1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 ÎLE DE JEJU CORÉE DU SUD 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 Je suis une haenyeo. 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 Les haenyeo plongent dans l'océan récolter la vie sous-marine 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 sans bouteille d'oxygène. 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 L'océan nourrit les haenyeo, 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 il est comme les bras d'une mère. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 Et plus encore. 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 Être haenyeo est une vocation. 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 Les haenyeo sont les gardiennes des mers, 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 et le sont depuis 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 des siècles. 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 Jeju est la terre natale des haenyeo. 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 Elle est connue pour trois choses : 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 ses rochers, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 son vent, 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 et ses femmes. 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 L'autre sens. 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Bougez les hanches. 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 Sept et huit ! 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 Arrêtez la frime, venez ! 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 À qui ça appartient ? Attrape ça. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 En voiture ! 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 Toute cette armoise ! Je peux en avoir ? 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 C'est un métier auquel on se consacre pleinement. 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 Il nous est transmis par nos mères et grands-mères. 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 Même si c'est froid, ou si on n'a pas envie, on plonge. 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 C'est dans nos veines. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 Après tout, on est des femmes. 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 Tu peux monter là ? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Je vais le porter. 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Allons-y ensemble. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Mets-le là. 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 L'océan se transforme et les haenyeo disparaissent. 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 La culture haenyeo disparaît. 38 00:06:07,784 --> 00:06:13,790 HAENYEO : LES DERNIÈRES GARDIENNES DE LA MER 39 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 Ne me demandez pas… 40 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 Ne me demandez pas mon âge… 41 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 Je n'ai rien fait De ma jeunesse 42 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 Avant, on utilisait des barques 43 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 au lieu des canots à moteur pour plonger autour de l'île. 44 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 Et en ramant, on chantait. 45 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 Que faire Quand ma jeunesse est perdue ? 46 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 La vie est ainsi faite 47 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 Bravo ! 48 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 Quelle heure est-il, patron ? 49 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 7 h 30 ! 50 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 Je sors dans quatre heures. 51 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Ramène-nous des choses ! 52 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 Oui ! 53 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 Je ne savais même pas nager. 54 00:07:53,432 --> 00:07:57,060 Malgré ça, j'adorais la mer. 55 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 Je voulais éviter mes corvées. 56 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 Ma mère m'en donnait à la maison, 57 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 alors que dans l'eau, j'étais libre et je pouvais jouer. 58 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 J'ai appris à devenir haenyeo à 16 ans. 59 00:08:13,452 --> 00:08:16,455 72 ANS 60 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 Ma mère voulait que je me marie jeune. 61 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 J'étais docile, 62 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 j'ai fait ce qu'elle m'a dit, 63 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 je me suis mariée et j'ai arrêté la plongée. 64 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 J'étais bien trop naïve. 65 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 Mon mari aimait faire la fête. 66 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 Peut-être qu'il ne voulait pas travailler, car il savait qu'il mourrait jeune. 67 00:08:46,443 --> 00:08:48,946 Je suis donc redevenue haenyeo 68 00:08:48,946 --> 00:08:50,197 pour survivre. 69 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 J'ai travaillé 52 ans. 70 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 Maintenant que la vie est belle, c'est mon corps qui lâche. 71 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 Mes finances sont solides, mais ma santé fébrile. 72 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 C'est l'ironie de la vie. 73 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 Regardez ça ! 74 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 L'obunjagi, cousin de l'ormeau ! 75 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 Capitaine, on partira à 8 h demain. 76 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 VILLAGE DE GOSAN 77 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 Décharger un bateau, c'est dur à mon âge. 78 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 Je déteste attraper des oursins. 79 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - Combien pour 100 g ? - 13 000 wons pour 100 g. 80 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 Prix de gros. 81 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 Ça plaît à certaines parce que ça rapporte. 82 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 Après quatre heures de récolte, encore quatre heures pour les ouvrir. 83 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 Ça se fait en trois heures si on est rapide, 84 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 je suis donc un fardeau pour mes collègues. 85 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 Quand la récolte est bonne, je ne suis pas fatiguée. 86 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Pas du tout. 87 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 Mais quand elle est mauvaise, 88 00:10:45,187 --> 00:10:48,106 je suis épuisée et frustrée. 89 00:10:48,398 --> 00:10:50,651 70 ANS 90 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - Et on ne gagne rien. - Je n'ai rien gagné. 91 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 Mais je suis heureuse dans l'océan, peu importe mon revenu. 92 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 Très heureuse. 93 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 Avant, quand on était jeunes, 94 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 les haenyeo étaient dénigrées. 95 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 Si votre mari avait de l'influence dans le village, 96 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 il vous disait : "Tu dois vraiment être une haenyeo et me faire honte ?" 97 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Je n'avais pas de diplômes, 98 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 je ne voulais pas révéler que j'étais une haenyeo. 99 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 70 ANS 100 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 Lors des réunions de nos maris, 101 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 on était les seules haenyeo. 102 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 Les autres épouses n'étaient pas haenyeo et étaient bien apprêtées, 103 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 nous, on avait le visage bronzé à force de travailler au soleil. 104 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 On avait trop peur de dire quoi que ce soit. 105 00:12:09,188 --> 00:12:11,523 On avait le teint si hâlé, 106 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 que le maquillage n'y changeait rien. 107 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 Ça se voyait. 108 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - C'est vrai. - C'était embarrassant. 109 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 C'était il y a longtemps. 110 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Mais aujourd'hui… 111 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 l'UNESCO nous reconnaît, 112 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 donc on peut s'affirmer en tant que haenyeo. 113 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 Je suis bien plus fière d'être haenyeo aujourd'hui qu'avant. 114 00:12:52,314 --> 00:12:54,024 Je veux continuer à faire ça 115 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 parce que je m'amuse. 116 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 Mais j'essaie de réduire mon temps de travail 117 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 pour faire du bénévolat sur mon temps libre. 118 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Bonjour. 119 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Je suis Jang Soon Deok, votre guide. 120 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 Je plonge dans ces eaux. 121 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 Faites attention en marchant ici. 122 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 Il y a des serpents. 123 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 Suivez-moi en faisant attention. 124 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 C'est un de nos spots de plongée. 125 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Je ne m'attendais pas à tous ces déchets. 126 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 Ça s'accumule encore plus en hiver. 127 00:13:47,578 --> 00:13:50,330 Cette pollution vient en partie de Chine et du Japon. 128 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 Et du continent coréen. 129 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 Petite, je ne voyais jamais de polystyrène dans la mer. 130 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 Aujourd'hui, des quantités astronomiques s'accumulent. 131 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 Ces déchets sont là depuis si longtemps, 132 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 que des liquides nauséabonds commencent à en émaner. 133 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 L'océan, jadis pur, est devenu pollué à cause de ça. 134 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 Les haenyeo ont mené bien des combats 135 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 pour protéger nos mers. 136 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 Pourquoi ? Parce que c'est là qu'on se sent le mieux. 137 00:14:42,090 --> 00:14:48,096 63 ANS 138 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 J'ai commencé à 20 ans. 139 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 Je ramenais beaucoup de conques pour nourrir ma famille. 140 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 Les temps étaient durs à l'époque, 141 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 et les gens pauvres. 142 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 J'étais déjà douée ! 143 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 Quand mon filet était plein à craquer, 144 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 j'allais le vider sur la côte, 145 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 et j'y retournais. 146 00:15:18,001 --> 00:15:19,962 J'excelle pour attraper les oursins. 147 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 Ça rapporte un bon revenu, 148 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 et une indépendance financière, 149 00:15:25,509 --> 00:15:27,845 car je suis en forme. 150 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 VILLAGE DE GWIDEOK 151 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 Salut ! 152 00:15:46,822 --> 00:15:49,157 Où sont les autres ? Il est déjà 6 h ! 153 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 Ils m'ont appelée, ils sont en chemin ! 154 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - Ils ont dit de venir à 7 h. - 7 h ? 155 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 Oh non ! 156 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 Le capitaine a dit ça. 157 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 Le travail est compromis ? 158 00:16:04,339 --> 00:16:05,716 Ça se pourrait bien. 159 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Si les aînés le disent, alors impossible. 160 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 La pêche de la conque reste possible, 161 00:16:11,305 --> 00:16:12,472 mais pour l'oursin, 162 00:16:12,931 --> 00:16:16,518 on peut se piquer avec les épines. 163 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Elles se chamaillent. 164 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 Qui a dit qu'on commençait à 7 h 30 ? 165 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 Joo Hwa ! Pourquoi tu n'arrives qu'à 6 h 30 ? 166 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 Le capitaine avait dit 6 h ! 167 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 Pas la peine de crier. 168 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 Impossible, je suis furieuse ! 169 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Haeng Ja, arrête. 170 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 J'ai fait une erreur. 171 00:16:45,422 --> 00:16:48,926 Je me suis trompée, j'implore ton pardon ! 172 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 Bon, on enfile nos combinaisons ? 173 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 On y va à pied ? 174 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 Non ! Montez. 175 00:17:04,023 --> 00:17:04,858 Toutes. 176 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 C'est parti ! 177 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 On ne porte des combis que depuis peu de temps, 178 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 je dirais, 40 ans. 179 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Les palmes étaient interdites avant, 180 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 au cas où on attrape trop, trop vite. 181 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 La génération suivante portera sûrement des bouteilles d'oxygène. 182 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 Mais pour l'heure, on le fait à la vieille école. 183 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 Travailler des heures avec de l'oxygène conduirait à de la surpêche. 184 00:17:51,071 --> 00:17:53,448 Si vous faites trop en une seule plongée, 185 00:17:53,740 --> 00:17:54,658 vous "mangez votre air". 186 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 Vous mourez. 187 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 Si vous partez plus loin en mer, 188 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 les vagues sont plus puissantes. 189 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 Au fond l'eau, on peut dériver avec le courant. 190 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 On sait qu'on risque constamment notre vie. 191 00:18:20,684 --> 00:18:22,895 HISTORIENNE 192 00:18:22,978 --> 00:18:25,439 TRADITION HAENYEO COMITÉ DE PRÉSERVATION 193 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 Le métier de haenyeo est très difficile, 194 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 surtout par sa dangerosité, ce qui explique qu'il y en a si peu. 195 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 Les jeunes demandent : "Pourquoi on ne prend pas d'oxygène ?" 196 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 Mais les haenyeo font sans. 197 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 Pour récolter des fruits de mer, 198 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 elles doivent rester en apnée jusqu'à 2 minutes. 199 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 La pression sous-marine commence à 5 m de profondeur, 200 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 c'est comme si une énorme plaque de verre vous poussait au sol. 201 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 Plus vous allez en profondeur, plus elle s'épaissit. 202 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 En remontant à la surface, 203 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 vous devez donc la briser en utilisant toutes vos forces. 204 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 Les haenyeo le font 100 à 300 fois en plongeant. 205 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 Elles se brisent le crâne 300 fois par jour. 206 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 Votre tête prend des chocs et c'est très douloureux. 207 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 Quand on a retrouvé des haenyeo mortes en mer, 208 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 curieusement, leur filet était plein d'ormeaux et autres fruits de mer. 209 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 Comme si la mort les avait appâtées avec la chance. 210 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 Le jour de leur mort, elles ont décroché le jackpot ! 211 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 Je suis fatiguée. 212 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 Je pourrais mourir de fatigue. 213 00:20:43,285 --> 00:20:44,995 67 ANS 214 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 Attraper les oursins est facile, c'est les ouvrir qui est dur. 215 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 Toi, tu as de l'aide. 216 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 Mais moi, qui va m'aider ? Je dois aller trouver un mari ? 217 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 Qui m'appelle à cette heure ? 218 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 C'est peut-être un homme ! 219 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 C'est mon mari mort qui m'appelle ? 220 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - Peut-être ! - Laisse tomber. 221 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - Il est où ? - Laisse, je te dis. 222 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Ce n'est probablement rien. 223 00:21:11,605 --> 00:21:12,773 Comment tu sais ? 224 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 Va me trouver un homme pour m'aider avec mes oursins ! 225 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 Mets un mot sur ton dos. 226 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 "Cherche homme pour m'aider à ouvrir des oursins !" 227 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 Je me demande comment ce sera demain. 228 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 Je doute qu'on trouve des oursins. 229 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 Dès qu'il pleut, tous les produits agricoles, 230 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 les engrais et les pesticides descendent dans l'océan. 231 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 L'eau est si sale que les herbiers marins pourrissent. 232 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 C'est alarmant, il n'y a plus rien à récolter. 233 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 Plus on vieillit, plus il est dur de gagner sa vie. 234 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 Comment on va faire ? 235 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 Quand on était jeunes, 236 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 la vie sous-marine était abondante. 237 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 Les gens travaillaient ensemble en communauté. 238 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 Pour attraper des algues d'agar, du codium fragile et du hijiki, 239 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 les haenyeo travaillaient ensemble et se partageaient les bénéfices. 240 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 On ne s'arrêtait de travailler 241 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 que quand on avait les seins engorgés et qu'on devait allaiter nos bébés. 242 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 Je doute que la génération actuelle ait notre ténacité. 243 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 Elles refuseraient ça. 244 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 Il y a des différences. 245 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 Oui, la vie de haenyeo est dure. 246 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 C'était notre seule solution. 247 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 Mais aujourd'hui, plus personne ne veut devenir haenyeo. 248 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 Ma combi s'est accrochée à ce clou et s'est déchirée. 249 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 Pas de chance. 250 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 Tu dois attacher ça. 251 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 Montre ce corps ! 252 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 Aujourd'hui, de moins en moins de femmes 253 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 sont prêtes à prendre les risques pour devenir haenyeo. 254 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 C'est un style de vie voué à disparaître. 255 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 Les années 60 étaient l'âge d'or de la haenyeo de Jeju. 256 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 Le nombre de haenyeo avait atteint 30 000 257 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 sur 200 000 habitants à Jeju. 258 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 Mais ça a fortement diminué. 259 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 Aujourd'hui, il n'en reste que 4 000. 260 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 Et elles ont toutes entre 60 et plus de 80 ans. 261 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 Seules les grand-mères travaillent dans l'océan, 262 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 comme si la mer de Jeju avait vieilli avec elles. 263 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 Pendant la dynastie Joseon, être haenyeo était difficile, 264 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 donc les hommes s'en chargeaient. 265 00:24:22,963 --> 00:24:26,341 Mais c'était si dur qu'ils abandonnaient tous. 266 00:24:26,425 --> 00:24:29,928 Les femmes ont été forcées de s'y mettre, 267 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 car il faut bien gagner sa vie. 268 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 C'est un métier trop dur pour les hommes. 269 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 CHINE CORÉE DU NORD 270 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 CORÉE DU SUD JAPON 271 00:24:41,815 --> 00:24:43,108 JEJU-DO 272 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 Pour devenir haenyeo, une jeune fille 273 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 doit commencer à s'entraîner à 7 ans pendant 10 ans dans la mer. 274 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 Elle apprend à nager, plonger, 275 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 respirer, sortir de l'eau et faire… 276 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 Elle apprend à récolter des fruits de mer, 277 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 et où les trouver. 278 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 Quand elle atteint 15, 17 ans, elle devient haenyeo. 279 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 ÉCOLE DE HAENYEO 280 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 Pour la récolte, on se met en fil indienne ! 281 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 Groupe 1 ! 282 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 Groupe 1 ! 283 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 On était inquiets du déclin du nombre de haenyeo, 284 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 donc on a construit cette école au village de Gwideok il y a 15 ans. 285 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Depuis qu'elles sont reconnues par l'UNESCO… 286 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 ENSEIGNANT A L'ÉCOLE 287 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 …il y a un regain d'intérêt. 288 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 Allons chercher des algues ! 289 00:26:11,738 --> 00:26:14,658 Pour préserver cette culture, 290 00:26:14,658 --> 00:26:16,827 on essaie d'encourager et de former les jeunes. 291 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 Tous les professeurs de la Hansupul Haenyeo School sont de Gwideok. 292 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 La haenyeo Kang Joo Hwa 293 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 est la meilleure plongeuse de tous nos professeurs. 294 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 C'est une haenyeo "sang-goon". 295 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 Ce sont des haenyeo capables de plonger à plus de 10 m. 296 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 Je suis plutôt bon, 297 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 mais je ne ferais pas le poids si on plongeait ensemble. 298 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 C'est froid ! 299 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 Un, deux, trois ! 300 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 J'ai bu la tasse. 301 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 Il le faut bien. 302 00:27:09,296 --> 00:27:11,006 Une haenyeo doit boire cette eau. 303 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Les élèves me disent : 304 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 "Vous devez savoir où sont la conque et les oursins !" 305 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 Si seulement. 306 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 Il faut de l'ambition. 307 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 Du genre "je vais en attraper plus que les autres". 308 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 Il faut répéter le processus jusqu'à ce qu'on en trouve. 309 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 Je n'y arrive pas si on ne me pousse pas. 310 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 Je crois qu'il n'y a rien. 311 00:27:40,118 --> 00:27:40,953 Hé ! 312 00:27:41,328 --> 00:27:42,162 Viens là. 313 00:27:42,287 --> 00:27:43,330 Je vais mourir. 314 00:27:43,956 --> 00:27:45,749 Mais non. 315 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 Un, deux, trois ! 316 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 On a séparé les bonnes plongeuses des moins bonnes, comme moi. 317 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 Je ne fais que boire la tasse. 318 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 Vous voyez ? C'est écrit "future haenyeo". 319 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 Je suis une future haenyeo. 320 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 Notre prof est super. 321 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 Certains peuvent faire un peu peur. 322 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Ils disent : "Tu penses vraiment devenir haenyeo ?" 323 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 Mais elle est drôle et pédagogue. 324 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 Les élèves apprennent à quel point le métier est difficile. 325 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 Jusqu'ici, on en a eu environ 840. 326 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Mais seules 5 % deviendront vraiment haenyeo. 327 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Allez, rentrons ! 328 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 On n'arrêtera pas le déclin de la population haenyeo. 329 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 ÎLE DE GEOJE À 250 KM DE JEJU 330 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - C'est dur. - Oui. 331 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 Comment font-ils pour bouger ainsi ? 332 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - On est fichues ? - On est fichues. 333 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 Après ça, tu fais ça. 334 00:29:15,839 --> 00:29:17,674 Je suis pas une pro, mais étends ton bras. 335 00:29:17,758 --> 00:29:18,967 J'étends mon bras ? 336 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 Réessayons. 337 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Ce coup-ci, ce sera parfait. 338 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 Parfait ! 339 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 Parfait ! 340 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 Menteuse. 341 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - Maintenant, je gère. - Moi aussi. 342 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Notre capitaine est génial. 343 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 Petite, je pensais que les haenyeo n'étaient qu'à Jeju. 344 00:29:56,463 --> 00:29:58,131 30 ANS 345 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 Mais après être venue sur l'île de Goeje, 346 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 j'ai réalisé que là où il y a la mer, il y a des haenyeo. 347 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 Jeongmin et moi étions les seules jeunes haenyeo. 348 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 Pour trouver d'autres haenyeo, 349 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 on a lancé notre chaîne YouTube. 350 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 VOICI LES MODERN HAENYEO 351 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 Salut ! 352 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - Jeongmin. - Sohee. 353 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Prête ? C'est parti. 354 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 Bonjour à tous ! 355 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - On est les Modern Haenyeo… Jeongmin. - Et Sohee ! 356 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Enchantées. 357 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 On a du boulot, 358 00:30:52,144 --> 00:30:54,938 car on va récolter des halocynthia roretzi ! 359 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 Allez-y ! 360 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 Elle est bonne, ici. 361 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 Regarde ! 362 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 Tu as déjà attrapé ça ? 363 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 Dès que j'ai plongé ! 364 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 J'ai travaillé dans un bureau de mes 20 à mes 25 ans. 365 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 Dans un bâtiment oppressant. 366 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 J'étais épuisée et en burn out. 367 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 Depuis que je suis haenyeo, 368 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 je suis bien plus à mon aise dans l'eau. 369 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 Quand je suis devenue haenyeo, j'étais la plus jeune. 370 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 Maintenant, je veux battre le record de la haenyeo la plus âgée. 371 00:31:52,538 --> 00:31:55,415 37 ANS 372 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 Je ne connaissais rien aux haenyeo. 373 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 Mais il y a sept ans, 374 00:32:01,338 --> 00:32:03,924 la société de mon mari a fait faillite. 375 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 À l'époque, je ne savais pas nager. 376 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 Au lieu de paniquer, 377 00:32:08,971 --> 00:32:10,430 je me suis dit 378 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 que si je pouvais gagner ma vie, autant essayer. 379 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 Bien sûr, c'était dur au début. 380 00:32:30,117 --> 00:32:31,034 Mais bon, 381 00:32:31,034 --> 00:32:36,248 pour une mère, c'est dur de trouver un boulot aussi flexible en Corée. 382 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Donc j'ai persévéré. 383 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Je suis épuisée. 384 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 Être haenyeo, c'est physiquement éprouvant et dangereux. 385 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 Élever des enfants… 386 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 c'est sans fin ! 387 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 Toute mère sait de quoi je parle. 388 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 Je préfère enchaîner sept heures dans l'océan. 389 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 DOMICILE DE JEONGMIN 390 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - En grandissant. - En grandissant ? 391 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 "Grandir". 392 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 Tu peux mettre une voyelle. 393 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - En grandissant. - En grandissant. 394 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - Qui a emprunté ça ? - Moi. 395 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - Naru, Naru, Naru. - Lae Won, c'était Lae Won. 396 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 - Qui ? - C'est quoi ? 397 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Celui de Lae Won. 398 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 C'est quoi ? 399 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 Ça parle de poitrine qui pousse et de poils. 400 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 C'est un livre sur la puberté. 401 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 Oui, ça intéresse les enfants, en ce moment. 402 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 Do Hun, tu auras des poils bientôt ! 403 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 Arrêtons de parler de poils, on va manger. 404 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Débarrassez la table. 405 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - Pour moi ! - Tu lui en as mis beaucoup. 406 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 Emmène ça sur la table. 407 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - C'est bon ? - Oui. 408 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Merci, miam-miam. 409 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 Depuis que je suis sur YouTube et à la TV, 410 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 mes enfants, Do Hun, Lae Won et Naru, 411 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 adorent le fait que je sois haenyeo. 412 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 Ils disent qu'ils ont "la plus cool des mamans". 413 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 MA MAMAN EST HAENYEO 414 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 Au point que Naru me répète qu'elle veut devenir haenyeo. 415 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 D'un côté, j'en suis ravie, 416 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 mais d'un autre, je ne veux pas qu'elle le fasse. 417 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 C'est un métier si difficile. 418 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 J'oscille entre les deux… 419 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 Ne fais pas ce métier, Naru. 420 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 Maman le fera pour toi. 421 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 LA PRISE DES HAENYEO ! 422 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 ORMEAUX, HOLOTHURIES À VENDRE VU À LA TV 423 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 D'après ce que je sais, ce sont… 424 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 PATRON DE PÊCHE DE GEOJE 425 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 …les haenyeo les plus connues de Geoje, de Jeju, de partout. 426 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 Même le président les a invitées ! 427 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 Elles sont l'atout marketing de l'île de Geoje. 428 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 C'est moins bon pour mes affaires, qu'elles soient invitées partout. 429 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 On dirait parfois qu'elles sont les patronnes plus que moi. 430 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - Vous avez pris vos lunettes ? - Oui ! 431 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 Elles font des vidéos YouTube en travaillant, 432 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 je les laisse faire. 433 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 Elles font ce qu'elles veulent. 434 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 Partez sur le côté ! Le courant est fort ici. 435 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 Non, on plonge d'abord ici et ensuite on bougera ! 436 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 Face à des équipes de cinq haenyeo, 437 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 à deux, elles font du meilleur boulot. 438 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 J'en ai un autre ! 439 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 Nos successeuses ! 440 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 En toute honnêteté, mon revenu 441 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 baisse d'année en année. 442 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 Il y a encore trois ans, 443 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 je pouvais attraper 100 kg d'halocynthia roretzi en une heure. 444 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 Ce n'est plus le cas. 445 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 Avec la hausse des températures, l'océan se transforme. 446 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 En tant que haenyeo, ça se produit devant nos yeux. 447 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 Par exemple, une espèce de cuboméduse 448 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 a été vue ici, alors qu'elle vit en milieu tropical. 449 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 On essaie de le filmer 450 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 pour avertir les gens de ces changements. 451 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 On veut qu'ils s'inquiètent. 452 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 Il n'y a plus de vie en eau peu profonde. 453 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 Sohee et moi devons plonger plus profond. 454 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 Si ça continue, en utilisant seulement notre respiration, 455 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 par définition, les haenyeo n'utilisent que ça, 456 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 est-ce qu'il sera toujours possible de travailler ainsi ? 457 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 ÎLE DE JEJU 458 00:38:20,509 --> 00:38:23,011 63 ANS 459 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 Je ne pourrai plus exercer pendant un an, 460 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 car j'ai eu un accident. 461 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 La faute à pas de chance. 462 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 Je cherchais des oursins. 463 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 J'ai rempli deux de nos gros filets. 464 00:39:07,222 --> 00:39:08,849 En voulant les récupérer, 465 00:39:09,224 --> 00:39:13,228 j'ai glissé près de l'eau. 466 00:39:16,690 --> 00:39:18,734 Ils ont mis huit broches là-dessous, 467 00:39:19,526 --> 00:39:21,737 je suis restée 14 jours à l'hôpital. 468 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Selon eux, si ça avait été mes doigts, huit sur dix seraient cassés. 469 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 Je n'ai jamais subi de si grosse opération. 470 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 J'ai la poisse. 471 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 Pour la première fois, je ne peux pas plonger. 472 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 La vie a été très dure, cet été. 473 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 Quand j'étais immobilisée, 474 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 mes amis m'ont aidée à planter de la ciboulette et des brocolis. 475 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 Tout le village s'inquiétait pour moi, 476 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 les haenyeo ne sont pas couvertes par les assurances santé. 477 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 Ils trouvent que c'est un métier trop dangereux pour le faire. 478 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 Même les coopératives de pêche, apportant pourtant 479 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 une compensation au décès d'une haenyeo, 480 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 ne couvrent rien du tout en cas de blessure. 481 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 À quoi sert cet argent si on est mort ? 482 00:40:16,542 --> 00:40:18,585 Quelle déception. 483 00:40:19,086 --> 00:40:19,920 Non ? 484 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 À quoi bon être reconnues par l'UNESCO 485 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 si on n'a aucune aide en cas de besoin ? 486 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 Mais certaines haenyeo m'envient, 487 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 car mon mari décédé a travaillé plus de 30 ans comme fonctionnaire. 488 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 Je vis donc de sa retraite… 489 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 perçue chaque mois. 490 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 La vie continue pour les vivants. 491 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 Ici ET Point, votre source d'actualités économiques. 492 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 Le gouvernement japonais a annoncé que l'eau contaminée radioactive 493 00:41:08,594 --> 00:41:11,138 stockée à la centrale nucléaire de Fukushima 494 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 sera libérée dans l'océan. 495 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 L'île de Jeju sonne l'alarme, à la frontière du Japon. 496 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 L'Agence internationale de l'énergie atomique 497 00:41:20,898 --> 00:41:22,441 qui a analysé les eaux contaminées 498 00:41:22,524 --> 00:41:25,152 de la centrale de Fukushima 499 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 a déclaré que le déversement des eaux 500 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 répond aux normes de sécurité internationales. 501 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 La méthode choisie par le Japon… 502 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 VOIX DE RAFAEL MARIANO GROSSI DIRECTEUR GÉNÉRAL DE L'AIEA 503 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …est faisable techniquement, et suit les procédés internationaux. 504 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 Bien que la quantité considérable d'eau rende le cas unique et complexe. 505 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 On plonge dans ces eaux. 506 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 Mais d'ici 100 ans, il ne restera plus rien. 507 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 Et maintenant, le Japon veut déverser ses eaux radioactives dans l'océan. 508 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 Les haenyeo sont très inquiètes. 509 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 S'ils déversent ces eaux dans l'océan, 510 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 les dégâts ne se verront pas tout de suite. 511 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 Ils doivent trouver une solution sûre pour tout le monde. 512 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 Mais le Japon s'entête, sans consulter les pays voisins. 513 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 On a toujours dépendu de l'océan, 514 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 on est donc très inquiètes. 515 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 RÉUNION DES HAENYEO SUR LES EAUX DE FUKUSHIMA 516 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 Non, juste… M. Ban. 517 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 MILITANTE GREENPEACE 518 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 Et le vôtre. C'est le japonais. 519 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 Il y a eu deux incidents nucléaires majeurs : 520 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 Tchernobyl, 521 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 et Fukushima. 522 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 Depuis l'incident de 2011 de Fukushima, 523 00:43:16,638 --> 00:43:18,557 on se demande 524 00:43:18,640 --> 00:43:21,560 comment gérer l'évacuation des eaux contaminées. 525 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 Le gouvernement japonais prétend 526 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 que ces eaux peuvent être traitées et déversées, 527 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 et que la centrale peut être facilement démantelée. 528 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 Ce que la société en charge de la centrale cherche à faire, 529 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 c'est de diluer la concentration de matières radioactives 530 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 et la mélanger avec une grosse quantité d'eau de mer. 531 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 Mais ce n'est pas parce que c'est dilué 532 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 que ce n'est plus radioactif. 533 00:43:50,589 --> 00:43:52,257 Rien ne permet d'assurer 534 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 que le déversement des eaux de Fukushima est sans danger. 535 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 C'est du jamais-vu. 536 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 On voulait rencontrer les haenyeo, 537 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 car elles sont directement impactées par les eaux contaminées. 538 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 Elles sont en droit d'avoir toutes les informations 539 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 sur cette situation alarmante. 540 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 Bonjour, mesdames. Vous allez bien ? 541 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 Oui ! 542 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 Je travaille pour une association qui lutte pour l'environnement à Séoul. 543 00:44:26,375 --> 00:44:28,877 On a convié des experts pour vous parler 544 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 des eaux contaminées de Fukushima, 545 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 et des personnes de Jeju travaillant sur le sujet. 546 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 N'hésitez donc pas à poser toutes vos questions. 547 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 D'accord. 548 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 Bonjour. 549 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 Je suis du Citizens' Nuclear Information Center au Japon. 550 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 MILITANT JAPONAIS ANTINUCLÉAIRE 551 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 L'eau est collectée et stockée à cause de sa dangerosité. 552 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 Mais le gouvernement japonais a déclaré 553 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 qu'il déverserait ces eaux dans la mer. 554 00:45:06,331 --> 00:45:08,166 Selon le projet du gouvernement japonais, 555 00:45:08,250 --> 00:45:10,711 il faudra 30 ans pour un déversement total. 556 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 Après ça, une fois que les eaux atteindront la Corée, 557 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 elles afflueront tous les jours. 558 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Quand on y est exposé… 559 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 SPÉCIALISTE DU NUCLÉAIRE 560 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …l'effet n'est pas immédiat. 561 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 On craint que les effets de ces rejets 562 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 se fassent sentir sur des centaines, voire des milliers d'années, 563 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 à cause de leurs matières radioactives. 564 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 Il n'y a déjà plus d'algues, 565 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 les coraux blanchissent à vue d'œil. 566 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 Alors pourquoi le Japon s'obstine à rejeter ces eaux dans la mer ? 567 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 Ils ont beaucoup de ressources. 568 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 Ne peuvent-ils pas construire un réservoir pour tout stocker ? 569 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 Je savais que l'océan devenait très pollué. 570 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 Et maintenant que j'apprends que le Japon veut y rejeter ses eaux, 571 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 j'ai l'impression d'avoir été prise pour une idiote toute ma vie. 572 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 Quand il y aura de la houle, on va avaler de l'eau de mer. 573 00:46:16,777 --> 00:46:18,362 Retournez au Japon et dites-leur. 574 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 J'en informerai tout le monde. 575 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 Ban Hideyuki travaille depuis 30 ans sur cette problématique. 576 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 Notamment quand le gouvernement japonais 577 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 a décidé de déverser ses eaux contaminées. 578 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 Il est difficile de débattre en n'y étant pas. 579 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 La situation actuelle… 580 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 MILITANT ÉCOLOGISTE DE JEJU 581 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 …est telle qu'il faudra des manifestations de grande ampleur. 582 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 Il faudra leur crier haut et fort : 583 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 "Faites ce qu'il faut." 584 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 Même si vous devez manquer le travail un jour ou deux jours, venez. 585 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 Vous, les groupes écologistes, comptez rester assis à rien faire 586 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 en nous demandant de nous battre ? 587 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 Ça ne marche pas comme ça. 588 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 On est venues ici sans rien savoir. 589 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 On nous parle japonais, puis anglais. 590 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 Racontez ce que vous voulez, 591 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 on ne peut pas tout emmagasiner et vous répondre maintenant. 592 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 C'est du délire ! 593 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 Nos deux collaborateurs qui travaillent dur, 594 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 M. Ban Hideyuki et Kim Jeong Do sont sous le feu des critiques. 595 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 Ils travaillent très dur ! 596 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Les deux les plus impliqués. 597 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 Arrêtons les querelles et rassemblons-nous. 598 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 Si on commence comme ça, qui va-t-on convaincre ? 599 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 Arrêtons ça. Absolument. 600 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 On doit tous s'y mettre. 601 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 Personne ne doit nous en empêcher. 602 00:47:49,203 --> 00:47:51,622 On doit tous se rassembler pour manifester 603 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 le même jour à Jeju. 604 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 S'il faut prendre d'assaut Jeju ou le mont Halla, on le fera. 605 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 Tous les dirigeants des coopératives de pêche sont des hommes 606 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 et sont contre le rejet de ces eaux, 607 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - mais rien n'a été fait. - C'est vrai. 608 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 C'est la pugnacité propre aux haenyeo 609 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 qui fera notre force. 610 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Souvenons-nous de la combativité des haenyeo du passé, 611 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 et montrons-leur qu'on ne lâchera rien. 612 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 Le jour de la manifestation, toutes les haenyeo se réuniront. 613 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 Oui, bravo ! 614 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 Il va falloir coopérer, 615 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 et ensemble, avec le Japon, on agira. 616 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 Je redoublerai d'efforts de mon côté à Séoul. 617 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 Continuez ce combat avec nous, luttons ensemble contre ce fléau. 618 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 Il faut taper du poing. 619 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - Il le faut. - En effet. 620 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 Merci. 621 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 Merci. 622 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 Ce ne sera pas simple. 623 00:49:11,952 --> 00:49:13,871 Il y a du boulot. 624 00:49:13,871 --> 00:49:15,414 Plus facile à dire qu'à faire. 625 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 Merci. 626 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 ÎLE DE GEOJE 627 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Un crabe bleu ! 628 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 Où l'as-tu trouvé ? 629 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 Je le tiens. 630 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 Trop mignon. 631 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 On le met dans un seau ? 632 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 Il est gros. 633 00:49:49,406 --> 00:49:51,200 Tu te rappelles ce que j'ai dit ? 634 00:49:51,200 --> 00:49:54,745 De toutes les créatures aquatiques, 635 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 les crabes sont les plus sensibles à la douleur. 636 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 Je n'en trouverai pas d'autre aussi mignon. 637 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 Je le remets dans la nature. 638 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 Do Hun a trouvé ça. 639 00:50:10,677 --> 00:50:11,762 Amusez-vous ! 640 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 Maman reste ici pour manger. 641 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Papa, attends-moi ! 642 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Allez. 643 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 Quand je pense à l'avenir de mes enfants, ça m'attriste. 644 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 En tant que mère, je veux les protéger. 645 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 Une méduse ! 646 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 J'ai peur ! 647 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 Il y a plein de méduses ici. 648 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 BUREAU PROVINCIAL DE JEJU 649 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 CONFÉRENCE DE PRESSE SUR LES EAUX DE FUKUSHIMA 650 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - Contente que vous soyez là. - Oui, c'est très bien. 651 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 Merci. 652 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 Vous n'êtes pas haenyeo, si ? 653 00:51:21,957 --> 00:51:24,459 - Si ! Depuis sept ans. - Sept ans ? 654 00:51:24,459 --> 00:51:25,586 Dis donc ! 655 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - Vous étiez à la TV ! - Oui ! 656 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 Vous attrapez beaucoup de choses ? 657 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 De moins en moins chaque jour. 658 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - Vous êtes d'ici ? - De Geoje. 659 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 J'adore ce métier, je veux le faire aussi longtemps que vous, mesdames. 660 00:51:46,690 --> 00:51:47,941 CONTRE LE DÉVERSEMENT 661 00:51:48,025 --> 00:51:50,360 DES EAUX CONTAMINÉES RADIOACTIVES DE FUKUSHIMA 662 00:51:50,444 --> 00:51:52,613 DESTRUCTEUR POUR L'ENVIRONNEMENT MARIN 663 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 ET LA SURVIE DES CITOYENS ! 664 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 Je suis Choi Kyung Sook, militante antinucléaire. 665 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 Le gouvernement japonais prétend supprimer la radioactivité 666 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 avec un procédé d'élimination polynucléaire appelé ALPS, 667 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 mais ça ne filtre pas le carbone 14 ou le tritium radioactifs, 668 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 qui ont une demi-vie très longue. 669 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 Si les eaux contaminées sont déversées, 670 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 elles atteindront l'île de Jeju en sept mois. 671 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 Comment garantir la sécurité des haenyeo qui travaillent dans la mer ? 672 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 Le gouvernement japonais doit renoncer 673 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 à déverser les eaux radioactives de Fukushima ! 674 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 Renoncez ! Renoncez ! Renoncez ! 675 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 Il y a beaucoup d'haenyeo de plus de 80 ans à Jeju ? 676 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 Beaucoup. 677 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - Vraiment ? - Elle a 79 ans ! 678 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 Quel âge avez-vous ? 679 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - Trente ans. - Vous êtes mariée ? 680 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - Pas encore. - Pas encore ? 681 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 Jeongmin a trois enfants. 682 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - Mariez-vous à Jeju. - À Jeju ? 683 00:53:07,563 --> 00:53:09,022 Je serai toujours haenyeo ? 684 00:53:09,106 --> 00:53:10,065 Bien sûr. 685 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 Elle a un fils. 686 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - Il est parfait pour vous. - Vous serez ma belle-mère. 687 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 Il vous correspond. 688 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 VILLAGE DE BUKCHON SALLE DE CÉRÉMONIE 689 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 Doit-on rendre hommage et s'incliner ? 690 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 Ça n'a pas encore commencé. 691 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 On le fera là-haut. 692 00:53:46,935 --> 00:53:48,729 On fera les dons 693 00:53:48,729 --> 00:53:49,813 en revenant. 694 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 On se tient ainsi pour faire un gâteau au riz ? 695 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 Mes jambes me font mal, je le fais ainsi. 696 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 Malgré ton âge, tu n'as pas une seule ride ! 697 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Je suis déjà grand-mère. 698 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 Tu as le visage rond, pourquoi tes gâteaux sont ovales ? 699 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 On les fait de plus en plus laids. 700 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 On noue ça comme ça ? 701 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 Tous les ans, les haenyeo font un rituel chamanique appelé "goot", 702 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 et prient les dieux, les esprits et les ancêtres. 703 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 Dans le folklore de l'île de Jeju, il y a 18 000 dieux 704 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 qui vivent dans les cieux, la terre, les montagnes, l'océan et les foyers. 705 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 Les haenyeo risquent leur vie chaque jour en plongeant dans l'océan. 706 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 Je suis comme une messagère entre elles et les dieux. 707 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 Je fais tout pour implorer le Dieu des mers pour elles… 708 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 CHAMANE DE L'ÎLE DE JEJU 709 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 …en lui parlant de leurs difficultés, 710 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 de leurs besoins, et je lui demande quoi faire. 711 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 Je prie pour la santé des océans. 712 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 Cette année, les haenyeo veulent stopper 713 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 le projet du Japon de déverser ses eaux contaminées dans l'océan. 714 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 En pratiquant le goot, elles implorent les 18 000 dieux 715 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 de se rassembler au nom de l'océan. 716 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 On leur offre des cadeaux et de l'argent. 717 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 On invite les esprits à venir dans la joie. 718 00:55:52,811 --> 00:55:54,897 Ces rituels sont faits de joie et de peine. 719 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 Ils représentent la vie. 720 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 Que ces eaux soient protégées, Roi Dragon ! 721 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 Que devons-nous faire ? 722 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 Guider les membres. 723 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 Nos dieux savent tout. 724 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 Depuis que je suis haenyeo, 725 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 je n'ai jamais manqué le travail. 726 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 Étant haenyeo, 727 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 je suis dans l'océan quotidiennement. 728 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Même quand j'étais malade, 729 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 j'oubliais que je l'étais. 730 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 Les grand-mères haenyeo 731 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 ne songent pas à prendre leur retraite. 732 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 Elles feront des pieds et des mains si on les empêche de plonger. 733 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 J'ai compris à quel point elles adoraient l'océan. 734 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 Moi aussi, je dois continuer à travailler dans la mer. 735 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 Je ne les laisserai donc pas y rejeter les eaux de Fukushima. 736 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 Aujourd'hui, on va manifester contre ce déversement des eaux. 737 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 Les autres haenyeo viennent aussi. 738 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 J'ai toujours mal au pied, je ne sais pas si je pourrai marcher. 739 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 MAIRIE DE JEJU 740 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 On est les guerrières des mers ! 741 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 Le Japon doit renoncer à déverser ses eaux contaminées dans la mer ! 742 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 Renoncez ! Renoncez ! Renoncez ! 743 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 LA MER N'EST PAS UNE POUBELLE 744 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 Empêchons le Japon de déverser ses eaux contaminées ! 745 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 Arrêtons-les ! Arrêtons-les ! Arrêtons-les ! 746 01:00:23,373 --> 01:00:26,335 J'ai 90 ans, 747 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 mais on est venues ici, 748 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 car on se le doit, même si on manque le travail. 749 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 On travaille et on vit dans l'eau depuis qu'on a 18 ans ! 750 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 Il faut stopper ça. 751 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 Il le faut ! 752 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 Elles sont venues de l'île de Geoje. 753 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 Ce ne sera pas le dernier rassemblement. 754 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 Il faut en parler et s'unir ! 755 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 L'île de Jeju est connue pour sa nature préservée. 756 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 Bientôt, elle sera entourée 757 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 d'eau radioactive ! 758 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 Comment rester les bras croisés ? 759 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 Bonjour ! 760 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 Si je suis sur scène, 761 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 c'est parce que je suis une haenyeo travaillant dans l'eau. 762 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 J'y étais encore ce matin. 763 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 Impossible de ne pas avaler un peu d'eau en travaillant. 764 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 Mais si le Japon y incorpore des eaux contaminées, 765 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 serons-nous les seules condamnées ? 766 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 On a des enfants, des descendants. 767 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 On doit leur transmettre un océan propre ! 768 01:02:03,765 --> 01:02:04,808 Un océan propre ! 769 01:02:04,808 --> 01:02:06,310 Transmettons un océan propre ! 770 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 On n'a pas confiance en notre gouvernement, 771 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 mais si ces gens sont aussi impactés que nous, 772 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 pourquoi empoisonner notre océan ? 773 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 Pas vrai ? 774 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 On ignore quand ça arrivera, 775 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 mais ils ne renonceront que si on s'exprime. 776 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 Nos haenyeo sont en danger ! 777 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 NE FAITES PAS DE NOUS LES DERNIÈRES HAENYEO 778 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 Le Japon doit renoncer à son projet ! 779 01:02:57,444 --> 01:02:58,403 On le condamne ! 780 01:02:58,487 --> 01:03:00,322 On le condamne ! On le condamne ! 781 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 Il faut un océan sain pour nous tous et pour la planète. 782 01:03:08,080 --> 01:03:08,914 Si on me dit 783 01:03:08,997 --> 01:03:12,709 que c'est normal de déverser des eaux contaminées dans la mer, 784 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 alors je réponds : 785 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 "Et ton avenir ?" 786 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 Notre génération ne verra pas la fin du monde, 787 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 mais il y a d'autres générations après nous. 788 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 C'est un meurtre. 789 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 Un acte diabolique. 790 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 Il faut tout faire pour l'arrêter ! 791 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 On vivra et on travaillera dans l'océan jusqu'à notre dernier jour. 792 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 On se battra jusqu'au bout. 793 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 24 AOÛT 2023 794 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 Grand jour au Japon. 795 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 Ce projet, qui a fait couler beaucoup d'encre, 796 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 est lancé aujourd'hui. 797 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 En ce moment même, 798 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 des eaux radioactives traitées sont déversées dans l'océan. 799 01:04:18,525 --> 01:04:22,529 Ces dernières sont pompées dans un tunnel sous l'eau, 800 01:04:22,613 --> 01:04:23,739 qui fait 1 km. 801 01:04:23,822 --> 01:04:26,450 Elles sont ensuite libérées dans l'océan. 802 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 C'est un processus très long qui prendra plusieurs décennies. 803 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 Probablement 30 ans, peut-être plus. 804 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 J'étais anéantie. 805 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Plus personne ne mangera de fruits de mer. 806 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 Ça s'annonce très mal. 807 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 On ne pourra plus travailler comme haenyeo. 808 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 J'ai entendu parler du déversement des eaux de Fukushima 809 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 et je me suis dit : "Ça sent mauvais." 810 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 On pourrait perdre nos maisons et notre gagne-pain. 811 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 Même si on aime la mer et qu'on fait tout pour la protéger, 812 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 nous, on a bien vécu. Mais nos enfants ? 813 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 Ils seront en ligne de mire. 814 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Le monde doit faire quelque chose. On doit arrêter ça. 815 01:05:33,851 --> 01:05:38,522 GENÈVE SUISSE 816 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 ORGANISATION DES NATIONS UNIES 817 01:05:49,283 --> 01:05:51,994 ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JURISTES DÉMOCRATES 818 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 Voici la fameuse Salle XX, 819 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 où le Conseil des droits de l'homme tient ses séances. 820 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 Il se tient trois fois par an. 821 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 On travaille sur Fukushima depuis des années, 822 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 quand le Japon a décidé de déverser ses eaux radioactives, 823 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 on a souhaité avoir quelqu'un 824 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 de la communauté des pêcheuses haenyeo 825 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 qui vienne parler de leur expérience directement au Conseil, 826 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 pour souligner les dégâts transfrontaliers 827 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 que ce déversement peut provoquer. 828 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 L'ONU en Suisse m'a contactée. 829 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 Je viens faire un discours contre la contamination de l'eau 830 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 au nom des haenyeo de Jeju. 831 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 Treize heures de vol pour venir. 832 01:06:50,093 --> 01:06:55,015 Le fait de m'adresser à un public pour une cause si importante 833 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 ne me fait pas peur. 834 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 Si une personne se sacrifie, ça peut tout changer. 835 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 J'ai pris mon courage à deux mains. 836 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 "Avant… qu'il ne soit trop tard." 837 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 INTERPRÈTE EN ANGLAIS 838 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 On essaie la dernière ? 'S'il vous plait'. 839 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - Puis une pause. - 'S'il vous plait'. 840 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 Voilà. 841 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 'S'il vous plait', c'est comme dire 'à l'aide !' 842 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 Mettez-y du cœur, puis 'may'… 843 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 'Avant que'. Vous l'avez bien fait. Enchaînez tout. 844 01:07:26,755 --> 01:07:28,298 'Avant qu'il ne soit trop…' 845 01:07:28,382 --> 01:07:29,216 - 'tard'. - 'tard'. 846 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 Et vous arrêtez là. 847 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 Ce serait bien si vous pouviez mémoriser cette partie. 848 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 Quand vous dites 'eau', dites-le d'une traite. 849 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 Ne dites pas 'u' ou 'ou'. 850 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 J'ai soif. Je peux en avoir ? 851 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 Vous voulez de l'eau ? 852 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 Je vous sers. 853 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 C'est très dur de prononcer l'anglais 854 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 en utilisant des lettres coréennes. 855 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 Si j'étais plus jeune, j'apprendrais plus vite. 856 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Tout devient plus compliqué quand on vieillit. 857 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 Je ne le referai pas. Vraiment pas. 858 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 Bonjour ! 859 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 Comment allez-vous ? 860 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 Bonjour. 861 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 Bonjour. 862 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 Vous avez fait bon vol ? Bienvenue à Genève. 863 01:08:16,180 --> 01:08:18,849 C'était long et fastidieux. 864 01:08:18,849 --> 01:08:20,517 Le vol a été long. 865 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 J'ai lu votre discours, il est parfait. 866 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 Vous avez des questions ? Des choses que vous voulez savoir 867 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 sur le Conseil des droits de l'homme ? 868 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 J'y réfléchissais justement. 869 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 L'espace d'un instant, pendant même pas une minute, 870 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 en tant qu'humble femme de Jeju et plongeuse féminine, 871 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 ça me ferait très plaisir 872 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 si les gens du monde entier 873 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 pouvaient écouter ce que j'ai à dire. 874 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 C'est tout ce que je veux. 875 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 Je suis une haenyeo. 876 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 Vous êtes là ? 877 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 Oui ! 878 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 Vous avez bien dormi ? 879 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 C'est l'heure, préparons-nous. 880 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 D'accord. 881 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - N'oubliez pas vos fiches. - Non. 882 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 Lisez une dernière fois. 883 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 Ma tête restera la même que je me regarde ou pas. 884 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - En route. - Allez. 885 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 C'est parti. 886 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 C'est celle-là. 887 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 Je m'assois à côté de vous. 888 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Bonjour. 889 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 C'est le grand jour, on part à l'ONU. 890 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 Vous avez le trac ? 891 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 Pas du tout, il n'y a aucune raison. 892 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 Ce sont des humains comme nous. 893 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - L'ONU ! - Et voilà. 894 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 J'ai un temps de parole très court. 895 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 Si les représentants du monde entier 896 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 prennent 1/10 de mon discours en considération, 897 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 ce sera déjà très bien. 898 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 Bonjour ! 899 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - Vous irez avec elle. - Bonjour. 900 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 Bonjour. 901 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 Enchantée. 902 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - Bonne chance ! - Entrons. 903 01:10:47,539 --> 01:10:48,957 On passe par là. 904 01:10:49,041 --> 01:10:51,001 Montrez votre badge. 905 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 Ici à l'ONU, tout est très formel, 906 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 technique et diplomatique, bien sûr. 907 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 Tout est très politisé. 908 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 Une femme indigène, ici, ce n'est pas politisé. 909 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 C'est juste un être humain souffrant des conséquences 910 01:11:09,186 --> 01:11:11,605 de cette politique absurde, 911 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 qui nous dit la vérité. Car c'est bien beau sur le papier, 912 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 mais elles sont sur le terrain, ce sont elles qui voient 913 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 l'impact des politiques appliquées par les gouvernements. 914 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 Elle doit garder ça avec elle. 915 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 C'est dur pour les communautés et les gens 916 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 qui viennent ici sans l'expérience de ce métier. 917 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 Quand ils acceptent, on est ravis. On fait au mieux pour les accueillir. 918 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 Mais ils doivent parler seuls. 919 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 Je suis une haenyeo, 920 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 une femme de la mer, de Jeju. 921 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 Une plongeuse féminine, 922 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 je gagne ma vie grâce à la mer 923 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 pour nourrir ma famille. 924 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 Partie de rien, 925 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 la plongée est toute ma vie. 926 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 J'ai vécu toute ma vie 927 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 dans les eaux pures de Jeju, 928 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 mais le Japon rejette des eaux toxiques dans la mer. 929 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 S'il vous plait, arrêtez de déverser ces eaux 930 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 avant qu'il ne soit trop tard. 931 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 Merci. 932 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 J'ai tout oublié. Je n'avais plus de force. 933 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 Ça faisait beaucoup. 934 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 Je n'avais plus de force, mes jambes tremblaient. 935 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 C'était très bien ! 936 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 Que je m'en sois bien sortie ou pas, 937 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 je ne le referai pas. Je suis fatiguée, épuisée. 938 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 C'est la dernière fois. Première et dernière. 939 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 C'était très bien. Soulagée ? 940 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 Je suis requinquée. 941 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 J'aimerais acheter un T-shirt en souvenir avant de partir. 942 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 ÎLE DE JEJU 943 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 Merci pour ce repas. 944 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 VILLAGE DE GOSAN 945 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 Où est-elle ? 946 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 Où est celle qui a défendu notre pays ? 947 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 Comment c'était, la Suisse ? 948 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 J'ai de belles photos à vous montrer. 949 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 Je vais me changer. 950 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 Je suis si fière de Soon Deok pour être allée en Suisse. 951 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 Qu'elle y soit allée seule. 952 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 Si fière. 953 01:15:21,647 --> 01:15:22,648 Chapeau à elle. 954 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 La nourriture était bonne ? 955 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 Je n'ai mangé que du pain. 956 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 Mais du pain de Suisse. 957 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 Ils t'ont acheté à manger ? Ils t'ont donné de l'argent ? 958 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 Je n'ai même pas su dépenser le mien. 959 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 Elle n'aurait pas su l'utiliser. 960 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 Tu es une star maintenant que tu es allée en Suisse. 961 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 On y va quand, nous ? 962 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 Tu ferais mieux de m'écouter. 963 01:15:55,556 --> 01:15:58,100 - Notre héroïne nationale ! - Dans tout le pays. 964 01:15:58,100 --> 01:15:58,976 L'actrice principale ! 965 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 On va te voir partout ! 966 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 Qu'est-ce que ça fait ? 967 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 VILLAGE DE GWIDEOK 968 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 Le médecin m'a interdit de plonger avant l'an prochain, 969 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 mais je peux marcher, et je n'ai pas de douleur, 970 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 donc je suis venue aujourd'hui. 971 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 Attention à la voiture ! 972 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 Je suis ravie de venir travailler avec tout le monde. 973 01:16:51,445 --> 01:16:52,279 Tu sais, 974 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 le jour où je me suis blessée, 975 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 je venais d'avoir une nouvelle combi, 976 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 mais elle est fripée comme je ne l'ai pas mise depuis trois mois. 977 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 Habillons-nous ! 978 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 Joo Hwa, aide-moi à fermer ça. 979 01:17:13,258 --> 01:17:14,301 - Kang Joo Hwa ! - Oui ? 980 01:17:14,301 --> 01:17:15,469 Ferme ma combi. 981 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 Tourne-toi ! Tu montres tes gros lolos. 982 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 Et alors ? 983 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 Prends ça, et en route ! 984 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 Allez. 985 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 16E FESTIVAL ANNUEL DES HAENYEO DE JEJU 986 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 Le festival sera notre héritage quand on partira. 987 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 Pour que les futures générations se souviennent de nous, 988 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 et apprennent l'histoire et le métier des haenyeo de Jeju. 989 01:18:16,864 --> 01:18:19,283 C'est pour ça qu'il a lieu chaque année, 990 01:18:19,283 --> 01:18:21,910 pour qu'on ne nous oublie pas. 991 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 Bonjour ! 992 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 Je suis fan ! 993 01:18:30,294 --> 01:18:31,712 D'accord. 994 01:18:31,712 --> 01:18:33,088 Je rencontre des stars. 995 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 J'ai tant appris de vos vidéos YouTube. 996 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 Merci de votre soutien. 997 01:18:37,676 --> 01:18:38,635 Je vous adore. 998 01:18:38,635 --> 01:18:40,304 Merci. 999 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 C'est notre journée ! 1000 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 La journée des haenyeo. 1001 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 Nos tatas ! 1002 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 Vous êtes là ! 1003 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - Bonjour ! - Asseyez-vous. 1004 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 Vous allez bien ? 1005 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 Comment ça va ? 1006 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 Très bien. 1007 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 Il paraît que vous êtes allée à l'ONU ? 1008 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 En tant que représentante. 1009 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 On peut avoir un autographe ? 1010 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 C'est génial. 1011 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 C'est admirable ce que vous avez fait. 1012 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 Ça devait être difficile, mais vous avez eu le courage de le faire. 1013 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 On doit continuer de se battre. 1014 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 Pas le choix. 1015 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Pour protéger ce qu'on a. 1016 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 Il nous reste du temps. 1017 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 Je suis terrifiée 1018 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 par le fait de travailler dans une mer polluée. 1019 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 C'est notre métier. 1020 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 Si les gens n'achètent plus de fruits de mer, c'est fini. 1021 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 C'est ce qui me fait peur. 1022 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 Il faut garder notre culture en vie. 1023 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 Réunissons nos forces pour les aider ! 1024 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - On peut le faire ! - Allez ! 1025 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 Exactement ! 1026 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 Ces années de vécu et cette expérience ne seront pas vaines. 1027 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 C'est incroyable que des jeunes femmes comme vous 1028 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 aient songé à faire ce métier. 1029 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 Je veux faire comme vous, mesdames, 1030 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 et pour très longtemps. 1031 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 Il faudra travailler 60 ans ! 1032 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 C'est vrai. 1033 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 J'aimerais vivre à Jeju pour pouvoir vous voir. 1034 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 Maintenant, l'île de Jeju aura des héritières. 1035 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 Si vous êtes d'accord ? 1036 01:20:47,014 --> 01:20:50,142 Soyons des sœurs à partir de maintenant. 1037 01:20:50,142 --> 01:20:52,895 On se rendra visite ! 1038 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - Ce serait super ! - Ça devait arriver. 1039 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 On doit y aller. Prenez soin de vous. 1040 01:20:59,443 --> 01:21:00,694 Au revoir. 1041 01:21:00,694 --> 01:21:02,905 À la prochaine. 1042 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 Nos bébés. 1043 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 Je vais pleurer. 1044 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 Bonne santé. Prenez soin de vous. 1045 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 Je veux un câlin aussi ! 1046 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 Je pleure parce que tu pleures. 1047 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 Comme si ma fille partait. 1048 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 Ne pleurez pas. 1049 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 Pourquoi tu pleures, alors ? 1050 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 On viendra à Busan. 1051 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 Au revoir ! 1052 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 Ne pleurez pas. 1053 01:21:48,450 --> 01:21:51,745 On se voit l'an prochain, sans faute ! 1054 01:21:52,371 --> 01:21:53,956 On garde le contact ! 1055 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 C'est trop d'émotion. 1056 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 Rame, continue de ramer ! 1057 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 Continue de ramer ! 1058 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 Pagaie, pagaie ! Claque tes rames ! 1059 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 Rame, continue de ramer ! 1060 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 Ils me disent d'aller plonger 1061 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 Un jour 1062 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 Sans soleil ni lune 1063 01:23:21,335 --> 01:23:23,795 Leodo Sana, Ieodo Sana 1064 01:23:23,962 --> 01:23:26,381 Leodo Sana, Ieodo Sana 1065 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 Sur une île lointaine Vais-je manger ou m'affamer ? 1066 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 Vais-je manger ou m'affamer ? 1067 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 Je vais aller plonger 1068 01:23:38,852 --> 01:23:41,313 Leodo Sana, Ieodo Sana 1069 01:23:41,480 --> 01:23:43,899 Leodo Sana, Ieodo Sana 1070 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 Rame, continue de ramer ! 1071 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 L'océan est notre maison. 1072 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 On ne peut pas s'arrêter de plonger, on a besoin d'aller dans l'eau. 1073 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 Même dans ma prochaine vie, je plongerai. 1074 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 Juste une femme et la mer, pour toujours. 1075 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Sous-titres : Lucie Quinquis