1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 DŽEDŽUDO SALA PIETŲ KORĖJA 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 Aš esu henjo. 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 Henjo nardytojos sulaikiusios orą neria į vandenyną 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 ir renka jūrų gėrybes. 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 Mus, henjo nardytojas, vandenynas maitina, 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 jis mums kaip motinos glėbys. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 Bet tai ne viskas. 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 Henjo darbas yra pašaukimas. 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 Henjo yra vandenyno sergėtojos, 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 mes globojame jį 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 jau šimtus metų. 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 Džedžudo provincija yra henjo nardytojų namai. 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 Džedžudas yra pagarsėjęs trimis dalykais: 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 uolomis, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 vėju… 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 ir moterimis. 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 Į kitą pusę. 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 Vienas, du, trys, keturi, penki, šeši, septyni, aštuoni. 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Judinkit klubus. 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 Septyni ir aštuoni! 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 Nežiopsom, gražuolės, darom kaip aš! 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 Kieno šitas? Imk šitą. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 Tuoj važiuosim! 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 Sesut, čia daug kiečių. Duok truputį. 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 Šiam darbui atiduodi visą savo širdį. 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 Perimi jį iš savo mamų ir močiučių. 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 Net jei šalta ar nenorime nerti, vis tiek neriame. 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 Tai mūsų kraujyje. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 Juk mes moterys. 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 Padėtum ten? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Reikia nešt. 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Nešam kartu. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Padėk ten. 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 Bet jūra pasikeitė ir henjo nardytojų nebelieka. 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 Man atrodo, kad henjo kultūra nyksta. 38 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 Prašau neklausti… 39 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 Prašau neklausti mano amžiaus 40 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 Greitai prabėgančioje jaunystėje Nenuveikiau nieko įstabaus 41 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 Seniau nardyti aplink salą 42 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 plaukdavome irkline valtimi, o ne motorine. 43 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 Ir irkluodamos dainuodavome. 44 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 Kai išblės mano jaunystė, kur man dėtis? 45 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 Tiesiog šiam pasaulyje toks gyvenimas 46 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 Šaunuolė! 47 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 Ei, žvejybos vadove! Kiek dabar valandų? 48 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 7.30 val.! 49 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 Tuomet padirbsiu keturias valandas ir grįšiu. 50 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Daug prigaudyk! 51 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 Aha, prigaudysiu daug! 52 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 Iš pradžių nė nemokėjau plaukt. 53 00:07:53,432 --> 00:07:57,060 Nors nemokėjau plaukt, bet tiesiog dievinau jūrą. 54 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 Išsisukinėdavau nuo darbų namie. 55 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 Mama namie man vadovaudavo, 56 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 o jūroje aš būdavau laisva ir galėdavau sau žaisti. 57 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 Todėl išmokau būti henjo nardytoja būdama 16 m. 58 00:08:13,452 --> 00:08:16,455 DŽANG SUNDOK, 72 M. 59 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 Mano mama skatino, kad ištekėčiau jauna. 60 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 Buvau labai paklusni, 61 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 tad paklausiau jos – 62 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 ištekėjau ir nebenardžiau. 63 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 Buvau per naivi. 64 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 Mano vyras mėgo linksmintis. 65 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 Gal jis nenorėjo sunkiai dirbti, nes žinojo, kad mirs jaunas. 66 00:08:46,443 --> 00:08:48,946 Tad vėl tapau henjo, 67 00:08:48,946 --> 00:08:50,197 kad išgyvenčiau. 68 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 Dirbau 52 metus. 69 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 Dabar, kai gyvenimas pagaliau geras, mano kūnas silpsta. 70 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 Piniginė stora, o kūnas varganas. 71 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 Tokia gyvenimo ironija. 72 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 Žiūrėk! 73 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 Obundžagis – jūrinės ausinukės pusbrolis! 74 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 Kapitone, rytoj valtį pasiimsim 8.00 val. ryte. 75 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 KOSANO KAIMAS 76 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 Tokio amžiaus kelti daiktus iš valties sunku 77 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 ir aš labiausiai nemėgstu rinkti jūrų ežių. 78 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - Kiek už 100 gramų? - Už 100 gramų – 13 000 vonų. 79 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 Čia didmeninė kaina. 80 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 Kitiems gal jie patinka, nes galima gerai uždirbti. 81 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 Renku juos keturias valandas, paskui keturias valandas darinėju. 82 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 Kas miklesnis, gali išdarinėti per tris valandas, 83 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 todėl aš visada našta savo kolegėms. 84 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 Kai prirenku daug jūrų gėrybių, nesijaučiu pavargusi. 85 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Visiškai nebūna nuovargio. 86 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 Bet jei prirenku mažai, 87 00:10:45,187 --> 00:10:48,106 tada jaučiuosi pavargusi ir susierzinusi. 88 00:10:48,398 --> 00:10:50,651 PAK INSUK, 70 M. 89 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - Ir dar mažai uždirbi. - Ir mažai uždirbu. 90 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 Bet vis tiek jaučiuosi laiminga, kai būnu vandeny, nesvarbu, kiek uždirbu. 91 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 Jis mane džiugina. 92 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 Seniau, kai buvom jaunos, 93 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 žmonės henjo nardytojas laikė menkavertėmis. 94 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 Pavyzdžiui, jei tavo vyras buvo įtakingas asmuo kaime, 95 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 jis galėjo priekaištaut: „Ar tau būtina dirbt henjo darbą ir daryt man gėdą?“ 96 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Na, buvau neišsilavinusi, 97 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 todėl nenorėjau atskleisti, kad esu henjo. 98 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 KO IMSENG, 70 M. 99 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 Kai nuėjome į savo vyrų klasės susitikimą, 100 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 buvome ten vienintelės henjo nardytojos. 101 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 Kitų vyrų žmonos nebuvo henjo, jų oda buvo skaisti, 102 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 o mūsų veidai buvo įdegę nuo darbo saulėje. 103 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 Tad mudvi net nedrįsome nė žodžio pratarti. 104 00:12:09,188 --> 00:12:11,523 Mūsų veidai buvo tokie tamsūs, 105 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 kad net makiažu negalėjom to paslėpt, 106 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 tad visiems buvo akivaizdu. 107 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - Tiesą sakau. - Buvo labai gėda. 108 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 Kaip seniai tai buvo. 109 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Bet dabar… 110 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 esame pripažintos UNESCO, 111 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 tad henjo nardytojos gali didžiuotis savimi. 112 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 Dabar daug labiau didžiuojuosi būdama henjo. 113 00:12:52,314 --> 00:12:54,024 Noriu toliau būti henjo, 114 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 nes tai smagus darbas. 115 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 Bet dabar stengiuosi dirbti mažiau 116 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 ir likusį gyvenimą savanoriausiu. 117 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Laba diena. 118 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Aš esu Džang Sundok, jūsų ekskursijos gidė. 119 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 Aš nardau šiuose vandenyse. 120 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 Prašom eiti lėtai ir atsargiai. 121 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 Čia yra gyvačių. 122 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 Tiesiog lėtai ir ramiai sekite paskui mane. 123 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 Čia yra kelios vietos, kuriose mes nardome. 124 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Matau čia daugiau šiukšlių, nei tikėjausi. 125 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 Žiemą ten susikaupia daugiau šiukšlių. 126 00:13:47,578 --> 00:13:50,330 Ši tarša atplaukia iš Kinijos ir Japonijos. 127 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 Ir iš Korėjos pusiasalio. 128 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 Jaunystėje niekad nematydavau jūroje tokių šiukšlių kaip polistirenas. 129 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 Dabar čia pūpso šiukšlių kalnai. 130 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 Šiukšlių krūvos jau taip ilgai čia pūva, 131 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 kad iš jų bėga purvinas skystis. 132 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 Švarus vandenynas dabar yra užterštas dėl tokių dalykų. 133 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 Henjo nardytojos susidūrė su daug sunkumų 134 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 iki šiol saugodamos jūrą. 135 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 Kodėl? Todėl kad mes, henjo, sveikiausios būname jūroje. 136 00:14:42,090 --> 00:14:48,096 KANG DŽUHUA, 63 M. 137 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 Aš pradėjau būdama 20 m. 138 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 Kad išlaikyčiau šeimą, turėjau rinkti daug kriauklių. 139 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 Tada buvo sunkūs laikai, 140 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 žmonės skurdžiai gyveno. 141 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Turbūt ir tada man gerai sekėsi! 142 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 Kai pririnkdavau pilną tinklą, 143 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 tiesiog išpildavau jį ant kranto 144 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 ir iškart vėl nerdavau. 145 00:15:18,001 --> 00:15:19,962 Man geriausiai sekas rinkt jūrų ežius. 146 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 Iš jų gerai uždirbu 147 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 ir galiu būti finansiškai nepriklausoma, 148 00:15:25,509 --> 00:15:27,845 nes esu sveika. 149 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 GVIDOKO KAIMAS 150 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 Ei! 151 00:15:46,822 --> 00:15:49,157 Kur visi? Jau 6.00 val.! 152 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 Neįtikėtina. Man sakė būt dabar. Jos dar tik pakeliui! 153 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - Mums sakė ateit 7.00 val. - Sakė 7.00 val.? 154 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 Jetau! 155 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 Taip sakė kapitonas. 156 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 Ar gali būt, kad šiandien negalėsite dirbti? 157 00:16:04,339 --> 00:16:05,716 Taip, gali būt. 158 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Jei vyresnėlės neleis, negalėsim. 159 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 Tokiomis sąlygomis galima rinkt kriaukles, 160 00:16:11,305 --> 00:16:12,472 bet jūrų ežių spygliai 161 00:16:12,931 --> 00:16:16,518 gali pradurti tau galvą. 162 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Jos riejasi. 163 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 Kas sakė, kad pradėsim 7.30 val.?! 164 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 Džuhua! Kodėl ateini tik 6.30 val.? 165 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 Kapitonas sakė, kad rinksimės 6.00 val.! 166 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 Nereikia rėkt. 167 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 Nereikia rėkt? Susinervinau, kad negaliu! 168 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Hengdža, raminkis jau. 169 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 Aš suklydau. 170 00:16:45,422 --> 00:16:48,926 Vargeli. Aš suklydau, maldauju tavo atleidimo! 171 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 Gerai, jau galim rengtis nardymo kostiumus? 172 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 Galim nueit iki vietos? 173 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 Ne! Lipk tik į mašiną. 174 00:17:04,023 --> 00:17:04,858 Lipam. 175 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 Gerai, keliaujam! 176 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 Ne taip seniai ėmėm rengtis nardymo kostiumus, 177 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 gal prieš kokius 40 metų? 178 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Tuomet mums nė neleisdavo mautis plaukmenų, 179 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 kad nepririnktume nieko per daug ir per greitai. 180 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 Kai mūsų jau nebebus, gal jaunoji karta naudosis deguonies balionais. 181 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 Bet dabar mums labiau patinka dirbti senuoju būdu. 182 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 Jei ištisas valandas dirbtume su deguonim, per daug visko pririnktume. 183 00:17:51,071 --> 00:17:53,448 Jei bandysi per daug prisirinkt vienu nėrimu, 184 00:17:53,740 --> 00:17:54,658 „prarysi savo kvapą“. 185 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 Tu mirsi. 186 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 Ir jei nuplauksi per giliai į jūrą, 187 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 ten bangos bus žymiai stipresnės. 188 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 Kai neriame gilyn, srovė gali pagaut mus ir nunešt per toli. 189 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 Mirtis visada tyko mūsų už kampo. 190 00:18:20,684 --> 00:18:22,895 KIM SUNI ISTORIKĖ 191 00:18:22,978 --> 00:18:25,439 HENJO TRADICIJŲ IŠSAUGOJIMO KOMITETAS 192 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 Henjo darbas nepaprastai sunkus, 193 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 ypač dėl to, kad yra pavojingas, todėl darbininkių tiek mažai tėra. 194 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 Jaunosios henjo nardytojos klausia, kodėl negalim naudotis deguonies kaukėmis. 195 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 Bet henjo taip nedirba. 196 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 Norėdamos rinkti jūrų gėrybes, 197 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 kvėpavimą jos turi sulaikyti iki dviejų minučių. 198 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 Vandens slėgis prasideda penkių metrų gylyje. 199 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 Tas slėgis sukelia jausmą, tarsi tave spaustų milžiniškas mėlynas stiklas. 200 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 Kuo giliau neri, tuo tas stiklas darosi storesnis. 201 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 Todėl išnerdama 202 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 turi iš visų jėgų prasiveržti per tą mėlyną stiklą. 203 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 Nardydamos henjo šį procesą kartoja nuo 100 iki 300 kartų. 204 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 Pabandykit 300 kartų per dieną trankyti galvą. 205 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 Galva tvinksės ir labai skaudės. 206 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 Keista, bet kai jūroje randamos žuvusios henjo, 207 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 jų tinklai visada būna pilni jūrinių ausinukių ir kitų jūrų gėrybių. 208 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 Tarsi mirtis būtų sugundžiusi jas sėkmės jauku. 209 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 Savo mirties dieną jos, matyt, rado aukso puodą! 210 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 Pavargau. 211 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 Mirtinai pavargau. 212 00:20:43,285 --> 00:20:44,995 DŽONG JONGĖ, 67 M. 213 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 Rast jūrų ežių nesunku. Sunku juos parduot. 214 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 Tu tai turi daug pagalbininkų! 215 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 O kas man padės? Negi reikia susirast vyrą? 216 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 Kas čia dabar man skambina? 217 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 Gal vyras ir skambina! 218 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 Ar mano velionis vyras skambina? 219 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - Gal! - Nesvarbu. 220 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - Kur jis padėtas? - Sakau nesvarbu. 221 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Turbūt nieko svarbaus. 222 00:21:11,605 --> 00:21:12,773 Iš kur žinotum? 223 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 Geriau eik tik surast man vyrą, kuris padėtų pardavinėt jūrų ežius! 224 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 Užsirašyk ženklą ant nugaros! 225 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 „Ieškau vyro, kad padėtų pardavinėt jūrų ežius!“ 226 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 Kažin kaip rytoj bus. 227 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 Abejoju, ar pavyks rast jūrų ežių. 228 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 Kaskart lyjant nuotekos iš dirvos 229 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 kartu su trąšomis ir pesticidais nuteka tiesiai į jūrą. 230 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 Vanduo labai teršiasi, jūrų žolės pūva. 231 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 Tai rimta problema. Nebelieka ko rinkti. 232 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 Mes vis senstam, o uždirbti darosi sunkiau. 233 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 Kaip versimės? 234 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 Mūsų jaunystėje 235 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 jūroje buvo apstu gyvių. 236 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 Žmonės dirbdavo drauge kaip bendruomenė. 237 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 Henjo drauge rinkdavo agardumblius, 238 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 žaliadumblius, hidžikius ir tarpusavyje pasidalindavo pelną. 239 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 Liaudavomės dirbti, 240 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 tik kai ištindavo krūtys ir reikėdavo pamaitinti savo kūdikius. 241 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 Nemanau, kad jaunoji karta turi tiek valios, kad galėtų gyventi kaip mes. 242 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 Jie taip nenorėtų. 243 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 Toks kartų skirtumas. 244 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 Taip, teisingai. Henjo gyvenimas nelengvas. 245 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 Šitoks gyvenimas buvo mūsų vienintelis pasirinkimas. 246 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 Bet dabar niekas nebenori būti henjo. 247 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 Mano kostiumas užkliuvo už vinies ir praplyšo. 248 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 Nieko gero. 249 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 Reikia užrišti. 250 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 Parodyk figūrą, mergyt! 251 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 Šiandien vis mažiau moterų 252 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 išdrįsta rizikuoti tapti henjo. 253 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 Henjo gyvenimo būdas gali išnykti. 254 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 Džedžudo henjo nardytojos labiausiai klestėjo 1960–1969 m. 255 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 Daugiausiai henjo nardytojų yra buvę 30 000, 256 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 kai Džedžu populiacija siekė 200 000. 257 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 Bet skaičius tolygiai mažėjo, 258 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 dabar teliko 4 000 henjo. 259 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 Šioms likusioms henjo nardytojoms dabar yra virš 60, 70 ar 80 metų. 260 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 Dabar vandenyse dirba tik senelės, 261 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 tarsi Džedžudo jūra paseno kartu su jomis. 262 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 Džiosono laikotarpiu henjo darbas buvo labai sunkus, 263 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 todėl dažniausiai tuo užsiėmė vyrai. 264 00:24:22,963 --> 00:24:26,341 Supratę, koks sunkus tas darbas, jie tiesiog jį metė. 265 00:24:26,425 --> 00:24:27,467 DŽANG SUNDOK, 72 M. 266 00:24:27,551 --> 00:24:29,928 Todėl moterims teko imtis šio darbo, 267 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 nes kas nors vis tiek turėjo uždirbti pragyvenimui. 268 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 Vyrai nepakelia šio darbo. 269 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 KINIJA Š. KORĖJA 270 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 P. KORĖJA JAPONIJA 271 00:24:41,815 --> 00:24:43,108 ČEDŽUDAS 272 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 Kad mergaitė ar mergina taptų henjo, 273 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 ji pradeda mokytis būdama septynerių ir praktikuojasi dešimt metų. 274 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 Jos mokosi plaukti, nardyti, 275 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 kvėpuoti, išnerti iš vandens ir… 276 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 Jos išmoksta, kaip rinkti jūrų gėrybes 277 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 ir kur jų ieškoti. 278 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 Tuomet, sulaukusios 15–17 m. amžiaus, tampa henjo. 279 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 DŽEDŽU HANSUPULIO HENJO MOKYKLA 280 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 Kas renkat dumblius, greit į eilę! 281 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 Pirma grupė! 282 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 Pirma grupė! 283 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 Nerimavome dėl greitai mažėjančio henjo skaičiaus, 284 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 todėl prieš 15 m. įsteigėme Gvidoko kaime šią mokyklą. 285 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Kadangi henjo kultūra pripažinta UNESCO paveldu… 286 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 KIM DŽUHJONAS – HANSUPULIO HENJO MOKYKLOS VEDĖJAS 287 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 …netrūksta susidomėjimo. 288 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 Pririnkim jūrų dumblių! 289 00:26:11,738 --> 00:26:14,658 Norėdami išsaugoti šią kultūrą, 290 00:26:14,658 --> 00:26:16,827 stengiamės skatinti ir mokyti naująją kartą. 291 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 Visi mokytojai Hansupulio henjo mokykloje yra iš Gvidoko kaimo. 292 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 Bet henjo Kang Džuhua 293 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 yra geriausia nardytoja iš visų mokytojų. 294 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 Ji yra „sang-gun“ henjo. 295 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 Tokios henjo gali panerti giliau nei 10 m. 296 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 Aš irgi gan stiprus, 297 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 bet net aš negaliu su ja lygiuotis, kai kartu nardome. 298 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 Šalta. 299 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 Vienas, du, trys! 300 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 Prarijau gurkšnį. 301 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 Kažkiek praryt reikia. 302 00:27:09,296 --> 00:27:11,006 Reikia, kad taptum henjo. 303 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Mokinės man sako: 304 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 „Jūs turbūt jau tiksliai žinot, kur būna kriauklių ir jūrų ežių!“ 305 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 Bet tai toli gražu ne tiesa. 306 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 Reikia būti ambicingai. 307 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 Su ambicinga mintimi „aš pririnksiu daugiau už visas“. 308 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 Turi kartoti procesą vis iš naujo, kol turėsi laimikį. 309 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 Negaliu panert, jei mokytoja manęs nepastumia. 310 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 Mokytoja, manau, čia nieko nėra. 311 00:27:40,118 --> 00:27:40,953 Ei! 312 00:27:41,328 --> 00:27:42,162 Atplauk čia. 313 00:27:42,287 --> 00:27:43,330 Manau, mirštu. 314 00:27:43,956 --> 00:27:45,749 Ne, nemiršti. 315 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 Viens, du, trys! 316 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 Šiandien mus suskirstė į geras nardytojas ir prastesnes – tokias kaip aš. 317 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 Aš tiesiog ryju jūros vandenį. 318 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 Matot? Parašyta „būsima henjo“. 319 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 Turbūt aš būsima henjo. 320 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 Mūsų mokytoja labai puiki. 321 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 Kiti mokytojai truputį bauginantys. 322 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Jie sako: „Kaip tikiesi tapti henjo?“ 323 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 Bet ji įdomi ir efektyvi mokytoja. 324 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 Mokinės gali pajusti, koks sunkus henjo gyvenimas. 325 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 Iki šiol esame išmokę apie 840 žmonių. 326 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Bet tik apie 5 % tęsia henjo darbą. 327 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Gerai, einam namo! 328 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 Regis, negalim sustabdyti henjo skaičiaus nykimo. 329 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 GODŽEDO SALA 253 KM NUO DŽEDŽU 330 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - Kaip sunku, ar ne? - Aha. 331 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 Kaip jos taip judina kūną? 332 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - Ką daryt? Mes pasmerktos. - Pasmerktos. 333 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 Po šito daro šitą. 334 00:29:15,839 --> 00:29:17,674 Aš ne ekspertė, bet ištiesink ranką. 335 00:29:17,758 --> 00:29:18,967 Ištiesint ranką? 336 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 Pabandykim dar kartą. 337 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Jei darkart padarysim, bus tobula. 338 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 Tobula! 339 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 Tobula! 340 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 Melagė. 341 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - Dabar atrodo, kad pavaryčiau. - Ir man. 342 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Mūsų kapitonas toks šaunus. 343 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 Vaikystėje maniau, kad henjo būna tik Džedžude. 344 00:29:56,463 --> 00:29:58,131 DŽIN SOHI, 30 M. 345 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 Bet atsikrausčiusi į Godžedą supratau, 346 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 kad kur yra jūra, ten bus ir henjo. 347 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 Bet mudvi su Džongmin esame vienintelės jaunos henjo nardytojos. 348 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 Todėl vildamosi rasti daugiau žmonių kaip mes, 349 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 sukūrėme savo „YouTube“ kanalą. 350 00:30:24,658 --> 00:30:26,785 #HENJO #NARDYTOJOS #MOTERYSNARDYTOJOS 351 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 SUSIPAŽINKITE SU ŠIUOLAIKINĖMIS HENJO 352 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 Sveiki. 353 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - Džongmin. - Sohi. 354 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Pasiruošt, pradedam. 355 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 Sveiki visi! 356 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - Mes šiuolaikinės henjo: Džongmin… - Ir Sohi! 357 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Malonu susipažinti. 358 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Mums šiandien bus karšta, 359 00:30:52,144 --> 00:30:54,938 nes rinksime ascidijas, vadinamas jūrų ananasais! 360 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 Šokit dabar! 361 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 Kaip gera čia. 362 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 Žiūrėk! 363 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 Jau pasigavai? 364 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 Vos tik įšokusi į vandenį! 365 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 Būdama 20–25 m. dirbau biure. 366 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 Tai buvo tvankus pastatas, 367 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 jaučiausi pavargusi ir perdegusi. 368 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 Bet nuo tada, kai tapau henjo, 369 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 darbo metu gamta mane ramina ir guodžia. 370 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 Kai tapau henjo, sumušiau rekordą, nes buvau jauniausia. 371 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 Dabar noriu sumušti rekordą, kai tapsiu seniausia henjo. 372 00:31:52,538 --> 00:31:55,415 U DŽONGMIN, 37 M. 373 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 Tiesą sakant, nedaug žinojau apie henjo. 374 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 Bet prieš septynerius metus 375 00:32:01,338 --> 00:32:03,924 mano vyro įmonė užsidarė. 376 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Tuo metu nė nemokėjau plaukti. 377 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 Bet užuot pasidavusi baimei, 378 00:32:08,971 --> 00:32:10,430 pamaniau, 379 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 kad, jei galėčiau iš to uždirbti, norėčiau pabandyti. 380 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 Žinoma, iš pradžių buvo sunku. 381 00:32:30,117 --> 00:32:31,034 Bet Korėjoje 382 00:32:31,034 --> 00:32:36,248 dirbančiai mamai sunku rasti lankstaus grafiko darbą. 383 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Todėl nepasidaviau. 384 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Privargau. 385 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 Dirbti henjo sunku fiziškai ir yra pavojinga, 386 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 bet vaikų auginimas… 387 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 neturi galo! 388 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 Visos pasaulio mamos supras, ką turiu galvoje. 389 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 Verčiau septynias valandas dirbsiu vandenyne. 390 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 DŽONGMIN NAMAI 391 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - Kai užaugsiu. - Kai užaugsiu? 392 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 „Užaugsiu“. 393 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 Gali rašyt tik vieną balsę. 394 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - Kai užaugsiu. - Kai užaugsiu. 395 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - Kas pasiskolino knygą? - Aš. 396 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - Naru. - Levonas pasiskolino. 397 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 Kas yra? 398 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Levonas. 399 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 Kas yra? 400 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 Čia apie augančias krūtis ir kūno plaukuotumą, 401 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 iš esmės tai knyga apie brendimą. 402 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 Pastebėjau, kad dabar vaikai tuo domisi. 403 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 Dohunai, kitąmet tau prižels plaukų! 404 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 Baikim kalbėt apie kūno plaukuotumą ir eikim valgyt! 405 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Nutvarkykit stalą. 406 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - Mano. - Oho, kiek daug jam davei. 407 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 Nešk šitą ant stalo. 408 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - Skanu? - Skanu. 409 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Ačiū, mama, niam niam. 410 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 Nuo tada, kai pasirodžiau per „YouTube“ ir televiziją, 411 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 mano vaikams – Dohunui, Levonui ir Naru – 412 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 labai patinka, kad esu henjo. 413 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 Jie sako, kad mama yra pati kiečiausia. 414 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 MANO MAMA YRA HENJO 415 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 Tiesą sakant, Naru vis sako man, kad ji nori būti henjo. 416 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 Viena vertus, džiaugiuosi tai girdėdama, 417 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 bet, kita vertus, nenoriu, kad ji tai dirbtų. 418 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 Henjo darbas labai sunkus. 419 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 Aš vis jai atsakau taip pat: 420 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 „Geriau nedirbk šio darbo, Naru. 421 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 Mama už tave jį nudirbs.“ 422 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 HENJO SUGAUTAS LAIMIKIS! 423 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 PARDUODAMOS AUSINUKĖS, HOLOTURIJOS, KAIP RODYTA PER TV 424 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 Kiek žinau, tiedvi… 425 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 LI HENGPJO GODŽĖS ŽVEJYBOS VADOVAS 426 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 …yra garsiausios henjo nardytojos Džedžude, Godžede – visur. 427 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 Jas net pakvietė susitikti su prezidentu! 428 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 Jos yra Godžedo salos rinkodaros komanda. 429 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 Bet mano verslui negerai, kad jas kviečia į tiek daug renginių. 430 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 Kartais atrodo, kad jos čia viršininkės, o ne aš. 431 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - Pasiėmėt savo akinius? - Taip! 432 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 Tai matot, jos dirbdamos filmuoja „YouTube“ įrašus, 433 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 aš joms leidžiu. 434 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 Jos daro ką tik nori. 435 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 Plaukit į kitą pusę. Čia vandens srovė stipri. 436 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 Ne, pirma nersim čia, o paskui judėsim kitur! 437 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 Palyginus su penkiomis henjo, 438 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 jau vien šiedvi atneša didesnį pelną. 439 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 Pagavau dar vieną! 440 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 Jos mūsų įpėdinės! 441 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 Jei atvirai, mano uždarbis 442 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 pastaruoju metu kasmet nuosekliai mažėja. 443 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 Dar prieš trejus metus 444 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 galėdavau per valandą pririnkti 100 kg jūrų ananasų. 445 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 Bet dabar taip nebegaliu. 446 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 Vandenynas keičiasi dėl pasaulyje kylančios temperatūros. 447 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 Mes kaip henjo matome tai prieš pat mūsų akis. 448 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 Pavyzdžiui, čia buvo rasta kubomedūzų rūšis, 449 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 kuri gyvendavo šiltesniuose atogrąžų vandenynuose. 450 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 Stengiamės nufilmuoti tai, 451 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 kad įspėtume žmones, kaip keičiasi jūra. 452 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 Norime, kad jie susirūpintų. 453 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 Ir dabar sekliuose vandenyse nebėra jūrų gyvūnijos. 454 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 Todėl mes su Sohi turim nerti giliau. 455 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 Jei taip bus ir toliau, ar mes tebegalėsim ateityje taip dirbti? 456 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 Tik sulaikydamos kvėpavimą? 457 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 Juk henjo gėrybes renka tik tokiu būdu. 458 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 DŽEDŽUDO SALA 459 00:38:20,509 --> 00:38:23,011 KANG DŽUHUA, 63 M. 460 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 Metus negalėsiu dirbti henjo darbo, 461 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 nes susižeidžiau. 462 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 Manau, kad man tiesiog nepasisekė. 463 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 Rinkau jūrų ežius. 464 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 Žinot tuos didelius tinklus? Pririnkau du tokius. 465 00:39:07,222 --> 00:39:08,849 Kai ėjau jų paimti, 466 00:39:09,224 --> 00:39:13,228 staiga paslydau prie vandens. 467 00:39:16,690 --> 00:39:18,734 Suveržė čia aštuoniomis plieninėmis kabėmis, 468 00:39:19,526 --> 00:39:21,737 14 dienų buvau ligoninėje. 469 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Man sakė, jei pėda būtų buvusi pirštai, aštuoni iš dešimties būtų lūžę. 470 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 Gyvenime nebuvau turėjusi tokios rimtos operacijos. 471 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 Nelaimėlė aš. 472 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 Pirmą kartą negaliu nardyti. 473 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 Šią vasarą gyventi buvo neapsakomai sunku. 474 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 Kai negalėjau judėti, 475 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 draugės padėjo pasisodinti laiškinių česnakų ir brokolių. 476 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 Visi kaime nerimavo dėl manęs, 477 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 nes henjo nardytojos neturi sveikatos draudimo. 478 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 Sako, jog mūsų darbas per daug pavojingas, kad gautume kompensacijas. 479 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 Net žvejybos kooperatyvai suteikia kompensaciją 480 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 tik tada, kai henjo nardytojos miršta, 481 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 bet nemoka nė cento, kai jos susižeidžia. 482 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 Kas iš tų pinigų, jei aš jau mirusi? 483 00:40:16,542 --> 00:40:18,585 Tai labai nuvilia. 484 00:40:19,086 --> 00:40:19,920 Argi ne? 485 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 Kas iš to, kad mus pripažįsta UNESCO, 486 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 jei negauname jokių išmokų, kai jų reikia? 487 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 Bet kitos henjo pavydi man, 488 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 nes mano velionis vyras virš 30 metų dirbo valstybės tarnautoju. 489 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 Tad daugiausia išgyvenu iš jo pensijos, 490 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 kurią kas mėnesį gaunu. 491 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 Gyviesiems gyvenimas tęsiasi ir tiek. 492 00:40:52,995 --> 00:40:55,914 DŽANG SUNDOK, 72 M. 493 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 Čia „ET Point“, geriausias ekonominių žinių šaltinis jums. 494 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 Japonijos vyriausybė pranešė, kad Fukušimos atominėje elektrinėje 495 00:41:08,594 --> 00:41:11,138 esantis radiacija užterštas vanduo 496 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 bus išleistas į vandenyną. 497 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 Dėl to kilo didelis nerimas Džedžude, esančiame šalia Japonijos sienos. 498 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 Tarptautinė atominės energijos agentūra 499 00:41:20,898 --> 00:41:22,441 tikrino Japonijos Fukušimos atominėje elektrinėje 500 00:41:22,524 --> 00:41:25,152 esančio užteršto vandens saugumą ir paaiškino, 501 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 kad Japonijos planas išleisti šį vandenį 502 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 atitinka tarptautinius saugumo standartus. 503 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 Japonijos pasirinktas metodas… 504 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 KALBA RAFAELIS MARIANAS GROSIS, TATENA GEN. DIREKTORIUS 505 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …yra ir praktiškai įmanomas, ir atitinka tarptautinę tvarką. 506 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 Nors dėl didžiulio vandens kiekio tai yra unikalus ir sudėtingas atvejis. 507 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 Visose šiose vietose mes, henjo, nardome. 508 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 Bet atrodo, kad per šimtą metų jų nebeliks. 509 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 O dabar Japonija planuoja išleisti atominės elektrinės nuotekas į vandenyną. 510 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 Mums, henjo, labai dėl to neramu. 511 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Jei jie išleis visas tas radioaktyvias nuotekas į vandenį, 512 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 žala pasimatys ne iš karto. 513 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 Jie turėtų rasti sprendimą, kuris būtų saugus visiems. 514 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 Bet Japonija vykdo savo planus, nepasitardama su kitomis šalimis. 515 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 Mes visą gyvenimą esame priklausomos nuo jūros, 516 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 tad tai mums kelia didelį nerimą. 517 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 HENJO SAVIVALDYBĖS SUSIRINKIMAS DĖL FUKUŠIMOS VANDENS 518 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 Ne, tik vienas iš pono Ban. 519 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 ČANG MARI – „GREENPEACE“ ENERGIJOS KAMPANIJOS DALYVĖ 520 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 Ir jūsų. Čia japoniškas. 521 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 Žmonijos istorijoje įvyko dvi atominės avarijos. 522 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 Černobylyje 523 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 ir paskui Fukušimoje. 524 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 Nuo 2011 m. radioaktyviųjų medžiagų nutekėjimo Fukušimoje 525 00:43:16,638 --> 00:43:18,557 nerimavome dėl to, 526 00:43:18,640 --> 00:43:21,560 kaip bus susitvarkyta su užterštomis nuotekomis. 527 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 Japonijos vyriausybė tvirtina galinti apdoroti 528 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 užterštą vandenį cheminėmis medžiagomis ir išleisti jį, 529 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 tada būtų galima greitai sustabdyti atominį reaktorių. 530 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 Įmonė, kuri valdo elektrinę, 531 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 siekia sumažinti radioaktyviųjų medžiagų koncentraciją, 532 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 atskiesdama jas milžinišku kiekiu jūros vandens. 533 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 Tačiau bėda ta, jog sumažėjusi koncentracija 534 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 nereikš, kad radiacijos nebeliko. 535 00:43:50,589 --> 00:43:52,257 Kokiu pagrindu galime teigti, 536 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 kad yra saugu išleisti užterštą Fukušimos vandenį? 537 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 Tai visiškai negirdėtas dalykas. 538 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 Norėjome susitikti su henjo nardytojomis, 539 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 nes jos yra pažeidžiamiausios dėl užteršto vandens poveikio. 540 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 Jos nusipelno žinoti visą įmanomą informaciją 541 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 apie šią neatidėliotiną padėtį. 542 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 Laba diena, gerbiamos henjo. Ar gerai laikotės? 543 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 Taip! 544 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 Aš atvykau iš Seule esančios aplinkosaugos organizacijos. 545 00:44:26,375 --> 00:44:28,877 Pasikvietėme du ekspertus pakalbėti 546 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 apie užterštą Fukušimos vandenį. 547 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 Taip pat turime žmonių iš Džedžudo, kurie dirba su šiuo reikalu. 548 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 Tad prašom šiandien užduoti daug jus dominančių klausimų. 549 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 Gerai. 550 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 Laba diena. 551 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 Aš esu iš organizacijos „Branduolinė informacija piliečiams“ Japonijoje. 552 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 BAN HIDEJUKIS – ANTIBRANDUOLINĖS ENERGIJOS JAPONIJOJE AKTYVISTAS 553 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 Šis vanduo yra labai pavojingas, todėl jis yra surenkamas ir laikomas. 554 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 Bet Japonijos vyriausybė pareiškė, 555 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 kad tiesiog išleis šį užterštą vandenį į jūrą. 556 00:45:06,331 --> 00:45:08,166 Pagal Japonijos vyriausybės planą, 557 00:45:08,250 --> 00:45:10,711 visam jam išleisti prireiks virš 30 metų. 558 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 Po to, kai užterštas vanduo pasieks Korėją, 559 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 jis toliau kasdien tekės iki jos. 560 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Nebus taip, kad vos po sąlyčio su vandeniu… 561 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 ŠONAS BERNIS – „GREENPEACE“ ATOMINĖS ENERGIJOS SPECIALISTAS 562 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …iškart pajusite poveikį. 563 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 Mums rūpestį kelia tai, kad šitokio išleidimo poveikis 564 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 dėl skirtingų išmestų radioaktyviųjų medžiagų 565 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 bus juntamas po daugybės šimtų, jei ne tūkstančių, metų. 566 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 Jau net dabar mūsų vandenyse neauga jūrų žolių. 567 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 Jau dabar blykšta koralai. 568 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 Kodėl Japonija svarsto tik galimybę išpilti vandenį į jūrą? 569 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 Jie turi daug lėšų. 570 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 Ar negalėtų sukurti didžiulio rezervuaro, kuriame palaikytų tą vandenį? 571 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 Žinojau, kad vandenynas vis labiau teršiamas. 572 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 Bet išgirdusi, kad Japonija siekia į jį išpilti nuotekas, 573 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 pasijutau taip, tarsi visą gyvenimą buvau kvailė. 574 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 Kai jūra stipriau banguoja, mes neišvengiamai praryjame vandens. 575 00:46:16,777 --> 00:46:18,362 Grįžę būtinai pasakykit visiems Japonijoje. 576 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 Aš pasakosiu visiems, kurie nežino. 577 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 Ponas Ban Hidejukis jau virš 30 metų dirba su šia problema. 578 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 Ypač kai Japonijos vyriausybė nusprendė 579 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 pabandyti šitaip išleisti užterštą vandenį. 580 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 Šalies viduje nelengva viešai prieštarauti vyriausybės nuomonei. 581 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 Dabar… 582 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 KIM DŽONGDO – DŽEDŽUDO APLINKOSAUGOS AKTYVISTAS 583 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 …mūsų situacija tokia, kad rengiame daug demonstracijų. 584 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 Kritiškai svarbu nuolat skelbti žinutę 585 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 „Verčiau pasiekite teisingai“. 586 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 Net jei jums teks praleisti vieną dvi darbo dienas, prašome prisijungti. 587 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 Ar jūs, aplinkosaugos grupės, kasdien tik sėdit dykai 588 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 ir laukiat, kol mes kovosim? 589 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 Šitaip juk nieko nebus. 590 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 Mes čia šiandien atėjom nieko nežinodamos. 591 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 Čia japonas kalba japoniškai, čia kažkas kalba angliškai. 592 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 Kad ir ką jie besakytų, 593 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 mes niekaip negalime visko suprasti ir deramai jums atsakyti. 594 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 Kalbate niekus! 595 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 Regis, šiandien du darbščiausi vyrai, 596 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 ponas Ban Hidejukis ir Kim Džongdo, gauna daugiausiai kritikos. 597 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 Du darbščiausi žmonės. 598 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Du žmonės, kurie daugiausiai dirbo. 599 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 Negalime čia ir toliau ginčytis. Turime susivienyti. 600 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 Jei čia taip pykstamės, kaip sugebėsime surengti demonstraciją? 601 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 Turime tai sustabdyti. Būtinai. 602 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 Visi turi priešintis, jungtis draugėn. 603 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 Negalim leist tiems vadovaujantiems žmonėms mums trukdyti. 604 00:47:49,203 --> 00:47:51,622 Visi turim išeiti ir kartu Džedžu mieste 605 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 surengti demonstraciją tą pačią dieną. 606 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 Net jei turėtume nugriaut Džedžu miestą ar Halasaną, privalome protestuoti. 607 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 Visi žvejybos kooperatyvų vadovai yra vyrai 608 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 ir jie sako, kad nepritaria šiam problemos sprendimui. 609 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - Bet jie nesiėmė jokių veiksmų. - Teisingai. 610 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 Tikiu, kad henjo dvasia 611 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 yra mūsų amžinoji stiprybė. 612 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Todėl turime priminti sau senąją bebaimę Džedžudo henjo dvasią 613 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 ir parodyti žmonėms, kad kovosime iki galo. 614 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 Demonstracijos dieną surinksime visas henjo. 615 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 Teisingai! 616 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 Nuo šiol mes bendradarbiausime 617 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 ir turėsime kartu su Japonija imtis veiksmų. 618 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 Ir aš grįžusi į Seulą dar uoliau plušėsiu. 619 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 Likite šioje kovoje kartu su mumis, priešinkimės drauge. 620 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 Turime sukilti. 621 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - Reikia padaryt. - Teisingai. 622 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 Ačiū. 623 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 Ačiū. 624 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 Tai ne paprastas reikalas. 625 00:49:11,952 --> 00:49:13,871 Tai rimta užduotis. 626 00:49:13,871 --> 00:49:15,414 Lengviau pasakyt nei padaryt. 627 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 Ačiū. 628 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 GODŽEDO SALA 629 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Melsvasis krabas! 630 00:49:33,640 --> 00:49:34,766 U DŽONGMIN, 37 M. 631 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 Kaip jį sugavai? 632 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 Paėmiau. 633 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 Mielas. 634 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 Parodyk. Dohunai, dedam į indą? 635 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 Labai didelis. 636 00:49:49,406 --> 00:49:51,200 Pameni, ką sakiau tau, Naru? 637 00:49:51,200 --> 00:49:54,745 Iš visų jūrų gyvių 638 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 krabai yra jautriausi skausmui. 639 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 Niekad neberasiu tokio mielo krabo kaip šis. 640 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 Einu, tiesiog paleisiu jį. 641 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 Dohunas jį rado. 642 00:50:10,677 --> 00:50:11,762 Pasilinksminkit! 643 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 Mama čia valgys. 644 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Tėti, palauk manęs! 645 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Eikš. 646 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 Įsivaizduodama savo vaikų ateitį nuliūstu. 647 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 Kaip mama noriu apsaugoti juos nuo negandų. 648 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 Čia yra medūza! 649 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 Man baisu! 650 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 Čia plaukioja daug medūzų. 651 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 DŽEDŽUDO PROVINCIJOS BIURAS 652 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 SPAUDOS KONFERENCIJA DĖL FUKUŠIMOS VANDENS 653 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - Džiaugiuosi, kad atėjote dalyvauti. - Gerai, kad atėjote. 654 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 Ačiū. 655 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 Bet jūs nesate henjo? 656 00:51:21,957 --> 00:51:24,459 - Aš esu henjo! Jau septynerius metus. - Septynerius? 657 00:51:24,459 --> 00:51:25,586 Oho! 658 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - Jus rodė televizijoje? - Taip, rodė. 659 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 Ar daug randat pririnkt? 660 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Kasdien vis mažiau. 661 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - Iš kur jūs? - Iš Godžedo. 662 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 Man labai patinka, noriu kuo ilgiau dirbt kaip jūs, ponios. 663 00:51:46,690 --> 00:51:47,941 NEPRITARIAME, KAD IŠLEISTUMĖTE 664 00:51:48,025 --> 00:51:50,360 FUKUŠIMOS RADIACIJA UŽTERŠTĄ VANDENĮ, 665 00:51:50,444 --> 00:51:52,613 KURIS NAIKINS JŪROS FAUNĄ 666 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 IR GYVENTOJŲ TEISĘ IŠGYVENTI! 667 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 Laba diena, aš esu Čue Kjongsuk – piliečių interesų dėl radiacijos aktyvistė. 668 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 Japonijos vyriausybė teigia, kad panaikins radiaciją 669 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 daugiabranduoliniu šalinimo procesu vadinamu ALPS. 670 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 Bet ALPS negali išfiltruoti tokių radioaktyviųjų medžiagų, 671 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 kaip radioaktyvioji anglis-14 ar tritis, kurių pusėjimo trukmė yra labai ilga. 672 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 Jei bus išleistas užterštas Fukušimos vanduo, 673 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 jis maždaug po septynių mėnesių pasieks Džedžudo salą. 674 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 Kas garantuos henjo nardytojų saugumą, kai jos dirba jūroje? 675 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 Japonijos vyriausybė turėtų tučtuojau atsisakyti sprendimo 676 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 išleisti Fukušimos radioaktyviosiomis medžiagomis užterštą vandenį! 677 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 Atsisakykit! 678 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 Ponia, ar Džedžude yra daug garbaus amžiaus henjo, kurioms virš 80 m.? 679 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 Džedžude yra daug henjo, kurioms virš 80 m. 680 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - Tikrai? - Jai 79 m.! 681 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 Kiek jums dabar metų? 682 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - Man 30 m. - Trisdešimt… Jūs ištekėjusi? 683 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - Dar ne. - Dar ne? Ajai. 684 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 Džongmin turi tris vaikus. 685 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - Ištekėkit Džedžude. - Džedžude? 686 00:53:07,563 --> 00:53:09,022 Galėsiu būt henjo, jei ištekėsiu Džedžude? 687 00:53:09,106 --> 00:53:10,065 Taip. 688 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 Ei, ji turi sūnų. 689 00:53:12,568 --> 00:53:14,361 Ji turi sūnų. 690 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - Ei, jos sūnus jums būtų tinkamiausias. - Būsit mano anyta! 691 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 Tobulai tiks. 692 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 BUKČONO KAIMAS APEIGŲ SALĖ 693 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 Sesut, gal atiduokime pagarbą ir nusilenkime? 694 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 Turbūt dar neprasidėjo. 695 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 Padarysim tai, kai užlipsim. 696 00:53:46,935 --> 00:53:48,729 Gerai. Palik auką. 697 00:53:48,729 --> 00:53:49,813 Kai užlipsim. 698 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 Sesut, ar taip reikia stovėt, kai gamini ryžių pyragėlius? 699 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 Gaminu taip, kadangi aš sena ir man skauda kojas. 700 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 Kad ir pasenai, tavo veidas be raukšlių! 701 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Aš jau močiutė. 702 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 Ei, tavo veidas gan apvalus, tai kodėl tavo pyragėliai tokie ištįsę? 703 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 Na, per tave jie vis bjaurėja. 704 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 Sesut, ar šitaip pririšam? 705 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 Henjo nardytojos kasmet atlieka šamanizmo ritualą, vadinamą „gut“, 706 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 ir meldžiasi dievams, dvasioms bei protėviams. 707 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 Džedžudo folklore yra 18 000 dievų, 708 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 kurie gyvena danguje, žemėje, kalnuose, vandenyne ir net namuose. 709 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 Henjo nardytojos kasdien rizikuoja gyvybe, kai nardo vandenyne. 710 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 Aš esu tarsi henjo užtarėja prieš dievus. 711 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 Kaip įmanydama stengiuosi ginti henjo nardytojas prieš jūros dievą… 712 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 SO SUNŠIL DŽEDŽUDO SALOS ŠAMANĖ 713 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 …pasakoju jam, su kokiais sunkumais jos susiduria, 714 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 paaiškinu, ko joms reikia, ir klausiu, ką jos turėtų daryti. 715 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 Meldžiu sveiko vandenyno. 716 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 Šiemet henjo nardytojos stengiasi sustabdyti 717 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 Japonijos planą išpilti užterštą vandenį į vandenyną. 718 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 Atlikdamos gut ritualą jos kviečia 18 000 dievų, 719 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 kad šie padėtų vandenynui. 720 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 Aukojame dievams dovanų ir pinigų. 721 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 Tuomet kviečiame dvasias atvykti su džiaugsmu. 722 00:55:52,811 --> 00:55:54,897 Šie ritualai ir džiugūs, ir liūdni. 723 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 Visai kaip ir gyvenimas. 724 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 Te niekas nekenkia šiems vandenims, Drakone karaliau! 725 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 Ką gi mums daryti? 726 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 Vesk narius į priekį. 727 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 Mūsų dievas viską žino. 728 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 Tapusi henjo 729 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 niekada nepraleidau darbo. 730 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 Kadangi aš henjo, 731 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 kasdien leidausi į vandenyną. 732 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Net jei sirgdavau, 733 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 pamiršdavau skausmą. 734 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 Pažįstate tas senutes henjo? 735 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 Jos nė nemano išeiti į pensiją. 736 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 Jos spiegs ir spardysis, jei negalės dirbti vandenyje. 737 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 Supratau, kad taip yra dėl to, kad jos labai mėgsta vandenyną. 738 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 Ir man reikia visada dirbti jūroje. 739 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 Todėl neleisiu jiems išpilti Fukušimos nuotekų į vandenyną. 740 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 Šiandien protestuosime dėl Fukušimos nuotekų išleidimo. 741 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 Kitos henjo nardytojos irgi ateis. 742 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 Bet man vis dar skauda koją, tad nežinau, ar labai seksis pažygiuoti. 743 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 DŽEDŽU ROTUŠĖ 744 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 Mes esame jūros kovotojos! 745 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 Japonijos vyriausybė turi atsisakyti sprendimo išleist užterštą vandenį į jūrą! 746 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 Atsisakykit! 747 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 JŪRA NĖRA ŠIUKŠLIADĖŽĖ 748 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 Neleiskime Japonijai išpilti užteršto vandens! 749 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 Neleiskim! 750 01:00:23,373 --> 01:00:26,335 Man 90 m., bet šiandien atėjome… 751 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 LI GIMOK, 90 M. 752 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 …nes reikia tai padaryti, net jei praleidžiame darbą. 753 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 Dirbame ir gyvename vandenyje nuo tada, kai buvome 18-metės! 754 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 Turime neleisti to. 755 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 Turime tai sustabdyti! 756 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 Jos sukorė tokį kelią iš Godžedo salos. 757 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 Tai nebus paskutinis sambūris. 758 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 Turime netylėti ir suvienyti jėgas! 759 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 Džedžudo sala yra žinoma dėl savo nepaliestos gamtos. 760 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 Bet greitai ją sups 761 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 radioaktyvus vanduo. 762 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 Kaip galime stovėti ir nieko nedaryti? 763 01:01:31,692 --> 01:01:34,611 DŽANG SUNDOK, 72 M. 764 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 Visi! 765 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 Užlipau ant scenos, 766 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 nes esu vandenyne dirbanti henjo. 767 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 Net ir šįryt dirbau. 768 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 Dirbant sunku nepraryti jūros vandens. 769 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 Bet jei Japonija išlies užterštą vandenį į jūrą, 770 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 ar tik mes būsime pasmerktos? 771 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 Mes turime vaikų, turime palikuonių. 772 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 Turime palikti švarią jūrą savo palikuoniams. 773 01:02:03,765 --> 01:02:04,808 Palikim švarius vandenis! 774 01:02:04,808 --> 01:02:06,310 Turim palikt švarius vandenis! 775 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 Negalime kliautis valdžia, 776 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 bet jei tie žmonės patirtų tai, ką patiriame mes, 777 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 argi jie nuodytų mūsų jūrą? 778 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 Tiesa, žmonės? 779 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 Nežinome, kada tai nutiks, 780 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 bet jie sustos, tik jei netylėsime. 781 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 Mūsų henjo nardytojoms gresia pavojus! 782 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 NELEISKIT MUMS BŪTI PASKUTINĖMIS HENJO 783 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 Japonija privalo atsisakyti savo plano! 784 01:02:57,444 --> 01:02:58,403 Mes jį smerkiam! 785 01:02:58,487 --> 01:03:00,322 Mes jį smerkiam! 786 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 Vandenynas turi būti sveikas, kad ir Žemė, ir mes būtume sveiki. 787 01:03:08,080 --> 01:03:08,914 Jei sutikčiau žmogų, 788 01:03:08,997 --> 01:03:12,709 kuriam atrodo nieko tokio išpilti užterštą vandenį į vandenyną, 789 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 norėčiau paklausti: 790 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 „Ar jūs neturite ateities?“ 791 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 Juk pasaulis nepasibaigs su mūsų karta. 792 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 Po mūsų bus dar daug kartų. 793 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 Todėl tai žudynės. 794 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 Tai blogis. 795 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 Dėl to privalome bet kokia kaina tai sustabdyti! 796 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 Gyvensime ir dirbsime vandenyne iki paskutinio savo kvapo. 797 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 Kovosime iki galo. 798 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 2023 M. RUGPJŪČIO 24 D. 799 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 Šiandien Japonijoje svarbi diena. 800 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 Prieštaringų reakcijų sulaukęs sprendimas 801 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 yra įgyvendinamas šiandien. 802 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 Kol kalbame, 803 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 apdorotos radioaktyvios nuotekos yra išleidžiamos į vandenyną. 804 01:04:18,525 --> 01:04:23,739 Nuotekos yra pumpuojamos apie kilometro ilgio tuneliu po jūra. 805 01:04:23,822 --> 01:04:26,450 Tuomet jos išleidžiamos į vandenyną. 806 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 Tai labai ilgas procesas, kuris truks daug dešimtmečių. 807 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 Numatoma, kad prireiks 30 m., gal daugiau. 808 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 Jaučiausi visiškai sutriuškinta. 809 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Niekas nebevalgys jūrų gėrybių. 810 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 Viskas atrodo labai labai blogai. 811 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 Nebegalėsime gyventi henjo gyvenimo. 812 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 Išgirdau, kad išleidžiamos Fukušimos nuotekos 813 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 ir pagalvojau: „Patekome į didelę bėdą.“ 814 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 Gali būti, kad neteksime namų ir pragyvenimo šaltinio. 815 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 Mylime jūrą ir labai stengiamės ją apsaugoti, 816 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 nugyvenome ilgą gyvenimą. Bet kaip bus mūsų vaikams? 817 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 Juos tai labai smarkiai paveiks. 818 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Raginu pasaulį tai sustabdyti. Privalome tai sustabdyti. 819 01:05:33,851 --> 01:05:38,522 ŽENEVA ŠVEICARIJA 820 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 JUNGTINĖS TAUTOS 821 01:05:49,283 --> 01:05:50,325 MIKOL SAVIJA 822 01:05:50,409 --> 01:05:51,994 TARPTAUTINĖ DEMOKRATINIŲ TEISININKŲ FEDERACIJA 823 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 Čia garsioji 20-oji salė, 824 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 kur vyksta Žmogaus teisių tarybos sesijos. 825 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 Kasmet jų būna trys. 826 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 Jau daugelį metų dirbame su Fukušimos problema. 827 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 Kai Japonija priėmė sprendimą išpilti radioaktyvų vandenį, 828 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 manėme, kad svarbu pasikviesti ką nors 829 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 iš henjo žvejų bendruomenės 830 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 tiesiogiai pasidalinti savo patirtimi su Žmogaus teisių taryba, 831 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 kad būtų galima pabrėžti tarpvalstybinę žalą, 832 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 kurią gali sukelti išpiltas vanduo. 833 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 Su manimi iš Šveicarijos susisiekė JT. 834 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 Atvykau čia Džedžudo henjo vardu pasakyti kalbos 835 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 prieš vandens teršimą. 836 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 Trylika valandų skridau čia lėktuvu. 837 01:06:50,093 --> 01:06:55,015 Man nebaisu kalbėti prieš minią, 838 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 kai kalbu apie svarbų reikalą. 839 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 Vieno žmogaus pasiaukojimas gali padaryti daug įtakos. 840 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 Tad sukaupiau drąsą, kad atvykčiau čia. 841 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 „Kol… nėra… per vėlu.“ 842 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 NAM HJEVON ANGLŲ KALBOS VERTĖJA ŽODŽIU 843 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 Gal darkart pabandom paskutinį sakinį? Čia „prašau“. 844 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - Tuomet pauzė. - „Prašau“. 845 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 Teisingai. 846 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 „Prašau“ yra tarsi „padėkit!“ Tarsi sakytumėt „prašau padėti!“ 847 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 Čia truputį pabrėžkite, tada „gal“… 848 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 „Kol nėra“. Čia labai gerai perskaitėte. Visą iškart. 849 01:07:26,755 --> 01:07:28,298 „Kol nėra per… 850 01:07:28,382 --> 01:07:29,216 - vėlu“. - „Vėlu“. 851 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 Tuomet stabtelėkit. 852 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 Būtų gerai, jei įsimintumėte šitą vietą. 853 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 Kai sakote „vanduo“, ištarkit iškart. 854 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 Nesakykite „mes“ ar „būdas“. 855 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 Ištroškau. Galiu atsigert vandens? 856 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 Paduoti vandens? 857 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 Paduosiu. 858 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 Labai sunku ištarti angliškus žodžius 859 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 naudojant korėjietiškas raides. 860 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 Jei būčiau jaunesnė, mano liežuvis būtų lankstesnis. 861 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Manau, kuo vyresnis esi, tuo viskas sunkiau. 862 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 Nenorėčiau šito iš naujo kartot. Tikrai. 863 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 Sveiki! 864 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 Labas rytas, kaip gyvenate? 865 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 - Sveiki, labas rytas. - Sveiki. 866 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 - Labas rytas. - Labas rytas. 867 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 Kaip praėjo skrydis? Sveikinu atvykus į Ženevą. 868 01:08:16,180 --> 01:08:18,849 Ilgai skridau, buvo labai sunku. 869 01:08:18,849 --> 01:08:20,517 Skrydis buvo labai ilgas ir sunkus. 870 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 Skaičiau jūsų pareiškimą, puikiai parašytas. 871 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 Gal turite kokių klausimų ar norite ką nors sužinoti 872 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 apie Žmogaus teisių tarybą? 873 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 Iš tiesų apie kai ką galvojau. 874 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 Kaip paprastai Džedžudo moteriai ir nardytojai, 875 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 man būtų labai reikšminga, 876 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 jei žmonės iš viso pasaulio 877 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 galėtų bent akimirką, net ne minutę, 878 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 išklausyti, ką aš turiu pasakyti. 879 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 Tai viskas, ko noriu. 880 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 Aš esu henjo. 881 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 Jūs ten? 882 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 Taip. 883 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 Gerai miegojote? 884 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 Jau metas eiti, tad susiruoškime. 885 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 Gerai. 886 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - Nepamirškite lapų. - Gerai. 887 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 Pažiūrėkim, kaip atrodot prieš išeidama. 888 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 Kiek bežiūrėsi, mano veidas liks mano veidu. 889 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - Einame. - Taip. 890 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 Eime. 891 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 Štai šita. 892 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 Atsisėsiu šalia jūsų. 893 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Labas rytas. 894 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 Šiandien ta diena, kai lankomės JT organizacijoje. 895 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 Ar jaudinatės? 896 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 Ne, visai nesijaudinu. Nėra ko jaudintis. 897 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 Jie tokie pat žmonės kaip mes. 898 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - JT! - Atvažiavome. 899 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 Turiu labai nedaug laiko savo kalbai. 900 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 Jei atstovai iš viso pasaulio 901 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 atsižvelgs bent į dešimtadalį mano kalbos, 902 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 man to visiškai užteks. 903 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 Labas rytas! 904 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - Čia. Eisite su ja. - Labas rytas. 905 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 Labas rytas. 906 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 Malonu jus matyti. 907 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - Sėkmės jums! - Eikime vidun. 908 01:10:47,539 --> 01:10:48,957 Reikia eiti pro čia. 909 01:10:49,041 --> 01:10:51,001 Parodykite savo dokumentą. 910 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 JT organizacijoje aplinka labai formali, 911 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 techniška ir, žinoma, labai diplomatiška. 912 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 Čia taip pat daug politizavimo. 913 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 Tad atvykusi tenykštė moteris visiškai nebus politizuojama. 914 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 Tai tiesiog žmogus, 915 01:11:09,186 --> 01:11:11,605 kenčiantis nuo blogos politikos pasekmių 916 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 ir sakantis mums tiesą. Nes mes galime kalbėti apie tai teoriškai, 917 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 bet tokie žmonės patys tai patiria ir žino, 918 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 koks yra vyriausybės pasirinktos politikos poveikis. 919 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 Ji turi turėti šitą. 920 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 Bendruomenėms ir prie tokio darbo nepratusiems žmonėms 921 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 čia dalyvauti nėra lengva. 922 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 Mes džiaugiamės, kai jie sutinka atvykti. Visomis išgalėmis stengiamės jiems padėti. 923 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 Bet jie vis tiek yra vieni. 924 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 Aš esu henjo, 925 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 jūros moteris iš Džedžudo. 926 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 Kaip nardytoja 927 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 pragyvenu ir išmaitinu šeimą 928 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 dirbdama jūroje. 929 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 Gimiau kukliuose namuose. 930 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 Gyvenime išsiverčiu nardydama. 931 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 Visą savo gyvenimą gyvenau 932 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 švariame Džedžudo jūros vandenyje, 933 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 bet Japonija leidžia į vandenyną nuodingą vandenį. 934 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 Prašau liautis leidus šį vandenį, 935 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 kol nėra per vėlu. 936 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 Ačiū. 937 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 Nebeatsimenu, kas buvo pabaigoje. Nebeturėjau jėgų. 938 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 Manau, man buvo per akis. 939 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 Nebeturėjau jėgų, kojos baisiai drebėjo. 940 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 - Ajetus. - Puikiai pakalbėjot! 941 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 Puikiai ar ne puikiai, 942 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 nežadu darkart šito daryt. Labai išvargau. 943 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 Čia pirmas, bet ir paskutinis kartas. 944 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 Šaunuolė jūs. Negi nepalengvėjo? 945 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 Palengvėt palengvėjo. 946 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 Reikia prieš išvažiuojant nusipirkt marškinėlius kaip suvenyrą. 947 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 DŽEDŽUDO SALA 948 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 Dėkoju už maistą. 949 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 KOSANO KAIMAS 950 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 Kur ji? 951 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 Kur toji, kuri gynė mūsų šalį? 952 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 Kaip kelionė į Šveicariją? 953 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 Turiu jums parodyt gražių nuotraukų. 954 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 Einu persirengt. 955 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 Labai didžiuojuosi Sundok, kad ji nuvyko į Šveicariją. 956 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 Labai didžiuojuosi, kad ji viena ten nuvyko. 957 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 Labai labai ja didžiuojuosi. 958 01:15:21,647 --> 01:15:22,648 Ji šaunuolė. 959 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 Kaip ten maistas? 960 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 Aš tik užvalgiau duonos. 961 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 Bet ta duona šveicariška. 962 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 Na, o jie tau ko nors nupirko? Davė pinigų maistui? 963 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 Aš nė nežinojau, kaip ten savo pinigus leist. 964 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 Tiesa, net jei būtų davę, ji nežinotų, kaip jais naudotis. 965 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 Dabar tu jau nieko sau ponia, nes buvai Šveicarijoje! 966 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 Kaip manai, kada mes galėsim ten nuskrist? 967 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 Klausyk, ką sakau. 968 01:15:55,556 --> 01:15:58,100 - Tu dabar šalies didvyrė! - Nacionalinė. 969 01:15:58,100 --> 01:15:58,976 Pagrindinė veikėja! 970 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 Dabar tavęs bus visur pilna! 971 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 Argi ne šaunu? 972 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 GVIDOKO KAIMAS 973 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 Gydytojas sakė, kad iki kitų metų negalėsiu nardyti, 974 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 bet vaikščiot galiu ir man neskauda, 975 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 tad šiandien atėjau. 976 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 Saugokis mašinos! 977 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 Labai džiaugiuosi atėjusi dirbti su visomis. 978 01:16:51,445 --> 01:16:52,279 Žinot, 979 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 tą dieną, kai susižeidžiau, 980 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 nusipirkau naują nardymo kostiumą, 981 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 bet dabar jis visas susiraukšlėjęs, nes buvo numestas tris mėnesius. 982 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 Apsirenkim! 983 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 Ei, Džuhua! Padėk man patraukt šitą. 984 01:17:13,258 --> 01:17:14,301 - Kang Džuhua! - Ką? 985 01:17:14,301 --> 01:17:15,469 Patrauk man šitą. 986 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 Sukis! Demonstruoji čia savo grožybes. 987 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 O kas man! 988 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 Imk juos, einam! 989 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 Einam. 990 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 16-AS KASMETINIS DŽEDŽU HENJO FESTIVALIS 991 01:17:57,594 --> 01:18:00,597 LI HISUN, 79 M. 992 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 Henjo festivalis reikšmingas po to, kai mirsim. 993 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 Ateities kartos galės atsiminti mus iš festivalio 994 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 ir sužinoti apie Džedžudo salos henjo gyvenimo būdo istoriją. 995 01:18:16,864 --> 01:18:19,283 Todėl kasmet rengiame šį festivalį, 996 01:18:19,283 --> 01:18:21,910 kad nebūtume pamirštos. 997 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 Laba diena! 998 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 Aš jūsų gerbėja! 999 01:18:30,294 --> 01:18:31,712 Ojoi, gerai. 1000 01:18:31,712 --> 01:18:33,088 Tarsi sutikau garsenybę. 1001 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 Labai daug sužinojau žiūrėdama jūsų „YouTube“ įrašus. 1002 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 Ačiū už jūsų palaikymą. 1003 01:18:37,676 --> 01:18:38,635 Aš didelė gerbėja. 1004 01:18:38,635 --> 01:18:40,304 Ačiū jums. 1005 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 Šiandien mūsų diena! 1006 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 Henjo diena. 1007 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 Tetos! 1008 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 Atėjote! 1009 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - Sveikos! - Sėskitės čia. 1010 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 Kaip gyvenate? 1011 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 Kaip laikotės? 1012 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 Man labai gerai sekasi. 1013 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 Beje, girdėjau, kad jūs nuvykote į JT organizaciją. 1014 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 Taip, atstovavau šaliai. 1015 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 Gal duosite autografą? 1016 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 Kaip nerealu. 1017 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 Labai gerbiu jus, kad pasisakėte. 1018 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 Turbūt nenorėjote to daryti, bet aš žaviuosi jūsų drąsa. 1019 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 Turime toliau kovoti. 1020 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 Teisingai, kito pasirinkimo nėra. 1021 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Kad apsaugotume tai, ką turim. 1022 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 Turime gyventi. 1023 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 Man labai baisu, 1024 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 kad turėsiu dirbti toje bauginančioje jūroje. 1025 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 Tai mūsų pragyvenimo šaltinis. 1026 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 Jei žmonės nebepirks jūrų gėrybių, nebegalėsime dirbti. 1027 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 Todėl mane tai taip gniuždo. 1028 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 Turime išlaikyti savo brangią kultūrą. 1029 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 Turime pasitelkti savo jėgą ir padėti joms su šiuo darbu! 1030 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - Mums pavyks! - Pirmyn! 1031 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 Apie tai ir kalbu! 1032 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 Tiek daug nugyvenom, mūsų patirtis negali būti perniek. 1033 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 Nuostabu, kad tokios jaunos moterys kaip jūs 1034 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 išvis pagalvojo apie tokio pobūdžio darbą. 1035 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 Noriu ir toliau kuo ilgiau dirbt kaip jūs, 1036 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 nuostabiosios tetos. 1037 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 Turite dirbti 60 metų! 1038 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 Jūs teisi. 1039 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 Norėčiau gyventi Džedžu ir šitaip su jumis matytis. 1040 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 Dabar Džedžudą galima perleisti kam nors kitam. 1041 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 Jei judvi sutiktumėte. 1042 01:20:47,014 --> 01:20:50,142 Nuo šiol būkime sesės. 1043 01:20:50,142 --> 01:20:52,895 Jūs atvykit pas mus, o mes – pas jus! 1044 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - Būtų nuostabu! - Taip buvo lemta. 1045 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 Mums jau metas. Likite sveikos. 1046 01:20:59,443 --> 01:21:00,694 Laimingai. 1047 01:21:00,694 --> 01:21:02,905 Iki pasimatymo. 1048 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 Kokios mielos mergaitės. 1049 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 Tuoj apsiverksiu. 1050 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 Nesusirkit. Prižiūrėkit save. 1051 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 Ir mane apkabink! 1052 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 Aš verkiu, nes tu verki! 1053 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 Tarsi atsisveikinčiau su savo dukra. 1054 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 Neverkite. 1055 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 Tai ko tu tada verki? 1056 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 Atvyksim aplankyt jūsų Busane. 1057 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 Viso gero! 1058 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 Neverkit. 1059 01:21:48,450 --> 01:21:51,745 Pasimatykime kitąmet, prižadėkim! 1060 01:21:52,371 --> 01:21:53,956 Palaikykime santykius kuo ilgiau. 1061 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 Ak, to per daug. 1062 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 Irkluok, toliau irkluok! 1063 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 Toliau irkluok! 1064 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 Pliaukšt pliaukšt! Irkluok irklais! 1065 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 Irkluok, toliau irkluok! 1066 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 Man liepia nerti 1067 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 Dieną 1068 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 Kai nešviečia nei saulė, nei mėnulis 1069 01:23:21,335 --> 01:23:26,381 Iodo Sana, Iodo Sana 1070 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 Nuošalioje vienišoje saloje Valgysiu aš ar badausiu? 1071 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 Valgysiu aš ar badausiu? 1072 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 Turbūt eisiu nardyti 1073 01:23:38,852 --> 01:23:43,899 Iodo Sana, Iodo Sana 1074 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 Irkluok, toliau irkluok! 1075 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 Vandenynas yra mūsų namai. 1076 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 Negalime liautis nardžiusios, turime leistis į jūrą. 1077 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 Net ir kitame savo gyvenime vėl nardysiu. 1078 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 Tik senolė ir jūra kartu amžinai. 1079 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Išvertė Kristina Čeidaitė