1 00:00:38,038 --> 00:00:45,045 MAKING OF GUARDIANI DELLA GALASSIA: VOLUME 3 2 00:00:52,385 --> 00:00:56,139 Guardiani della Galassia doveva essere il primo grande flop della Marvel. 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,808 Stavano raschiando il fondo del barile. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 Visto che eravamo una scelta di ripiego. 5 00:01:02,979 --> 00:01:04,856 E James Gunn, nove anni fa, 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,901 sembra incredibile, era il tizio che aveva fatto Scooby-Doo. 7 00:01:08,651 --> 00:01:12,113 Ed era un grande regista. Aveva diretto un film di supereroi, Super. 8 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 Ha incassato 377.000 dollari al box office. 9 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Lui ci ha creduto. 10 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 Ha creduto in se stesso. 11 00:01:24,626 --> 00:01:27,712 Ha creduto in me. Perciò, grazie. 12 00:01:32,175 --> 00:01:35,887 LATO A 1 Inizia la battaglia finale 13 00:01:35,970 --> 00:01:40,475 Guardiani rappresenta una pietra miliare dei Marvel Studios. 14 00:01:40,558 --> 00:01:43,978 Un gruppo di personaggi semi-sconosciuti. 15 00:01:44,062 --> 00:01:45,021 KEVIN FEIGE PRODUTTORE 16 00:01:45,105 --> 00:01:48,274 Eppure, sotto la guida del regista e sceneggiatore James Gunn, 17 00:01:48,358 --> 00:01:50,151 hanno conquistato il mondo intero. 18 00:01:52,529 --> 00:01:55,573 Tutti noi mostriamo massima dedizione e rispetto 19 00:01:56,032 --> 00:01:57,909 per la visione di James. 20 00:01:57,992 --> 00:02:00,578 È un grande capitano, davvero, 21 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 e riesce a creare 22 00:02:02,038 --> 00:02:06,000 una magnifica atmosfera in cui si respira amicizia, creatività, 23 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 ma anche passione. 24 00:02:07,585 --> 00:02:09,170 Ragazzi, come state oggi? 25 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 Benvenuti a Guardiani della Galassia. 26 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 Siamo fortunati che lui abbia diretto tutti e tre i film. 27 00:02:16,928 --> 00:02:18,429 Sono unici e sono suoi. 28 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 La sua voce, 29 00:02:19,722 --> 00:02:21,558 la sceneggiatura, la regia, lo stile, 30 00:02:21,641 --> 00:02:24,269 la sua passione per gli animali e per l'inconsueto. 31 00:02:24,352 --> 00:02:28,231 E il tono. Ha un tono inconfondibile, un tono alla James Gunn. 32 00:02:28,314 --> 00:02:29,983 Abbassate le armi! 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,111 Uccidiamo "mister carota", 34 00:02:33,194 --> 00:02:34,487 mostriamogli chi comanda. 35 00:02:34,571 --> 00:02:37,615 -Dopo dice: "Abbassate le armi." -Dopo dice: "Abbassate..." 36 00:02:38,741 --> 00:02:40,410 Ricordo che eravamo al Comic-Con, 37 00:02:40,493 --> 00:02:42,912 alla proiezione di alcune scene del primo capitolo. 38 00:02:42,996 --> 00:02:45,623 E Guardiani non aveva un grande seguito. 39 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 La gente lo conosceva, ma non quanto Captain America o Thor. 40 00:02:48,751 --> 00:02:51,963 E ricordo che tutti guardavano con un'aria... 41 00:02:52,630 --> 00:02:55,425 Come a voler digerire una novità. La sensazione era quella. 42 00:02:55,508 --> 00:02:58,178 Poi, siamo tornati per il secondo anno al Comic-Con, 43 00:02:58,261 --> 00:03:01,472 trovando un pubblico in delirio. Tutti urlavano: "Ancora, ancora!" 44 00:03:01,556 --> 00:03:03,474 Siete ansiosi di guardarlo? 45 00:03:05,393 --> 00:03:06,311 Ok. 46 00:03:09,022 --> 00:03:12,609 C'è un legame profondo, perché i Guardiani sono imperfetti. 47 00:03:13,484 --> 00:03:15,111 È facile immedesimarsi. 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 E credo sia un amore 49 00:03:17,739 --> 00:03:21,159 puro e sincero quello che ci lega a chi scegliamo di chiamare famiglia, 50 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 e chiunque al mondo riesce ad immedesimarsi. 51 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 La galassia ha bisogno dei suoi Guardiani, 52 00:03:26,623 --> 00:03:29,334 e tu sarai un leader migliore di me, 53 00:03:30,043 --> 00:03:30,960 capitano. 54 00:03:31,085 --> 00:03:36,716 2 Blocco 89 55 00:03:36,799 --> 00:03:39,802 Quando la Marvel mi ha proposto 56 00:03:39,886 --> 00:03:43,389 di realizzare Guardiani della Galassia, per quanto suoni assurdo, 57 00:03:43,473 --> 00:03:45,808 giravo film a basso budget, ed ero scettico. 58 00:03:45,892 --> 00:03:46,809 JAMES GUNN REGISTA / SCENEGGIATORE 59 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 Non volevo realizzare un film che non sentissi mio, 60 00:03:49,854 --> 00:03:52,523 e di cui non mi importasse fino in fondo. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,859 Tornando a casa da un incontro, mi sono chiesto: 62 00:03:54,943 --> 00:03:58,279 "Se davvero esistesse un procione parlante, 63 00:03:58,363 --> 00:04:00,156 "da dove verrebbe?" 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,868 E ho pensato: "È la creatura più triste dell'universo." 65 00:04:03,952 --> 00:04:07,455 Questo animaletto che è stato trasformato in un qualcosa contro natura 66 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 e che, sentendosi completamente ostracizzato e alienato 67 00:04:11,209 --> 00:04:14,420 da ogni altra forma di vita nella galassia, è furioso. 68 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 Non l'ho chiesto io di essere creato! 69 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Non ho chiesto io di essere lacerato 70 00:04:20,718 --> 00:04:24,013 in vari pezzi e riassemblato più volte finché non mi sono trasformato 71 00:04:25,139 --> 00:04:26,724 in un obbrobrio! 72 00:04:26,808 --> 00:04:30,103 Quella solitudine è il fulcro di Guardiani della Galassia. 73 00:04:30,186 --> 00:04:33,398 La gente li considera film leggeri e divertenti, 74 00:04:33,481 --> 00:04:37,193 ma l'elemento trainante è il nucleo emotivo 75 00:04:37,277 --> 00:04:41,030 di Rocket e di un gruppo disparato di emarginati. 76 00:04:42,156 --> 00:04:44,826 Vi diranno che è la storia di Rocket. Niente affatto. 77 00:04:44,909 --> 00:04:47,745 È la storia di Peter Quill, il Leggendario Fuorilegge. 78 00:04:47,829 --> 00:04:50,164 Ricordate: questa è la storia di Star-Lord. 79 00:04:50,248 --> 00:04:52,625 Chi ha detto che è la storia di Rocket? Non è vero. 80 00:04:53,251 --> 00:04:55,211 Riguarda Star... Questa è... 81 00:04:55,295 --> 00:04:56,212 È una bugia. 82 00:04:57,797 --> 00:04:58,965 No, è la storia di Rocket. 83 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 Ti ho detto un milione di volte 84 00:05:00,883 --> 00:05:04,595 di levare quelle luride zampe da procione dal mio Zune. 85 00:05:06,222 --> 00:05:08,057 Ti ho detto un milione di volte 86 00:05:08,141 --> 00:05:09,684 che non sono un dannato procione. 87 00:05:09,767 --> 00:05:11,602 Sean è straordinario. 88 00:05:11,686 --> 00:05:16,065 Fa sembrare che Rocket sia davvero sul set insieme a noi. 89 00:05:16,149 --> 00:05:17,900 Così voleremo via insieme, noi quattro. 90 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Come abbiamo sempre detto. 91 00:05:19,569 --> 00:05:20,403 Ok? 92 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 SEAN GUNN KRAGLIN / ROCKET GIOVANE 93 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 Tutto è nato da una telefonata 94 00:05:24,907 --> 00:05:28,244 di mio fratello James, che mi ha detto: "Devo girare questo film, 95 00:05:28,328 --> 00:05:30,079 "e penso di avere un ruolo per te. 96 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 "Anzi, due ruoli per te." 97 00:05:33,750 --> 00:05:35,376 E da lì è stato un effetto domino. 98 00:05:35,460 --> 00:05:38,671 Smetti di sorridere, idiota. Comportati da professionista. 99 00:05:39,130 --> 00:05:43,217 Ho parlato del processo di interpretare questo ruolo nel corso degli anni, 100 00:05:43,301 --> 00:05:44,927 e di cosa abbia richiesto. 101 00:05:45,094 --> 00:05:49,599 Tutto ruota intorno a ciò che riesco a trasmettere agli altri attori. 102 00:05:49,682 --> 00:05:52,101 Per loro Rocket doveva sembrare reale. 103 00:05:52,185 --> 00:05:55,688 -Ehi, che cos'è? -Serve se le cose si mettono male. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 Sean si fa in quattro 105 00:05:58,691 --> 00:06:01,486 per portare un'interpretazione solida, appassionata 106 00:06:01,569 --> 00:06:02,904 e credibile di Rocket 107 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 sul set, permettendoci di recitare le nostre battute 108 00:06:05,990 --> 00:06:07,533 nei modi e nei tempi giusti. 109 00:06:07,617 --> 00:06:11,329 Non so dire quanto sia prezioso averlo davanti e poter recitare con lui. 110 00:06:11,746 --> 00:06:14,123 Specie nel primo film, perché grazie a lui 111 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 ho dato il meglio di me, 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 il che, all'epoca, è stato importantissimo per me, 113 00:06:18,586 --> 00:06:20,463 in quanto attore in crisi. 114 00:06:21,047 --> 00:06:22,590 Tutta la collera, 115 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 tutta la furia 116 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 erano per offuscare il mio dolore. 117 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 Quando giriamo le scene, 118 00:06:32,642 --> 00:06:34,477 almeno, per quanto mi riguarda, 119 00:06:34,560 --> 00:06:36,854 credo davvero che Sean sia Rocket. 120 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 Ma, allo stesso tempo, quando guardo il film 121 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 e sento la voce di Bradley Cooper, 122 00:06:41,609 --> 00:06:44,695 anche lui mi sembra davvero Rocket. 123 00:06:44,779 --> 00:06:49,409 Perciò, direi che Rocket è... per metà, sia l'uno che l'altro. 124 00:06:49,492 --> 00:06:52,995 -Che vuoi fare con Quill? -Io? Perché non tu? 125 00:06:53,079 --> 00:06:55,957 Ho problemi psico-emotivi, che posso fare? 126 00:06:56,040 --> 00:06:59,877 Sono fiero del gioco di squadra con cui abbiamo creato questo personaggio. 127 00:06:59,961 --> 00:07:02,588 Da Bradley Cooper, a mio fratello James, 128 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 passando per il team degli effetti speciali, che sta nel mezzo, 129 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 fino ad arrivare a me: pura narrazione moderna. 130 00:07:08,386 --> 00:07:12,723 C'è un'intera comunità dietro questo grande personaggio. 131 00:07:14,934 --> 00:07:16,394 Rocket Raccoon. 132 00:07:19,188 --> 00:07:22,775 3 Confronto 133 00:07:24,152 --> 00:07:27,405 Sapete, dopo Ronan e Thanos, 134 00:07:27,488 --> 00:07:30,116 trovare un personaggio 135 00:07:30,199 --> 00:07:32,785 degno di interpretare il cattivo in questo film 136 00:07:32,869 --> 00:07:35,121 non è stato per niente facile. 137 00:07:35,997 --> 00:07:40,001 Volevamo sapere da dove venisse Rocket e perché avesse questa mente geniale, 138 00:07:40,084 --> 00:07:43,421 e ora sappiamo che l'Alto Evoluzionario è una sorta di scienziato 139 00:07:43,504 --> 00:07:46,466 che conduceva esperimenti, creando degli "umanimali"... 140 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 CHUKWUDI IWUJI L'ALTO EVOLUZIONARIO 141 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 ...per dare vita al suo mondo perfetto. 142 00:07:50,219 --> 00:07:52,680 È convinto di agire nel bene dell'universo 143 00:07:52,763 --> 00:07:55,141 e si ritrova in una zona grigia 144 00:07:55,224 --> 00:07:56,976 tra genio e follia. 145 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 La nostra sacra missione 146 00:07:58,853 --> 00:08:01,314 è prendere un ammasso imperfetto 147 00:08:01,397 --> 00:08:04,150 di materia biologica come te 148 00:08:04,901 --> 00:08:07,195 e trasformarlo in un esemplare 149 00:08:07,570 --> 00:08:08,779 perfetto. 150 00:08:08,863 --> 00:08:11,407 Sembra il classico dualismo padre-figlio. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,826 Il figlio cerca vendetta, ma gli si ritorce contro, 152 00:08:13,910 --> 00:08:16,829 il padre cerca vendetta nel mio rapporto con Rocket. 153 00:08:16,913 --> 00:08:18,122 Ciao. 154 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 A un certo punto, giunge al termine 155 00:08:22,126 --> 00:08:24,086 questa sorta di rapporto padre-figlio... 156 00:08:24,170 --> 00:08:25,087 SIMON HATT PRODUTTORE ESECUTIVO 157 00:08:25,171 --> 00:08:28,633 ...e si trasforma nel rapporto tra uno scienziato e un esemplare. 158 00:08:28,716 --> 00:08:31,093 Ti ho creato io! 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,095 Come facevi a saperlo? 160 00:08:33,888 --> 00:08:37,266 L'Alto Evoluzionario è consapevole delle sue azioni, 161 00:08:37,350 --> 00:08:41,562 ma è convinto ci siano creature di minore importanza. 162 00:08:42,188 --> 00:08:44,982 E di poterne disporre a suo piacimento 163 00:08:45,066 --> 00:08:47,485 per farne ciò che vuole. 164 00:08:47,568 --> 00:08:50,488 È un piccolo, tenero procione che viene smembrato. 165 00:08:51,197 --> 00:08:55,576 Che grida e si contorce e poi viene ricucito, 166 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 ed è diverso da qualsiasi altra cosa. 167 00:08:58,204 --> 00:09:03,292 Comunque, non mostrerò un procione che viene smembrato e poi ricucito, 168 00:09:03,376 --> 00:09:05,795 -si dovrà percepire dal vostro volto. -Ok. 169 00:09:05,878 --> 00:09:08,339 È questa la cosa più importante. 170 00:09:08,422 --> 00:09:10,800 L'orrore sul vostro volto per ciò che vedete. 171 00:09:10,883 --> 00:09:14,136 È stato toccante vederlo affrontare quella serie di torture. 172 00:09:14,720 --> 00:09:17,306 Perché non ci ha mai detto nulla di tutto ciò? 173 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 È peggio di ciò che Thanos ha fatto a me. 174 00:09:21,185 --> 00:09:23,312 Nessuno vuole vedere il cattivo coi baffi 175 00:09:23,396 --> 00:09:25,314 che compie malvagità senza motivo. 176 00:09:25,398 --> 00:09:28,192 "Voglio dominare il mondo, voglio distruggere l'universo", 177 00:09:28,276 --> 00:09:30,653 e altre sciocchezze simili. 178 00:09:30,736 --> 00:09:31,904 Non piace a nessuno. 179 00:09:31,988 --> 00:09:34,615 Tuttavia, quando conosci meglio il cattivo 180 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 inizi a pensare: "In fondo ha i suoi buoni motivi", 181 00:09:38,452 --> 00:09:39,620 e smetti di odiarlo. 182 00:09:40,079 --> 00:09:41,372 Ma devi odiarlo. 183 00:09:41,455 --> 00:09:44,208 E Chuk suscita entrambe le reazioni: 184 00:09:44,292 --> 00:09:46,419 capiamo perfettamente cosa vuole fare, 185 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 ma allo stesso tempo lo odiamo, perché è un bastardo. 186 00:09:49,380 --> 00:09:52,049 Ci serve il cervello di 89P13 187 00:09:52,133 --> 00:09:55,720 per dotare queste creature di quel talento 188 00:09:55,803 --> 00:09:58,264 prima di passare alla nuova colonia. 189 00:09:58,347 --> 00:10:00,016 Nient'altro conta. 190 00:10:01,309 --> 00:10:04,353 Dopo aver visto come appare nei fumetti, James ha detto... 191 00:10:04,437 --> 00:10:05,646 JUDIANNA MAKOVSKY COSTUMISTA 192 00:10:05,730 --> 00:10:08,649 ..."Non è così che voglio questo cattivo." 193 00:10:08,733 --> 00:10:10,776 E come è arrivato a questo punto? 194 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Nel fumetto funziona, 195 00:10:12,320 --> 00:10:15,698 ma, per l'evoluzione che il personaggio subisce in questa sceneggiatura, 196 00:10:15,781 --> 00:10:18,534 serviva qualcosa di nuovo, unico e diverso. 197 00:10:18,618 --> 00:10:20,077 Siamo partiti dal trucco. 198 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 E devo dire che 199 00:10:23,122 --> 00:10:25,875 è stato fantastico collaborare con la Legacy Effects. 200 00:10:26,334 --> 00:10:28,794 La Legacy ha realizzato diverse bozze di trucco, 201 00:10:29,420 --> 00:10:32,423 e noi gli abiti con cui si abbinassero. 202 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Questo personaggio è un grande narcisista, 203 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 e chiaramente adora le stoffe e i colori. 204 00:10:39,096 --> 00:10:40,598 Il porpora, ovviamente. 205 00:10:40,681 --> 00:10:44,935 Adoro ciò che Judianna e il team hanno realizzato, 206 00:10:45,019 --> 00:10:48,397 il modo in cui l'hanno tirato a lucido e reso super elegante. 207 00:10:48,481 --> 00:10:50,024 Voglio essere un dittatore. 208 00:10:51,108 --> 00:10:52,985 Voglio essere un dittatore. 209 00:10:53,069 --> 00:10:55,988 Il mio personaggio in realtà ha tre look diversi. 210 00:10:56,113 --> 00:10:59,700 C'è il look dei flashback, molto simile a ciò che vedete ora. 211 00:10:59,784 --> 00:11:02,244 Ma poi c'è l'incidente con Rocket. 212 00:11:03,996 --> 00:11:07,291 Che gli lascia un segno nel profondo e sulla pelle. 213 00:11:07,375 --> 00:11:11,837 E, quando lo ritroviamo nel presente, ecco il look numero due. 214 00:11:11,921 --> 00:11:13,339 Il personaggio pubblico. 215 00:11:13,422 --> 00:11:15,966 Di sicuro molte persone, a Beverly Hills, 216 00:11:16,050 --> 00:11:18,469 spendono un sacco di soldi per essere così tirate. 217 00:11:20,429 --> 00:11:22,390 Il loro fegato è quasi ammirevole. 218 00:11:22,473 --> 00:11:23,849 E poi c'è il look finale, 219 00:11:23,933 --> 00:11:27,520 ovvero il volto dietro la maschera. 220 00:11:29,063 --> 00:11:30,106 La faccia si è staccata! 221 00:11:34,193 --> 00:11:35,027 Stop. 222 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 Stop. 223 00:11:36,987 --> 00:11:40,116 È favoloso, è così viola, e oscuro, 224 00:11:40,199 --> 00:11:41,659 e malvagio. 225 00:11:41,742 --> 00:11:43,703 Chuk è perfetto in quel ruolo, 226 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 ed è strano, perché è l'uomo più dolce che io conosca. 227 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 Tu mi capisci, vero? 228 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Nessuno mi capisce. Ma tu sì, vero? 229 00:11:51,752 --> 00:11:52,628 Sì. 230 00:11:52,712 --> 00:11:57,591 4 Guardiani uniti 231 00:12:01,429 --> 00:12:04,890 Questa storia è tanto più grande quanto più piccola del secondo film. 232 00:12:04,974 --> 00:12:08,978 Penso ci siano tanti pianeti diversi, 233 00:12:09,061 --> 00:12:11,188 un sacco di nuovi posti che esploriamo. 234 00:12:11,272 --> 00:12:14,066 È l'astronave più grande su cui sia mai salito. 235 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 Sono letteralmente tre piani di astronave. 236 00:12:17,236 --> 00:12:18,446 I nostri set sono enormi, 237 00:12:18,529 --> 00:12:21,574 ma si tratta anche di una storia più intima e semplice. 238 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Questi personaggi condividono molte esperienze. 239 00:12:24,368 --> 00:12:27,621 Alla fine, come ho già detto mille volte, 240 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 Guardiani della Galassia parla di un gruppo di personaggi 241 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 che hanno subito traumi durante l'infanzia 242 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 e di come vivano questi traumi in età adulta, 243 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 il tutto, all'interno di una grande opera spaziale. 244 00:12:38,382 --> 00:12:42,303 Comunque, questo film affronta quei problemi molto più direttamente 245 00:12:42,386 --> 00:12:44,305 rispetto ai primi due, a mio parere. 246 00:12:45,139 --> 00:12:48,350 Tutte le persone a me care, muoiono: mia madre, Yondu, 247 00:12:49,310 --> 00:12:51,228 -Gamora. -Gamora non è morta. 248 00:12:51,312 --> 00:12:52,188 Per noi lo è. 249 00:12:53,355 --> 00:12:56,233 Seguiamo l'evoluzione di Peter Quill nel corso dei tre film 250 00:12:56,317 --> 00:12:58,819 e, davvero, è stato... Nel primo film era 251 00:12:58,903 --> 00:13:02,448 un ragazzo che stava imparando a non pensare solo a se stesso. 252 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 Far parte di una famiglia, senza egoismi. 253 00:13:04,658 --> 00:13:07,244 E, di solito, la vita ci prende più di quanto dà. Ma non oggi. 254 00:13:08,162 --> 00:13:09,622 Oggi, ci ha dato qualcosa. 255 00:13:09,705 --> 00:13:11,207 Ci ha dato un'occasione. 256 00:13:12,625 --> 00:13:14,710 Poi, nel secondo film, 257 00:13:14,794 --> 00:13:17,463 voleva scoprire qualcosa di più su se stesso, 258 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 dare un senso alla sua identità, capire chi fosse. 259 00:13:21,425 --> 00:13:24,595 Pensava di aver trovato le risposte nel personaggio di suo padre. 260 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 Ma, di nuovo, hanno dovuto ricordargli che la famiglia di cui fa parte 261 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 è la famiglia che l'ha adottato. 262 00:13:30,476 --> 00:13:33,854 E credo che nel terzo film l'evoluzione si compia con Quill 263 00:13:33,938 --> 00:13:38,275 che impara a stare bene da solo e, 264 00:13:38,359 --> 00:13:41,695 come Drax gli spiega con una vibrante metafora suggeritagli da Mantis, 265 00:13:41,779 --> 00:13:44,990 a smettere di saltare da una ninfea all'altra, 266 00:13:45,074 --> 00:13:46,575 imparando a nuotare. 267 00:13:46,659 --> 00:13:49,411 È grandioso. Davvero molto intenso. 268 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 -E stop. -Stop. 269 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 Come il suono di una pistola. 270 00:13:58,462 --> 00:14:00,798 Chris ha un'energia contagiosa, sul set. 271 00:14:00,923 --> 00:14:03,592 È il perfetto numero uno di un piano di edizione, 272 00:14:03,676 --> 00:14:05,719 ovvero, quello che detta il tono generale 273 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 contagiando tutti gli altri. 274 00:14:08,222 --> 00:14:10,808 -L'ho scelto per te, fratello. -Sì! 275 00:14:11,183 --> 00:14:13,727 C'è un'atmosfera gioiosa, quando c'è lui. 276 00:14:13,811 --> 00:14:16,814 So di essere bravo perché sono stato forte in quella ripresa. 277 00:14:19,817 --> 00:14:22,653 È il tipo di recitazione che mi aiuta ad andare avanti. 278 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 È difficile spiegare come sia lavorare con lui, 279 00:14:25,489 --> 00:14:28,075 perché i nostri personaggi, il modo di recitare, 280 00:14:28,158 --> 00:14:31,453 le nostre personalità, sono come lo yin e lo yang. 281 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 Perciò mi risulta davvero facile. 282 00:14:35,332 --> 00:14:38,335 Sono dei vostri, Peter Quill, ricordate? 283 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 Non so se esista un altro personaggio, un altro attore 284 00:14:41,297 --> 00:14:43,716 con cui ami recitare più di Chris Pratt. 285 00:14:43,799 --> 00:14:45,509 Perché insieme funzioniamo bene. 286 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 Sono la spalla perfetta per la sua grande energia. 287 00:14:48,512 --> 00:14:51,223 Non vedete questa autentica divisa da meccanico 288 00:14:51,307 --> 00:14:52,975 che indossiamo? 289 00:14:53,058 --> 00:14:56,061 Che non si abbina proprio a tutti? 290 00:14:57,813 --> 00:15:00,399 Falla di nuovo così e poi voltati verso Karen e dille: 291 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 "Ora vattene!" 292 00:15:04,445 --> 00:15:07,156 Ognuno di noi è in sintonia con il suo personaggio. 293 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 Fanno parte di noi. Possiamo interpretarli a comando, 294 00:15:10,159 --> 00:15:12,036 perché lo facciamo da troppo tempo. 295 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 E ciascuno dà il meglio di sé. 296 00:15:14,538 --> 00:15:16,206 Ci sembra di essere al top. 297 00:15:16,290 --> 00:15:18,709 Un vero miracolo, a dirla tutta. 298 00:15:20,336 --> 00:15:23,589 Sono sorpresa che Gamora appaia anche in questo capitolo, 299 00:15:23,672 --> 00:15:28,469 perché quanto successo in Avengers non lasciava spazio a dubbi, 300 00:15:28,552 --> 00:15:32,765 e pensavo: "Beh, sarebbe un onore tornare solo per un paio di scene 301 00:15:32,848 --> 00:15:35,059 "e poi dire addio a tutti." 302 00:15:35,434 --> 00:15:40,397 Ma è stata una grande sorpresa, e sono grata di aver avuto modo di... 303 00:15:40,481 --> 00:15:43,817 Insomma, Gamora ha tanto da fare 304 00:15:43,901 --> 00:15:47,196 e da osservare dei Guardiani, in questo film. 305 00:15:47,279 --> 00:15:50,616 Non è una trappola se fiuti la trappola, è un confronto. 306 00:15:50,699 --> 00:15:51,659 Cosa? 307 00:15:51,825 --> 00:15:53,577 Un confronto è una trappola 308 00:15:53,661 --> 00:15:56,705 se affronti un soggetto mille volte più potente di te. 309 00:15:56,789 --> 00:15:59,541 La Gamora del primo capitolo 310 00:15:59,625 --> 00:16:03,712 ha sicuramente più cose in comune con la Gamora del terzo capitolo. 311 00:16:03,796 --> 00:16:04,922 Noi ci amavamo. 312 00:16:07,299 --> 00:16:08,384 Non credo proprio. 313 00:16:09,176 --> 00:16:13,389 Pur avendo vissuto queste esperienze, 314 00:16:13,472 --> 00:16:15,849 insomma, con l'altra Gamora, 315 00:16:15,933 --> 00:16:18,268 le sembrano familiari. 316 00:16:18,352 --> 00:16:22,106 Ma non sa spiegarsi il perché, per questo è così confusa. 317 00:16:23,857 --> 00:16:26,819 Comunque trovo questa Gamora molto emozionante, 318 00:16:26,902 --> 00:16:29,905 perché è estremamente indipendente 319 00:16:29,989 --> 00:16:31,532 ed è un cane sciolto. 320 00:16:32,074 --> 00:16:33,325 E poi è diversa. 321 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Ha una sfacciataggine 322 00:16:34,743 --> 00:16:38,080 che Gamora non ha mai mostrato. 323 00:16:38,747 --> 00:16:40,040 Così, ora sei una Ravager? 324 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 Metti la divisa. 325 00:16:41,959 --> 00:16:43,752 Non sei un tipo da Ravager. 326 00:16:45,295 --> 00:16:46,213 Mi ripeti chi sei? 327 00:16:46,296 --> 00:16:48,298 Adesso è una Ravager, 328 00:16:48,382 --> 00:16:50,676 perciò il suo costume è completamente cambiato. 329 00:16:50,759 --> 00:16:54,471 Non c'è alcun rimando ai vecchi costumi. 330 00:16:54,596 --> 00:16:56,724 E, in Guardiani 2, avevamo vestito 331 00:16:56,807 --> 00:16:59,768 le Ravagers donne di verde. 332 00:17:00,936 --> 00:17:02,730 Ecco perché indossa il verde. 333 00:17:03,230 --> 00:17:06,275 Dopo la morte di Yondu, i Ravagers si sono uniti. 334 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Quindi, quando li vediamo, stavolta, ci sono i gialli, 335 00:17:09,278 --> 00:17:12,114 i blu, i rossi, i verdi, 336 00:17:12,197 --> 00:17:16,076 ci sono tutti, e ora sono un'unica tribù Ravager. 337 00:17:16,160 --> 00:17:19,830 E Gamora è molto temuta e rispettata. 338 00:17:19,913 --> 00:17:23,584 È così che si fa. Ok. Vieni qui. 339 00:17:23,667 --> 00:17:26,211 Nel secondo film dei Guardiani, abbiamo scoperto, 340 00:17:26,295 --> 00:17:30,215 attraverso la back story di Nebula e Gamora, 341 00:17:30,799 --> 00:17:34,511 che non è Nebula la cattiva della situazione. 342 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 La vera cattiva è Gamora. 343 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 Da piccola, papà faceva combattere 344 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 me e Gamora per addestrarci. 345 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 Ogni volta che mia sorella prevaleva, 346 00:17:43,479 --> 00:17:46,231 mio padre rimpiazzava un pezzo di me con un meccanismo 347 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 dicendo che voleva che io fossi alla sua altezza. 348 00:17:51,028 --> 00:17:52,154 Ma lei vinceva, 349 00:17:52,780 --> 00:17:57,785 ancora e ancora e ancora, senza mai frenarsi. 350 00:17:57,910 --> 00:17:59,787 Nebula è cresciuta molto. 351 00:17:59,870 --> 00:18:02,664 E, per molti aspetti, è lei la leader dei Guardiani, 352 00:18:02,748 --> 00:18:07,336 perché Quill non ne è in grado, per via del suo stato emotivo. 353 00:18:07,419 --> 00:18:11,673 E se guardiamo Nebula e Gamora, come sono adesso, 354 00:18:11,757 --> 00:18:14,968 rispetto al primo film dei Guardiani, i ruoli si sono invertiti. 355 00:18:15,052 --> 00:18:17,679 La Gamora di un tempo non minacciava le persone, 356 00:18:17,763 --> 00:18:20,724 le aiutava. Hai lasciato Thanos formando i Guardiani. 357 00:18:20,808 --> 00:18:24,103 Io non ho formato i Guardiani, e a malapena ho lasciato Thanos. 358 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Chiunque fosse quella che amavi, 359 00:18:28,565 --> 00:18:29,483 non ero io. 360 00:18:30,275 --> 00:18:31,735 Somiglia più a lei. 361 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 -Lei? -Cosa? 362 00:18:32,736 --> 00:18:35,948 -È ridicolo! Non esiste... -Lasciatemi fuori. 363 00:18:39,243 --> 00:18:40,744 Io e Zoe siamo legatissime, 364 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 proprio per aver interpretato questi personaggi. È assurdo. 365 00:18:44,039 --> 00:18:47,251 Siamo molto attente al rapporto tra sorelle 366 00:18:47,334 --> 00:18:49,002 e a come appare sullo schermo: 367 00:18:49,086 --> 00:18:51,380 entrambe ci teniamo moltissimo. 368 00:18:51,463 --> 00:18:54,508 È qualcosa con cui sentiamo una forte connessione. 369 00:18:55,134 --> 00:18:59,263 E, negli anni, ne è scaturito un legame speciale 370 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 tra noi due. 371 00:19:00,973 --> 00:19:02,850 Spero la pensi come me. 372 00:19:03,892 --> 00:19:06,854 Ho ricevuto un reclamo: dicono che ridacchiano troppo. 373 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 È vero. 374 00:19:09,314 --> 00:19:13,110 Mi sarebbe piaciuto tanto vedere uno spin-off 375 00:19:13,193 --> 00:19:15,070 sulle due sorelle. 376 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 È un rapporto così complesso. 377 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 Così controverso. È... 378 00:19:20,033 --> 00:19:22,703 Ma è anche facile identificarsi in loro: 379 00:19:22,786 --> 00:19:24,788 non posso parlare per esperienza personale, 380 00:19:24,872 --> 00:19:28,000 ma so che là fuori ci sono fratelli e sorelle 381 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 che hanno avuto una vita travagliata, 382 00:19:30,669 --> 00:19:34,256 e che sono riusciti a sopravvivere grazie al loro legame, 383 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 e al sostegno di fratelli e sorelle. 384 00:19:36,675 --> 00:19:37,926 Dimmi una cosa. 385 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Nel futuro, 386 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 che succede a noi due? 387 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Io provo a ucciderti. 388 00:19:49,688 --> 00:19:50,856 Diverse volte. 389 00:19:52,232 --> 00:19:55,235 Ma, alla fine, diventiamo amiche. 390 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Diventiamo sorelle. 391 00:19:59,364 --> 00:20:03,202 Karen è un'attrice di talento, che sa trasformarsi. 392 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 Nebula e Karen non potrebbero essere più diverse l'una dall'altra. 393 00:20:07,206 --> 00:20:10,626 Sono coperta di melma perché abbiamo scalato una parete melmosa. 394 00:20:14,087 --> 00:20:18,550 Siamo ricoperti di melma, dalla testa ai piedi, 395 00:20:18,634 --> 00:20:20,552 ed è mercoledì: 396 00:20:21,136 --> 00:20:23,639 è il primo giorno, dopo la pausa delle festività, 397 00:20:23,722 --> 00:20:26,391 e siamo ricoperti di melma. 398 00:20:26,475 --> 00:20:29,478 La voce che usa per Nebula ricorda quella di Clint Eastwood. 399 00:20:29,561 --> 00:20:30,854 Poi si sente dire: "Stop!", 400 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 e inizia a parlare come Mrs. Doubtfire. 401 00:20:33,232 --> 00:20:34,858 Ha questo accento scozzese... 402 00:20:36,568 --> 00:20:39,696 Poi entra in modalità: "Ok, ora... Ora sono Nebula." 403 00:20:45,244 --> 00:20:46,119 Oh, cielo. 404 00:20:46,203 --> 00:20:49,164 L'ho sempre trovata spassosa, perché è così seria. 405 00:20:49,915 --> 00:20:54,253 E trovo che, quando qualcuno è così serio, risulti anche estremamente comico. 406 00:20:54,336 --> 00:20:57,214 Ma ora sta diventando sempre più buffa. 407 00:20:58,799 --> 00:21:00,592 -Premilo a fondo. -Cosa? 408 00:21:00,676 --> 00:21:02,803 -Premi a fondo. -Sto premendo. 409 00:21:02,886 --> 00:21:04,054 Premi il pulsante. 410 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 -Non premere il nottolino. -Il cosa? 411 00:21:07,057 --> 00:21:10,185 Sotto la maniglia c'è un pulsante, premilo a fondo. 412 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 Ok. Ora che faccio? 413 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 Apri la... di portiera. 414 00:21:17,109 --> 00:21:21,363 Ha un design banale, e le tue istruzioni erano poco chiare. 415 00:21:22,906 --> 00:21:27,244 Carne fresca 416 00:21:27,327 --> 00:21:29,913 È l'anello successivo nella nostra evoluzione. 417 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Più potente, più bello, 418 00:21:33,125 --> 00:21:36,628 più capace di distruggere i Guardiani della Galassia. 419 00:21:38,046 --> 00:21:39,464 Penso che lo chiamerò... 420 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Adam. 421 00:21:42,843 --> 00:21:46,805 Adam Warlock è stato inviato da sua madre, Ayesha, per catturare Rocket. 422 00:21:46,888 --> 00:21:48,098 Ehi! 423 00:21:49,182 --> 00:21:50,517 Dove sei, scoiattolo? 424 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 E ben presto scopriamo che in realtà... 425 00:21:52,644 --> 00:21:53,562 SARA SMITH PRODUTTRICE ESECUTIVA 426 00:21:53,645 --> 00:21:55,939 ...risponde agli ordini dell'Alto Evoluzionario, 427 00:21:56,023 --> 00:21:57,858 creatore del popolo dei Sovereign. 428 00:21:57,941 --> 00:21:59,651 C'è questa magnifica coppia 429 00:21:59,735 --> 00:22:02,696 formata da Ayesha, interpretata da Elizabeth Debicki, 430 00:22:02,779 --> 00:22:05,198 e Adam Warlock, interpretato da Will Poulter. 431 00:22:05,532 --> 00:22:09,244 Io sono Warlock, mamma, e sono stufo di prendere ordini da tutti. 432 00:22:09,328 --> 00:22:11,496 Il modo migliore per descrivere Adam Warlock 433 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 sarebbe attraverso le parole dell'Alto Evoluzionario. 434 00:22:16,877 --> 00:22:19,755 È stato creato con la speranza che diventasse 435 00:22:19,838 --> 00:22:22,299 l'apogeo del popolo dei Sovereign. 436 00:22:22,382 --> 00:22:26,219 Ma è uscito troppo presto dal suo guscio, 437 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 quindi è come se fosse pronto a metà. 438 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 Chi è stato? 439 00:22:35,437 --> 00:22:36,730 Zitta. 440 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Poppante. 441 00:22:39,358 --> 00:22:42,486 Il modo in cui James ha scritto il personaggio di Adam Warlock 442 00:22:43,028 --> 00:22:47,366 richiedeva un attore in grado di sostenere sia i momenti comici 443 00:22:47,449 --> 00:22:50,952 che quelli più toccanti del film. 444 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 Dalle prime battute, 445 00:22:52,954 --> 00:22:56,708 si capisce che Adam Warlock non è uno con cui si scherza. 446 00:23:03,006 --> 00:23:06,551 Ho avuto modo di lavorare con le controfigure a un paio di mosse, 447 00:23:06,635 --> 00:23:08,428 ed è stato grandioso. 448 00:23:08,512 --> 00:23:09,930 I cavi, 449 00:23:10,013 --> 00:23:13,100 le attrezzature per simulare il volo: è un vero spasso. 450 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 Faccio sogni ricorrenti in cui volo, 451 00:23:14,976 --> 00:23:18,105 e sono migliorati molto, in termini di qualità, 452 00:23:18,188 --> 00:23:20,023 dopo l'addestramento per questo film, 453 00:23:20,148 --> 00:23:23,568 perché penso di essermi avvicinato di molto all'esperienza reale. 454 00:23:25,904 --> 00:23:27,364 Chi è quel maniaco? 455 00:23:28,031 --> 00:23:30,992 Un super-bastardo con mani fotoniche, non lo so. 456 00:23:37,833 --> 00:23:41,711 Per Knowhere, hanno letteralmente creato un'intera città. 457 00:23:41,795 --> 00:23:42,921 È stato incredibile. 458 00:23:44,297 --> 00:23:47,592 Ovviamente, Knowhere appariva già nel primo film dei Guardiani. 459 00:23:47,676 --> 00:23:49,761 Ma era un set molto semplice. 460 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 L'avevamo costruito all'aperto. 461 00:23:51,471 --> 00:23:54,224 Questo rappresenta un bell'upgrade. 462 00:23:58,103 --> 00:24:00,897 È un set davvero magnifico. 463 00:24:00,981 --> 00:24:03,233 Potrebbero prenderlo, pezzo per pezzo, 464 00:24:03,316 --> 00:24:05,735 trasferirlo a Disneyland e farne un'attrazione. 465 00:24:05,819 --> 00:24:08,155 È incredibile. Sono tre storie. 466 00:24:08,238 --> 00:24:11,533 Eccezionale opera di artigianato e, insomma... 467 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 Il film comincia esattamente qui 468 00:24:14,744 --> 00:24:16,830 e, accidenti, non so, 469 00:24:16,913 --> 00:24:20,125 non hanno badato a spese per questo set. 470 00:24:20,208 --> 00:24:25,672 E penso ci siano più di 100 comparse, 471 00:24:25,755 --> 00:24:26,923 truccate da alieni. 472 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Fatevi vedere, gente. 473 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 Guardate qui. Salutate. Guardate questa gente. 474 00:24:31,344 --> 00:24:34,890 Guardate che trucco! Tu in blu, quanto ti ci è voluto? 475 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 Due secondi. È una maschera. 476 00:24:38,393 --> 00:24:40,187 Due ore! Rifacciamola. 477 00:24:40,270 --> 00:24:42,522 È rimasta al trucco per nove ore, 478 00:24:43,607 --> 00:24:46,526 solo perché è una diva e voleva un massaggio ai piedi. 479 00:24:46,610 --> 00:24:48,278 -È solo una maschera? -Sì. 480 00:24:48,361 --> 00:24:50,572 -Questo richiede due ore. -Due ore. 481 00:24:50,655 --> 00:24:52,866 -Tre ore. -Tre ore, da questa parte. 482 00:24:52,949 --> 00:24:55,368 Visto? Parecchia manodopera. Ma, ehi, 483 00:24:56,578 --> 00:24:58,371 è l'ultimo Guardiani della Galassia, 484 00:24:58,455 --> 00:25:00,874 abbiamo fatto le cose in grande. O tutto, o niente. 485 00:25:01,625 --> 00:25:02,709 Benvenuti a Knowhere. 486 00:25:03,752 --> 00:25:06,004 Questa è... 487 00:25:07,839 --> 00:25:10,091 ...l'abitazione di Rocket. 488 00:25:11,092 --> 00:25:14,971 Ha parti meccaniche di ogni tipo. 489 00:25:15,055 --> 00:25:16,723 Si capisce che tipo di vita conduce: 490 00:25:16,806 --> 00:25:19,518 macchinari, strumenti per costruire e simili. 491 00:25:20,101 --> 00:25:21,311 Ecco il suo letto. 492 00:25:22,604 --> 00:25:26,358 E qui è dove appoggia lo Zune 493 00:25:27,150 --> 00:25:30,320 mentre ascolta gli Heart. 494 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 E qui è dove Adam Warlock sfonda la finestra, 495 00:25:34,824 --> 00:25:38,161 lo afferra, sfonda quel muro... 496 00:25:38,995 --> 00:25:41,706 Bum! Bum! Gireremo tutto questo. 497 00:25:41,790 --> 00:25:46,253 E poi sfonda il muro della camera di Peter. 498 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Passa da qui. 499 00:25:49,631 --> 00:25:52,384 Ha un sacco di vecchi videogiochi 500 00:25:52,467 --> 00:25:55,136 che ha raccolto tra i rottami, e cianfrusaglie terrestri. 501 00:25:55,845 --> 00:25:58,473 Sfonda questa parete e poi la finestra, 502 00:25:58,974 --> 00:26:01,601 passando direttamente sopra Quill, 503 00:26:01,685 --> 00:26:02,769 che ha spostato il suo... 504 00:26:03,770 --> 00:26:08,358 Ha spostato il mangianastri dalla Milano in camera sua. 505 00:26:09,526 --> 00:26:12,696 Insomma, sfonda la finestra e atterra su quel tetto laggiù. 506 00:26:15,323 --> 00:26:17,284 Oh, cavolo. 507 00:26:19,244 --> 00:26:21,955 Qui, a Knowhere, vediamo Kraglin e Cosmo. 508 00:26:22,414 --> 00:26:24,416 Sì, presentiamo quel dinamico duo. 509 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Bozhe moi, Kraglin. 510 00:26:30,505 --> 00:26:33,758 -Sappi che non imparerai mai. -Sai fare di meglio? 511 00:26:35,510 --> 00:26:37,053 Abbiamo cambiato sesso a Cosmo. 512 00:26:37,137 --> 00:26:39,514 -Credo nei fumetti... -Perché Cosmo è un maschio. 513 00:26:39,598 --> 00:26:42,809 Già, e Cosmo ovviamente è ispirato ai cani 514 00:26:42,892 --> 00:26:47,230 che i russi spedirono in orbita, all'inizio della corsa allo spazio. 515 00:26:47,314 --> 00:26:50,233 Credo ce ne fosse uno di nome Laika, era una cagnetta. 516 00:26:50,317 --> 00:26:54,571 Presto spiegato il cambio di sesso: in onore di Laika, 517 00:26:54,654 --> 00:26:57,240 la cagnolina che è andata nello spazio... 518 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 -La cagnolina cosmonauta. -...senza mai fare ritorno. 519 00:27:00,160 --> 00:27:03,788 Era da tanto che volevo inserire Cosmo. Ma non sapevo in quale modo. 520 00:27:03,872 --> 00:27:06,374 Insomma, aveva senso che apparisse, 521 00:27:06,458 --> 00:27:11,880 visto che fin dal primo film sapevamo che Cosmo si trovava su Knowhere. 522 00:27:12,297 --> 00:27:17,886 Era importante che diventasse un personaggio a tutti gli effetti. 523 00:27:17,969 --> 00:27:20,305 Nebula, hai sentito? 524 00:27:20,472 --> 00:27:23,058 Mi ha detto "cagnaccio" e non se lo rimangia. 525 00:27:23,141 --> 00:27:26,394 La ricerca della Cosmo ideale è stata difficoltosa. 526 00:27:26,478 --> 00:27:29,189 Abbiamo provinato molte attrici diverse. 527 00:27:29,272 --> 00:27:32,192 Cosmo è stata doppiata dalla talentuosa Maria Bakalova. 528 00:27:32,317 --> 00:27:36,363 È sempre dolcissima e di buon cuore. 529 00:27:36,446 --> 00:27:38,573 Non ha paura di mostrare le sue emozioni. 530 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 È molto esuberante. 531 00:27:40,367 --> 00:27:45,372 Ha tutte le caratteristiche che amiamo dei cani. 532 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 Kraglin, Cosmo, presidiate Knowhere 533 00:27:49,834 --> 00:27:52,045 in nostra assenza. Massimo due giorni. 534 00:27:52,128 --> 00:27:53,129 Sì, compagno. 535 00:27:53,213 --> 00:27:56,508 Ho localizzato la OrgoCorp. Ho un contatto vicino. 536 00:27:56,591 --> 00:27:58,802 -Potrebbe farci entrare. -Chiamalo. 537 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 Salviamo il nostro amico. 538 00:28:01,346 --> 00:28:05,725 LATO B 1 Orgoscope 539 00:28:09,729 --> 00:28:12,399 James ha a cuore tutto ciò che appare nell'inquadratura. 540 00:28:12,482 --> 00:28:13,441 BETH MICKLE SCENOGRAFA 541 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 Per chi cura la scenografia 542 00:28:15,568 --> 00:28:18,363 e la progettazione del set, è musica per le orecchie. 543 00:28:22,617 --> 00:28:25,453 Nella prima stesura di Guardiani della Galassia 3, 544 00:28:25,537 --> 00:28:29,541 l'Orgoscope sarebbe dovuto essere un pianeta giroscopico, 545 00:28:29,624 --> 00:28:33,336 perciò, nelle prime due settimane, ho fatto ricerche in quella direzione. 546 00:28:33,420 --> 00:28:36,423 James e io abbiamo parlato di cosa succedeva su quel pianeta, 547 00:28:36,506 --> 00:28:39,426 ovvero ricerche genetiche ed esperimenti. 548 00:28:39,509 --> 00:28:43,179 Quindi ha pensato che sarebbe stato più interessante 549 00:28:43,263 --> 00:28:45,765 che il pianeta stesso fosse interamente organico, 550 00:28:45,849 --> 00:28:48,518 come se lo scienziato lo avesse "coltivato" dall'inizio, 551 00:28:48,601 --> 00:28:50,437 e che quella fosse la sua origine. 552 00:28:50,520 --> 00:28:53,815 Questo legava le radici dell'Orgoscope a un concetto interessante, 553 00:28:53,898 --> 00:28:56,776 coerente con ciò che avviene su quel pianeta. 554 00:28:56,860 --> 00:28:59,446 Ma allo stesso tempo ha messo a dura prova 555 00:28:59,529 --> 00:29:03,241 sia me nel reparto artistico che Judianna nel reparto costumi, 556 00:29:03,324 --> 00:29:06,828 perché dovevamo creare un pianeta interamente composto da materia organica, 557 00:29:06,911 --> 00:29:09,205 che fosse anche un luogo interessante. 558 00:29:12,333 --> 00:29:13,418 Guardando da qui, 559 00:29:13,501 --> 00:29:16,629 riuscite a vedere le vostre tute fluttuare fuori dall'oblò. 560 00:29:17,297 --> 00:29:18,423 Vero? 561 00:29:18,506 --> 00:29:19,549 Accidenti! 562 00:29:20,049 --> 00:29:21,760 Siamo dentro l'Orgoscope, 563 00:29:21,843 --> 00:29:26,097 che è sia il set più bello mai avuto, che il più disgustoso, 564 00:29:26,181 --> 00:29:27,599 nell'universo dei Guardiani. 565 00:29:27,682 --> 00:29:31,770 Assomiglia a una meravigliosa colonscopia, 566 00:29:31,853 --> 00:29:33,938 quando lo attraversi. 567 00:29:36,941 --> 00:29:39,110 Ma è... 568 00:29:39,194 --> 00:29:43,990 Sì, cioè, è... Sapete, volevo creare un luogo 569 00:29:44,073 --> 00:29:46,951 architettonicamente diverso 570 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 dagli altri che abbiamo visto nella saga. 571 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 L'Orgoscope è stato creato 572 00:29:52,332 --> 00:29:54,334 "coltivando" i suoi materiali. 573 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 È composto da ossa, 574 00:29:56,294 --> 00:30:00,924 da organi che utilizzano, ovvero, organi e carne. 575 00:30:01,382 --> 00:30:05,386 Le tute che indossano sono composte da una sorta di carne 576 00:30:05,470 --> 00:30:08,640 che è cresciuta, in grado di isolare e proteggere. 577 00:30:11,226 --> 00:30:14,062 Le Orgosentinelle erano un elemento che... 578 00:30:14,145 --> 00:30:17,732 All'inizio le avevo immaginate più simili a un granchio, 579 00:30:17,816 --> 00:30:19,901 ma poi ho visto i costumi da granchio 580 00:30:19,984 --> 00:30:22,028 e sembravano visti e rivisti. 581 00:30:22,111 --> 00:30:25,240 Così ho detto: "E se i costumi fossero fatti di carne? 582 00:30:25,323 --> 00:30:27,867 "Come se fossero stati coltivati." 583 00:30:27,951 --> 00:30:32,872 Così Shane e il team della Legacy hanno sviluppato questi costumi folli 584 00:30:32,956 --> 00:30:36,209 che sembrano usciti da un film d'autore francese, 585 00:30:36,292 --> 00:30:40,713 o che somigliano a quei costumi da lottatore di sumo che si indossano 586 00:30:40,797 --> 00:30:44,717 e che proteggono grazie alla notevole circonferenza. 587 00:30:44,801 --> 00:30:46,427 E non hanno affatto l'aspetto 588 00:30:46,511 --> 00:30:51,182 super virile e tosto che ci aspetteremmo, 589 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 e che vediamo indossare ai soldati nei film. 590 00:30:54,894 --> 00:30:57,188 Sono così gonfi e ti fanno un culo enorme. 591 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 È fantastico vedere Nathan Fillion, nei panni del maggiore Karja, 592 00:31:00,316 --> 00:31:04,571 andarsene in giro come se fosse il più tosto del mondo. 593 00:31:05,238 --> 00:31:06,322 Andiamo, idioti. 594 00:31:09,242 --> 00:31:11,703 Il set su cui ci troviamo oggi è l'Orgo-spazioporto, 595 00:31:11,786 --> 00:31:15,415 e girando la scena in cui Drax e Mantis affrontano le Orgosentinelle. 596 00:31:15,498 --> 00:31:17,917 Ci siamo. Pronti e azione! 597 00:31:18,001 --> 00:31:21,838 Abbiamo girato sequenze divertenti nell'Orgo-spazioporto. 598 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 Dave Bautista è un vero duro. 599 00:31:24,299 --> 00:31:28,344 Abbiamo cercato di dare a Mantis uno stile un po' diverso, 600 00:31:28,428 --> 00:31:31,931 perciò abbiamo studiato alternative molto divertenti, per loro. 601 00:31:32,015 --> 00:31:34,142 -Sei un gattino. -Miao. 602 00:31:36,811 --> 00:31:38,021 Hai voglia di ballare. 603 00:31:38,897 --> 00:31:43,735 Cerchiamo sempre di superare i limiti e fare qualcosa di unico. 604 00:31:43,818 --> 00:31:46,446 Ci sbizzarriamo, giochiamo con le varie opzioni. 605 00:31:51,075 --> 00:31:52,327 Stop! Stop, stop. 606 00:31:53,786 --> 00:31:55,413 Pom è... Tra tutti noi, 607 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 probabilmente è la più artistica, credo. 608 00:32:00,335 --> 00:32:04,047 È quasi una performer vecchio stile. 609 00:32:04,130 --> 00:32:05,715 Sembra uscita da un'altra epoca. 610 00:32:06,299 --> 00:32:07,383 No! 611 00:32:07,467 --> 00:32:09,302 -Pronto. -Pronto. 612 00:32:09,385 --> 00:32:10,929 Le piacciono le emozioni forti. 613 00:32:11,012 --> 00:32:14,307 Si lancia col paracadute, va a cavallo, 614 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 fa tutte queste cose folli. 615 00:32:16,184 --> 00:32:18,394 Sto imparando il francese, ora. 616 00:32:18,478 --> 00:32:20,271 Sta imparando un sacco arti marziali. 617 00:32:20,355 --> 00:32:21,898 Posso dare più calci? 618 00:32:21,981 --> 00:32:23,650 Vuoi dargli un calcio in faccia? 619 00:32:25,068 --> 00:32:27,779 Pom è probabilmente... È la mia Guardiana preferita. 620 00:32:27,862 --> 00:32:29,447 Mantis è la mia Guardiana preferita. 621 00:32:31,240 --> 00:32:33,409 Non solo è un'attrice brillante, 622 00:32:33,493 --> 00:32:35,912 ma riesce a rendere il suo personaggio esilarante. 623 00:32:36,663 --> 00:32:39,207 Mantis è così dolce e innocente. 624 00:32:39,290 --> 00:32:42,710 Ma è anche molto... Insomma, sa essere un po' sarcastica. 625 00:32:42,794 --> 00:32:44,087 Pronto! 626 00:32:45,546 --> 00:32:48,466 Ci siamo buttati a capofitto 627 00:32:48,549 --> 00:32:50,301 in quella rivalità tra fratelli. 628 00:32:50,843 --> 00:32:52,804 Entri e gli dici: "Mi prendi in giro?" 629 00:32:52,887 --> 00:32:54,263 -In faccia? -Sì. 630 00:32:54,347 --> 00:32:55,974 Amo lavorare con Dave. 631 00:32:56,057 --> 00:32:57,934 È stupendo. È molto pacato, 632 00:32:58,017 --> 00:33:01,604 ma sa anche alzare la voce, a volte, quando recita. 633 00:33:02,939 --> 00:33:06,150 Vi dice bene che l'ho abbattuta... 634 00:33:06,234 --> 00:33:09,278 E ammiro il modo in cui si batte per ciò in cui crede. 635 00:33:09,362 --> 00:33:11,948 Ma è anche molto dolce e divertente. 636 00:33:12,031 --> 00:33:15,618 E la dinamica tra i personaggi è stata scritta benissimo da James. 637 00:33:15,702 --> 00:33:17,203 Noi ci giochiamo un po'. 638 00:33:17,286 --> 00:33:19,831 È sbagliato plagiare gli amici. 639 00:33:19,914 --> 00:33:22,041 E farmi innamorare del mio calzino? 640 00:33:22,208 --> 00:33:23,418 Quello è stato spassoso. 641 00:33:23,501 --> 00:33:25,795 La performance di Dave è grandiosa. 642 00:33:25,878 --> 00:33:28,965 Drax è ridicolo, ma, al contempo, molto credibile. 643 00:33:29,048 --> 00:33:30,800 È assolutamente credibile 644 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 e ha i piedi per terra. 645 00:33:32,760 --> 00:33:37,223 E anche in questo film, in un certo senso, scopriamo qualcosa sulle sue origini. 646 00:33:37,306 --> 00:33:40,476 Mia figlia era come voi. E sapete per cosa andava matta? 647 00:33:41,561 --> 00:33:43,521 Per i miei versi di scimmia. 648 00:33:53,322 --> 00:33:56,284 Non vedrei nessun altro nei panni di Drax. Dave è perfetto. 649 00:33:56,367 --> 00:33:59,245 L'ho capito fin dal primo momento in cui è entrato, 650 00:33:59,328 --> 00:34:01,706 e abbiamo fatto un provino. Tutti l'hanno capito. 651 00:34:01,789 --> 00:34:04,751 Potrai uccidere questo tizio, ma devi aiutarci a vendere questo. 652 00:34:04,834 --> 00:34:07,962 In altre parole, qualunque cosa io ti ordino, tu la fai. Ok? 653 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 O possiamo decidere insieme, intendevo questo. 654 00:34:13,885 --> 00:34:17,638 Gran parte delle decisioni le prenderai tu, ok? 655 00:34:19,057 --> 00:34:21,225 Mi emoziono se penso che, 656 00:34:21,309 --> 00:34:24,353 negli ultimi dieci anni, abbiamo passato tanto tempo insieme. 657 00:34:24,437 --> 00:34:26,939 L'ho quasi sempre visto truccato di grigio e rosso, 658 00:34:27,023 --> 00:34:29,233 quindi, senza, non lo riconosco, 659 00:34:29,317 --> 00:34:31,069 ma abbiamo passato tanto tempo insieme. 660 00:34:31,152 --> 00:34:34,113 Cinque film, tour promozionali, anteprime, 661 00:34:34,197 --> 00:34:35,948 e se penso che niente di tutto ciò 662 00:34:36,032 --> 00:34:38,326 si ripeterà mai più nelle nostre vite, 663 00:34:38,409 --> 00:34:41,037 spero solo non significhi non passare più tempo con lui. 664 00:34:42,163 --> 00:34:43,247 Perché mi mancherebbe. 665 00:34:43,790 --> 00:34:45,083 Ti copro le spalle, ragazzone. 666 00:34:45,708 --> 00:34:47,251 Ok? Ti copro le spalle. 667 00:34:48,086 --> 00:34:50,838 Non ti toccherò più. È l'ultima volta che ti tocco. 668 00:34:50,922 --> 00:34:52,757 Ok. Sono felice di averlo fatto. 669 00:34:55,593 --> 00:34:57,678 2 Corpi di mammiferi 670 00:35:02,100 --> 00:35:04,477 L'Alto Evoluzionario ha continuato il suo lavoro. 671 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Insomma, ha costruito pianeti popolandoli di specie, 672 00:35:08,397 --> 00:35:09,482 e qui ne vediamo una. 673 00:35:09,565 --> 00:35:11,943 Andiamo sulla Controterra, che è popolata 674 00:35:12,026 --> 00:35:13,820 da quelli che chiamiamo "Umanimali". 675 00:35:13,903 --> 00:35:16,531 E ricorda L'isola del dottor Moreau. 676 00:35:19,033 --> 00:35:20,827 Tutto è strano e meraviglioso. 677 00:35:20,910 --> 00:35:24,622 E Alexei, Shane Mahan 678 00:35:24,705 --> 00:35:26,833 e Lindsay MacGowan della Legacy 679 00:35:26,916 --> 00:35:30,169 hanno fatto un lavoro incredibile dando vita a quei personaggi. 680 00:35:40,555 --> 00:35:42,765 Ok. Grande. D'accordo, giriamo. 681 00:35:43,808 --> 00:35:46,519 Ci sono pipistrelli umanoidi, tartarughe umanoidi 682 00:35:47,186 --> 00:35:48,479 e conigli umanoidi, 683 00:35:48,563 --> 00:35:50,481 e poi questa sorta di umani-facoceri. 684 00:35:50,565 --> 00:35:52,191 -Il bebè adorabile. -Lo so. 685 00:35:52,275 --> 00:35:54,068 -È bellissimo, sembra... -Già. 686 00:35:54,152 --> 00:35:56,237 Ma tutti vestono in stile anni ottanta. 687 00:35:56,320 --> 00:35:57,905 È la cosa più divertente. 688 00:35:57,989 --> 00:36:01,159 Un grande team di truccatori ha creato tutti questi personaggi 689 00:36:01,242 --> 00:36:04,453 suddividendoli in tre gruppi: A, B e C. 690 00:36:04,537 --> 00:36:08,291 I personaggi A erano quelli con il make-up completo: 691 00:36:08,374 --> 00:36:11,002 erano in prima fila e si vedono bene. 692 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 I personaggi B erano appena dietro. 693 00:36:13,212 --> 00:36:14,797 Si vedono appena, 694 00:36:14,881 --> 00:36:17,300 non vengono mai inquadrati da vicino. 695 00:36:17,383 --> 00:36:20,094 Infine, i personaggi C indossavano semplici maschere 696 00:36:20,178 --> 00:36:23,431 da indossare al momento, e li abbiamo posizionati sullo sfondo. 697 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 Tutto veniva pianificato nel dettaglio. 698 00:36:25,725 --> 00:36:29,020 Ci chiedevamo: "Quanti Umanimali ci sono in questa inquadratura?" 699 00:36:29,103 --> 00:36:30,730 "E in quest'altra?" 700 00:36:30,813 --> 00:36:34,400 "Quanti ce ne sono in tutta la scena?" E pianificavamo il tutto, 701 00:36:34,483 --> 00:36:37,695 perché il film funzionasse nel miglior modo possibile. 702 00:36:37,778 --> 00:36:39,780 Sarebbe questa, la società perfetta? 703 00:36:43,743 --> 00:36:45,119 Gli Umanimali erano un incubo. 704 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 ALEXEI DMITRIEW RESPONSABILE REPARTO TRUCCO 705 00:36:46,287 --> 00:36:47,955 La nostra tenda era gigantesca. 706 00:36:48,039 --> 00:36:50,249 Avevamo tutte le roulotte piene. 707 00:36:50,958 --> 00:36:54,795 Tutti indossavano denti finti, lenti a contatto, mani finte e il resto. 708 00:36:54,879 --> 00:36:58,591 È stata un'impresa colossale per noi, per la Legacy. 709 00:36:58,674 --> 00:37:00,384 Quelli della Legacy Effects 710 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 hanno realizzato make-up straordinari. 711 00:37:03,512 --> 00:37:05,097 Acconciature magnifiche, 712 00:37:05,640 --> 00:37:07,141 parrucche su misura per tutti, 713 00:37:07,225 --> 00:37:08,517 posticci personalizzati. 714 00:37:08,601 --> 00:37:11,020 Averli tutti sul set è stato emozionante, 715 00:37:11,103 --> 00:37:13,439 perché c'erano mille look diversi, 716 00:37:13,522 --> 00:37:14,941 e nessun effetto speciale. 717 00:37:16,984 --> 00:37:19,403 Hanno creato un casuario. 718 00:37:19,487 --> 00:37:22,198 Credo fosse la postina, Blue Jay. 719 00:37:22,281 --> 00:37:25,034 Era davvero magnifico. Sono stati grandiosi. 720 00:37:25,117 --> 00:37:27,286 La ricerca e lo sviluppo erano il massimo. 721 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 Hanno un sacco di elementi stampati in 3D con dei magneti, 722 00:37:30,790 --> 00:37:33,876 e il becco e la mandibola sono fatti in modo che 723 00:37:33,960 --> 00:37:36,879 l'attore possa controllare il movimento dell'intero becco. 724 00:37:36,963 --> 00:37:38,923 Groot, a tutto Kaiju! 725 00:37:39,006 --> 00:37:41,259 -No, niente Kaiju! -Io sono... 726 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 -Groot! -Fermo! 727 00:37:42,843 --> 00:37:44,512 No, niente Kaiju! 728 00:37:44,595 --> 00:37:45,763 Groot, buono! 729 00:37:45,846 --> 00:37:47,598 Non abbiate paura. 730 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Non vi faremo del male. 731 00:37:53,145 --> 00:37:55,773 Inizialmente era la "famiglia di pipistrelli vampiri", 732 00:37:55,856 --> 00:37:58,776 ma poi ho detto: "Ragazzi, è solo qualcosa di provvisorio, 733 00:37:58,859 --> 00:38:02,113 "analizziamo tutti i diversi design e vediamo 734 00:38:02,196 --> 00:38:05,658 "qual è il più adatto a questa famiglia." 735 00:38:05,741 --> 00:38:09,704 E, alla fine, i pipistrelli vampiri sono quelli che mi sono piaciuti di più. 736 00:38:09,787 --> 00:38:11,122 Specie l'aspetto di lei. 737 00:38:11,205 --> 00:38:14,250 È fantastica in quel ruolo. Quella è una vera lingua. 738 00:38:14,333 --> 00:38:18,713 Ho creato una vera lingua, con tanto di grammatica e tutto il resto. 739 00:38:22,049 --> 00:38:25,219 Adoro vedere i mondi prendere forma, 740 00:38:25,303 --> 00:38:28,472 perché solo vedendo un attore truccato interpretare un ruolo, 741 00:38:28,556 --> 00:38:30,182 riesci a percepire quel mondo. 742 00:38:30,725 --> 00:38:31,642 È così che si fa. 743 00:38:32,018 --> 00:38:34,520 Ci sono più applicazioni prostetiche 744 00:38:34,645 --> 00:38:37,523 in questo film che in qualsiasi altro nella storia del cinema. 745 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 Abbiamo battuto Il Grinch. 746 00:38:39,608 --> 00:38:42,486 E ne Il Grinch ogni personaggio è un Nonsochì. 747 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 -Già. -Eppure, noi abbiamo più applicazioni. 748 00:38:47,700 --> 00:38:48,868 È pazzesco. 749 00:38:49,410 --> 00:38:51,954 Guinnes dei primati. Evvai! 750 00:38:52,455 --> 00:38:55,207 Galassia spacca-cubi 751 00:38:59,128 --> 00:39:02,506 I set dove giriamo oggi, nella sceneggiatura, sono posti diversi: 752 00:39:02,590 --> 00:39:06,010 i corridoi con le gabbie del Blocco 89, in cui tengono gli animali, 753 00:39:06,093 --> 00:39:08,596 la prigione in cui tengono i bambini, 754 00:39:08,679 --> 00:39:11,724 la Camera Evolutiva in cui conducono gli esperimenti. 755 00:39:11,807 --> 00:39:14,977 Ma abbiamo pensato potesse essere interessante unire i set, 756 00:39:15,061 --> 00:39:17,396 in modo che l'uno si vedesse dall'altro, 757 00:39:17,480 --> 00:39:19,815 così che tutto sembrasse più grande e uniforme. 758 00:39:19,899 --> 00:39:22,610 E James li sta sfruttando al massimo: 759 00:39:22,693 --> 00:39:25,863 ora stanno provando la coreografia della battaglia finale, 760 00:39:25,946 --> 00:39:28,657 che ha inizio nel corridoio, prosegue in un vestibolo 761 00:39:28,741 --> 00:39:30,743 e termina nella Camera Evolutiva. 762 00:39:30,826 --> 00:39:33,621 Così la coreografia può spaziare in lungo e in largo. 763 00:39:33,704 --> 00:39:37,416 Stiamo per girare il gran finale. 764 00:39:37,917 --> 00:39:39,835 Pronti? E azione! 765 00:39:41,796 --> 00:39:44,215 Mi è piaciuto molto lavorare con Heidi Moneymaker, 766 00:39:44,298 --> 00:39:46,300 la stunt coordinator del film. 767 00:39:46,384 --> 00:39:48,969 Un tempo era la controfigura di Scarlett Johansson, 768 00:39:49,053 --> 00:39:52,723 quindi è molto, molto preparata, 769 00:39:52,807 --> 00:39:56,394 ed è anche bravissima a coreografare tutta l'azione. 770 00:39:58,979 --> 00:40:01,565 Voleva che anch'io avessi qualche scena d'azione, 771 00:40:01,649 --> 00:40:05,152 perché sa che amo fare queste cose e che non vedevo l'ora. 772 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Perciò è stato magnifico lavorare con lei. 773 00:40:07,738 --> 00:40:11,033 È divertente, prendo a calci in faccia qualcuno. Per finta. 774 00:40:11,117 --> 00:40:14,453 La gente vuole vedere i Guardiani che combattono tutti insieme, 775 00:40:14,537 --> 00:40:17,415 mentre in molti dei loro film si separano, 776 00:40:17,498 --> 00:40:19,667 tornano insieme e si separano di nuovo. 777 00:40:19,750 --> 00:40:22,169 Poi arriva un momento in cui sono tutti insieme, 778 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 ma anche in quel caso, non sono mai tutti. 779 00:40:24,588 --> 00:40:26,048 Invece qui ci sono tutti, 780 00:40:26,132 --> 00:40:29,593 c'è la formazione al completo e combattono tutti insieme. 781 00:40:29,677 --> 00:40:34,098 Credo che tutti, su questo set, abbiano messo amore e passione. 782 00:40:34,515 --> 00:40:38,102 Abbiamo pianificato la scena e l'abbiamo provata e riprovata 783 00:40:38,185 --> 00:40:41,230 più o meno da settembre, forse ottobre, quindi sono sei mesi. 784 00:40:41,355 --> 00:40:43,732 C'è voluto un po' per tirare giù i cavi, 785 00:40:43,816 --> 00:40:45,609 perché erano strutture complesse. 786 00:40:45,693 --> 00:40:48,070 All'inizio credo di aver pensato: 787 00:40:48,154 --> 00:40:51,490 "Non so se funzionerà." 788 00:40:51,574 --> 00:40:55,202 Ma si è rivelata una delle scene migliori che abbiamo girato. 789 00:40:55,286 --> 00:40:57,121 PRE-VISUALIZZAZIONE DELLE ACROBAZIE 790 00:40:58,706 --> 00:41:02,168 Il bello di questi film è che viene fatta una pre-visualizzazione: 791 00:41:02,251 --> 00:41:04,545 prima girano le scene con le controfigure 792 00:41:04,628 --> 00:41:06,881 da ogni angolazione, come da sceneggiatura. 793 00:41:06,964 --> 00:41:10,384 Quindi puoi vedere una versione del film girata sull'iPhone, 794 00:41:10,468 --> 00:41:13,596 e a quel punto pensi: "Dovrò farlo io, ed è così che apparirò, 795 00:41:13,679 --> 00:41:16,182 "ma più sgraziata, perché non sono una professionista." 796 00:41:17,266 --> 00:41:19,059 La tecnologia è in continua evoluzione. 797 00:41:19,185 --> 00:41:21,812 Al giorno d'oggi, le telecamere che usiamo 798 00:41:21,896 --> 00:41:24,482 sono incredibilmente leggere. 799 00:41:25,024 --> 00:41:28,194 Questo le rende portatili, quindi 800 00:41:28,277 --> 00:41:30,488 puoi progettare sequenze d'azione 801 00:41:30,571 --> 00:41:32,698 come non se ne sono mai viste 802 00:41:32,781 --> 00:41:36,994 perché il cameraman diventa parte integrante della sequenza acrobatica 803 00:41:37,077 --> 00:41:39,580 tanto quanto stuntmen e attori. 804 00:41:44,001 --> 00:41:46,837 A un certo punto, il cameraman era legato ai cavi 805 00:41:47,004 --> 00:41:50,799 e l'hanno issato sopra di me mentre mi prendevano a pugni in faccia. 806 00:41:52,801 --> 00:41:56,388 Era una sequenza molto intricata, che ha richiesto un sacco di prove. 807 00:41:56,514 --> 00:41:59,642 C'è voluto molto tempo per ottenere il risultato sperato. 808 00:41:59,725 --> 00:42:02,728 Quel giorno è stato snervante, perché in un piano sequenza 809 00:42:02,811 --> 00:42:05,606 devi ottenere la perfezione in un unico ciak. 810 00:42:05,689 --> 00:42:07,274 Puoi rifarlo un paio di volte, 811 00:42:07,358 --> 00:42:09,860 ma la pressione è tanta. 812 00:42:09,944 --> 00:42:13,364 Quando vi avvicinate, c'è un momento tra voi due 813 00:42:13,489 --> 00:42:15,741 in cui siete i leader di questo gruppo, 814 00:42:15,824 --> 00:42:17,076 a capo dell'azione. 815 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 -Già. -Sì. 816 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 Mi servirà aiuto per spostare il cavo. 817 00:42:20,454 --> 00:42:22,206 -Sì, sì, sì. -Quindi farò tipo... 818 00:42:28,087 --> 00:42:29,463 Devo stare dietro di lui? 819 00:42:45,604 --> 00:42:49,692 James voleva mostrare ogni personaggio, diciamo un paio di mosse ciascuno, 820 00:42:49,775 --> 00:42:52,444 quindi si passa da un personaggio all'altro. 821 00:43:16,594 --> 00:43:19,096 Chris ha dato un grande contributo. 822 00:43:19,179 --> 00:43:23,267 Lui ama allenarsi e prepara le coreografie alla perfezione. 823 00:43:23,350 --> 00:43:25,477 E in ogni sequenza pensata per lui, 824 00:43:25,561 --> 00:43:29,231 aggiunge il suo tocco, perché lui è pur sempre Star-Lord. 825 00:43:29,356 --> 00:43:31,191 Quindi noi gli diciamo che deve fare 826 00:43:31,275 --> 00:43:35,654 e lui migliora la sequenza con tante idee, 827 00:43:35,738 --> 00:43:37,114 che ci fanno fare... 828 00:43:38,490 --> 00:43:39,658 Come va, gente? 829 00:43:39,742 --> 00:43:43,746 Stiamo per girare alcune scene d'azione davvero niente male, 830 00:43:44,204 --> 00:43:47,124 che segnano il passaggio al terzo atto. 831 00:43:47,207 --> 00:43:50,377 C'è Chris Romrell su quella pedana in alto. 832 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 E sta mettendo in pratica... 833 00:43:54,882 --> 00:43:58,052 ...ciò che vuole... Ciò che vogliono che io faccia. 834 00:43:58,135 --> 00:44:00,137 Tutto è più bello, quando lo fa lui, 835 00:44:00,220 --> 00:44:03,432 ma farò del mio meglio. Perciò, sarò... 836 00:44:03,515 --> 00:44:07,561 Da qui non si capisce, ma sarò a diverse decine di metri di altezza. 837 00:44:08,228 --> 00:44:09,772 Verrò issato fin lassù. 838 00:44:10,522 --> 00:44:14,693 Per Romrell usano questi cavi, ma io non li avrò. 839 00:44:15,235 --> 00:44:17,071 Sono io a non volere cavi. 840 00:44:17,154 --> 00:44:18,572 Insomma, devi volare. 841 00:44:18,656 --> 00:44:21,450 Serve molta forza nel tronco, per questa scena? 842 00:44:21,533 --> 00:44:23,035 -No. -Bene. 843 00:44:26,789 --> 00:44:28,165 -Pronti? -Siamo pronti. 844 00:44:28,248 --> 00:44:29,166 Voi, ci siete? 845 00:44:29,375 --> 00:44:31,085 -Henry? Ok. -Ok. 846 00:44:31,168 --> 00:44:32,711 -Issate il manzo. -D'accordo. 847 00:44:32,795 --> 00:44:36,048 Hanno questi pannelli LED che sprigionano luce 848 00:44:36,131 --> 00:44:38,634 e che ricreano l'effetto del fuoco intorno a noi, 849 00:44:38,717 --> 00:44:40,594 per poi animare il tutto al computer. 850 00:44:40,678 --> 00:44:42,638 Io spingevo per usare fuoco vero, 851 00:44:42,721 --> 00:44:44,431 ma non se la sono sentita, 852 00:44:44,515 --> 00:44:46,809 perciò suppongo non daremo fuoco a questo posto. 853 00:44:46,892 --> 00:44:49,061 E, sì, questa è solo una giornata tipo. 854 00:44:49,144 --> 00:44:51,438 Ci sono volute ore per preparare il set, 855 00:44:51,522 --> 00:44:54,525 e nel film si vedrà per tre secondi. 856 00:44:55,109 --> 00:44:57,194 Quindi, state pronti. 857 00:45:04,451 --> 00:45:05,452 È stato... 858 00:45:06,370 --> 00:45:08,872 ...forte? 859 00:45:10,499 --> 00:45:13,168 4 È così bello avere degli amici 860 00:45:17,881 --> 00:45:19,216 NOME: PROCIONE 861 00:45:23,595 --> 00:45:26,932 Ritrovarmi con la famiglia dei Guardiani per il terzo capitolo è... 862 00:45:28,350 --> 00:45:29,393 ...davvero speciale. 863 00:45:29,476 --> 00:45:31,145 E so quanto sia raro 864 00:45:31,228 --> 00:45:33,731 il rapporto che abbiamo costruito 865 00:45:33,814 --> 00:45:36,608 nei tanti anni passati insieme in trincea. 866 00:45:36,692 --> 00:45:40,154 Siamo ancora una famiglia, come nella storia, davvero. 867 00:45:40,237 --> 00:45:43,741 Ma stavolta sappiamo che tutto questo sta per finire. 868 00:45:44,825 --> 00:45:46,243 E credo che ognuno di noi 869 00:45:47,494 --> 00:45:49,872 stia elaborando la situazione a modo suo. 870 00:45:50,831 --> 00:45:53,709 È sconvolgente, anche se in senso buono. 871 00:45:55,836 --> 00:45:59,256 È una sensazione dolceamara, perché sappiamo 872 00:45:59,339 --> 00:46:01,800 che è l'ultimo film dei Guardiani della Galassia. 873 00:46:02,426 --> 00:46:05,763 Dobbiamo ancora girare una scena con tutti i Guardiani insieme. 874 00:46:05,888 --> 00:46:07,765 Ieri è stato Chris a ricordarmelo. 875 00:46:08,390 --> 00:46:10,100 Quindi sarà molto toccante. 876 00:46:10,184 --> 00:46:11,393 Sì, ci siamo. 877 00:46:11,477 --> 00:46:16,899 L'ultima ripresa con quelli che fondamentalmente considero 878 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 i Guardiani al completo. 879 00:46:19,651 --> 00:46:21,236 Chris e Zoe, 880 00:46:21,320 --> 00:46:24,198 e Dave, Karen, Pom e Sean. 881 00:46:24,615 --> 00:46:28,994 Questi sono i ragazzi che ho avuto al mio fianco per nove anni. 882 00:46:29,077 --> 00:46:32,247 E voglio bene a ciascuno di voi. 883 00:46:32,331 --> 00:46:34,583 C'è un altro giorno di riprese insieme, 884 00:46:34,666 --> 00:46:36,460 ma non tutti nella stessa scena. 885 00:46:37,586 --> 00:46:39,671 Quindi, vi voglio davvero bene, ragazzi. 886 00:46:39,755 --> 00:46:40,964 E, Dio mi è testimone, 887 00:46:41,048 --> 00:46:44,176 non potrei essere più fortunato ad avere... 888 00:46:44,301 --> 00:46:46,637 Odio farlo davanti alla telecamera, ma lo farò, 889 00:46:46,720 --> 00:46:49,097 perché prima di iniziare volevo dirvi 890 00:46:49,181 --> 00:46:51,600 che sono stato incredibilmente fortunato 891 00:46:51,934 --> 00:46:53,477 ad avere questo gruppo di persone, 892 00:46:53,644 --> 00:46:55,896 e lo dico sempre a tutti quelli che incontro, 893 00:46:55,979 --> 00:46:57,731 come miei compagni, in questo viaggio. 894 00:46:57,815 --> 00:46:59,775 È stata un'esperienza meravigliosa, 895 00:46:59,942 --> 00:47:03,612 perché, in tutta sincerità, vi voglio un bene dell'anima. 896 00:47:03,695 --> 00:47:06,698 Come persone, come attori e come amici. 897 00:47:06,782 --> 00:47:07,783 Vi voglio bene. 898 00:47:07,866 --> 00:47:10,911 Quindi, grazie per avermi accompagnato in questo viaggio. 899 00:47:20,212 --> 00:47:21,922 Ritrovarsi sul set con tutti loro 900 00:47:22,005 --> 00:47:25,008 e sapere che stiamo affrontando 901 00:47:25,092 --> 00:47:30,514 queste ultime scene, consapevoli che tutto sta per finire, è davvero... 902 00:47:31,348 --> 00:47:32,432 È commovente. 903 00:47:32,516 --> 00:47:36,895 Penso che tutti ci stiamo godendo ogni singolo momento. 904 00:47:36,979 --> 00:47:40,983 Forse è per questo che oggi, sul set, ci siamo divertiti più del solito. 905 00:47:41,066 --> 00:47:44,486 Credo che abbiamo... Abbiamo riso come mai prima d'ora, 906 00:47:44,945 --> 00:47:48,323 perché sappiamo che sta per finire tutto. 907 00:47:48,407 --> 00:47:51,243 -Ehi, James. Ti voglio bene. -Ti voglio bene. 908 00:47:54,538 --> 00:47:56,540 Stai riprendendo? Cancellalo. 909 00:48:00,168 --> 00:48:03,547 C'è un po' di tristezza, ma anche tanta gioia. 910 00:48:03,630 --> 00:48:06,425 Insomma, a quanti capita di fare una cosa del genere? 911 00:48:06,508 --> 00:48:07,593 Quanti possono dire 912 00:48:07,676 --> 00:48:12,389 di aver creato qualcosa che il pubblico sembri amare, 913 00:48:12,472 --> 00:48:14,933 e di cui andarne fiero 914 00:48:15,017 --> 00:48:17,936 sapendo di averci messo il cuore? 915 00:48:18,020 --> 00:48:20,105 Se dovessi dire, in tutta sincerità, 916 00:48:20,188 --> 00:48:23,066 qual è il bello di aver fatto Guardiani della Galassia, 917 00:48:23,150 --> 00:48:24,610 direi lavorare con mio fratello. 918 00:48:26,528 --> 00:48:28,906 È un fratello e un amico meraviglioso, 919 00:48:28,989 --> 00:48:31,992 ma, soprattutto, è stato uno spasso vederlo all'opera. 920 00:48:35,078 --> 00:48:39,082 La prima volta che ho sentito parlare di Guardiani della Galassia: Volume 1 921 00:48:39,166 --> 00:48:43,253 è quando mi ha chiamato la mia agente, e, senza troppe spiegazioni, mi ha detto: 922 00:48:43,670 --> 00:48:45,547 "Sei disposta a raderti la testa?" 923 00:48:45,964 --> 00:48:47,716 E io: "Per cosa?" 924 00:48:47,799 --> 00:48:49,885 E lei: "Per un film della Marvel." 925 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Così ho risposto: "Sì." 926 00:48:51,219 --> 00:48:53,555 Mi sa che ho fatto una pazzia. 927 00:48:57,142 --> 00:48:58,018 Sono pelata. 928 00:48:59,561 --> 00:49:02,064 Sapevo di dover girare per otto giorni, 929 00:49:02,189 --> 00:49:04,232 e che la mia parte fosse tutta lì. 930 00:49:04,316 --> 00:49:09,112 Dunque, dieci anni fa, ero nel mio ufficio con Karen Gillan 931 00:49:09,196 --> 00:49:13,241 e le ho detto: "Non hai una grande parte in questo film, 932 00:49:13,325 --> 00:49:16,870 "ma penso che Nebula diventerà una Guardiana della Galassia, in futuro." 933 00:49:17,371 --> 00:49:21,458 La classica cosa che dico sempre a tutti, e che, puntualmente, non succede. 934 00:49:21,541 --> 00:49:25,128 Ma lei si è distinta, dando prova della sua bravura 935 00:49:25,671 --> 00:49:28,298 e del suo spirito di squadra, presentandosi sul set 936 00:49:28,382 --> 00:49:30,258 ogni giorno prestissimo. 937 00:49:30,342 --> 00:49:32,511 Le voglio bene e mi mancherà. 938 00:49:32,594 --> 00:49:34,805 E con questa, termina qui la trilogia 939 00:49:34,888 --> 00:49:36,807 per Karen Gillan. 940 00:49:38,433 --> 00:49:43,438 Questa esperienza ha arricchito la mia vita sotto tanti aspetti. 941 00:49:43,522 --> 00:49:44,856 Voglio dire... 942 00:49:44,940 --> 00:49:47,859 È stato il mio primo grande film in assoluto. 943 00:49:47,943 --> 00:49:49,236 E che fortuna è stata 944 00:49:49,319 --> 00:49:52,906 che fosse un film bello come Guardiani della Galassia? 945 00:49:52,990 --> 00:49:56,451 Non solo. Mi hanno affidato questo personaggio incredibile 946 00:49:56,535 --> 00:49:59,579 che ho potuto esplorare nel corso di sei film. 947 00:49:59,705 --> 00:50:00,747 Tutto ok? 948 00:50:06,420 --> 00:50:07,504 Essere tristi è ok? 949 00:50:10,298 --> 00:50:13,051 Finisce un viaggio, perché da qui è iniziata la mia carriera. 950 00:50:13,135 --> 00:50:15,846 Anzi, è decollata, e mi ha cambiato la vita. 951 00:50:15,929 --> 00:50:17,597 È una primadonna, 952 00:50:17,681 --> 00:50:20,684 non vuole apparire nel dietro le quinte. 953 00:50:21,143 --> 00:50:22,686 Smettila. Smettila. 954 00:50:24,187 --> 00:50:25,105 Bautista. 955 00:50:25,856 --> 00:50:27,399 La fine di questo viaggio 956 00:50:27,482 --> 00:50:30,861 ha un sapore dolceamaro, perché ho un forte legame con tutti loro. 957 00:50:30,944 --> 00:50:32,612 Sono fiero di ciò che abbiamo creato. 958 00:50:35,532 --> 00:50:39,036 È da ottobre che giriamo questo film e non vediamo l'ora di finire, 959 00:50:39,119 --> 00:50:41,788 ma poi pensiamo: "Ehi, ma questo è l'ultimo." 960 00:50:43,749 --> 00:50:46,126 Non vogliamo finisca. Vogliamo allungare i tempi. 961 00:50:46,209 --> 00:50:47,961 E saremo buoni joob joob. 962 00:50:49,796 --> 00:50:50,797 Significa amici. 963 00:50:51,214 --> 00:50:55,594 Vivere nell'universo Marvel è stato semplicemente stupendo. Fa... 964 00:50:56,303 --> 00:50:58,472 Fa parte dell'eredità 965 00:50:58,555 --> 00:51:02,434 che mi porterò dietro con orgoglio. 966 00:51:02,517 --> 00:51:05,729 E... E spero che i miei figli ne possano andare fieri. 967 00:51:05,812 --> 00:51:07,647 Sapete, ho tre bambini, 968 00:51:07,731 --> 00:51:12,319 e sono già dei fan sfegatati di questi personaggi. 969 00:51:12,402 --> 00:51:15,864 Quando sono andato alla Marvel per Guardiani della Galassia, 970 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 avevo con me un libriccino. 971 00:51:17,449 --> 00:51:20,827 Avevo lavorato sodo a quel libriccino, 972 00:51:20,911 --> 00:51:25,082 pieno di immagini, foto di riferimento e tutto il resto. 973 00:51:25,165 --> 00:51:28,376 E, in quel libriccino, c'era l'elenco di tutti i personaggi 974 00:51:28,460 --> 00:51:30,796 e di chi, secondo me, avrebbe dovuto interpretarli. 975 00:51:30,879 --> 00:51:35,133 Ovviamente, nessuno degli attori elencati in quel libro 976 00:51:35,217 --> 00:51:37,135 ha partecipato al film, 977 00:51:37,219 --> 00:51:39,679 tranne Zoe Saldana, 978 00:51:39,763 --> 00:51:42,390 che ho incontrato e adorato dal primo momento. 979 00:51:42,474 --> 00:51:45,143 Mi fa stare bene. Mi fa sentire fortunata. 980 00:51:45,227 --> 00:51:46,603 Mi fa sentire privilegiata. 981 00:51:46,686 --> 00:51:49,189 Mi riempie di orgoglio 982 00:51:49,272 --> 00:51:51,399 conoscere tante persone 983 00:51:51,483 --> 00:51:53,985 che ammiro e che rispetto profondamente 984 00:51:54,861 --> 00:51:57,322 e che vivono in questo universo con me. 985 00:51:57,405 --> 00:52:00,867 Ogni volta che sento di non farcela, 986 00:52:00,951 --> 00:52:05,747 mi guardo intorno e vedo persone che hanno dato tutto per essere qui, 987 00:52:05,831 --> 00:52:07,749 perché mosse da una vera passione, 988 00:52:07,833 --> 00:52:11,128 un genuino e sincero amore per il proprio lavoro, 989 00:52:11,211 --> 00:52:14,798 e questo mi ricorda quale benedizione, fortuna 990 00:52:14,881 --> 00:52:16,424 e privilegio sia essere qui. 991 00:52:16,508 --> 00:52:20,679 E voglio ringraziarti, perché sei una persona stupenda. 992 00:52:20,762 --> 00:52:23,473 Hai creduto in me prima che io credessi in me stessa. 993 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 Quindi, grazie per essermi stato vicino. 994 00:52:26,351 --> 00:52:29,354 E... mi mancherà Gamora, 995 00:52:29,437 --> 00:52:33,066 ma non le sessioni di trucco da quattro ore. 996 00:52:33,942 --> 00:52:34,776 Perciò... 997 00:52:35,861 --> 00:52:37,529 GUARDIANI DELLA GALASSIA: VOLUME 3 998 00:52:41,158 --> 00:52:44,911 Sto cercando di realizzare il miglior film possibile, 999 00:52:44,995 --> 00:52:46,746 che risulti scorrevole ed elegante. 1000 00:52:46,830 --> 00:52:50,083 "Elegante" è la parola che uso di più quando dirigo, 1001 00:52:50,167 --> 00:52:51,960 quando scrivo e quando monto. 1002 00:52:52,043 --> 00:52:53,712 Dev'essere un film elegante. 1003 00:52:54,629 --> 00:52:58,592 Ed è stato molto gratificante per me realizzare questo film, 1004 00:52:58,675 --> 00:53:02,387 dichiarazione molto personale, perché Rocket sono io e questa è la mia storia. 1005 00:53:05,015 --> 00:53:07,225 E vedere il pubblico che reagisce 1006 00:53:07,309 --> 00:53:10,478 come ha fatto finora è proprio una bella sensazione. 1007 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 NOI SIAMO GROOT! 1008 00:53:11,980 --> 00:53:15,650 Sono molto grato per questa esperienza, e specialmente 1009 00:53:15,734 --> 00:53:19,487 per le persone con cui ho lavorato durante questa avventura. 1010 00:53:22,824 --> 00:53:25,994 Credo che con questi personaggi, 1011 00:53:26,077 --> 00:53:29,915 questi attori, le riprese e tutto il resto, 1012 00:53:29,998 --> 00:53:32,709 ci sia più vitalità qui che in qualsiasi altro mio film. 1013 00:53:32,792 --> 00:53:35,879 E credo che perfino gli ostacoli affrontati lungo il percorso, 1014 00:53:35,962 --> 00:53:38,215 siano serviti a rendere grande questa storia. 1015 00:53:38,298 --> 00:53:42,177 E con questo si concludono film e trilogia per James Gunn. 1016 00:53:47,515 --> 00:53:51,603 Cosa significhi per me far parte di questo franchise? 1017 00:53:51,686 --> 00:53:53,730 Beh, è difficile spiegarlo a parole. 1018 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Ho sempre desiderato fare l'attore 1019 00:53:57,192 --> 00:53:58,818 senza sapere cosa aspettarmi. 1020 00:53:58,902 --> 00:54:01,988 Anche solo per mantenermi, saltando da un ingaggio all'altro, 1021 00:54:02,072 --> 00:54:04,574 avrei comunque sentito di realizzare il mio sogno, 1022 00:54:04,658 --> 00:54:06,326 e sarei stato felicissimo. 1023 00:54:06,409 --> 00:54:09,871 Ma poter far parte di una saga tanto amata in tutto il mondo, 1024 00:54:09,955 --> 00:54:12,374 che, secondo me, resisterà alla prova del tempo 1025 00:54:14,501 --> 00:54:19,256 e che vivrà sullo schermo anche quando non sarò più su questa terra, 1026 00:54:20,423 --> 00:54:21,675 è magico. 1027 00:54:21,758 --> 00:54:25,011 E per me... è straordinario. 1028 00:54:25,095 --> 00:54:26,763 Ti senti fortunato. 1029 00:54:26,846 --> 00:54:30,433 Auguro a tutti di essere altrettanto fortunati da lavorare a un progetto 1030 00:54:31,101 --> 00:54:34,813 e partecipare al processo creativo di un film 1031 00:54:35,814 --> 00:54:38,233 così significativo per tante persone, 1032 00:54:38,316 --> 00:54:41,319 e di stringere amicizie straordinarie lungo la via, 1033 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 e di aiutarci a vicenda 1034 00:54:45,240 --> 00:54:46,241 a vivere i nostri sogni. 1035 00:54:46,324 --> 00:54:47,450 Grazie. 1036 00:54:48,076 --> 00:54:49,119 È stato uno spasso. 1037 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 MAKING OF GUARDIANI DELLA GALASSIA: VOLUME 3 1038 00:55:04,676 --> 00:55:08,763 La roulotte di Chris è dall'altra parte. 1039 00:55:09,139 --> 00:55:11,891 La mia è qui, accanto al set. 1040 00:55:12,183 --> 00:55:15,061 E Chris entra qui tutti i giorni e si addormenta. 1041 00:55:15,145 --> 00:55:19,107 Mai visto uno con un sonno più pesante. 1042 00:55:19,774 --> 00:55:23,653 Quindi ho deciso che è il giorno giusto per disegnargli qualcosa sulla fronte. 1043 00:55:26,448 --> 00:55:27,991 Ok, ci siamo. 1044 00:55:28,074 --> 00:55:30,577 Sapete, magari il simbolo della pace, o... 1045 00:55:31,328 --> 00:55:32,912 Sì. Avanti. Sono con... 1046 00:55:34,789 --> 00:55:36,833 -Ma che... -Come va, bro? 1047 00:55:38,376 --> 00:55:39,711 Credevo stessi dormendo. 1048 00:55:41,129 --> 00:55:43,882 -Credevo stessi... -Volevo schiacciare un pisolino. 1049 00:55:45,508 --> 00:55:46,509 Che succede? 1050 00:55:46,593 --> 00:55:47,761 E questo cos'è? 1051 00:55:52,390 --> 00:55:53,475 Un fantoccio di Chris. 1052 00:55:54,184 --> 00:55:56,561 Oggi vi mostrerò... 1053 00:55:56,644 --> 00:55:58,355 Se ti avvicini, Jeremy, 1054 00:55:58,438 --> 00:56:01,066 vedrai la faccia di "Chris" da vicino. 1055 00:56:01,191 --> 00:56:02,776 È un finto Chris Pratt 1056 00:56:03,985 --> 00:56:07,113 che portiamo in braccio all'inizio del film. 1057 00:56:07,197 --> 00:56:09,741 -Pesa solo... Quanto, 11 chili? -Circa 11 chili. 1058 00:56:09,824 --> 00:56:13,536 Già, così Karen Gillan può trasportarlo per un bel pezzo 1059 00:56:13,620 --> 00:56:14,996 all'inizio del film. 1060 00:56:15,080 --> 00:56:18,416 Sì, questo affare è super realistico. Insomma, guardatelo. 1061 00:56:18,500 --> 00:56:21,669 La prima volta che l'ho visto, giuro, sono arrivato sul set 1062 00:56:21,753 --> 00:56:25,382 e l'ho visto sdraiato lì con addosso i vestiti di Quill... 1063 00:56:25,465 --> 00:56:27,300 -Sì. -...quelli del film. 1064 00:56:27,592 --> 00:56:30,053 E, giuro, ho avuto una... 1065 00:56:30,929 --> 00:56:35,809 Cioè, una reazione istintiva, come se avessi visto il mio stesso cadavere. 1066 00:56:35,892 --> 00:56:38,228 È stato strano. Come un'esperienza extracorporea. 1067 00:56:38,311 --> 00:56:41,439 Perché ovviamente è senza vita, ma è la mia copia sputata. 1068 00:56:41,523 --> 00:56:44,067 E il pensiero successivo, avvicinandomi, è stato: 1069 00:56:44,192 --> 00:56:45,652 "Oddio, povera mia moglie!" 1070 00:56:46,361 --> 00:56:50,240 "La mia faccia è davvero così grande? Assurdo." 1071 00:56:50,323 --> 00:56:52,659 Non ho la testa così grossa, vero? 1072 00:56:53,118 --> 00:56:54,619 Abbastanza. 1073 00:56:54,702 --> 00:56:57,705 Mi dispiace per lei. E guardate che polsi e che mani. 1074 00:56:57,789 --> 00:57:00,875 Pensavo: "Non sono le mie mani. Sono le mani di mio padre." 1075 00:57:00,959 --> 00:57:02,961 Quei polsi sono più flessibili delle tue mani. 1076 00:57:03,044 --> 00:57:04,337 Sono più flosci dei miei. 1077 00:57:06,172 --> 00:57:07,215 No! 1078 00:57:08,007 --> 00:57:09,592 Comunque, questa è fantastica. 1079 00:57:09,676 --> 00:57:12,679 Finirà nel Dietro le quinte della Disney. 1080 00:57:15,306 --> 00:57:17,308 Sottotitoli: Philippe Morville