1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 जेजू द्वीप दक्षिण कोरिया 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 मैं हैन्यो हूँ। 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 हैन्यो सिर्फ़ अपनी साँसों के सहारे समुद्र में गोता लगाकर 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 समुद्री जीवों को इकठ्ठा करती हैं। 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 बतौर हैन्यो, समुद्र हमारा पेट भरता है, 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 और यह हमें हमारी माँ की गोद जैसा महसूस होता है। 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 हालाँकि, हमारे लिए यह उससे भी बढ़कर है। 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 हैन्यो होना हमारी आत्मा की पुकार है। 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 हैन्यो, समुद्र की संरक्षक हैं 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 और हम सैकड़ों वर्षों से महासागर की 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 रक्षा करते रहे हैं। 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 जेजू, हैन्यो की मातृभूमि है। 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 जेजू तीन चीज़ों के लिए मशहूर है… 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 चट्टानें, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 हवा, 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 और महिलाओं के लिए। 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 अब दूसरी तरफ़। 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात, आठ। 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 अपने कूल्हे हिलाओ। 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 सात और आठ! 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 दिखावा बंद करके मेरी तरह करो! 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 यह किसका है? इसे पकड़ो। 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 सभी सवार हो गए! 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 बहन, यहाँ पर बहुत सारे मगवोर्ट हैं। थोड़े से मुझे दे दो। 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 यह एक ऐसा काम है जो आप दिलो-जान से करते हैं। 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 यह हमें हमारी माँओं और दादियों-नानियों से विरासत में मिला है। 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 जब ठंड होती है या जब हमारा गोता लगाने का मन नहीं होता, तब भी हम गोता लगाते हैं। 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 यह हमारे लिए स्वाभाविक हो गया है। 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 आख़िरकार, हम महिलाएँ हैं। 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 क्या आप इसे वहाँ तक ले जा सकोगी? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 मुझे इसे लेकर जाना होगा। 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 चलो, साथ मिलकर ले चलते हैं। 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 इसे यहाँ रखो। 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 लेकिन समुद्र बदल गया है, और हैन्यो गायब होती जा रही हैं। 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 मुझे ऐसा लगता है कि जैसे हैन्यो संस्कृति ख़त्म होती जा रही है। 38 00:06:07,784 --> 00:06:13,790 द लास्ट ऑफ़ द सी विमेन 39 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 कृपया मेरी उम्र… 40 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 कृपया मेरी उम्र न पूछें… 41 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 मैंने अपनी क्षणभंगुर जवानी में कोई भी योग्य कार्य नहीं किया है 42 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 अतीत में हम उस द्वीप के चारों ओर 43 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 गोता लगाने के लिए मोटरबोट के बजाय नावों का इस्तेमाल किया करते थे। 44 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 और नाव चलाते समय हम गाया करते थे। 45 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 जब मेरी जवानी ऐसे ही निकल गई, तो मैं क्या करूँ? 46 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 इस दुनिया में जिंदगी ऐसी ही होती है। 47 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 बहुत अच्छे! 48 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 अरे, मछली पकड़ने वाले मुखिया! समय क्या हुआ है? 49 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 सुबह के साढ़े सात बजे हैं! 50 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 फिर मैं चार घंटे काम करके बाहर आ जाऊँगी। 51 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 आशा है कि आप बहुत सारे जीव पकड़ो! 52 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 हाँ, ज़रूर! 53 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 पहले तो मुझे तैरना भी नहीं आता था। 54 00:07:53,432 --> 00:07:57,060 मुझे तैरना नहीं आता था, पर मुझे समुद्र बहुत पसंद था। 55 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 मैं घर के कामों से बचने की कोशिश किया करती थी। 56 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 घर पर मेरी माँ मुझ पर हुक़्म चलाती थीं 57 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 पर जब मैं समुद्र में होती, तो मैं आज़ादी से खेल सकती थी। 58 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 इसलिए मैंने 16 साल की उम्र में हैन्यो बनना सीख लिया। 59 00:08:13,452 --> 00:08:16,455 सून डोक जांग, 72 साल 60 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 मेरी माँ ने मुझ पर कम उम्र में शादी करने के लिए ज़ोर डाला। 61 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 मैं बहुत आज्ञाकारी थी 62 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 तो जैसा उन्होंने कहा मैंने कर लिया 63 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 और मैंने शादी कर ली और गोता लगाना बंद कर दिया। 64 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 मैं नादान थी… बहुत नादान। 65 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 मेरे पति को पार्टी करना पसंद था। 66 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 शायद वह इसलिए मेहनत नहीं करना चाहता था क्योंकि वह जानता था कि वह कम उम्र में ही मर जाएगा। 67 00:08:46,443 --> 00:08:48,946 तो इसलिए मैंने जीवनयापन के लिए फिर से 68 00:08:48,946 --> 00:08:50,197 हैन्यो का काम शुरू कर दिया। 69 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 मैंने 52 सालों तक काम किया है। 70 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 अब जब मेरी ज़िंदगी अच्छी हुई है, तो मेरा शरीर जवाब देने लगा है। 71 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 जब मेरा बटुआ मोटा हुआ, मेरी शरीर ढल गया। 72 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 यही ज़िंदगी की विडंबना है। 73 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 यह देखो! 74 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 ओबुन्जागी - ऐबालोनी का चचेरा भाई! 75 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 कैप्टन, हम कल आठ बजे नाव लेंगे। 76 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 गोसन गाँव 77 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 इस बुढ़ापे में नाव से सामान उतारना कठिन लगता है 78 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 और मुझे समुद्री अर्चिन पकड़ना सबसे ज़्यादा नापसंद है। 79 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - प्रति 100 ग्राम का कितना? - प्रति 100 ग्राम के 13000 वॉन। 80 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 वह थोक भाव है, थोक भाव। 81 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 औरों को यह पकड़ना पसंद होगा क्योंकि इससे अच्छी कमाई होती है। 82 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 चार घंटे पकड़ने के बाद, चार घंटे मुझे उन्हें छीलने में लगेंगे। 83 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 तेज़ी से काम करने वाले यह तीन घंटे में कर सकते हैं 84 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 इसलिए मैं हमेशा अपने सहकर्मियों के लिए बोझ रहती हूँ। 85 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 जब मैं ढेर सारा समुद्री भोजन पकड़ती हूँ तो मुझे थकान महसूस नहीं होती। 86 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 मुझे ज़रा भी थकान महसूस नहीं होती। 87 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 पर जब थोड़ा ही पकड़ पाती हूँ, 88 00:10:45,187 --> 00:10:48,106 तो मुझे थकावट और झुंझलाहट महसूस होती है। 89 00:10:48,398 --> 00:10:50,651 इन सूक पार्क, 70 साल 90 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - और आप ज़्यादा कमा भी नहीं पाते। - मैंने कुछ भी नहीं कमाया। 91 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 लेकिन फिर भी, जब मैं समुद्र में होती हूँ तो मुझे ख़ुशी होती है, चाहे मैं जितना भी कमाऊँ। 92 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 मैं उत्साहित हो जाती हूँ, उत्साहित। 93 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 पुराने दिनों में, जब हम जवान थे, 94 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 लोग हैन्यो को अच्छा नहीं समझते थे। 95 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 उदाहरण के तौर पर, अगर आपका पति गाँव का कोई प्रभावशाली व्यक्ति होता, 96 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 तो वह कहता, "तुम्हें हैन्यो का काम करके मुझे शर्मिंदा करना जरूरी है?" 97 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 ख़ैर, मैं अनपढ़ थी, 98 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 इसीलिए मैं यह प्रकट नहीं करना चाहती थी कि मैं हैन्यो हूँ। 99 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 इम सेंग को, 70 साल 100 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 जब हम अपने पतियों की रियूनियन पर जाते, 101 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 तो वहाँ सिर्फ़ हम ही हैन्यो होतीं। 102 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 जबकि दूसरे पतियों की पत्नियाँ हैन्यो नहीं होती थीं और वे आकर्षक दिखती थीं, 103 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 हमारे चेहरे धूप में काम करने के कारण काले पड़ गए थे। 104 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 इसलिए हम उस समय एक शब्द भी कहने से बहुत डरते थे। 105 00:12:09,188 --> 00:12:11,523 हमारे चेहरे इतने काले थे 106 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 कि मेकअप भी उसे छुपा नहीं पाता था 107 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 इसलिए हर किसी को पता चल जाता था। 108 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - मैं सच बता रही हूँ। - वह वाक़ई शर्मनाक था। 109 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 यह बहुत पुरानी बात है। 110 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 पर अब… अब… 111 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 यूनेस्को हमें मान्यता देता है 112 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 ताकि हम हैन्यो सिर उठाकर खड़ी हो सकें। 113 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 अब मैं हैन्यो होने पर पहले से ज़्यादा गर्व महसूस करती हूँ। 114 00:12:52,314 --> 00:12:54,024 मैं हैन्यो के रूप में काम करना जारी रखना चाहती हूँ 115 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 क्योंकि यह मज़ेदार है। 116 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 पर अब मैं अपना काम कम करने की कोशिश कर रही हूँ, 117 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 और अपनी बाकी ज़िंदगी स्वयंसेवा करके जीना चाहती हूँ। 118 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 हैलो। 119 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 मैं जांग सून डोक, आपकी टूर गाइड हूँ। 120 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 मैं इस समुद्र में गोता लगाती हूँ। 121 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 प्लीज़ यहाँ धीरे-धीरे और सावधानी से चलिएगा। 122 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 यहाँ साँप बहुत होते हैं। 123 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 बस धीरे-धीरे, आराम से मेरे पीछे आइए। 124 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 ये हमारे कुछ गोताखोरी के स्थल हैं। 125 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 ओह, मुझे अपेक्षा से अधिक कचरा दिखाई दे रहा है। 126 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 सर्दियों के दौरान वहाँ और अधिक कूड़ा-कचरा जमा हो जाता है। 127 00:13:47,578 --> 00:13:50,330 इस प्रदूषण का एक बड़ा हिस्सा चीन और जापान से आता है। 128 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 मुख्यभूमि कोरिया से भी। 129 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 जब मैं छोटी थी, मैंने समुद्र में स्टायरोफोम जैसा कचरा कभी नहीं देखा। 130 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 अब वहाँ कचरे के ढेर पड़े हैं। 131 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 कचरे के ढेर इतने लंबे समय से सड़ रहे हैं 132 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 कि उनसे गंदा तरल पदार्थ निकलता रहता है। 133 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 इस तरह की चीज़ों के कारण स्वच्छ सागर प्रदूषित हो गया है। 134 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 हैन्यो ने अब तक हमारे समुद्र को सुरक्षित रखने के लिए 135 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 कई मुश्किलें झेली हैं। 136 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 क्यों? क्योंकि हम सबसे स्वस्थ तभी होती हैं जब हम समुद्र में होती हैं। 137 00:14:42,090 --> 00:14:48,096 जू ह्वा कांग, 63 साल 138 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 मैंने 20 साल की उम्र में शुरुआत की थी। 139 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 मुझे अपने परिवार के भरण-पोषण के लिए खूब सारे घोंघे पकड़ने पड़ते थे। 140 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 उस समय के हालात मुश्किल थे, 141 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 और लोग गरीब थे। 142 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 शायद तब भी मैं घोंघे पकड़ने में माहिर थी! 143 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 खूब सारे पकड़ने से जब मेरा जाल भर जाता 144 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 तो मैं उसे किनारे पर ही खाली करके 145 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 फिर से चली जाया करती। 146 00:15:18,001 --> 00:15:19,962 मैं समुद्री अर्चिन पकड़ने में सबसे माहिर हूँ। 147 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 इससे कमाई भी अच्छी हो जाती है, 148 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 और मैं आर्थिक रूप से स्वतंत्र भी हो सकती हूँ 149 00:15:25,509 --> 00:15:27,845 क्योंकि मैं स्वस्थ जो हूँ। 150 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 ग्वीदॉक गाँव 151 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 अरे! 152 00:15:46,822 --> 00:15:49,157 सब लोग कहाँ हैं? सुबह के 6:00 बज चुके हैं! 153 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 यक़ीन मानोगी? मुझे फ़ोन करके कहा गया कि अभी पहुँचो और वे अभी भी रास्ते में हैं! 154 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - उन्होंने हमें 7:00 बजे यहाँ आने को कहा था। - उन्होंने सुबह 7:00 बजे कहा था? 155 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 अरे नहीं! 156 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 कैप्टन ने तो ऐसा ही कहा था। 157 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 क्या ऐसा हो सकता है कि आप आज काम ना कर पाएं? 158 00:16:04,339 --> 00:16:05,716 हाँ, हो सकता है। 159 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 अगर बड़े-बुजुर्ग मना कर दें, तो हम काम नहीं कर सकते। 160 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 इन हालातों में घोंघे पकड़ने का काम किया जा सकता है, 161 00:16:11,305 --> 00:16:12,472 पर समुद्री अर्चिन पकड़ते हैं, 162 00:16:12,931 --> 00:16:16,518 तो उनके काँटे सिर में चुभ सकते हैं। 163 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 ये लड़ रही हैं। ये लड़ रही हैं। 164 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 किसने कहा कि हम सुबह 7:30 बजे काम शुरू करेंगे? 165 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 जू ह्वा! आप इस समय सुबह 6:30 बजे क्यों आ रही हो? 166 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 कैप्टन ने कहा था कि हम सुबह 6:00 बजे काम शुरू करेंगे! 167 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 आप चिल्लाइए मत। 168 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 चिल्लाऊँ ना? मैं अपने गुस्से को नहीं रोक सकती! 169 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 हेंग जा, अब बस भी कीजिए। 170 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 मुझसे ग़लती हो गई। मुझसे ग़लती हो गई। 171 00:16:45,422 --> 00:16:48,926 अरे, यार। मुझसे ग़लती हो गई। मैंने ग़लती कर दी, मुझे माफ़ कर दो! 172 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 ठीक है, क्या अब हम अपने वेट सूट पहन सकते हैं? 173 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 क्या हम उस जगह तक पैदल जा सकते हैं? 174 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 नहीं! ट्रक में बैठो। 175 00:17:04,023 --> 00:17:04,858 सब बैठ जाओ। 176 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 ठीक है, चलो! 177 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 हमें वेट सूट पहनना शुरू किए हुए ज़्यादा समय नहीं हुआ है, 178 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 शायद लगभग 40 साल पहले ही शुरू किया है? 179 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 हमारे समय में तो फ़्लिपर्स पहनने की भी इजाज़त नहीं होती थी, 180 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 कि कहीं हम बहुत जल्दी बहुत सारे जीव ना पकड़ लें। 181 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 हमारे चले जाने के बाद, हो सकता है कि युवा पीढ़ी ऑक्सीजन टैंक का इस्तेमाल करना शुरू कर दे। 182 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 लेकिन फ़िलहाल, हम अपने काम को पुराने ढंग से करना पसंद करते हैं। 183 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 ऑक्सीजन ले जाकर घंटों तक काम करने से वैसे भी जीवों को कुछ ज़्यादा ही मात्रा में पकड़ा जाया करेगा। 184 00:17:51,071 --> 00:17:53,448 अगर आप एक गोते में खूब सारे जीव इकट्ठे करने की कोशिश करोगे 185 00:17:53,740 --> 00:17:54,658 तो आप अपनी "साँस खा लोगे।" 186 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 आप मर जाओगे। आप मर जाओगे। 187 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 और अगर आप समुद्र में बहुत दूर चले जाते हैं, 188 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 तो लहरें बहुत तेज़ हो जाती हैं। 189 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 जब हम नीचे गोता लगाते हैं, तो हम धारा से बहुत दूर तक बह सकते हैं। 190 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 हमारे लिए हर मोड़ पर मौत खड़ी होती है। 191 00:18:20,684 --> 00:18:22,895 सून-ई किम इतिहासकार 192 00:18:22,978 --> 00:18:25,439 हैन्यो परंपरा संरक्षण समिति 193 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 हैन्यो होना एक बेहद कठिन पेशा है, 194 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 ख़ासकर इसलिए क्योंकि यह बहुत खतरनाक है। यही वजह है कि अब इनकी संख्या बहुत कम है। 195 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 युवा हैन्यो पूछती हैं, "हम ऑक्सीजन मास्क का उपयोग क्यों नहीं कर सकते?" 196 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 लेकिन यह हैन्यो का तरीका नहीं है। 197 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 समुद्री भोजन इकट्ठा करने के लिए, 198 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 उन्हें पानी के अंदर दो मिनट तक अपनी साँस रोककर रखनी पड़ती है। 199 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 पानी का दबाव पानी के अंदर पाँच मीटर की गहराई से शुरू होता है 200 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 और यह पानी का दबाव एक विशाल नीले काँच की तरह होता है, जो आपको नीचे धकेलता है। 201 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 आप जितनी गहराई में गोता लगाएँगे, काँच उतना ही मोटा होता जाएगा। 202 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 इसीलिए ऊपर आते समय, 203 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 आपको अपनी पूरी ताकत से इस "नीले काँच" को तोड़ना होगा। 204 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 गोता लगाते समय, हैन्यो इस प्रक्रिया को 100 से 300 बार दोहराती हैं। 205 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 आप दिन में 300 बार अपना सिर टकराने की कोशिश करते हैं। 206 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 आपका सिर चकरा जाएगा और बहुत दर्द करेगा। 207 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 जब उन्हें समुद्र में मृत हैन्यो मिलती हैं, 208 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 तो अजीब बात यह है कि हैन्यो का जाल हमेशा एबालोनी और अन्य समुद्री भोजन से भरा होता है। 209 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 मानो मौत ने उन्हें किस्मत आज़माने के लिए ललचाया हो। 210 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 उनकी मौत के दिन, उन्हें अवश्य ही एक जैकपॉट मिला होगा! 211 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 मैं थक गई। 212 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 इतनी थकान से तो मैं मर जाऊँगी। 213 00:20:43,285 --> 00:20:44,995 योंग ए जोंग, 67 साल 214 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 अर्चिन पकड़ना मुश्किल नहीं है। उन्हें छीलना मुश्किल है। 215 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 आपके पास मदद करने के लिए लोग तो हैं! 216 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 लेकिन मेरी मदद कौन करेगा? मुझे बाहर जाकर पति ढूँढ़ना पड़ेगा क्या? 217 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 मुझे कोई इस समय क्यों फ़ोन कर रहा है? 218 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 क्या पता किसी आदमी का फ़ोन हो! 219 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 मेरा मरा हुआ पति फ़ोन कर रहा है क्या? 220 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - क्या पता! - छोड़ो। 221 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - कहाँ है? कहाँ रखा है? - मैंने कहा न छोड़ो। 222 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 ऐसे ही बज रहा होगा। 223 00:21:11,605 --> 00:21:12,773 आपको कैसे पता? 224 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 जाओ मेरे लिए कोई आदमी ढूँढ़ो जो मेरी समुद्री अर्चिन छीलने में मदद करे! 225 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 - अपनी पीठ पर एक साइन लगा लो! - हँ? 226 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 "मैं ऐसे पति की तलाश में हूँ जो मेरी समुद्री अर्चिन छीलने में मदद करे!" 227 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 पता नहीं कल कैसा होगा। 228 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 मुझे नहीं लगता हमें कोई अर्चिन मिलेंगे। 229 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 जब भी बारिश होती है, खेत का सारा गंदा पानी, 230 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 जैसे उर्वरक और कीटनाशक, सीधे समुद्र में चला जाता है। 231 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 पानी इतना गंदा हो जाता है कि समुद्री घास सड़ रही है। 232 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 यह एक गंभीर समस्या है। पकड़ने को कुछ नहीं बचा है। 233 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 हम बूढ़े होते जा रहे हैं और पैसा कमाना कठिन होता जा रहा है। 234 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 हम कैसे गुज़ारा करेंगे? 235 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 जब हम युवा थे, 236 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 तो समुद्र में प्रचुर मात्रा में समुद्री जीव मिलते थे। 237 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 लोग एक समुदाय के रूप में मिलकर काम किया करते थे। 238 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 अगर समुद्री शैवाल, हरिण समुद्री शैवाल और हिजिकी को पकड़ने के लिए, 239 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 हैन्यो सामूहिक रूप से काम किया करती थीं और एक-दूसरे के साथ लाभ साझा किया करतीं। 240 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 हम काम करना तभी बंद करते थे 241 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 जब हमारे स्तन सूज जाते और हमें अपने बच्चों को दूध पिलाना पड़ता था। 242 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 मुझे नहीं लगता कि इस युवा पीढ़ी में हमारी तरह जीने की दृढ़ता है। 243 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 वे ऐसे नहीं जीना चाहेंगे। 244 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 पीढ़ीगत अंतर आ गया है। 245 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 हाँ, सही कहा। हैन्यो की ज़िंदगी मुश्किल है। 246 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 यह जीवनशैली हमारा एकमात्र विकल्प थी। 247 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 पर आजकल, कोई भी हैन्यो नहीं बनना चाहता। 248 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 मेरा वेट सूट कील में फँसकर फट गया। 249 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 यह तो बुरा हुआ। 250 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 आपको इसे बाँधना होगा। 251 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 ज़रा अपना फिगर दिखाओ, यार! 252 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 आजकल हैन्यो बनने का जोखिम उठाने के लिए तैयार औरतें 253 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 कम से कम होती जा रही हैं। 254 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 हैन्यो जीवनशैली विलुप्त हो सकती है। 255 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 साल 1960 का दशक जेजू हैन्यो की समृद्धि का काल था। 256 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 जब जेजू की आबादी 200,000 थी, 257 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 तब हैन्यो की संख्या 30,000 तक पहुँच गई थी। 258 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 लेकिन संख्या लगातार घटती गई 259 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 और अब केवल लगभग 4000 हैन्यो ही बची हैं। 260 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 अब बची हुई 4000 हैन्यो में भी अधिकतर अपनी उम्र के 60, 70, 80 के दशक में हैं। 261 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 अब केवल दादी-नानी ही समुद्र में काम करती हैं, 262 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 मानो जेजू समुद्र भी उनके साथ-साथ बूढ़ा हो गया हो। 263 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 जोसॉन राजवंश के दौरान, हैन्यो होना एक मुश्किल काम था, 264 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 इसीलिए ज़्यादातर आदमी ही इसे करते थे। 265 00:24:22,963 --> 00:24:26,341 जब उन्हें पता चला कि यह बहुत कठिन है, तो आदमियों ने यह काम करना छोड़ दिया। 266 00:24:26,425 --> 00:24:27,467 सून डोक जांग, 72 साल 267 00:24:27,551 --> 00:24:29,928 और महिलाओं के पास यह काम करने के अलावा कोई विकल्प नहीं था 268 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 क्योंकि किसी को तो आय अर्जित करनी ही थी। 269 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 आदमी यह काम नहीं संभाल सकते। 270 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 चीन उत्तर कोरिया 271 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 दक्षिण कोरिया जापान 272 00:24:41,815 --> 00:24:43,108 चेजु डो 273 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 एक लड़की या युवती को हैन्यो बनने के लिए, 274 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 उन्हें सात साल की उम्र से शुरू करके दस साल तक समुद्र में प्रशिक्षण लेना होगा। 275 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 वे तैरना, गोता लगाना, 276 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 साँस लेना, पानी से बाहर आना और जाना सीखती हैं… 277 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 वे सीखती हैं कि समुद्री खाना पकड़ा कैसे जाता है, 278 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 और वह पाया कहाँ जाता है। 279 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 फिर, जब वे 15-17 वर्ष की हो जाती हैं, तो वे हैन्यो बन जाती हैं। 280 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 जेजू हांसुपुल हैन्यो स्कूल 281 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 समुद्री शैवाल की कटाई करने वाले लोग, जल्दी लाइन में लग जाएँ! 282 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 पहला समूह! पहला समूह! 283 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 पहला समूह! पहला समूह! 284 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 हम हैन्यों की तेज़ी से घटती संख्या से चिंतित थे, 285 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 इसलिए हमने 15 साल पहले ग्वीदॉक गाँव में यह स्कूल बनाया। 286 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 और चूंकि हैन्यो संस्कृति को यूनेस्को द्वारा मान्यता दी गई है, 287 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 जू ह्युन किम हांसुपुल हैन्यो स्कूल अधिकारी 288 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 तो काफ़ी रुझान देखने को मिला है। 289 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 चलो समुद्री शैवाल लेने चलें! 290 00:26:11,738 --> 00:26:14,658 तो संस्कृति को संरक्षित करने के लिए, 291 00:26:14,658 --> 00:26:16,827 हम अगली पीढ़ी को बढ़ावा देने और सिखाने का प्रयास कर रहे हैं। 292 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 हांसुपुल हैन्यो स्कूल के सभी शिक्षक ग्वीदॉक गाँव के हैं। 293 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 लेकिन कांग जू ह्वा हैन्यो, 294 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 वह सभी शिक्षकों में से सर्वश्रेष्ठ गोताखोर है। 295 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 वह एक "सांग-गून" हैन्यो है। 296 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 ये वो हैन्यो होती हैं जो दस मीटर से अधिक की गहराई तक गोता लगा सकती हैं। 297 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 मैं भी काफ़ी ताक़तवर हूँ 298 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 पर अगर हम साथ में गोता लगाएँ तो मैं भी उनके जितना नहीं टिक सकता। 299 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 व्हो, बहुत ठंडा है। 300 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 एक, दो, तीन! 301 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 मैंने थोड़ा पानी निगल लिया। 302 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 आपको थोड़ा पानी तो निगलना ही पड़ेगा। 303 00:27:09,296 --> 00:27:11,006 हैन्यो बनने के लिए आपको यह पानी पीना पड़ेगा। 304 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 छात्राएँ मुझसे कहती हैं, 305 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 "आपको पहले से ही पता होगा कि घोंघे और समद्री अर्चिन कहाँ रहते हैं!" 306 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 लेकिन सच्चाई इससे कोसों दूर है। 307 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 आप में महत्वाकांक्षा होनी चाहिए। 308 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 "मैं औरों से अधिक पकड़ूँगी" प्रकार की महत्वाकांक्षा। 309 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 जब तक आप पकड़ नहीं लेते तब तक आपको इस प्रक्रिया को बार-बार दोहराते रहना होगा। 310 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 जब तक हमारी टीचर मुझे अंदर नहीं धकेलती, मैं गोता नहीं लगा पाती। 311 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 टीचर, मुझे नहीं लगता वहाँ नीचे कुछ है। 312 00:27:40,118 --> 00:27:40,953 अरे! 313 00:27:41,328 --> 00:27:42,162 इधर आओ। 314 00:27:42,287 --> 00:27:43,330 मुझे लगता है मैं मर जाऊँगी। 315 00:27:43,956 --> 00:27:45,749 नहीं, आप नहीं मरोगी। 316 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 एक, दो, तीन! 317 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 आज, उन्होंने अच्छे गोताखोरों को मेरे जैसे, कम अच्छे गोताखोरों से अलग कर दिया। 318 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 मैं ज़्यादातर समुद्री पानी पीती ही हूँ। 319 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 यह देख रहे हो? इस पर लिखा है "भावी हैन्यो।" 320 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 शायद मैं भावी हैन्यो हूँ। 321 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 हमारी टीचर बहुत बढ़िया हैं। 322 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 बाकी टीचर थोड़ी डरावनी हैं। 323 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 वे कहती है, "आप हैन्यो बनने की उम्मीद कैसे कर सकते हो?" 324 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 लेकिन वह एक मज़ेदार और प्रभावी टीचर हैं। 325 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 छात्राओं को यह अनुभव मिलता है कि हैन्यो की ज़िंदगी कितनी कठिन है। 326 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 अब तक, हम लगभग 840 लोगों को शिक्षित कर चुके हैं। 327 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 लेकिन केवल लगभग पाँच प्रतिशत ही हैन्यो बनना जारी रख पाते हैं। 328 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 ठीक है, चलो घर चलते हैं! 329 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 हम हैन्यो आबादी को लुप्त होने से नहीं रोक पा रहे हैं। 330 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 जिओजे द्वीप जेजू से 157 मील दूर 331 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - वाह। यह बहुत मुश्किल है, है न? - हाँ। 332 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 वे अपने शरीर को ऐसे कैसे हिलाती हैं? 333 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - क्या करें? यह हमसे नहीं हो पाएगा। - हमसे नहीं हो पाएगा। 334 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 इसके बाद, यह करो। 335 00:29:15,839 --> 00:29:17,674 मैं कोई विशेषज्ञ तो नहीं हूँ पर तुम अपना हाथ बिल्कुल सीधा करो। 336 00:29:17,758 --> 00:29:18,967 ओह, सीधा करूँ? 337 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 एक बार और कोशिश करते हैं। 338 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 अगर हम इसे एक बार और करें, तो बिल्कुल ठीक करेंगे। 339 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 - व्हू! - बढ़िया! 340 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 बढ़िया! 341 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 झूठी। 342 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - मुझे लगता है कि अब मैं सही करूँगी। - मुझे भी। 343 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 वाह, हमारा कप्तान बहुत कूल है। 344 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 बचपन में मुझे लगता था कि हैन्यो सिर्फ़ जेजू द्वीप पर ही होती हैं। 345 00:29:56,463 --> 00:29:58,131 सोही जिन, 30 साल 346 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 लेकिन जिओजे द्वीप पर आने के बाद, 347 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 मुझे एहसास हुआ कि जहाँ समुद्र है, वहाँ हैन्यो हमेशी होंगी। 348 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 पर यहाँ सिर्फ़ जोंगमिन और मैं ही युवा हैन्यो थीं। 349 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 इसलिए, हमारे जैसे लोगों को खोजने की उम्मीद में 350 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 हमने अपना खुद का यूट्यूब चैनल बनाया। 351 00:30:24,658 --> 00:30:26,785 #हैन्यो #वूमनडाइवर #फीमेलडाइवर 352 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 मिलिए आधुनिक हैन्यो से 353 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 हैलो। 354 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - जोंगमिन। - सोही। 355 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 रेडी सेट, गो। 356 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 सभी को, हैलो! 357 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - हम हैं आधुनिक हैन्यो… जोंगमिन। - और सोही! 358 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 मिलकर ख़ुशी हुई। 359 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 आज का दिन हमारे लिए बहुत गर्म होने वाला है, 360 00:30:52,144 --> 00:30:54,938 क्योंकि आज हमें स्टोन सी पाइनएप्पल पकड़ने हैं! 361 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 अब जाओ! 362 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 यहाँ बहुत अच्छा लग रहा है। 363 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 देखो! 364 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 तुमने पकड़ भी लिया? 365 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 पानी में उतरते ही! 366 00:31:09,494 --> 00:31:10,746 व्हू-हू! 367 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 मैं 20 से 25 साल तक की उम्र तक ऑफ़िस में काम किया करती थी। 368 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 एक घुटन-भरी इमारत में, 369 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 मैं थक चुकी थी और काम नहीं कर पाती थी। 370 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 लेकिन हैन्यो बनने के बाद से 371 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 मुझे प्रकृति में काम करते हुए सुकून और शांति मिलती है। 372 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 जब मैं हैन्यो बनी, तो मैंने सबसे कम उम्र की होने का रिकॉर्ड बनाया। 373 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 और अब मैं सबसे उम्रदराज़ हैन्यो बनने का रिकॉर्ड बनाना चाहती हूँ। 374 00:31:52,538 --> 00:31:55,415 जोंगमिन वू, 37 साल 375 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 मैं दरअसल हैन्यो के बारे में ज़्यादा नहीं जानती थी। 376 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 लेकिन सात साल पहले 377 00:32:01,338 --> 00:32:03,924 मेरे पति की कंपनी बंद हो गई। 378 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 उस समय, मुझे तैरना भी नहीं आता था। 379 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 पर डर महसूस करने की बजाय, 380 00:32:08,971 --> 00:32:10,430 मैंने सोचा 381 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 अगर मैं इससे पैसे कमा सकती हूँ, तो मैं आज़माना चाहूँगी। 382 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 ज़ाहिर है, पहले-पहले तो यह मुश्किल था। 383 00:32:30,117 --> 00:32:31,034 पर फिर, 384 00:32:31,034 --> 00:32:36,248 एक कामकाजी माँ के लिए, कोरिया में इस तरह की अपनी मर्ज़ी से काम कर पाने वाली नौकरी ढूँढना कठिन है। 385 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 तो मैंने इसे जारी रखा। 386 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 मैं थक गई। 387 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 हैन्यो होना शारीरिक रूप से कठिन और खतरनाक है, 388 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 पर बच्चे पालना… 389 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 यह कभी खत्म नहीं होता! 390 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 दुनिया की हर माँ मेरी बात का मतलब समझती होगी। 391 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 उससे अच्छा मैं समुद्र में सात घंटे काम करना पसंद करूँगी। 392 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 जोंगमिन का घर 393 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - जैसे-जैसे मैं बड़ा होता हूँ। - जैसे-जैसे मैं बड़ा होता हूँ? 394 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 "बड़ा।" 395 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 तुम यहाँ एक स्वर डाल सकते हो। 396 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - जैसे-जैसे मैं बड़ा होता हूँ। - जैसे-जैसे मैं बड़ा होता हूँ। 397 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - यह किताब कौन लेकर आया? - मैं। 398 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - नारु, नारु, नारु। - ले वॉन, ले वॉन लेकर आया। 399 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 - हँ? - क्या हुआ? 400 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 ले वॉन की है। 401 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 क्या हुआ? 402 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 यह किताब बढ़ते स्तनों और शरीर के बालों के बारे में है, 403 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 समझ लो कि यौवन के लक्षणों के बारे में एक किताब है। 404 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 हाँ, मैंने देखा है कि आजकल बच्चे इन चीज़ों में रुचि रखते हैं। 405 00:33:49,029 --> 00:33:50,030 ओह। 406 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 डो हुन, अगले साल तुम्हारे शरीर पर बाल आ जाएंगे! 407 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 चलो, शरीर के बालों के बारे में बात करना बंद करो और खाने के लिए तैयार हो जाओ।! 408 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 कृपया मेज़ साफ़ कर दो। 409 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - मेरा है, मेरा, मेरा। - वाह, तुमने इसे बहुत ज़्यादा दिया है। 410 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 कृपया इसे मेज़ पर ले जाओ। 411 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - यह स्वाद है ना? - हाँ। 412 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 मैं शुक्रगुज़ार हूँ, यम यम। 413 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 जबसे मैं यूट्यूब और टीवी पर आती हूँ, 414 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 मेरे बच्चों, डो हुन, ले वॉन और नारु को 415 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 बहुत अच्छा लगता है कि मैं हैन्यो हूँ। 416 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 वे कहते हैं, "माँ सबसे बिंदास इंसान हैं।" 417 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 मेरी माँ हैन्यो हैं 418 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 दरअसल, नारु मुझसे कहती रहती है कि वह हैन्यो बनना चाहती है। 419 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 एक तरफ़, मुझे यह सुनकर ख़ुशी हुई, 420 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 लेकिन दूसरी तरफ़, मैं नहीं चाहती कि वह यह काम करे। 421 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 हैन्यो बनना बहुत मुश्किल काम है। 422 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 मैं अपनी बात से मुकरती रहती हूँ… 423 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 दरअसल, यह काम मत करना, नारु। 424 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 तुम्हारे लिए यह काम मम्मी कर लेगी। 425 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 हैन्यो के हाथों पकड़ा हुआ! 426 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 ऐबालोनी, समुद्री कर्कटी बिक्री हेतु जैसे कि टीवी पर देखा गया है 427 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 जहाँ तक मैं जानता हूँ, ये दोनों 428 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 हेंग प्यो ली जिओजे के मछली पकड़ने वाले मुखिया 429 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 जिओजे में, जेजू में, हर जगह पर सबसे मशहूर हैन्यो हैं। 430 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 इन्हें राष्ट्रपति से मिलने के लिए भी आमंत्रित किया गया था! 431 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 वे जिओजे द्वीप की मार्केटिंग टीम हैं। 432 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 पर असल में यह मेरे व्यवसाय के लिए अच्छा नहीं है कि उन्हें इतने सारे आयोजनों में आमंत्रित किया जाए। 433 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 कभी-कभी ऐसा महसूस होता है कि मैं नहीं बल्कि ये ही बॉस हैं। 434 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - क्या आप लोगों ने अपना चश्मा ले लिया? - हाँ! 435 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 तो जब मैं उन्हें काम करते हुए यूट्यूब वीडियो बनाते हुए देखता हूँ, 436 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 मैं उन्हें बनाने देता हूँ। 437 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 वे जो चाहें वह करती हैं। 438 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 किनारे की ओर बढ़ो! यहाँ पानी का बहाव तेज़ है। 439 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 नहीं, हम पहले यहाँ गोता लगाएँगे और फिर आगे बढ़ेंगे! 440 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 पाँच हैन्यो की टीम की तुलना में, 441 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 सिर्फ़ यह दोनों ज़्यादा मुनाफ़ा कमाती हैं। 442 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 मैंने एक और पकड़ लिया! 443 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 ये हमारी उत्तराधिकारी हैं! 444 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 सच कहूँ तो, हाल ही में 445 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 मेरी आमदनी साल-दर-साल लगातार कम हो रही है। 446 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 केवल तीन साल पहले तक, 447 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 मैं एक घंटे में 100 किलोग्राम सी पाइनएप्पल पकड़ लिया करती थी। 448 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 पर अब ऐसा नहीं रहा। 449 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 बढ़ते वैश्विक तापमान के कारण समुद्र में बदलाव आ रहा है। 450 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 बतौर हैन्यो, हम इस बदलाव को अपनी आँखों के सामने घटित होते हुए देख सकते हैं। 451 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 उदाहरण के लिए, यहाँ स्मॉल बॉक्स जेलीफ़िश की 452 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 एक प्रजाति पाई गई है, जो ज़्यादा उष्णकटिबंधीय महासागरों में रहा करती थी। 453 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 और हम लोगों को समुद्र में होने वाले बदलावों के बारे में 454 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 सचेत करने के लिए उसे फ़िल्माने की कोशिश करते हैं। 455 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 हम चाहते हैं कि लोग इस बात को लेकर चिंता करें। 456 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 और अब उथले पानी में कोई समुद्री जीव नहीं बचा है। 457 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 इसलिए सोही और मुझे गहराई में गोता लगाना पड़ता है। 458 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 अगर ऐसा ही चलता रहा, तो क्या हम, सिर्फ़ अपने साँसों को रोककर, 459 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 क्योंकि हैन्यो की विशेषता है कि वे सिर्फ़ साँस रोककर ही समुद्री जीवों को पकड़ती हैं, 460 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 तो क्या हम भविष्य में भी इसी तरह काम करना जारी रख पाएँगे? 461 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 जेजू द्वीप 462 00:38:20,509 --> 00:38:23,011 जू ह्वा कांग, 63 साल 463 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 मैं एक साल तक हैन्यो का काम नहीं कर पाऊंगी 464 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 क्योंकि मेरा एक्सीडेंट हो गया था। 465 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 मैं सोच रही हूँ कि यह बस मेरी बदकिस्मती थी। 466 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 मैं कुछ समुद्री अर्चिन पकड़ने गई थी। 467 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 और आप तो जानते हैं कि वह जाल कितने बड़े होते हैं। मैंने ऐसे दो जाल भरे थे। 468 00:39:07,222 --> 00:39:08,849 जैसे ही मैं उन्हें लेने गई, 469 00:39:09,224 --> 00:39:13,228 मैं अचानक से पानी के पास फिसल गई। 470 00:39:16,690 --> 00:39:18,734 उन्होंने यहाँ आठ स्टील की पिनें डाली हैं, 471 00:39:19,526 --> 00:39:21,737 और मैं 14 दिनों तक अस्पताल में रही थी। 472 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 उन्होंने कहा, अगर मेरे पैर की जगह उंगलियों पर चोट लगी होती, तो दस में से आठ उंगलियाँ टूट जातीं। 473 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 मैंने ज़िंदगी में पहले कभी इतनी बड़ी सर्जरी नहीं करवाई। 474 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 मेरी बदकिस्मती थी। 475 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 ऐसा पहली बार हुआ है कि मैं गोता नहीं लगा सकती। 476 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 इन गर्मियों को काटना कितना मुश्किल था, यह बताया नहीं जा सकता। 477 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 जब मैं हिल नहीं पा रही थी, 478 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 मेरे दोस्तों ने चाइव्स और ब्रोकोली के पौधे लगाने में मेरी मदद की। 479 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 गाँव के सभी लोगों को मेरी फ़िक्र थी 480 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 क्योंकि हैन्यो के लिए स्वास्थ्य बीमा कवर नहीं होता। 481 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 उनका कहना है कि यह काम इतना जोखिम भरा है कि इसे कवर करना संभव नहीं है। 482 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 यहाँ तक कि फिशिंग सहकारी समितियाँ 483 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 सिर्फ़ हैन्यो के मरने पर मुआवज़ा देती हैं 484 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 पर हमारे घायल होने पर एक पैसा भी नहीं देतीं। 485 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 मेरे मरने के बाद उस पैसे का क्या फ़ायदा? 486 00:40:16,542 --> 00:40:18,585 यह बहुत निराशाजनक बात लगी। 487 00:40:19,086 --> 00:40:19,920 है ना? 488 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 यूनेस्को में सूचीबद्ध होने से क्या फ़ायदा 489 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 जब हमें जरूरत पड़ने पर कोई लाभ नहीं मिल पाता? 490 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 पर बाक़ी हैन्यो को मेरी दशा से ईर्ष्या होती है 491 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 क्योंकि मेरे दिवंगत पति 30 साल से ज़्यादा समय तक सिविल कर्मचारी रहे। 492 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 इसलिए मैं हर महीने मिलने वाली 493 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 उनकी पेंशन से ही ज़्यादातर गुज़ारा करती हूँ। 494 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 जीवनयापन में ही ज़िंदगी कटती जाती है। 495 00:40:52,995 --> 00:40:55,914 सून डोक जांग, 72 साल 496 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 आप सुन रहे हैं आर्थिक समाचारों के लिए आपका पसंदीदा, ईटी पॉइंट। 497 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 जापान सरकार ने घोषणा की है कि फ़ुकुशिमा परमाणु ऊर्जा संयंत्र में संग्रहीत 498 00:41:08,594 --> 00:41:11,138 रेडियोधर्मी दूषित पानी को 499 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 समुद्र में छोड़ा जाएगा। 500 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 इस ख़बर से जापान की सीमा से लगे जेजू द्वीप में तुरंत चिंता छा गई है। 501 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 अंतर्राष्ट्रीय परमाणु ऊर्जा एजेंसी, 502 00:41:20,898 --> 00:41:22,441 जो जापान के फ़ुकुशिमा परमाणु ऊर्जा संयंत्र से 503 00:41:22,524 --> 00:41:25,152 दूषित पानी को लेकर सुरक्षा की पुष्टि कर रही है, 504 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 उसका कहना है कि दूषित पानी छोड़ने की 505 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 जापान की योजना अंतरराष्ट्रीय सुरक्षा मानकों के अनुरूप है। 506 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 जापान ने जो तरीका चुना है… 507 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 राफेल मारियानो ग्रॉसी की आवाज़ आईएईए के महानिदेशक 508 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …वह तकनीकी रूप से व्यवहार्य और अंतरराष्ट्रीय कार्यप्रणाली के अनुरूप है। 509 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 हालाँकि पानी की मात्रा ज़्यादा होने की वजह से यह एक अनोखा और जटिल मामला बन गया है। 510 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 ये वे सभी इलाके हैं, जहाँ हम हैन्यो गोता लगाती हैं। 511 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 पर ऐसा महसूस होता है कि 100 सालों में यह सब ख़त्म हो जाएगा। 512 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 और अब जापान परमाणु अपशिष्ट जल को समुद्र में छोड़ने की योजना बना रहा है। 513 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 हम हैन्यो इस बात से बड़ी फ़िक्र में हैं। 514 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 अगर उन्होंने सारा रेडियोधर्मी कचरा पानी में छोड़ दिया, 515 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 तो इसका नुक़सान तुरंत दिखाई नहीं देगा। 516 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 उन्हें ऐसा समाधान निकालना चाहिए जो सभी के लिए सुरक्षित हो। 517 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 लेकिन जापान अन्य देशों से सलाह किए बिना अपनी योजनाओं को आगे बढ़ा रहा है। 518 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 हम अपनी पूरी ज़िंदगी समुद्र पर निर्भर रहे हैं, 519 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 इसलिए यह हमारे लिए गंभीर चिंता का विषय है। 520 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 हैन्यो टाउन हॉल फ़ुकुशिमा जल पर चर्चा 521 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 नहीं, सिर्फ़ एक… मिस्टर बैन की तरफ़ से। 522 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 मारी चांग ग्रीनपीस ऊर्जा प्रचारक 523 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 और आपके। यह जापानी है। 524 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 मानव इतिहास में दो बड़ी परमाणु दुर्घटनाएँ हुई हैं। 525 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 एक थी चेर्नोबिल की, 526 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 और दूसरी फ़ुकुशिमा की। 527 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 साल 2011 में फ़ुकुशिमा में हुए परमाणु विस्फोट के बाद से, 528 00:43:16,638 --> 00:43:18,557 हम इस बात को लेकर चिंतित हैं 529 00:43:18,640 --> 00:43:21,560 कि दूषित अपशिष्ट जल का निपटान कैसे किया जाएगा। 530 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 जापानी सरकार का दावा है 531 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 कि दूषित जल को उपचारित करके छोड़ा जा सकता है, 532 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 और परमाणु संयंत्र को शीघ्रता से बंद किया जा सकता है। 533 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 संयंत्र का संचालन करने वाली कंपनी का लक्ष्य रेडियोधर्मी पदार्थों को 534 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 भारी मात्रा में समुद्री जल के साथ मिलाकर 535 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 उसकी सांद्रता को कम करना है। 536 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 हालाँकि, समस्या यह है कि सिर्फ़ सांद्रता के कम हो जाने का यह मतलब नहीं है 537 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 कि रेडियोधर्मिता भी ख़त्म हो जाएगी। 538 00:43:50,589 --> 00:43:52,257 किस आधार पर यह कहना सुरक्षित होगा 539 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 कि फ़ुकुशिमा के दूषित जल को छोड़ा जाना सुरक्षित है? 540 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 यह पूरी तरह से एक अभूतपूर्व विषय है। 541 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 हम हैन्यो से इसलिए मिलना चाहते थे 542 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 क्योंकि वे दूषित जल के प्रभाव से असुरक्षित हैं। 543 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 उन्हें इस तत्काल स्थिति के बारे में 544 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 सारी जानकारी होनी चाहिए। 545 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 नमस्ते, हैन्यो आंटियों। क्या आप सभी ठीक हैं? 546 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 हाँ! 547 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 मैं सियोल में पर्यावरण के लिए काम करने वाले एक संगठन की तरफ़ से आई हूँ। 548 00:44:26,375 --> 00:44:28,877 हमने फ़ुकुशिमा के दूषित जल के बारे में आपसे बात करने के लिए 549 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 दो विशेषज्ञों को आमंत्रित किया है। 550 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 और हमारे साथ जेजू के कुछ अन्य लोग भी हैं जो इस मुद्दे पर काम कर रहे हैं। 551 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 इसलिए आप जिस भी चीज़ को लेकर उत्सुक हों, कृपया उस बारे में ढेर सारे सवाल पूछिएगा। 552 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 ठीक है। 553 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 सभी को नमस्ते। 554 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 मैं जापान के नागरिक परमाणु सूचना केंद्र का सह-निदेशक हूँ। 555 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 बैन हिदेयुकी जापानी परमाणु-विरोधी कार्यकर्ता 556 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 जल के हानिकारक होने की वजह से उसे इकट्ठा करके जमा किया जा रहा है। 557 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 लेकिन जापानी सरकार ने कहा है 558 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 कि वे इस दूषित जल को बस समुद्र में छोड़ देंगे। 559 00:45:06,331 --> 00:45:08,166 लेकिन जापानी सरकार की योजना के अनुसार, 560 00:45:08,250 --> 00:45:10,711 इसे पूरा छोड़ने में 30 साल से ज़्यादा समय लगेगा। 561 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 उसके बाद दूषित जल के कोरिया पहुँचने पर, 562 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 यह हर दिन यहाँ आता रहेगा। 563 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 ऐसा नहीं है कि आपके इसके संपर्क में आने पर… 564 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 शॉन बर्नी ग्रीनपीस परमाणु विशेषज्ञ 565 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …आप पर तुरंत इसका असर नज़र आएगा। 566 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 और हमारी चिंता यह है कि अलग-अलग रेडियोधर्मी सामग्रियों को 567 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 डिस्चार्ज करने के कारण इनका प्रभाव कई हजारों नहीं तो, 568 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 सैकड़ों सालों तक तो महसूस किया ही जाएगा। 569 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 अभी भी, हमारे समुद्र में कोई समुद्री घास नहीं मिलती है। 570 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 इस समय भी प्रवाल विरंजन हो रहा है। 571 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 जापान सिर्फ़ समुद्र में ही पानी छोड़ने पर विचार क्यों कर रहा है? 572 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 उनके पास काफ़ी सारे संसाधन हैं। 573 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 क्या वे बहुत बड़ा टैंक बनाकर कुछ समय के लिए उसी में ही पानी पड़ा रहने नहीं दे सकते? 574 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 मैं जानती हूँ कि समुद्र बहुत प्रदूषित होता जा रहा है। 575 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 लेकिन अब जब मैंने सुना कि जापान अपशिष्ट जल को इसमें छोड़ने की कोशिश कर रहा है, 576 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 तो मुझे लग रहा है कि मैंने अपनी सारी ज़िंदगी एक मूर्ख की तरह बिता दी। 577 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 तेज़ लहरों के आने पर हमें समुद्री पानी निगलना पड़ जाता है। 578 00:46:16,777 --> 00:46:18,362 आपको जापान जाकर सबको यह जरूर बताना चाहिए। 579 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 जो यह नहीं जानता, मैं उसे सिखाऊँगी। 580 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 बैन हिदेयुकी को इस मुद्दे पर काम करते हुए 30 साल से ज़्यादा समय हो गया है। 581 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 ख़ासकर, जब जापान सरकार ने दूषित जल को 582 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 इस तरह छोड़ने का प्रयास करने का निर्णय लिया। 583 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 उस देश के अंदर से असहमति जताना आसान नहीं है। 584 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 अभी जो स्थिति है… 585 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 जोंग डो किम जेजू पर्यावरण कार्यकर्ता 586 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 हम ऐसी स्थिति में हैं जिसमें हमें बहुत सारे प्रदर्शन करने पड़ेंगे। 587 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 यह अत्यंत महत्वपूर्ण हो गया है कि हम लगातार यह संदेश भेजते रहें 588 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 "बेहतर होगा कि आप सही से काम करें।" 589 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 अगर आपको एक या दो दिन का काम छोड़ना भी पड़े, तो भी कृपया अपनी आवाज़ उठाने के लिए सामने आइए। 590 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 क्या आप सारे पर्यावरण समूह इसी प्रतीक्षा में ख़ाली बैठे हैं 591 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 कि हम आकर संघर्ष करें? 592 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 ऐसे तो काम नहीं चलेगा। 593 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 आज हमें यहाँ आने से पहले कोई जानकारी नहीं थी। 594 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 यहाँ एक जापानी व्यक्ति जापानी बोल रहा है और कोई अंग्रेजी बोल रहा है। 595 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 भले ही वे कितना भी बोलें, 596 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 हम उनकी सारी बातें समझकर एकदम ही सही तरीके से जवाब नहीं दे सकते। 597 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 आप बेकार की बातें कर रहे हैं! 598 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 ऐसा लगता है कि आज यहाँ पर आए दो सबसे परिश्रमी व्यक्तियों, 599 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 मिस्टर बैन हिदेयुकी और निर्देशक किम जोंग डो को सबसे ज़्यादा आलोचनाएं मिल रही हैं। 600 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 यह दोनों बहुत परिश्रमी व्यक्ति हैं। 601 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 यही दोनों सबसे ज्यादा परिश्रम कर रहे हैं। 602 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 हम यहाँ ऐसे झगड़ा करते नहीं रह सकते। हमें एक साथ होना होगा। 603 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 अगर हम यहाँ ऐसे लड़ते रहे, तो हम प्रदर्शन करने में कैसे सफल होंगे? 604 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 हमें इसे पूरी तरह रोकना होगा। 605 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 सभी को साथ खड़े होकर इससे जुड़ना चाहिए। 606 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 हम ऊपर बैठे लोगों को हमें ऐसा करने से रोकने नहीं देंगे। 607 00:47:49,203 --> 00:47:51,622 हम सभी को साथ मिलकर 608 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 जेजू में एक ही दिन एक साथ प्रदर्शन करना चाहिए। 609 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 भले ही हमें जेजू शहर या हल्ला पर्वत को बंद करना पड़ जाए, तो भी हमें विरोध करना चाहिए। 610 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 फिशिंग सहकारी समितियों के सभी लीडर पुरुष हैं, 611 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 और उनका कहना है कि वे इस मुद्दे के ख़िलाफ़ हैं 612 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - पर इस बारे में कोई कार्रवाई नहीं की गई है। - सही कहा। 613 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 मेरा मानना है कि हैन्यो की भावना ही 614 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 हमें अनन्त शक्ति देगी। 615 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 तो हमें जेजू की हैन्यो की अतीत की साहसी भावना को याद करते हुए 616 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 उन्हें दिखाना होगा कि हम अंत तक लड़ेंगे। 617 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 प्रदर्शन के दिन, हम सभी हैन्यो को इकट्ठा करेंगे। 618 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 सही कहा, सही कहा! 619 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 आगे बढ़ते हुए हम सहयोग करेंगे 620 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 और जापान के साथ मिलकर हमें कार्रवाई करनी होगी। 621 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 और मैं सियोल जाकर और भी ज़्यादा मेहनत करूँगी। 622 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 हमारे साथ इस संघर्ष में जुड़े रहें और चलो हम साथ मिलकर इसका विरोध करते रहें। 623 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 हमें उठ खड़े होना होगा। 624 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - यह करके दिखाना होगा। - सही कहा। 625 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 धन्यवाद। 626 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 धन्यवाद। 627 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 यह कोई साधारण मामला नहीं है। 628 00:49:11,952 --> 00:49:13,871 यह बहुत बड़ा काम है। 629 00:49:13,871 --> 00:49:15,414 ऐसा कहना आसान है, लेकिन ऐसा करना आसान नहीं है। 630 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 धन्यवाद। 631 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 जिओजे द्वीप 632 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 नीला केकड़ा! 633 00:49:33,640 --> 00:49:34,766 जोंगमिन वू, 37 साल 634 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 तुमने उसे कैसे पकड़ा? 635 00:49:36,727 --> 00:49:37,936 व्हो! 636 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 ओह, मैंने इसे पकड़ लिया। 637 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 यह प्यारा है। 638 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 दिखाओ। डो हुन, क्या हम इसे एक कंटेनर में डाल दें? 639 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 - यह बहुत बड़ा है। - वाह! 640 00:49:49,406 --> 00:49:51,200 याद है मैंने तुमसे क्या कहा था, नारु? 641 00:49:51,200 --> 00:49:54,745 सभी समुद्री जीवों में से 642 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 केकड़े दर्द के प्रति सबसे ज़्यादा संवेदनशील होते हैं। 643 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 मैं इस जैसा प्यारा कोई दूसरा केकड़ा कभी नहीं ढूँढ पाऊँगी। 644 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 मैं इसे अभी जाकर आज़ाद कर देती हूँ। 645 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 डो हुन को यह मिला। 646 00:50:10,677 --> 00:50:11,762 मज़े करो! 647 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 मम्मी यहीं पर खाना खा रही होंगी। 648 00:50:14,473 --> 00:50:16,016 वाह। 649 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 डैडी, मेरे लिए रुको! 650 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 आ जाओ। 651 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 जब मैं अपने बच्चों के भविष्य के बारे में सोचती हूँ, तो उदास हो जाती हूँ। 652 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 माँ होने के नाते, मैं उन्हें हर क्षति से बचाना चाहती हूँ। 653 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 आह! यहाँ एक जेलीफ़िश है! 654 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 मुझे डर लग रहा है! 655 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 यहाँ बहुत सारी जेलीफ़िश तैर रही हैं। 656 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 जेजू प्रांतीय कार्यालय 657 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 प्रेस कॉन्फ्रेंस फ़ुकुशिमा जल पर चर्चा 658 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - मुझे ख़ुशी हुई कि आप यहाँ भाग लेने आए हो। - अच्छा हुआ कि आप आ गए। 659 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 धन्यवाद। धन्यवाद। 660 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 आप वैसे हैन्यो नहीं हो ना? 661 00:51:21,957 --> 00:51:24,459 - मैं एक हैन्यो हूँ! सात सालों से। - सात साल? 662 00:51:24,459 --> 00:51:25,586 ओह वाह! 663 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - आप टीवी पर आती हो! - जी हाँ! 664 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 क्या पकड़ने लायक जीव मिल जाते हैं? 665 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 हर दिन कम होते जा रहे हैं। 666 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - आप कहाँ से हो? - जिओजे से, जिओजे से, जिओजे से। 667 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 मुझे यह काम बहुत पसंद है, मैं आप आंटियों की तरह लंबे समय तक यह काम करते रहना चाहती हूँ। 668 00:51:46,690 --> 00:51:47,941 हम फ़ुकुशिमा के परमाणु दूषित जल को 669 00:51:48,025 --> 00:51:50,360 छोड़े जाने का विरोध करते हैं 670 00:51:50,444 --> 00:51:52,613 जो समुद्री पर्यावरण और नागरिकों के 671 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 जीविका कमाने के अधिकार को नष्ट कर देगा! 672 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 नमस्ते, मैं एक सिविल रेडियोधर्मी कार्यकर्ता, चोई क्यूंग सूक हूँ। 673 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 जापानी सरकार का दावा है कि वे एएलपीएस नामक 674 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 बहुकेंद्रकीय निष्कासन प्रक्रिया के माध्यम से विकिरण को हटा देंगे। 675 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 लेकिन एएलपीएस कार्बन-14 या ट्रिटियम जैसे रेडियोधर्मी पदार्थों को छानकर नहीं निकाल सकता, 676 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 जिनका अर्ध जीवनकाल बहुत लंबा होता है। 677 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 अगर फ़ुकुशिमा का दूषित जल समुद्र में छोड़ा गया 678 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 तो यह लगभग सात महीने के भीतर जेजू द्वीप तक पहुँच जाएगा। 679 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 तो समुद्र में काम करने वाले हैन्यो की सुरक्षा की गारंटी कौन दे सकता है? 680 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 जापान सरकार को फ़ुकुशिमा से परमाणु-दूषित जल छोड़ने का 681 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 अपना निर्णय तुरंत वापस लेना चाहिए! 682 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 वापस लो! वापस लो! वापस लो! 683 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 आंटी, क्या जेजू में 80 साल की उम्र वाली बहुत सी बुजुर्ग हैन्यो हैं? 684 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 जेजू में ऐसी बहुत सारी हैन्यो हैं जिनकी उम्र 80 से ज़्यादा है। 685 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - सच में? - यह 79 साल की है! 686 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 अभी आप कितने साल की हो? 687 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - मैं 30 साल की हूँ। - तीस… क्या आपकी शादी हो गई है? 688 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - अभी नहीं हुई है। - नहीं हुई? ओह। 689 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 जोंगमिन के तीन बच्चे हैं। 690 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - अपनी शादी जेजू में करवाना। - जेजू में? 691 00:53:07,563 --> 00:53:09,022 अगर मेरी शादी जेजू में हो जाए तो क्या मैं हैन्यो बनी रह सकती हूँ? 692 00:53:09,106 --> 00:53:10,065 हाँ। 693 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 सुनो, इसका एक बेटा है। इसका एक बेटा है। 694 00:53:12,568 --> 00:53:14,361 इसका एक बेटा है। 695 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - सुनो, इसके बेटे के साथ आपकी जोड़ी अच्छी लगेगी। - आप मेरी सास बन जाओगी! 696 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 बहुत अच्छी जोड़ी बनेगी। 697 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 बुकचोन गाँव समारोह हॉल 698 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 बहन, क्या हमें प्रणाम करते हुए सम्मान देना चाहिए? 699 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 शायद अभी तक शुरू नहीं हुआ है। 700 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 वहाँ पहुँचते ही ऐसा ही करेंगे। 701 00:53:46,935 --> 00:53:48,729 ठीक है। पैसे दे दो। 702 00:53:48,729 --> 00:53:49,813 ऊपर जाने के बाद दे देंगे। 703 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 बहन, क्या चावल का केक बनाने के लिए यह सही मुद्रा है? 704 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 मैं बूढ़ी हूँ और मेरी टाँगों में दर्द है, इसलिए मैं ऐसे ही बनाती हूँ। 705 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 आप बूढ़ी हो गई हो पर आपके चेहरे पर एक भी झुर्री नहीं है! 706 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 मैं दादी बन चुकी हूँ। 707 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 अरे, आपका चेहरा तो काफ़ी गोल है। तो आपने चावल के केक इतने लंबे क्यों बनाए हैं? 708 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 देखो, आप इन्हें बदसूरत तरीके से बनाती जा रही हो। 709 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 बहन, क्या हम इसे ऐसे ही जोड़ते हैं? 710 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 हैन्यो हर साल "गूट" नामक एक शमनवादी अनुष्ठान करती हैं 711 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 और देवताओं, आत्माओं और पूर्वजों से प्रार्थना करती हैं। 712 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 जेजू द्वीप की लोककथाओं में 18,000 देवता बताए गए हैं, 713 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 जो आसमान, ज़मीन, पहाड़ों, समुद्र, यहाँ तक कि घरों में भी रहते हैं। 714 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 हैन्यो समुद्र में गोता लगाते समय रोज़ाना अपनी जान जोखिम में डालती हैं। 715 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 मैं देवताओं और हैन्यो के बीच एक वकील का काम करती हूँ। 716 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 मुझे हैन्यो की ओर से समुद्र देवता से विनती करने की पूरी कोशिश करनी चाहिए, 717 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 सून शिल सो जेजू द्वीप की ओझा 718 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 उन्हें हैन्यो के सामने आने वाली सभी कठिनाइयों के बारे में बताना चाहिए, 719 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 देवता को हैन्यो की ज़रूरतों के बारे में बताकर उनसे पूछना चाहिए कि उन्हें क्या करना चाहिए। 720 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 मैं समुद्र के अच्छे स्वास्थ्य के लिए प्रार्थना करती हूँ। 721 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 इस साल, हैन्यो समुद्र में दूषित जल छोड़ने की 722 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 जापान की योजना पर रोक लगाने की कोशिश कर रही हैं। 723 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 गूट करवाकर, वे 18,000 देवताओं को 724 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 समुद्र की ओर से एक साथ इकठ्ठा होने के लिए बुला रही हैं। 725 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 हम देवताओं को उपहार और धन अर्पित करते हैं। 726 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 फिर, हम आत्माओं को ख़ुशी-ख़ुशी आने के लिए आमंत्रित करते हैं। 727 00:55:52,811 --> 00:55:54,897 इन अनुष्ठानों में ख़ुशी और ग़म दोनों शामिल हैं। 728 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 यह ज़िंदगी का ही एक स्वरूप है। 729 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 हे ड्रैगन किंग, इस समुद्र को कोई नुकसान नहीं पहुँचे! 730 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 इसके लिए हम क्या करें? 731 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 सदस्यों को आगे लाओ। 732 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 हमारा भगवान सब कुछ जानता है। 733 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 जब से मैं हैन्यो बनी हूँ 734 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 तब से मैंने कभी काम से छुट्टी नहीं ली। 735 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 क्योंकि मैं एक हैन्यो हूँ 736 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 इसलिए मैं रोज़ समुद्र में जाती थी। 737 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 अगर मैं बीमार भी होती थी, 738 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 तो भी मैं दर्द भूल जाती थी। 739 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 आप उन बुजुर्ग हैन्यो को जानते हो? 740 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 वे कभी भी रिटायर होने के बारे में नहीं सोचतीं। 741 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 अगर उन्हें पानी में काम करने को नहीं मिला, तो वे इसका कड़ा विरोध करेंगी। 742 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 मुझे एहसास हुआ कि ऐसा इसलिए है क्योंकि उन्हें समुद्र से बहुत प्यार है। 743 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 मुझे भी हमेशा समुद्र में काम करते रहना चाहिए। 744 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 इसलिए मैं उन्हें फ़ुकुशिमा का अपशिष्ट जल समुद्र में नहीं छोड़ने दूँगी। 745 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 आज हम फ़ुकुशिमा का अपशिष्ट जल छोड़े जाने का विरोध करने जा रहे हैं। 746 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 बाक़ी हैन्यो भी जा रही हैं। 747 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 लेकिन मेरे पैर में अभी भी दर्द है, तो मुझे नहीं लगता कि मैं अच्छे से मार्च कर पाऊँगी। 748 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 जेजू सिटी हॉल 749 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 हम समुद्र की योद्धा हैं! 750 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 जापान को समुद्र में दूषित जल छोड़ने का अपना फैसला वापस लेना होगा! 751 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 वापस लो! वापस लो! वापस लो! 752 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 समुद्र कूड़े का डिब्बा नहीं है 753 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 आइए, जापान को प्रदूषित जल छोड़ने को रोकें! 754 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 उन्हें रोकें! उन्हें रोकें! उन्हें रोकें! 755 01:00:23,373 --> 01:00:26,335 मैं 90 साल की हूँ लेकिन हम आज यहाँ इसलिए आए हैं 756 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 जियम ओक ली, 90 साल 757 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 क्योंकि यह ऐसा काम है जो हमें काम से छुट्टी करने के बावजूद भी करना चाहिए। 758 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 हम 18 साल की उम्र से पानी में काम करते आए हैं और उसमें रहते रहे हैं! 759 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 हमें इसे रोकना होगा। 760 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 हमें इसे हर क़ीमत पर रोकना होगा! 761 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 वे यहाँ जिओजे द्वीप से आई हैं। 762 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 यह आख़िरी सभा नहीं होगी। 763 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 हमें एकजुट होकर आवाज़ उठानी होगी! 764 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 जेजू द्वीप अपनी साफ़-सुथरी प्रकृति के लिए जाना जाता है। 765 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 लेकिन जल्द ही यह 766 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 रेडियोधर्मी जल से घिर जाएगा। 767 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 हम बिना कुछ किए ऐसा होते हुए कैसे देख सकते हैं? 768 01:01:31,692 --> 01:01:34,611 सून डोक जांग, 72 साल 769 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 सभी सुनिए! 770 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 मेरे मंच पर आने का कारण यह है 771 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 कि मैं समुद्र में काम करने वाली एक हैन्यो हूँ। 772 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 मैंने आज सुबह भी काम किया। 773 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 काम करते समय समुद्री जल को ना निगलने की कोशिश करना बहुत मुश्किल होता है। 774 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 लेकिन अगर जापान समुद्र में दूषित जल डाल देता है, 775 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 तो क्या सिर्फ़ हम ही बर्बाद होंगे? 776 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 हमारे बच्चे हैं, और हमारे वंशज भी होंगे। 777 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 हमें अपने आने वाले वंशजों के लिए समुद्र को स्वच्छ रखना होगा! 778 01:02:03,765 --> 01:02:04,808 वंशजों के लिए स्वच्छ पानी रखें! 779 01:02:04,808 --> 01:02:06,310 अपने वंशजों के लिए पानी को स्वच्छ रखना होगा! 780 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 हम अपनी सरकार पर भरोसा नहीं कर सकते 781 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 पर अगर वे लोग अनुभव करें कि हमारे ऊपर क्या गुज़र रही है, 782 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 तो वे हमारे समुद्र में ज़हर क्यों डालेंगे? 783 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 मैंने सही कहा ना? 784 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 हम नहीं जानते कि ऐसा कब होगा 785 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 लेकिन वे तभी रुकेंगे जब हम आवाज़ उठाएंगे। 786 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 हमारी हैन्यो ख़तरे में हैं! 787 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 हमें इस दुनिया की आख़िरी हैन्यो मत बनाना 788 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 जापान को अपनी योजना वापस लेनी होगी! 789 01:02:57,444 --> 01:02:58,403 हम इसकी निंदा करते हैं! 790 01:02:58,487 --> 01:03:00,322 हम इसकी निंदा करते हैं! हम इसकी निंदा करते हैं! 791 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 अगर समुद्र स्वस्थ रहेगा, तभी हम सभी और पृथ्वी स्वस्थ रहेगी। 792 01:03:08,080 --> 01:03:08,914 अगर मैं किसी 793 01:03:08,997 --> 01:03:12,709 ऐसे व्यक्ति से मिलती हूँ जिसे लगता हो कि दूषित जल को समुद्र में प्रवाहित करना ठीक है, 794 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 तो मैं उसे पूछना चाहूँगी, 795 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 "क्या आपका कोई भविष्य नहीं है?" 796 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 ऐसा तो नहीं है कि हमारी पीढ़ी के बाद पृथ्वी ख़त्म हो जाएगी। 797 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 हमारे बाद भी लगातार पीढ़ियाँ आती रहेंगी। 798 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 तो यह तो हत्या करना हुआ। 799 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 यह दुष्टता का काम है। 800 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 इसलिए हमें इसे हर क़ीमत पर रोकना होगा! 801 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 हम मरते दम तक समुद्र में रहेंगे और इसी में काम करेंगे। 802 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 हम अंत तक लड़ेंगे। 803 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 24 अगस्त, 2023 804 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 आज जापान में एक बड़ा दिन है। 805 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 इस फैसले पर बहुत सारा विवाद हुआ है, 806 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 और आज वह दिन आ गया जब ऐसा होने वाला है। 807 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 हमारे बात करते समय, 808 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 उपचारित रेडियोधर्मी अपशिष्ट जल को समुद्र में छोड़ा जा रहा है। 809 01:04:18,525 --> 01:04:22,529 अपशिष्ट जल को समुद्र के नीचे बनी एक सुरंग में डाला जा रहा है, 810 01:04:22,613 --> 01:04:23,739 जो लगभग एक किलोमीटर लंबी है। 811 01:04:23,822 --> 01:04:26,450 और फिर इसे समुद्र में छोड़ा जा रहा है। 812 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 यह एक बहुत लंबी प्रक्रिया है जो कई दशकों तक चलने वाली है। 813 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 उनका अनुमान है कि यह 30 साल या शायद उससे भी ज़्यादा सालों तक चलेगी। 814 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 मैं बहुत दुखी थी। 815 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 अब कोई भी समुद्री भोजन नहीं खाएगा। 816 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 हालात सचमुच बहुत, बहुत ख़राब लग रहे हैं। 817 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 हम अब हैन्यो बनकर नहीं जी पाएँगे। 818 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 मैंने फ़ुकुशिमा का अपशिष्ट जल छोड़े जाने के बारे में सुना 819 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 और सोचा, "आह, हम बड़ी मुसीबत में पड़ गए हैं।" 820 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 हम अपने घर और आजीविका खो सकते हैं। 821 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 भले ही हम समुद्र से प्यार करते हैं और उसकी रक्षा करने की बहुत कोशिश करते हैं, 822 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 हम अपनी ज़िंदगी जी चुके हैं। पर हमारे बच्चों का क्या? 823 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 उन सभी पर गहरा असर पड़ेगा। 824 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 मैं दुनिया से आग्रह करती हूँ कि वे ऐसा होने से रोकें। हमें इसे रोकना होगा। 825 01:05:33,851 --> 01:05:38,522 जेनेवा स्विट्ज़रलैंड 826 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 संयुक्त राष्ट्र 827 01:05:49,283 --> 01:05:50,325 मिकोल साविया 828 01:05:50,409 --> 01:05:51,994 लोकतांत्रिक वकीलों का अंतर्राष्ट्रीय संघ 829 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 यह वही प्रसिद्ध कक्ष 20 है, 830 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 जहाँ मानवाधिकार परिषद अपने सत्रों के लिए बैठक करती है। 831 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 वे हर साल तीन बार बैठक करते हैं। 832 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 हमें फ़ुकुशिमा के मुद्दे पर काम करते हुए कई साल हो गए हैं, 833 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 और जब जापान ने रेडियोधर्मी जल को छोड़ने का फैसला लिया, 834 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 हमने सोचा कि हैन्यो मछुआरिन समुदाय से 835 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 किसी का यहाँ आकर अपने अनुभवों को 836 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 सीधे मानवाधिकार परिषद के सामने पेश करना महत्वपूर्ण है 837 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 ताकि सीमा पार होने वाले उस नुकसान के बारे में भी साफ़ तौर पर बताया जा सके 838 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 जो इस डिस्चार्ज के कारण हो सकता है। 839 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 स्विट्ज़रलैंड के संयुक्त राष्ट्र ने मुझसे संपर्क किया। 840 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 इसलिए मैं यहाँ जेजू की हैन्यो की ओर से 841 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 जल प्रदूषण के ख़िलाफ़ भाषण देने आई हूँ। 842 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 मैं यहाँ हवाई जहाज से 13 घंटे की उड़ान भरके पहुँची हूँ। 843 01:06:50,093 --> 01:06:55,015 जहाँ तक किसी महत्वपूर्ण मुद्दे के समर्थन में लोगों से बात करने की बात है, 844 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 मुझे डर नहीं लग रहा है। 845 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 एक व्यक्ति के बलिदान से बड़ा प्रभाव पड़ सकता है। 846 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 इसलिए मैंने यहाँ आने का साहस जुटाया। 847 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 "इ… इस… इससे… पहले कि बहुत देर हो जाए।" 848 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 हयेवॉन नाम अंग्रेजी दुभाषिया 849 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 क्या हम अंतिम वाक्य को दोबारा बोलकर देखें? यह 'कृपया' लिखा है। 850 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - फिर एक पल रुको… - 'कृपया।' 'कृपया।' 851 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 सही है। 852 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 'कृपया' का भाव 'मदद कीजिए' जैसा होता है! यानि कि 'कृपया मदद कीजिए!' 853 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 इसे थोड़ा ज़ोर देकर बोलिए, फिर कहिए 'क्या'… 854 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 'इससे पहले।' आपने यह वाक्य एक बार में बहुत अच्छे से बोल दिया था। 855 01:07:26,755 --> 01:07:28,298 'इससे पहले कि बहुत'… 856 01:07:28,382 --> 01:07:29,216 - 'देर हो जाए।' - 'देर हो जाए।' 857 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 फिर रुक जाइए। 858 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 अगर आप इस भाग को याद कर सकें तो अच्छा रहेगा। 859 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 तो जब आप 'जल' कहेंगी, तो एक बार में बोलिएगा। 860 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 'हम' या 'तरीका' मत कहिएगा। 861 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 मुझे प्यास लगी है। क्या मैं पानी पी सकती हूँ? 862 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 आपको पानी दूँ? 863 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 मैं आपको पानी देती हूँ। 864 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 कोरियाई अक्षरों का प्रयोग करके 865 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 अंग्रेजी का उच्चारण करना बहुत मुश्किल है। 866 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 अगर मैं छोटी होती तो मेरी जीभ ज़्यादा तेज़ होती। 867 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 लगता है कि आपके बूढ़े हो जाने पर सब कुछ और ज़्यादा मुश्किल हो जाता है। 868 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 मैं दोबारा ऐसा नहीं करना चाहूँगी। सच में। 869 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 हैलो! 870 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 सुप्रभात, आप कैसे हैं? 871 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 - हैलो, सुप्रभात। - हैलो। 872 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 - सुप्रभात। - सुप्रभात। 873 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 आपकी फ़्लाइट कैसी रही? जिनेवा में आपका स्वागत है। 874 01:08:16,180 --> 01:08:18,849 बहुत लंबी फ़्लाइट थी, मुझे बहुत मुश्किल हुई। 875 01:08:18,849 --> 01:08:20,517 बहुत लंबी फ़्लाइट थी, बहुत मुश्किल हुई। 876 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 मैंने आपका वक्तव्य पढ़ा, जो बहुत बढ़िया है। 877 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 क्या आपके मानवाधिकार परिषद के बारे में कोई सवाल वग़ैरह हैं, 878 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 या आप उसके बारे में कुछ जानना चाहोगी? 879 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 मैं दरअसल इस बारे में सोच रही थी। 880 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 बस उस छोटे से पल में, जो पूरा एक मिनट भी नहीं है, 881 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 बतौर एक विनम्र जेजू महिला और एक महिला गोताखोर, 882 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है 883 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 कि अगर दुनिया भर के लोग यह सुन सकेंगे 884 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 कि मुझे क्या कहना है। 885 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 मुझे इससे ज़्यादा कुछ नहीं चाहिए। 886 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 मैं एक हैन्यो हूँ। 887 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 आप अंदर हो? 888 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 हाँ। 889 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 आपको अच्छी नींद आई? 890 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 - जाने का समय हो गया है, तो तैयार हो जाइए। - हम्म। 891 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 ठीक है, ठीक है। 892 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - अपने कागज़ात ले जाना मत भूलिएगा। - ठीक है। 893 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 जाने से पहले एक आख़िरी बार देख लें। 894 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 चाहे मैं आईने में देखूँ या न देखूँ, मेरा चेहरा तो मेरा ही चेहरा रहेगा। 895 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - चलो चलें। - ठीक है। 896 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 चलो चलें। 897 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 वहाँ, यह वाली है। 898 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 मैं आपके बगल वाली सीट पर बैठूंगी। 899 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 सुप्रभात। 900 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 आज वह दिन है जब हम संयुक्त राष्ट्र जाएंगे। 901 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 आपको घबराहट हो रही है? 902 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 नहीं, बिलकुल नहीं। घबराने वाली तो कोई बात नहीं है। 903 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 वे भी हमारे जैसे ही इंसान हैं। 904 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - संयुक्त राष्ट्र! - हम पहुँच गए। 905 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 मुझे बोलने के लिए बहुत कम समय मिला है। 906 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 अगर दुनिया भर के उन प्रतिनिधियों ने 907 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 मेरे भाषण के दसवें हिस्से पर भी विचार किया, 908 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 तो मुझे इससे बढ़कर कुछ नहीं चाहिए। 909 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 सुप्रभात! 910 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - यहाँ आइए। आप इनके साथ आगे जाओगे। - सुप्रभात। 911 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 सुप्रभात। 912 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 913 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - आप सभी को शुभकामनाएँ! - आइए, चलिए अंदर चलें। 914 01:10:47,539 --> 01:10:48,957 अह, हमें यहाँ से जाना चाहिए। 915 01:10:49,041 --> 01:10:51,001 और अपना प्रमाण पत्र दिखाओ। 916 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 ज़ाहिर है, यहां संयुक्त राष्ट्र में माहौल 917 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 बहुत औपचारिक, व्यवसायिक और बहुत कूटनीतिक होता है। 918 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 लेकिन साथ ही, यहाँ बहुत राजनीतिकरण भी है। 919 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 तो किसी जगह की एक स्वदेशी महिला का यहाँ आना, यह बिल्कुल भी राजनीतिकरण नहीं है। 920 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 वह सिर्फ़ एक इंसान है जो इस ग़लत सोच वाली नीति का 921 01:11:09,186 --> 01:11:11,605 परिणाम भुगत रही है 922 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 और हमें सच बता रही है। क्योंकि हम कागज पर लिखी बात के बारे में 923 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 बात कर सकते हैं पर वे इस क्षति को ख़ुद महसूस करते हैं, 924 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 इसलिए वे ही सरकारों द्वारा लागू की गई नीति के प्रभाव को जानते हैं। 925 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 इनको इसे अपने साथ रखना होगा। 926 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 यह समुदायों के लिए बिल्कुल भी आसान नहीं होता है 927 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 और जब लोग इस काम के अनुभव के बिना भी यहाँ भाग लेने आते हैं। 928 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 जब वे इसे स्वीकार करते हैं तब हमें बहुत ख़ुशी होती है। हम उनकी सहायता करने की पूरी कोशिश करते हैं। 929 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 पर आख़िर में वे अकेले ही होते हैं। 930 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 मैं एक हैन्यो हूँ, 931 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 जेजू में रहने वाली समुद्र से जुड़ी एक महिला। 932 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 महिला गोताखोर के रूप में, 933 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 मैं अपने परिवार का भरण-पोषण करने के लिए 934 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 समुद्र से पैसे कमाती हूँ। 935 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 मेरा जन्म एक ग़रीब घर में हुआ था 936 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 और मैंने गोताखोरी करके अपनी आजीविका कमाई है। 937 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 मैंने अपना सारा जीवन 938 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 जेजू के स्वच्छ समुद्री जल में बिताया है, 939 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 लेकिन जापान समुद्र में जहरीला जल छोड़ रहा है। 940 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 इससे पहले कि बहुत देर हो जाए, 941 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 कृपया इस जल को छोड़ना बंद कर दें। 942 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 धन्यवाद। 943 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 आख़िर में मुझे कुछ याद नहीं रहा। मुझमें ताकत नहीं बची थी। 944 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 शायद, मेरा पेट भरा होने की वज़ह से ऐसा हुआ। 945 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 मुझमें ताकत नहीं बची थी, मेरी टाँगें बहुत ज़्यादा काँप रही थीं। 946 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 - आह। - आपने बहुत अच्छा किया! 947 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 चाहे मैंने अच्छा किया हो या बुरा, 948 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 मेरा दोबारा ऐसा करने का कोई इरादा नहीं है। मैं थक गई हूँ, मैं बहुत थक गई हूँ। 949 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 आपने आख़िरी बार यह किया है। पहली और आख़िरी बार। 950 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 आपने बहुत अच्छा किया। आपको राहत महसूस हुई होगी? 951 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 मैं तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ। 952 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 जाने से पहले मुझे एक निशानी रखने के लिए टी-शर्ट खरीदनी है। 953 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 जेजू द्वीप 954 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 इस भोजन के लिए धन्यवाद। 955 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 गोसन गाँव 956 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 वह कहाँ है? वह कहाँ है? 957 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 हमारे देश की रक्षा करने वाली कहाँ है? 958 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 आपकी स्विटज़रलैंड की यात्रा कैसी रही? 959 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 आप लोगों को दिखाने के लिए मेरे पास कुछ खूबसूरत तस्वीरें हैं। 960 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 मैं कपड़े बदलने जा रही हूँ। 961 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 स्विट्ज़रलैंड जाने के लिए मुझे सून डोक पर बहुत गर्व है। 962 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 मुझे बहुत गर्व है कि वह वहाँ अकेली गई थी। 963 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 मुझे उस पर बहुत गर्व है। 964 01:15:21,647 --> 01:15:22,648 उसने बहुत अच्छा काम किया। 965 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 खाना कैसा था? 966 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 मैंने सिर्फ़ ब्रैड खाई थी। 967 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 पर वह ब्रैड तो स्विट्ज़रलैंड की थी। 968 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 अच्छा, क्या उन्होंने आपके लिए कुछ ख़रीदा? क्या उन्होंने आपको खाना ख़रीदने के लिए पैसे दिए थे? 969 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 मुझे यही समझ नहीं आया कि मैं वहाँ अपना पैसा कैसे खर्च करूँ। 970 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 हाँ, अगर वे देते भी, तो भी इसे वह खर्च करना नहीं आता। 971 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 स्विट्ज़रलैंड जाने के बाद अब आप बहुत बड़ी चीज़ बन गए हो! 972 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 बताओ कि हम वहाँ कब जा सकते हैं? 973 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 आपको मेरी बात सुननी चाहिए। 974 01:15:55,556 --> 01:15:58,100 - अब आप राष्ट्र की नायिका हो! - पूरे देश की। 975 01:15:58,100 --> 01:15:58,976 मुख्य किरदार हो! 976 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 आप हर जगह नज़र आओगे! 977 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 यह कितनी अच्छी बात है? 978 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 ग्वीदॉक गाँव 979 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 डॉक्टर ने मुझसे कहा कि मैं अगले साल तक गोता नहीं लगा सकती, 980 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 पर मैं चल सकती हूँ और मुझे दर्द नहीं होता, 981 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 तो मैं आज आई हूँ। 982 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 कार से सावधान रहना! 983 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 मैं सभी के साथ काम पर आकर बहुत ख़ुश हूँ। 984 01:16:51,445 --> 01:16:52,279 पता है, 985 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 जिस दिन मुझे चोट लगी थी, 986 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 उस दिन मैंने नया वेटसूट ख़रीदा था, 987 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 लेकिन तीन महीने से यह ऐसे ही पड़ा है, तो इसमें सिलवटें पड़ गई हैं। 988 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 चलो तैयार हो जाते हैं! 989 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 सुनो, जू ह्वा! इसे ऊपर करने में मेरी मदद करो। 990 01:17:13,258 --> 01:17:14,301 - कांग जू ह्वा! - हाँ? 991 01:17:14,301 --> 01:17:15,469 इसे ऊपर खींचने में मदद कर दो। 992 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 घुम जाओ! आप अपने बड़े स्तनों का दिखावा कर रही हो। 993 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 मुझे चलेगा! 994 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 इन्हें उठा लो और चलो, चलें! 995 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 चलो चलें। 996 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 सोलहवाँ वार्षिक जेजू हैन्यो उत्सव 997 01:17:57,594 --> 01:18:00,597 ही सून ली, 79 साल 998 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 हैन्यो उत्सव को हमारे इस दुनिया से चले जाने के बाद की स्मृति में मनाया जाता है। 999 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 आने वाली पीढ़ियाँ उत्सव मनाकर हमें याद कर सकती हैं 1000 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 और जेजू द्वीप की हैन्यो की आजीविका का इतिहास जान सकती हैं। 1001 01:18:16,864 --> 01:18:19,283 इसलिए हम हर साल इस उत्सव को मनाते हैं 1002 01:18:19,283 --> 01:18:21,910 ताकि हमें भुलाया न जाए। 1003 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 नमस्ते! 1004 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 मैं आपकी फैन हूँ! 1005 01:18:30,294 --> 01:18:31,712 ओह, हे भगवान, ठीक है। 1006 01:18:31,712 --> 01:18:33,088 लग रहा है जैसे मैं मशहूर हस्तियों से मिल रही हूँ। 1007 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 मैंने आपके यूट्यूब वीडियो देखकर बहुत कुछ सीखा है। 1008 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 आपके समर्थन के लिए हम आपके आभारी हैं। 1009 01:18:37,676 --> 01:18:38,635 मैं आपकी फैन हूँ। 1010 01:18:38,635 --> 01:18:40,304 धन्यवाद। 1011 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 आज हमारा दिन है! 1012 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 हैन्यो दिवस है। 1013 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 आह, वाह। आंटियों! 1014 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 आप यहाँ पर आए हो! 1015 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - नमस्ते! - यहाँ बैठो। 1016 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 आप सब कैसे हो? 1017 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 आपके क्या हाल हैं? 1018 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 मैं बहुत अच्छी हूँ। 1019 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 वैसे, मैंने सुना है कि आप संयुक्त राष्ट्र गए थे। 1020 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 राष्ट्रीय प्रतिनिधि बनकर गई थी। 1021 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 वाह, क्या हमें आपका ऑटोग्राफ मिल सकता है? 1022 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 यह वाक़ई बहुत बड़ी बात है। 1023 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 अपनी बात कहने के लिए मैं आपकी बहुत सराहना करती हूँ। 1024 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 आपका ऐसा करने का मन नहीं होगा, पर मुझे आपके साहस की प्रशंसा करनी होगी। 1025 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 हमें संघर्ष करते रहना होगा। 1026 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 हाँ, हमारे पास इसके अलावा कोई विकल्प नहीं है। 1027 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 अपनी चीज़ों की रक्षा करने के लिए। 1028 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 हमारे पास काफ़ी दिन हैं। 1029 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 मैं इस बात को लेकर बहुत डरी हुई हूँ 1030 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 कि मुझे उस डरावने समुद्र में काम करना पड़ेगा। 1031 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 यही हमारी आजीविका है। 1032 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 अगर लोगों ने समुद्री भोजन खरीदना बंद कर दिया, तो हमारा काम बंद हो जाएगा। 1033 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 इसलिए मैं परेशान हूँ। 1034 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 हमें अपनी अनमोल संस्कृति को आगे बढ़ाना है। 1035 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 हमें इस काम में उनकी मदद करने के लिए पूरी ताकत लगानी होगी! 1036 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - हम यह कर सकते हैं! - चलो! 1037 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 मैं भी यही कह रही हूँ! 1038 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 हम इतने लंबे समय तक जीवित रहे हैं और हमारे अनुभव व्यर्थ नहीं गए हैं। 1039 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 यह हैरानी की बात है कि आप जैसी युवा महिलाओं ने 1040 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 इस तरह का काम करने के बारे में सोचा। 1041 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 मैं आप अद्भुत आंटियों की तरह लंबे समय तक 1042 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 काम करते रहना चाहती हूँ। 1043 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 आपको 60 सालों तक काम करना पड़ेगा! 1044 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 आपने सही कहा। 1045 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 काश हम जेजू में रह पाते और आप आंटियों से इस तरह मिल पाते। 1046 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 अब हो सकता है कि जेजू द्वीप किसी और को सौंप दिया जाए। 1047 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 अगर आप दोनों सहमत हो, तो? 1048 01:20:47,014 --> 01:20:50,142 चलो, अब से बहनें बन जाते हैं। 1049 01:20:50,142 --> 01:20:52,895 आप हमारे शहर आओ, और हम आपके पास आएंगे! 1050 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - यह बढ़िया रहेगा! - यह तो होना ही था। 1051 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 ऑ, हमें अब जाना होगा। स्वस्थ रहिएगा। 1052 01:20:59,443 --> 01:21:00,694 अलविदा। 1053 01:21:00,694 --> 01:21:02,905 आपसे फिर मिलेंगे। 1054 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 कितनी प्यारी हैं, हमारी बच्चियाँ। 1055 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 मुझे रोना आनेवाला है। 1056 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 बीमार मत पड़िएगा। अपना ध्यान रखिएगा। 1057 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 मुझे भी गले लगाओ! 1058 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 आप रो रही हो तो मुझे भी रोना आ रहा है! 1059 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 ऐसा लग रहा है जैसे मैं अपनी बेटी को विदा कर रही हूँ। 1060 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 रोइए मत। 1061 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 फिर आप क्यों रो रही हो? 1062 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 - हम बुसान का दौरा करने आएंगे। - आह। 1063 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 अलविदा! 1064 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 रोइए मत। रोइए मत। 1065 01:21:48,450 --> 01:21:51,745 अगले साल मिलते हैं, वादा! 1066 01:21:52,371 --> 01:21:53,956 लंबे समय तक हमारे संपर्क में रहिएगा। 1067 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 ओह, मेरा दिल भर आया। 1068 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 नाव चलाओ, नाव चलाते रहो! 1069 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 नाव चलाते रहो! 1070 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 छप छप! अपने चप्पू चलाओ! 1071 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 नाव चलाओ, नाव चलाते रहो! 1072 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 लोग मुझे गोता लगाने के लिए कहते हैं 1073 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 जिस दिन 1074 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 ना सूरज निकलता है और ना ही चाँद 1075 01:23:21,335 --> 01:23:23,795 लिओदो साना, लिओदो साना 1076 01:23:23,962 --> 01:23:26,381 लिओदो साना, लिओदो साना 1077 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 किसी अकेले दूर द्वीप पर, क्या मैं खा सकूँगी या भूखी मर जाऊँगी? 1078 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 क्या मैं खा सकूँगी या भूखी मर जाऊँगी? 1079 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 लगता है मुझे गोता लगाना होगा 1080 01:23:38,852 --> 01:23:41,313 लिओदो साना, लिओदो साना 1081 01:23:41,480 --> 01:23:43,899 लिओदो साना, लिओदो साना 1082 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 नाव चलाओ, नाव चलाते रहो! 1083 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 समुद्र हमारा घर है। 1084 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 हम गोता लगाना बंद नहीं कर सकते, हमें समुद्र में जाना ही पड़ेगा। 1085 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 मैं अपने अगले जन्म में भी फिर से गोता ही लगाया करूँगी। 1086 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 बस एक बूढ़ी औरत और समुद्र, हमेशा के लिए एक साथ हैं। 1087 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 उप-शीर्षक अनुवादक : गुरप्रीत कौर