamos prestes a filmar o grande final do filme. 767 00:39:37,917 --> 00:39:39,835 Prontos? E ação! 768 00:39:41,796 --> 00:39:44,215 Gostei mesmo de trabalhar com a Heidi Moneymaker, 769 00:39:44,298 --> 00:39:46,300 que tem coordenado as acrobacias do filme 770 00:39:46,384 --> 00:39:48,969 e foi dupla da Scarlett Johansson, 771 00:39:49,053 --> 00:39:52,723 por isso, é mesmo muito hábil 772 00:39:52,807 --> 00:39:56,394 e também é incrível a coreografar aquilo tudo. 773 00:39:58,979 --> 00:40:01,565 Ela queria garantir que eu fazia parte da ação, 774 00:40:01,649 --> 00:40:05,152 porque sabia que eu adorava fazê-lo e que estava ansiosa por isso. 775 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Então, foi mesmo ótimo poder trabalhar com ela. 776 00:40:07,738 --> 00:40:11,033 É divertido. Vou pontapear alguém na cara. Um pontapé falso. 777 00:40:11,117 --> 00:40:14,453 Queremos ver todos os Guardiões a lutar juntos ao mesmo tempo 778 00:40:14,537 --> 00:40:17,415 e, em muitos destes filmes, trata-se de separá-los, 779 00:40:17,498 --> 00:40:19,667 voltar a juntá-los, separá-los, sabem? 780 00:40:19,750 --> 00:40:22,169 Depois, há um momento em que estão todos juntos, 781 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 mas, mesmo aí, não estão completamente juntos 782 00:40:24,588 --> 00:40:26,048 e isto eram eles 783 00:40:26,132 --> 00:40:29,593 a trabalhar em equipa, verdadeiramente juntos. 784 00:40:29,677 --> 00:40:34,098 Foi um trabalho de amor e paixão para todos neste plateau. 785 00:40:34,515 --> 00:40:38,102 Temos planeado, trabalhado e refeito isso vezes sem conta 786 00:40:38,185 --> 00:40:41,230 desde talvez setembro ou outubro, ou seja, há seis meses. 787 00:40:41,355 --> 00:40:43,732 E demorámos a conseguir colocar os cabos, 788 00:40:43,816 --> 00:40:45,609 porque eram muito complicados. 789 00:40:45,693 --> 00:40:48,070 E acho que, no princípio, pensei 790 00:40:48,154 --> 00:40:51,490 que isto não poderia correr bem para nós. 791 00:40:51,574 --> 00:40:55,202 E, visualmente, acabou por ser uma das minhas coisas favoritas. 792 00:40:55,286 --> 00:40:57,121 PRÉ-VISUALIZAÇÃO DA ACROBACIA 793 00:40:58,706 --> 00:41:02,168 A parte fixe nestes filmes é fazerem um protótipo da cena toda 794 00:41:02,251 --> 00:41:04,545 e até a filmam com os duplos, 795 00:41:04,628 --> 00:41:06,881 de todos os ângulos que eles filmarão. 796 00:41:06,964 --> 00:41:10,384 Portanto, conseguimos ver uma versão do filme filmada com um iPhone 797 00:41:10,468 --> 00:41:13,596 e pensar: "Vou fazer aquilo e é assim que vou ficar, 798 00:41:13,679 --> 00:41:16,182 "mas pior, pois não sou profissional de artes marciais." 799 00:41:17,266 --> 00:41:19,059 Esta tecnologia surge constantemente. 800 00:41:19,185 --> 00:41:21,812 O que temos agora, relativamente às nossas câmaras, 801 00:41:21,896 --> 00:41:24,482 é que são incrivelmente leves. 802 00:41:25,024 --> 00:41:28,194 Portanto, podem ser portáteis e, por essa mesma razão, 803 00:41:28,277 --> 00:41:30,488 podemos projetar sequências de ação 804 00:41:30,571 --> 00:41:32,698 diferentes de tudo o que já foi feito, 805 00:41:32,781 --> 00:41:36,994 pois o operador de câmara torna-se uma parte tão importante da acrobacia 806 00:41:37,077 --> 00:41:39,580 como os duplos e os atores. 807 00:41:44,001 --> 00:41:46,837 A dada altura, o operador de câmara estava preso por fios 808 00:41:47,004 --> 00:41:50,799 e foi içado sobre mim enquanto eu levava socos na cara. 809 00:41:52,801 --> 00:41:56,388 Na verdade, isso foi bastante complexo e exigiu muitos ensaios. 810 00:41:56,514 --> 00:41:59,642 E, assim, passámos muito tempo a tentar acertar. 811 00:41:59,725 --> 00:42:02,728 Naquele dia, foi bastante desesperante, pois numa cena 812 00:42:02,811 --> 00:42:05,606 é preciso ficar tudo perfeito num take. 813 00:42:05,689 --> 00:42:07,274 Podemos repetir algumas vezes, 814 00:42:07,358 --> 00:42:09,860 mas a pressão instala-se, sem dúvida. 815 00:42:09,944 --> 00:42:13,364 Quando vocês se juntam, há um momento em que ambos 816 00:42:13,489 --> 00:42:15,741 são os líderes desta equipa, 817 00:42:15,824 --> 00:42:17,076 lideram completamente. 818 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 -Sim. -Sim. 819 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 Preciso de ajuda para mover a corda. 820 00:42:20,454 --> 00:42:22,206 -Sim. -Então, faço... 821 00:42:28,087 --> 00:42:29,463 Devo ficar atrás dele? 822 00:42:45,604 --> 00:42:49,692 O James queria mostrar cada personagem muito próxima da seguinte 823 00:42:49,775 --> 00:42:52,444 e passamos de personagem para personagem. 824 00:43:16,594 --> 00:43:19,096 O Chris empenhou-se verdadeiramente. 825 00:43:19,179 --> 00:43:23,267 Ele adora vir treinar e aprender a coreografia dele. 826 00:43:23,350 --> 00:43:25,477 E, depois, seja o que for que lhe dêmos, 827 00:43:25,561 --> 00:43:29,231 ele melhora sempre isso porque é o Star-Lord. 828 00:43:29,356 --> 00:43:31,191 Por isso, damos-lhe uma coisa 829 00:43:31,275 --> 00:43:35,654 e ele adiciona um conjunto de camadas adicionais em cima disso 830 00:43:35,738 --> 00:43:37,114 e ficamos sempre do tipo... 831 00:43:38,490 --> 00:43:39,658 Como é, pessoal? 832 00:43:39,742 --> 00:43:43,746 Estamos a começar a filmar umas sequências de ação muito fixes 833 00:43:44,204 --> 00:43:47,124 que nos levarão ao terceiro ato. 834 00:43:47,207 --> 00:43:50,377 Temos o Chris Romrell naquele pódio. 835 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 E ele está a modelar 836 00:43:54,882 --> 00:43:58,052 o que ele quer... O que ele quer que eu faça. 837 00:43:58,135 --> 00:44:00,137 Fica sempre melhor quando é ele a fazer, 838 00:44:00,220 --> 00:44:03,432 mas vou dar o meu melhor para que resulte. Então, estarei... 839 00:44:03,515 --> 00:44:07,561 Deste ângulo da câmara, não se vê, mas são várias dezenas de metros no ar. 840 00:44:08,228 --> 00:44:09,772 Serei içado até lá em cima. 841 00:44:10,522 --> 00:44:14,693 Eles gostam de usar uns cabos para o Romrell, mas não os usarei. 842 00:44:15,235 --> 00:44:17,071 Insisto em não os usar. 843 00:44:17,154 --> 00:44:18,572 Tudo se resume a voares. 844 00:44:18,656 --> 00:44:21,450 Terei de usar a minha força abdominal para isto? 845 00:44:21,533 --> 00:44:23,035 -Não. -Boa. 846 00:44:26,789 --> 00:44:28,165 -Prontos? -Estamos prontos. 847 00:44:28,248 --> 00:44:29,166 Estão prontos? 848 00:44:29,375 --> 00:44:31,085 -Henry? Muito bem. -Está bem. 849 00:44:31,168 --> 00:44:32,711 -Levantem a carne. -Muito bem. 850 00:44:32,795 --> 00:44:36,048 Eles têm uns painéis de LED que fornecem a luz. 851 00:44:36,131 --> 00:44:38,634 No fundo, criam o efeito de fogo à nossa volta 852 00:44:38,717 --> 00:44:40,594 e, depois, animam tudo isso. 853 00:44:40,678 --> 00:44:42,638 Insisti em usarmos fogo verdadeiro. 854 00:44:42,721 --> 00:44:44,431 Eles meio que se acobardaram 855 00:44:44,515 --> 00:44:46,809 e parece que não podemos incendiar isto. 856 00:44:46,892 --> 00:44:49,061 E, sim, este é apenas um dia nesta vida. 857 00:44:49,144 --> 00:44:51,438 Demorou umas horas a preparar isto 858 00:44:51,522 --> 00:44:54,525 e serão três segundos no filme. 859 00:44:55,109 --> 00:44:57,194 Por isso, aguardem. 860 00:45:04,451 --> 00:45:05,452 Aquilo 861 00:45:06,370 --> 00:45:08,872 teve pinta? 862 00:45:10,499 --> 00:45:13,168 4 É Mesmo bom Ter Amigos 863 00:45:17,881 --> 00:45:19,216 NOME: GUAXINIM 864 00:45:23,595 --> 00:45:26,932 Estar reunido com esta família de Guardiões para o "Volume 3" é... 865 00:45:28,350 --> 00:45:29,393 É mesmo especial. 866 00:45:29,476 --> 00:45:31,145 E sei que é raro 867 00:45:31,228 --> 00:45:33,731 ter uma afinidade como a que temos, 868 00:45:33,814 --> 00:45:36,608 ao longo dos vários anos em que encarámos os desafios juntos. 869 00:45:36,692 --> 00:45:40,154 Continua a ser muito uma família, tal como a história, na verdade. 870 00:45:40,237 --> 00:45:43,741 A diferença é que, desta vez, sabemos que está a chegar ao fim. 871 00:45:44,825 --> 00:45:46,243 Acho que cada um de nós está 872 00:45:47,494 --> 00:45:49,872 a processar isso à sua maneira. 873 00:45:50,831 --> 00:45:53,709 Isto é demasiado perturbador, no bom sentido. 874 00:45:55,836 --> 00:45:59,256 Há um sabor agridoce, porque sabemos 875 00:45:59,339 --> 00:46:01,800 que é o último "Guardiões da Galáxia". 876 00:46:02,426 --> 00:46:05,763 Teremos mais uma cena com todos os Guardiões juntos. 877 00:46:05,888 --> 00:46:07,765 O Chris lembrou-me disso ontem. 878 00:46:08,390 --> 00:46:10,100 Então, isso será muito comovente. 879 00:46:10,184 --> 00:46:11,393 Sim, está feito. 880 00:46:11,477 --> 00:46:16,899 É a última fotografia com quem, no fundo, considero 881 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 os Guardiões completos. 882 00:46:19,651 --> 00:46:21,236 O Chris, a Zoe, 883 00:46:21,320 --> 00:46:24,198 o Dave, a Karen, a Pom e o Sean. 884 00:46:24,615 --> 00:46:28,994 E são estes os tipos que estão comigo há nove anos. 885 00:46:29,077 --> 00:46:32,247 E adoro cada um de vocês, malta. 886 00:46:32,331 --> 00:46:34,583 Ainda temos outro dia de filmagens juntos, 887 00:46:34,666 --> 00:46:36,460 só não é na mesma cena. 888 00:46:37,586 --> 00:46:39,671 Portanto, adoro-vos a todos, a sério. 889 00:46:39,755 --> 00:46:40,964 E, juro por Deus, 890 00:46:41,048 --> 00:46:44,176 não poderia ser mais sortudo por ter... 891 00:46:44,301 --> 00:46:46,637 Odeio fazer isto em frente à câmara, mas vou fazê-lo, 892 00:46:46,720 --> 00:46:49,097 porque queria dizer-vos antes 893 00:46:49,181 --> 00:46:51,600 que tenho sido incrivelmente abençoado 894 00:46:51,934 --> 00:46:53,477 por ter este grupo de pessoas 895 00:46:53,644 --> 00:46:55,896 e digo sempre a todas as pessoas que conheço 896 00:46:55,979 --> 00:46:57,731 que são os meus parceiros nesta jornada. 897 00:46:57,815 --> 00:46:59,775 Tem sido algo incrível, 898 00:46:59,942 --> 00:47:03,612 porque, sinceramente, adoro profundamente cada um de vocês. 899 00:47:03,695 --> 00:47:06,698 Como pessoas, artistas e amigos. 900 00:47:06,782 --> 00:47:07,783 E adoro-vos a todos. 901 00:47:07,866 --> 00:47:10,911 Por isso, obrigado por estarem aqui comigo nesta jornada. 902 00:47:20,212 --> 00:47:21,922 Estar no cenário com todos 903 00:47:22,005 --> 00:47:25,008 e saber que existe um carácter definitivo 904 00:47:25,092 --> 00:47:30,514 na maneira como nos aproximamos destas cenas finais é verdadeiramente... 905 00:47:31,348 --> 00:47:32,432 É comovente. 906 00:47:32,516 --> 00:47:36,895 Creio que estávamos todos a saborear cada momento, de certa maneira. 907 00:47:36,979 --> 00:47:40,983 Em certos aspetos, o cenário foi mais divertido como resultado. 908 00:47:41,066 --> 00:47:44,486 Acho que... Rimo-nos tanto quanto sempre, 909 00:47:44,945 --> 00:47:48,323 porque sabemos que há um desfecho. 910 00:47:48,407 --> 00:47:51,243 -James, adoro-te. -Adoro-te. 911 00:47:54,538 --> 00:47:56,540 Filmaste isso? Apaga. 912 00:48:00,168 --> 00:48:03,547 É um pouco triste, mas também é muito alegre. 913 00:48:03,630 --> 00:48:06,425 Quero dizer, quem pode fazer isto, sabem? 914 00:48:06,508 --> 00:48:07,593 Quem pode 915 00:48:07,676 --> 00:48:12,389 fazer algo que o público parece adorar 916 00:48:12,472 --> 00:48:14,933 e de que nos possamos sentir orgulhosos 917 00:48:15,017 --> 00:48:17,936 e saber que nos dedicamos a isso de alma e coração? 918 00:48:18,020 --> 00:48:20,105 Se me perguntarem, sinceramente, 919 00:48:20,188 --> 00:48:23,066 qual é a minha parte favorita de fazer "Guardiões da Galáxia", 920 00:48:23,150 --> 00:48:24,610 é trabalhar com o meu irmão. 921 00:48:26,528 --> 00:48:28,906 Ele é um ótimo irmão e amigo, 922 00:48:28,989 --> 00:48:31,992 mas, acima de tudo, tem sido mesmo divertido vê-lo. 923 00:48:35,078 --> 00:48:39,082 A primeira vez que me falaram do projeto de "Guardiões da Galáxia: Volume 1", 924 00:48:39,166 --> 00:48:43,253 eu recebera uma chamada da minha agente e ela disse, sem qualquer contexto: 925 00:48:43,670 --> 00:48:45,547 "Estás disposta a rapar a cabeça?" 926 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 E eu disse: "Para quê?" 927 00:48:47,799 --> 00:48:49,885 E ela disse: "Para um filme da Marvel." 928 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 E eu aceitei. 929 00:48:51,219 --> 00:48:53,555 Sou capaz de ter cometido uma loucura. 930 00:48:57,142 --> 00:48:58,018 Estou careca. 931 00:48:59,561 --> 00:49:02,064 Pensei que estaria em filmagens durante oito dias 932 00:49:02,189 --> 00:49:04,232 e que ficaria por ali. 933 00:49:04,316 --> 00:49:09,112 Há dez anos, estive no meu gabinete com a Karen Gillan 934 00:49:09,196 --> 00:49:13,241 e disse-lhe: "Este papel não é muito importante neste filme, 935 00:49:13,325 --> 00:49:16,870 "mas planeio que ela seja uma Guardiã da Galáxia no futuro." 936 00:49:17,371 --> 00:49:21,458 Aquelas coisas que digo sempre às pessoas e estou constantemente errado. 937 00:49:21,541 --> 00:49:25,128 Porém, esta pessoa teve êxito e mostrou-nos o quão grandiosa é 938 00:49:25,671 --> 00:49:28,298 e como veste a camisola ao chegar 939 00:49:28,382 --> 00:49:30,258 tão cedo estes dias todos. 940 00:49:30,342 --> 00:49:32,511 E adoro-a e terei saudades dela. 941 00:49:32,594 --> 00:49:34,805 E é o fim da trilogia 942 00:49:34,888 --> 00:49:36,807 para a Karen Gillan. 943 00:49:38,433 --> 00:49:43,438 Toda esta experiência enriqueceu a minha vida em vários sentidos. 944 00:49:43,522 --> 00:49:44,856 Quero dizer, tipo... 945 00:49:44,940 --> 00:49:47,859 Foi o meu primeiro grande filme que fizera. 946 00:49:47,943 --> 00:49:49,236 E como sou sortuda 947 00:49:49,319 --> 00:49:52,906 por ter sido um filme tão bom como "Guardiões da Galáxia"? 948 00:49:52,990 --> 00:49:56,451 E não só isso, mas deram-me uma personagem incrível 949 00:49:56,535 --> 00:49:59,579 que pude explorar ao longo de seis filmes. 950 00:49:59,705 --> 00:50:00,747 Estás bem? 951 00:50:06,420 --> 00:50:07,504 É normal estar triste? 952 00:50:10,298 --> 00:50:13,051 É o fim de uma jornada para mim. Foi o início da minha carreira. 953 00:50:13,135 --> 00:50:15,846 Catapultou a minha carreira e mudou a minha vida. 954 00:50:15,929 --> 00:50:17,597 Ele é uma diva 955 00:50:17,681 --> 00:50:20,684 e não gosta que o filmem nos Bastidores. 956 00:50:21,143 --> 00:50:22,686 Parem. Parem com isso. 957 00:50:24,187 --> 00:50:25,105 Bautista. 958 00:50:25,856 --> 00:50:27,399 Esta jornada chegar ao fim 959 00:50:27,482 --> 00:50:30,861 é algo muito agridoce, porque estou bastante ligado a todos. 960 00:50:30,944 --> 00:50:32,612 Orgulho-me do que alcançámos. 961 00:50:35,532 --> 00:50:39,036 Estamos neste filme desde outubro, por isso, queremos mesmo acabar 962 00:50:39,119 --> 00:50:41,788 e, depois, pensamos: "Mas este é o último." 963 00:50:43,749 --> 00:50:46,126 Não queremos acabar. Queremos prolongar isto. 964 00:50:46,209 --> 00:50:47,961 E temos de ser bons joob joob. 965 00:50:49,796 --> 00:50:50,797 Significa amigos. 966 00:50:51,214 --> 00:50:55,594 Viver dentro do universo da Marvel não tem sido nada além de um prazer. É... 967 00:50:56,303 --> 00:50:58,472 É uma parte do meu legado 968 00:50:58,555 --> 00:51:02,434 que levarei comigo com um grande orgulho, sabem? 969 00:51:02,517 --> 00:51:05,729 E espero que os meus filhos estejam orgulhosos. 970 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Tenho três meninos 971 00:51:07,731 --> 00:51:12,319 e eles já estão a tornar-se fãs devotos destas personagens. 972 00:51:12,402 --> 00:51:15,864 Quando fui à Marvel pela primeira vez apresentar "Guardiões da Galáxia", 973 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 levei um pequeno livro. 974 00:51:17,449 --> 00:51:20,827 Esforçara-me muito para tentar preparar este pequeno livro 975 00:51:20,911 --> 00:51:25,082 com todas as diferentes ilustrações e referências de fotografias e tudo isso. 976 00:51:25,165 --> 00:51:28,376 E, dentro desse livro, havia uma lista das personagens todas 977 00:51:28,460 --> 00:51:30,796 e de quem eu achava que devia interpretá-las. 978 00:51:30,879 --> 00:51:35,133 E, claro, nenhum dos atores que estava naquele livro 979 00:51:35,217 --> 00:51:37,135 acabou por interpretar a personagem, 980 00:51:37,219 --> 00:51:39,679 exceto a Zoe Saldana, 981 00:51:39,763 --> 00:51:42,390 que conheci e adorei desde o início. 982 00:51:42,474 --> 00:51:45,143 Faz-me sentir muito bem. Faz-me sentir sortuda. 983 00:51:45,227 --> 00:51:46,603 Faz-me sentir afortunada. 984 00:51:46,686 --> 00:51:49,189 Faz-me sentir orgulhosa 985 00:51:49,272 --> 00:51:51,399 conhecer tantas pessoas 986 00:51:51,483 --> 00:51:53,985 que admiro e respeito profundamente 987 00:51:54,861 --> 00:51:57,322 e que também vivem comigo neste universo. 988 00:51:57,405 --> 00:52:00,867 Sempre que sinto que começo a descontrolar-me, 989 00:52:00,951 --> 00:52:05,747 olho em volta e vejo pessoas que abdicaram de muito para estarem cá 990 00:52:05,831 --> 00:52:07,749 por terem uma verdadeira paixão, 991 00:52:07,833 --> 00:52:11,128 um amor genuíno e sincero pelo que fazemos. 992 00:52:11,211 --> 00:52:14,798 E isso lembra-me sempre que somos muito abençoados, sortudos 993 00:52:14,881 --> 00:52:16,424 e afortunados por estarmos cá. 994 00:52:16,508 --> 00:52:20,679 E quero agradecer-te, porque tens sido uma pessoa maravilhosa. 995 00:52:20,762 --> 00:52:23,473 Acreditaste em mim mesmo antes de eu acreditar em mim. 996 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 Por isso, obrigada por ficares comigo. 997 00:52:26,351 --> 00:52:29,354 E terei saudades da Gamora, 998 00:52:29,437 --> 00:52:33,066 mas não terei saudades das quatro horas de maquilhagem. 999 00:52:33,942 --> 00:52:34,776 Portanto... 1000 00:52:35,861 --> 00:52:37,529 GUARDIÕES DA GALÁXIA VOLUME 3 1001 00:52:41,158 --> 00:52:44,911 Apenas tento verdadeiramente fazer o melhor filme possível, 1002 00:52:44,995 --> 00:52:46,746 que seja fluido e elegante. 1003 00:52:46,830 --> 00:52:50,083 "Elegante" enquanto palavra que mais uso nas filmagens, 1004 00:52:50,167 --> 00:52:51,960 enquanto escrevo e edito. 1005 00:52:52,043 --> 00:52:53,712 Tem de ter elegância. 1006 00:52:54,629 --> 00:52:58,592 E tem sido verdadeiramente gratificante para mim fazer este filme, 1007 00:52:58,675 --> 00:53:02,387 que é uma afirmação muito pessoal, pois o Rocket sou eu e isto é sobre mim. 1008 00:53:05,015 --> 00:53:07,225 E, depois, ver a plateia a reagir a isso 1009 00:53:07,309 --> 00:53:10,478 da maneira que reagiu até agora é uma boa sensação, a sério. 1010 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 SOMOS GROOT! 1011 00:53:11,980 --> 00:53:15,650 Estou mesmo agradecido pela experiência e especialmente agradecido 1012 00:53:15,734 --> 00:53:19,487 pelas pessoas com quem pude trabalhar pelo caminho. 1013 00:53:22,824 --> 00:53:25,994 Creio que a vida com as personagens, 1014 00:53:26,077 --> 00:53:29,915 os atores, as filmagens e tudo 1015 00:53:29,998 --> 00:53:32,709 está mais viva neste filme do que em tudo o que fiz. 1016 00:53:32,792 --> 00:53:35,879 E acho que até os contratempos que aconteceram pelo caminho 1017 00:53:35,962 --> 00:53:38,215 foram todos ao serviço da história maior. 1018 00:53:38,298 --> 00:53:42,177 É o fim das filmagens e da trilogia para o James Gunn. 1019 00:53:47,515 --> 00:53:51,603 O que significa para mim fazer parte desta saga, 1020 00:53:51,686 --> 00:53:53,730 quero dizer, até é difícil descrever. 1021 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Sempre quis ser ator 1022 00:53:57,192 --> 00:53:58,818 e não sabia o que implicaria. 1023 00:53:58,902 --> 00:54:01,988 Se tivesse sido capaz de pagar as contas e saltar entre trabalhos, 1024 00:54:02,072 --> 00:54:04,574 continuaria a achar que estaria a viver o sonho 1025 00:54:04,658 --> 00:54:06,326 e ficaria mesmo satisfeito. 1026 00:54:06,409 --> 00:54:09,871 O facto de poder fazer parte de algo que é tão universalmente amado 1027 00:54:09,955 --> 00:54:12,374 e que acredito que resistirá à prova do tempo, 1028 00:54:14,501 --> 00:54:19,256 que viverá nos ecrãs muito depois de eu já não estar a viver neste planeta, 1029 00:54:20,423 --> 00:54:21,675 é especial. 1030 00:54:21,758 --> 00:54:25,011 E sentimo-nos... A sensação é extraordinária. 1031 00:54:25,095 --> 00:54:26,763 Sentimo-nos abençoados. 1032 00:54:26,846 --> 00:54:30,433 Que todos nós tenhamos a mesma sorte de trabalhar em algo 1033 00:54:31,101 --> 00:54:34,813 e de poder participar no processo de criação colaborativo de criar algo 1034 00:54:35,814 --> 00:54:38,233 que seja tão significativo para tantas pessoas, 1035 00:54:38,316 --> 00:54:41,319 de fazer amigos extraordinários pelo caminho 1036 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 e de nos ajudarmos mutuamente a, no fundo, 1037 00:54:45,240 --> 00:54:46,241 viver os nossos sonhos. 1038 00:54:46,324 --> 00:54:47,450 Obrigado. 1039 00:54:48,076 --> 00:54:49,119 Foi o máximo. 1040 00:54:54,416 --> 00:54:55,500 MARVEL STUDIOS UNIDOS 1041 00:54:55,583 --> 00:54:56,710 NOS BASTIDORES DE GUARDIÕES DA GALÁXIA: VOLUME 3 1042 00:55:04,676 --> 00:55:08,763 A caravana do Chris está do outro lado do lote. 1043 00:55:09,139 --> 00:55:11,891 A minha caravana está aqui, mesmo ao lado das filmagens. 1044 00:55:12,183 --> 00:55:15,061 Por isso, o Chris vem cá todos os dias e adormece. 1045 00:55:15,145 --> 00:55:19,107 E ele é o maior dorminhoco de todos os tempos. 1046 00:55:19,774 --> 00:55:23,653 Então, decidi que hoje é um bom dia para desenhar umas coisas na testa dele. 1047 00:55:26,448 --> 00:55:27,991 Pronto, vamos lá. 1048 00:55:28,074 --> 00:55:30,577 Talvez um símbolo de "paz" ou... 1049 00:55:31,328 --> 00:55:32,912 Sim. Entra. Estou com... 1050 00:55:34,789 --> 00:55:36,833 -Mas que... -Tudo bem, mano? 1051 00:55:38,376 --> 00:55:39,711 Pensava que estavas a dormir. 1052 00:55:41,129 --> 00:55:43,882 -Pensava que estavas... -Vinha aqui dormir uma soneca. 1053 00:55:45,508 --> 00:55:46,509 O que se passa? 1054 00:55:46,593 --> 00:55:47,761 Olha, o que é isto? 1055 00:55:52,390 --> 00:55:53,475 É um boneco do Chris. 1056 00:55:54,184 --> 00:55:56,561 O que vamos fazer hoje é ver... 1057 00:55:56,644 --> 00:55:58,355 Se te aproximares, Jeremy, 1058 00:55:58,438 --> 00:56:01,066 verás a cara do "Chris" de perto. 1059 00:56:01,191 --> 00:56:02,776 É um Chris Pratt falso 1060 00:56:03,985 --> 00:56:07,113 que carregamos no início do filme. 1061 00:56:07,197 --> 00:56:09,741 -Ele só pesa... Quanto pesa, 11 kg? -11 kg. 1062 00:56:09,824 --> 00:56:13,536 Sim, que a Karen Gillan consegue carregar durante bastante tempo, 1063 00:56:13,620 --> 00:56:14,996 no início do filme. 1064 00:56:15,080 --> 00:56:18,416 Sim, esta coisa é absolutamente fotorrealista. Vê isto. 1065 00:56:18,500 --> 00:56:21,669 A primeira vez que o vi, juro por Deus, entrei no cenário 1066 00:56:21,753 --> 00:56:25,382 e vi-o lá deitado, com a roupa do Quill, da cabeça aos pés... 1067 00:56:25,465 --> 00:56:27,300 -Sim. -...do filme. 1068 00:56:27,592 --> 00:56:30,053 E, sinceramente, tive um pouco de... 1069 00:56:30,929 --> 00:56:35,809 Uma reação visceral, como se visse o meu próprio cadáver. 1070 00:56:35,892 --> 00:56:38,228 Foi muito estranho. Como uma experiência fora do corpo. 1071 00:56:38,311 --> 00:56:41,439 Porque, como é óbvio, não tem vida, mas parece-se muito comigo. 1072 00:56:41,523 --> 00:56:44,067 O meu pensamento seguinte enquanto me aproximava foi: 1073 00:56:44,192 --> 00:56:45,652 "Meu Deus! A minha pobre mulher. 1074 00:56:46,361 --> 00:56:50,240 "A minha cara é assim tão grande? É de doidos." 1075 00:56:50,323 --> 00:56:52,659 A minha cabeça não é tão grande, pois não? 1076 00:56:53,118 --> 00:56:54,619 És bastante grande. 1077 00:56:54,702 --> 00:56:57,705 Sinto-me mal por ela. E olha para estes pulsos e mãos. 1078 00:56:57,789 --> 00:57:00,875 Pensei: "Não são as minhas mãos. São as mãos do meu pai." 1079 00:57:00,959 --> 00:57:02,961 Esses pulsos dobram mais do que as tuas mãos. 1080 00:57:03,044 --> 00:57:04,337 São mais flexíveis. 1081 00:57:06,172 --> 00:57:07,215 Não! 1082 00:57:08,007 --> 00:57:09,592 Enfim, esta coisa é altamente. 1083 00:57:09,676 --> 00:57:12,679 Isso vai entrar nos Bastidores da Disney. 1084 00:57:15,306 --> 00:57:17,308 Tradução: Ricardo Duarte