1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 ISLA DE JEJU - COREA DEL SUR 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 Soy una haenyeo. 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 Las haenyeo buceamos en el océano y recolectamos especímenes marinos 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 usando solo nuestra respiración. 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 A las haenyeo, el océano nos alimenta 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 y es como el abrazo de nuestra madre. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 De hecho, es más que eso. 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 Ser haenyeo es una vocación. 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 Las haenyeo somos las guardianas del mar 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 y hemos protegido el océano 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 durante cientos de años. 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 Jeju es la tierra de las haenyeo. 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 La isla de Jeju es famosa por tres cosas: 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 las rocas, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 el viento 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 y las mujeres. 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 Al revés. 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Muevan la cadera. 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 Siete y ocho. 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 Dejen de coquetear y síganme. 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 ¿De quién es esto? Toma esto. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 Suban. 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 Hermana, aquí hay mucha artemisa. Por favor, dame algo. 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 Este es un trabajo en el que lo das todo. 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 Lo heredamos de nuestras madres y abuelas. 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 Aunque haga frío o no tengamos ganas de bucear, buceamos. 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 Lo llevamos en la sangre. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 Después de todo, somos mujeres. 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 ¿Puedes llegar hasta allá? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Lo llevaré. 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Hagámoslo juntas. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Ponlo aquí. 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 Pero el mar ha cambiado y las haenyeo están desapareciendo. 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 Creo que la cultura haenyeo se está desvaneciendo. 38 00:06:07,784 --> 00:06:13,790 LAS ÚLTIMAS MUJERES DEL MAR 39 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 Por favor, no preguntes 40 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 Por favor, no preguntes mi edad 41 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 No he hecho nada valioso En mi efímera juventud 42 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 En el pasado, usábamos botes de remos 43 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 en lugar de lanchas motoras para bucear alrededor de esa isla. 44 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 Y cantábamos mientras remábamos. 45 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 ¿Qué hago cuando pierdo mi juventud? 46 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 La vida en este mundo es así 47 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 Bien hecho. 48 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 Jefe de pesca, ¿qué hora es? 49 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 Las 7:30 a. m. 50 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 Entonces, trabajaré cuatro horas y saldré. 51 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Ojalá atrapes mucho. 52 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 Lo haré. 53 00:07:51,346 --> 00:07:57,060 Al principio, no sabía nadar. No sabía nadar, pero amaba el mar. 54 00:07:57,853 --> 00:08:02,900 Intentaba evitar hacer mis quehaceres. Mi mamá me daba órdenes en casa, 55 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 pero cuando estaba en el mar, podía ser libre y jugar. 56 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 Así que a los 16 años aprendí a ser haenyeo. 57 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 Mi mamá me obligó a casarme muy joven. 58 00:08:28,300 --> 00:08:32,513 Yo era tan obediente que hice lo que me dijo. 59 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 Me casé y dejé de bucear. 60 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 Era ingenua, demasiado ingenua. 61 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 A mi esposo le gustaba salir de noche. 62 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 Quizá no quería trabajar duro porque sabía que moriría joven. 63 00:08:46,443 --> 00:08:50,197 Así que volví a ser haenyeo para sobrevivir. 64 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 Trabajé durante 52 años. 65 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 Ahora que mi vida está bien, mi salud empieza a deteriorarse. 66 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 Tengo dinero, pero no tengo salud. 67 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 Es la ironía de la vida. 68 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 Miren esto. 69 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 Es obunjagi, el primo de las orejas de mar. 70 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 Capitán, saldremos en el bote mañana a las 8:00 en punto. 71 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 PUEBLO DE GOSAN 72 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 A mi edad, es difícil descargar el bote. 73 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 Y odio atrapar erizos de mar. 74 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - ¿Cuánto por cien gramos? - Trece mil wones. 75 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 Es precio al por mayor. 76 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 A otras quizá les gusta porque ganan mucho dinero. 77 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 Tras cuatro horas de recolección, demoro otras cuatro horas pelándolos. 78 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 Las más rápidas demoran tres horas, 79 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 así que siempre soy una carga para mis colegas. 80 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 Si atrapo muchos mariscos, no me siento cansada. 81 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Para nada. 82 00:10:42,768 --> 00:10:48,106 Pero si solo atrapo unos pocos, me siento agotada e irritada. 83 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - Y no ganas mucho. - No gané nada. 84 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 Pero me siento feliz en el océano sin importar cuánto gane. 85 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 Me entusiasma. 86 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 En el pasado, cuando éramos jóvenes, 87 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 la gente menospreciaba a las haenyeo. 88 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 Por ejemplo, si tu esposo era alguien importante en el pueblo, 89 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 decía: "¿Debes trabajar como haenyeo y avergonzarme?". 90 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Yo no recibí educación 91 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 y no quería decir que era haenyeo. 92 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 Cuando íbamos a las reuniones de nuestros esposos, 93 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 éramos las únicas haenyeo. 94 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 Las otras esposas no eran haenyeo y tenían la piel reluciente, 95 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 y nosotras teníamos el rostro curtido por trabajar al sol. 96 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 No decíamos lo que pensábamos porque nos sentíamos intimidadas. 97 00:12:09,188 --> 00:12:14,610 Teníamos el rostro tan curtido que ni el maquillaje nos ayudaba 98 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 y todos se daban cuenta. 99 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - Digo la verdad. - Era muy vergonzoso. 100 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 Eso fue hace mucho tiempo. 101 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Pero ahora… ahora 102 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 la UNESCO nos reconoce 103 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 y las haenyeo podemos estar orgullosas. 104 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 Ahora siento más orgullo que antes por ser haenyeo. 105 00:12:52,314 --> 00:12:56,568 Quiero seguir trabajando como haenyeo porque es divertido. 106 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 Pero intento reducir la cantidad de trabajo 107 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 y vivir el resto de mi vida como voluntaria. 108 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Hola. 109 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Soy Jang Soon Deok, su guía turística. 110 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 Buceo en estas aguas. 111 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 Caminen despacio y con cuidado. 112 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 Hay serpientes por aquí. 113 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 Síganme despacio y sin detenerse. 114 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 Estos son algunos lugares donde buceamos. 115 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Hay más basura de la que pensaba. 116 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 Se acumula más basura durante el invierno. 117 00:13:47,578 --> 00:13:50,330 Mucha de esta contaminación viene de China y de Japón. 118 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 Y de Corea continental. 119 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 Cuando era joven, nunca vi en el mar basura como el poliestireno. 120 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 Ahora hay montones de basura. 121 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 Hay pilas de desechos que se están pudriendo hace tanto tiempo 122 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 que desprenden un líquido sucio. 123 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 Este tipo de cosas han contaminado el océano limpio. 124 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 Las haenyeo han soportado muchas adversidades 125 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 para proteger nuestro mar hasta ahora. 126 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 ¿Por qué? Porque las haenyeo estamos más sanas en el mar. 127 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 Comencé a los 20 años. 128 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 Debía recolectar muchas caracolas para mantener a mi familia. 129 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 Eran épocas difíciles 130 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 y la gente era pobre. 131 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Y creo que yo era fantástica para eso. 132 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 Cuando llenaba la red por haber recolectado mucho, 133 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 la vaciaba en la orilla 134 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 y volvía a empezar. 135 00:15:18,001 --> 00:15:23,173 Soy la mejor recolectora de erizos de mar. Generan buenas ganancias 136 00:15:23,173 --> 00:15:27,845 y puedo ser financieramente independiente porque tengo salud. 137 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 PUEBLO DE GWIDEOK 138 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 Hola. 139 00:15:46,822 --> 00:15:49,157 ¿Dónde están todas? Son las 6:00 a. m. 140 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 Ya estoy aquí y ellas vienen en camino. 141 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - Nos dijeron a las 7:00. - ¿Dijeron a las 7:00 a. m.? 142 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 Ay, no. 143 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 Eso dijo el capitán. 144 00:16:02,171 --> 00:16:05,716 - ¿Es posible que hoy no puedan trabajar? - Sí, es posible. 145 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Las más experimentadas lo decidirán. 146 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 Es posible recolectar caracolas con este clima, 147 00:16:11,305 --> 00:16:16,518 pero no erizos de mar: las espinas pueden perforarte la cabeza. 148 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Están discutiendo. 149 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 ¿Quién dijo que empezábamos a las 7:30 a. m.? 150 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 Joo Hwa, ¿por qué vienes a las 6:30 a. m.? 151 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 ¡El capitán dijo que salíamos a las 6:00 a. m.! 152 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 No hace falta que grites. 153 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 ¡Estoy tan enfadada que no puedo evitarlo! 154 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Haeng Ja, ya basta. 155 00:16:43,712 --> 00:16:48,926 Me equivoqué. Ay, cielos. Me equivoqué. Imploro tu perdón. 156 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 ¿Ya podemos ponernos nuestros trajes? 157 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 ¿Podemos ir caminando? 158 00:17:02,689 --> 00:17:04,858 - No. Suban al camión. - Suban. 159 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 Bien, vamos. 160 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 No hace mucho tiempo que empezamos a usar trajes de neopreno. 161 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 Quizá hace unos 40 años. 162 00:17:23,627 --> 00:17:27,506 Antes ni siquiera podíamos usar aletas para no recolectar mucho demasiado rápido. 163 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 Cuando ya no estemos, quizá las jóvenes comiencen a usar tanques de oxígeno. 164 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 Por el momento, preferimos hacerlo a la antigua. 165 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 Si trabajáramos con oxígeno durante horas, habría una sobreexplotación. 166 00:17:51,071 --> 00:17:54,658 Si recolectas demasiado de una vez, te quedarás sin aliento. 167 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 Morirás. 168 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 Y si te internas demasiado en el mar, 169 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 las olas son cada vez más fuertes. 170 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 Al bucear, la corriente puede arrastrarnos lejos. 171 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 La muerte siempre está al acecho. 172 00:18:20,684 --> 00:18:25,439 HISTORIADORA - COMITÉ DE PRESERVACIÓN DE LA TRADICIÓN HAENYEO 173 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 Ser haenyeo es una ocupación muy difícil, 174 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 en especial porque es muy peligrosa, y por eso hay tan pocas ahora. 175 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 Las jóvenes haenyeo han preguntado por qué no usan una máscara de oxígeno. 176 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 Pero no es la costumbre de las haenyeo. 177 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 Para recolectar mariscos, 178 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 deben aguantar la respiración hasta dos minutos bajo el agua. 179 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 La presión del agua se siente al bajar cinco metros. 180 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 La presión es como un cristal azul gigante que te empuja hacia abajo. 181 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 Cuanto más profundo bucees, más grueso es el cristal. 182 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 Al salir a la superficie, 183 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 debes romper ese cristal azul con todas tus fuerzas. 184 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 Las haenyeo repiten ese proceso entre 100 y 300 veces cada vez que bucean. 185 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 Prueben golpearse la cabeza 300 veces al día. 186 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 La sentirán a punto de estallar y les dolerá mucho. 187 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 Cuando encuentran haenyeo muertas en el mar, 188 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 curiosamente, sus redes están llenas de orejas de mar y mariscos. 189 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 Como si la muerte las hubiera atraído usando a la suerte como carnada. 190 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 El día que murieron, se habían ganado la lotería. 191 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 Estoy cansada. 192 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 Estoy tan agotada que podría morir. 193 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 Lo difícil no es recolectar erizos, sino abrirlos. 194 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 Tienes personas que te ayudan. 195 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 Pero ¿quién me ayuda a mí? ¿Debo conseguirme un esposo? 196 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 ¿Por qué me llaman ahora? 197 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 Quizá sea un hombre. 198 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 ¿Me llama mi difunto esposo? 199 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - Tal vez. - Déjalo sonar. 200 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - ¿Dónde está? - Dije que lo dejaras sonar. 201 00:21:09,895 --> 00:21:12,773 - No debe ser importante. - ¿Cómo puedes saberlo? 202 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 Búscame un hombre que me ayude a abrir erizos de mar. 203 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 Ponte un letrero en la espalda. 204 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 "Busco un esposo que me ayude a abrir erizos de mar". 205 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 Me pregunto cómo irá todo mañana. 206 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 No creo que encontremos erizos de mar. 207 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 Siempre que llueve, las aguas residuales del campo, 208 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 como fertilizantes y pesticidas, van al océano. 209 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 El agua se ensucia mucho y la hierba marina se pudre. 210 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 Es un problema grave. No queda nada para recolectar. 211 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 Los años pasan y es más difícil ganar dinero. 212 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 ¿Cómo sobreviviremos? 213 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 Cuando éramos jóvenes, 214 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 había abundante vida marina en el mar. 215 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 La gente trabajaba en conjunto, como una comunidad. 216 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 Para recolectar algas agar, lana verde e hijiki, 217 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 las haenyeo trabajaban juntas y compartían las ganancias. 218 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 Solo dejábamos de trabajar 219 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 cuando se nos hinchaban los pechos y debíamos amamantar a nuestros bebés. 220 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 No creo que la generación más joven tenga la tenacidad para vivir como nosotras. 221 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 No querrían hacerlo. 222 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 Es una diferencia generacional. 223 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 Sí, es cierto. La vida de una haenyeo es difícil. 224 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 Este estilo de vida era nuestra única opción. 225 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 Pero en esta época, ya nadie quiere ser haenyeo. 226 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 Mi traje de neopreno se enganchó con un clavo y se rasgó. 227 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 Qué mala suerte. 228 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 Debes arreglarlo. 229 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 Muestra esa figura, amiga. 230 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 En esta época, hay cada vez menos mujeres 231 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 que se proponen llegar a ser haenyeo. 232 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 El estilo de vida de las haenyeo podría desaparecer. 233 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 La década de 1960 fue el auge de las haenyeo de la isla de Jeju. 234 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 La cantidad de haenyeo llegó a 30 000 235 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 y la isla tenía 200 000 habitantes. 236 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 Pero las cifras bajaron sin cesar 237 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 y ahora solo quedan unas 4000 haenyeo. 238 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 Las 4000 haenyeo que quedan ahora tienen casi todas 60, 70 y 80 años. 239 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 Ahora solo las abuelas trabajan en el océano, 240 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 como si el mar de Jeju hubiera crecido con ellas. 241 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 Durante la dinastía Joseon, ser haenyeo era un trabajo duro, 242 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 así que la mayoría eran hombres. 243 00:24:22,963 --> 00:24:26,341 Pero era tan difícil que los hombres renunciaban. 244 00:24:26,425 --> 00:24:29,928 Y las mujeres no tuvieron otra opción más que hacer este trabajo 245 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 porque alguien debía generar ingresos. 246 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 Los hombres no toleran este trabajo. 247 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 CHINA - COREA DEL NORTE 248 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 COREA DEL SUR - JAPÓN 249 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 Para que las niñas o jóvenes se conviertan en haenyeo, 250 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 empiezan a entrenar a los siete años durante diez años en el mar. 251 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 Aprenden a nadar, a bucear, 252 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 a respirar, a salir del agua y a hacer… 253 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 Aprenden a recolectar mariscos 254 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 y dónde encontrarlos. 255 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 Luego, cuando cumplen entre 15 y 17 años, se convierten en haenyeo. 256 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 ESCUELA DE HAENYEO DE LA ISLA DE JEJU 257 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 Quienes recolecten algas pónganse en fila. 258 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 ¡Grupo uno! 259 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 ¡Grupo uno! 260 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 Nos preocupaba cómo decrecía rápidamente la cantidad de haenyeo, 261 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 así que fundamos esta escuela en el pueblo de Gwideok hace 15 años. 262 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Y desde que la UNESCO reconoció a las haenyeo… 263 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 COORDINADOR DE LA ESCUELA 264 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 …parece haber mucho interés. 265 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 Vamos a recolectar algas. 266 00:26:11,738 --> 00:26:16,827 Para poder preservar la cultura, buscamos capacitar a la nueva generación. 267 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 Todos los maestros de la escuela son del pueblo de Gwideok. 268 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 Pero la haenyeo Kang Joo Hwa 269 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 es la mejor buceadora de entre todos los maestros. 270 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 Es una haenyeo sanggun. 271 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 Son las haenyeo que pueden bucear más allá de los diez metros. 272 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 Yo también soy muy fuerte. 273 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 Pero no puedo seguirle el ritmo si buceamos juntos. 274 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 Está fría. 275 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 Uno, dos, tres. 276 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 Tragué agua. 277 00:27:07,085 --> 00:27:11,006 Debes tragar algo de esta agua. Debes beberla para ser haenyeo. 278 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Las estudiantes me dicen: 279 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 "Usted debe saber exactamente dónde viven las caracolas y los erizos de mar". 280 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 Pero están muy equivocadas. 281 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 Necesitas ser ambiciosa. 282 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 El tipo de ambición que te impulsa a querer recolectar más que las demás. 283 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 Debes repetir el proceso una y otra vez hasta dominarlo. 284 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 No puedo bucear si la instructora no me empuja. 285 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 Creo que aquí abajo no hay nada. 286 00:27:40,118 --> 00:27:42,162 Oye. Ven aquí. 287 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 - Creo que moriré. - No, no morirás. 288 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 Uno, dos, tres. 289 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 Hoy separaron a las buenas buceadoras de las no tan buenas, como yo. 290 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 Lo único que hice fue tragar agua. 291 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 ¿Ven esto? Dice "futura haenyeo". 292 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 Creo que soy una futura haenyeo. 293 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 Nuestra instructora es fabulosa. 294 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 Otros instructores son algo aterradores. 295 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Dicen: "¿Cómo esperas ser haenyeo?". 296 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 Pero ella es eficiente y divertida. 297 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 Las estudiantes pueden experimentar cuán difícil es la vida de una haenyeo. 298 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 Hasta ahora, hemos entrenado a 840 personas. 299 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Pero solo un cinco por ciento luego trabaja como haenyeo. 300 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Bien, volvamos a casa. 301 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 No podremos evitar que desaparezcan las haenyeo. 302 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 ISLA GEOJE - A 250 KM DE LA ISLA DE JEJU 303 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - ¡Vaya! Es muy difícil, ¿no? - Sí. 304 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 ¿Cómo hacen para mover el cuerpo así? 305 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - ¿Qué hacemos? Somos un fracaso. - Así es. 306 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 Después de esto, haz esto. 307 00:29:15,839 --> 00:29:18,967 - No soy experta, pero endereza el brazo. - ¿El brazo? 308 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 Probemos otra vez. 309 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Una vez más y saldrá perfecto. 310 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 Perfecto. 311 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 ¡Perfecto! 312 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 Mentirosa. 313 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - Ahora lo haría estupendo. - Yo también. 314 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Nuestro capitán es genial. 315 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 Cuando era niña, creía que las haenyeo solo existían en Jeju. 316 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 Pero tras mudarme a la isla Geoje, 317 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 me di cuenta de que, donde haya mar, siempre habrá haenyeo. 318 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 Pero Jeongmin y yo éramos las únicas haenyeo jóvenes aquí. 319 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 Para encontrar a otras mujeres como nosotras, 320 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 hicimos nuestro propio canal de YouTube. 321 00:30:24,658 --> 00:30:28,370 #HAENYEO #BUCEADORA #MUJERBUZO CONOZCAN A LAS HAENYEO MODERNAS 322 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 Hola. 323 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - Jeongmin. - Sohee. 324 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Listas. Ya. 325 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 Hola a todos. 326 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - Somos las haenyeo modernas… Jeongmin. - Y Sohee. 327 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Es un placer. 328 00:30:50,726 --> 00:30:54,938 Hoy será un día intenso porque recolectaremos piñas de mar. 329 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 Sumérjanse ahora. 330 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 El agua está hermosa. 331 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 Mira. 332 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 ¿Ya atrapaste eso? 333 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 Apenas me metí al agua. 334 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 Entre los 20 y los 25 años, trabajé en una oficina. 335 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 En un edificio sofocante. 336 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 Estaba cansada y agotada. 337 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 Pero desde que soy haenyeo, 338 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 me siento cómoda y tranquila trabajando en la naturaleza. 339 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 Cuando llegué a ser haenyeo, rompí un récord porque era la más joven. 340 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 Y ahora quiero romper el récord de ser la haenyeo más grande. 341 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 No sabía mucho acerca de las haenyeo. 342 00:31:59,670 --> 00:32:03,924 Pero hace siete años, la empresa de mi esposo quebró. 343 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 En esa época, ni siquiera sabía nadar. 344 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 Pero en vez de tener miedo, 345 00:32:08,971 --> 00:32:13,183 pensé que si podía ganar dinero con esto, quería intentarlo. 346 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 Al principio fue difícil. 347 00:32:30,117 --> 00:32:36,248 Pero para una mamá es difícil hallar un trabajo tan flexible en Corea. 348 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Así que seguí adelante. 349 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Estoy agotada. 350 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 Ser haenyeo es físicamente duro y peligroso, 351 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 pero criar hijos 352 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 es una tarea sin fin. 353 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 Todas las mamás saben de qué hablo. 354 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 Prefiero trabajar siete horas en el océano. 355 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 HOGAR DE JEONGMIN 356 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - Al crecer. - ¿Crecer? 357 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 "Crecer". 358 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 Aquí escribes una vocal. 359 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - Al crecer. - Al crecer. 360 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - ¿Quién trajo el libro? - Yo. 361 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - Naru. - Lae Won, fue Lae Won. 362 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 ¿Qué pasa? 363 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Lae Won. 364 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 ¿Qué pasa? 365 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 Habla de tener pechos y vello corporal. 366 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 Es sobre la pubertad. 367 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 Sí, a los niños les interesan esas cosas. 368 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 Tendrás vello corporal el próximo año. 369 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 Ya no hablemos del vello y vamos a comer. 370 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Por favor, guarden todo. 371 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - Es mío. - Le diste mucho. 372 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 Lleva esto a la mesa. 373 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - ¿Está rico? - Sí. 374 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Gracias. Qué rico. 375 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 Desde que salgo en YouTube y en televisión, 376 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 a mis hijos, Do Hun, Lae Won y Naru, 377 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 les encanta que yo sea haenyeo. 378 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 Dicen: "Mamá es impresionante". 379 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 MI MAMÁ ES HAENYEO 380 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 De hecho, Naru me dice siempre que quiere ser haenyeo. 381 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 Por un lado, me alegra escucharlo. 382 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 Pero, por otro lado, no quiero que lo haga. 383 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 Ser haenyeo es un trabajo duro. 384 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 Voy de un lado al otro… 385 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 No te dediques a esto, Naru. 386 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 Mamá lo hará por ti. 387 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 ¡CAPTURAS DE LAS HAENYEO! 388 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 OREJAS Y PEPINOS DE MAR A LA VENTA TAL COMO EN TV 389 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 Hasta donde sé, esas dos son… 390 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 JEFE DE PESCA DE GEOJE 391 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 …las haenyeo más famosas en Geoje, Jeju, en todos lados. 392 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 Hasta las invitaron a conocer al presidente. 393 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 Son el equipo de marketing de la isla Geoje. 394 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 Pero no es bueno para mi negocio que las inviten a tantos eventos. 395 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 A veces parece que ellas son las jefas y no yo. 396 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - ¿Tienen sus gafas para nadar? - Sí. 397 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 Mientras trabajan, hacen videos de YouTube. 398 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 Les permito hacerlos. 399 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 Hacen lo que quieren. 400 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 Vayan al otro lado. La corriente es fuerte aquí. 401 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 No, primero buceamos aquí y después nos movemos. 402 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 En comparación con un equipo de cinco haenyeo, 403 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 ellas dos tienen mayores ganancias. 404 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 Atrapé otro. 405 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 Son nuestras sucesoras. 406 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 Mis ingresos recientemente 407 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 han ido disminuyendo año tras año. 408 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 Hace tan solo tres años, 409 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 podía recolectar cien kilos de piñas de mar en una hora. 410 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 Pero ya no es así. 411 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 El océano está cambiando por el aumento de la temperatura global. 412 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 Las haenyeo vemos este fenómeno con nuestros propios ojos. 413 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 Por ejemplo, una especie de cubomedusa pequeña 414 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 se encontró aquí, y solía vivir en océanos más tropicales. 415 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 Intentamos filmar todo esto 416 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 para advertir a la gente acerca de los cambios en el mar. 417 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 Queremos que la gente se preocupe. 418 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 Y ya no hay vida marina en las aguas poco profundas. 419 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 Así que Sohee y yo debemos bucear más profundo. 420 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 Si esto continúa, ¿podremos hacerlo sin máscaras de oxígeno? 421 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 Para recolectar mariscos, las haenyeo contenemos la respiración, 422 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 pero no sé si podremos seguir trabajando así en el futuro. 423 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 ISLA DE JEJU 424 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 No podré trabajar como haenyeo por un año 425 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 porque tuve un accidente. 426 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 Creo que tuve mala suerte. 427 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 Estaba recolectando erizos de mar. 428 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 ¿Vieron esas redes grandes? Había cargado dos redes. 429 00:39:07,222 --> 00:39:13,228 Cuando fui a tomar la red, me resbalé cerca del agua. 430 00:39:16,690 --> 00:39:21,737 Me pusieron ocho clavos de acero aquí. Estuve 14 días en el hospital. 431 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Si hubieran sido las manos, me habría quebrado ocho dedos. 432 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 Nunca había tenido una cirugía tan grande. 433 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 Qué mala suerte. 434 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 Es la primera vez que no puedo bucear. 435 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 Este verano fue horriblemente difícil. 436 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 Cuando no podía moverme, 437 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 mis amigos me ayudaron a plantar cebolleta y brócoli. 438 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 Todo el pueblo estaba preocupado por mí 439 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 porque las haenyeo no tenemos un seguro médico. 440 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 Es un trabajo tan riesgoso que ninguna aseguradora lo cubre. 441 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 Incluso las cooperativas pesqueras solo otorgan 442 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 un resarcimiento cuando una haenyeo muere, 443 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 pero no nos dan ni un centavo si tenemos una lesión. 444 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 ¿De qué me sirve el dinero si estoy muerta? 445 00:40:16,542 --> 00:40:19,920 Fue muy decepcionante. ¿No creen? 446 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 ¿De qué sirve la mención de la UNESCO 447 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 si no recibimos beneficios cuando los necesitamos? 448 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 Pero otras haenyeo envidian mi situación 449 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 porque mi difunto esposo trabajó más de 30 años como funcionario. 450 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 Así que vivo de la pensión 451 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 que recibo todos los meses. 452 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 La vida sigue para los vivos. 453 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 Aquí ET Point, su fuente de noticias económicas. 454 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 El Gobierno de Japón anunció que el agua contaminada radiactiva 455 00:41:08,594 --> 00:41:11,138 que estaba almacenada en la central nuclear de Fukushima 456 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 se verterá en el océano. 457 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 Esto provocó una alerta inmediata en la isla de Jeju, que limita con Japón. 458 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 El Organismo Internacional de Energía Atómica, 459 00:41:20,898 --> 00:41:25,152 que ha verificado la seguridad del agua de la central nuclear de Fukushima, 460 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 explicó que el plan de Japón 461 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 cumple con los estándares internacionales de seguridad. 462 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 El método que eligió Japón… 463 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 VOZ DE RAFAEL GROSSI DIRECTOR GENERAL DE LA IAEA 464 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …es técnicamente viable y se ajusta a las prácticas internacionales. 465 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 Aunque por la gran cantidad de agua es un caso único y complejo. 466 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 Son áreas en las que buceamos las haenyeo. 467 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 Pero parece que en cien años ya no quedará nada. 468 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 Y ahora Japón planea verter aguas residuales nucleares en el océano. 469 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 Las haenyeo estamos muy preocupadas. 470 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Si vierten en el océano esos desechos radiactivos, 471 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 los daños no se verán de inmediato. 472 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 Deberían buscar una solución que sea segura para todos. 473 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 Pero Japón avanza con sus planes sin consultar a otros países. 474 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 Toda nuestra vida hemos dependido del mar. 475 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 Entonces, es un tema grave para nosotras. 476 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 REUNIÓN DE HAENYEO EN EL AYUNTAMIENTO POR EL AGUA DE FUKUSHIMA 477 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 No, solo la del Sr. Ban. 478 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 ACTIVISTA DE GREENPEACE ENERGY 479 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 Y la suya. Esto es japonés. 480 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 Solo han existido dos accidentes nucleares graves. 481 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 Estuvo Chernóbil. 482 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 Y luego Fukushima. 483 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 Desde el accidente nuclear de 2011 en Fukushima, 484 00:43:16,638 --> 00:43:21,560 nos ha preocupado cómo podrían desecharse las aguas residuales contaminadas. 485 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 El Gobierno de Japón asegura 486 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 que el agua contaminada puede tratarse y verterse, 487 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 y que la central nuclear puede desmantelarse rápidamente. 488 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 Lo que busca la empresa que opera la central 489 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 es diluir la concentración de materiales radiactivos 490 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 mezclándolos con una enorme cantidad de agua de mar. 491 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 Pero el problema es que, aunque se diluya la concentración, 492 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 eso no significa que la radiación desaparezca. 493 00:43:50,589 --> 00:43:52,257 ¿Qué fundamentos hay para afirmar 494 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 que es seguro verter el agua contaminada de Fukushima? 495 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 Es algo sin precedentes. 496 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 Queríamos reunirnos con las haenyeo 497 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 porque son vulnerables al impacto del agua contaminada. 498 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 Merecen conocer toda la información 499 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 sobre esta situación apremiante. 500 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 Hola, queridas haenyeo. ¿Están bien? 501 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 Sí. 502 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 Represento a una organización que trabaja en Seúl por el medioambiente. 503 00:44:26,375 --> 00:44:32,214 Invitamos a dos expertos a hablarles acerca del agua contaminada de Fukushima. 504 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 Y también a otras personas de Jeju que trabajan en este tema. 505 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 Así que, por favor, hagan todas las preguntas que tengan. 506 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 De acuerdo. 507 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 Hola. 508 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 Trabajo en el Citizens' Nuclear Information Center de Japón. 509 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 ACTIVISTA ANTINUCLEAR JAPONÉS 510 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 El agua se recolecta y se almacena por su peligrosidad. 511 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 Pero el Gobierno de Japón ha dicho 512 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 que verterá en el mar esa agua contaminada. 513 00:45:06,331 --> 00:45:10,711 De acuerdo con este plan, tardarán más de 30 años en verter toda el agua. 514 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 Una vez que el agua contaminada empiece a llegar a Corea, 515 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 seguirá llegando cada día. 516 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Una vez que estás expuesto… 517 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 ESPECIALISTA NUCLEAR DE GREENPEACE 518 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …no ves un efecto inmediato. 519 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 Nos preocupa que los efectos de estos vertidos 520 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 se sentirán en los próximos cientos o miles de años 521 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 debido a los diferentes materiales radiactivos que se verterán. 522 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 Incluso ahora, no hay hierba marina en nuestras aguas. 523 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 Hay blanqueamiento de los corales. 524 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 ¿Por qué Japón solo considera verter el agua en el mar? 525 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 Tienen muchos recursos. 526 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 ¿No pueden construir un tanque enorme y dejar el agua allí un tiempo? 527 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 Sabía que el océano estaba cada vez más contaminado, 528 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 pero ahora me entero de que Japón quiere verter esas aguas residuales 529 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 y me siento una tonta. 530 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 Cuando hay olas muy fuertes, siempre tragamos agua de mar. 531 00:46:16,777 --> 00:46:20,280 Díganselo a todos en Japón. Le enseñaré a quien no sepa. 532 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 Ban Hideyuki se abocó más de 30 años a este problema. 533 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 En especial, cuando el Gobierno de Japón 534 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 decidió intentar verter el agua contaminada de esta manera. 535 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 No es fácil disentir dentro de ese país. 536 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 En esta situación… 537 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 ACTIVISTA MEDIOAMBIENTAL DE JEJU 538 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 …tendremos que organizar muchas manifestaciones. 539 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 Es crucial que demos continuamente este mensaje: 540 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 "Será mejor que hagan lo correcto". 541 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 Aunque deban faltar uno o dos días al trabajo, vengan. 542 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 ¿Los grupos ambientalistas están sentados sin hacer nada 543 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 y esperan que nosotras luchemos? 544 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 Eso no va a funcionar. 545 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 Hoy vinimos aquí sin saber nada. 546 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 Una persona habla en japonés y otra en inglés. 547 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 Sin importar cuánto hablen, 548 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 no podemos entender todo y responderles correctamente ahora. 549 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 Son tonterías. 550 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 Parece que los dos hombres más trabajadores hoy, 551 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 Ban Hideyuki y el director Kim Jeong Do, son los más criticados. 552 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 Los más trabajadores. 553 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Quienes han trabajado más duro. 554 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 No podemos seguir discutiendo. Tenemos que unirnos. 555 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 Si peleamos así aquí, ¿cómo armaremos una manifestación? 556 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 Debemos detener esto. Por supuesto. 557 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 Todos debemos unirnos. 558 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 No permitamos que las personas al poder nos lo impidan. 559 00:47:49,203 --> 00:47:53,916 Debemos salir y hacer una manifestación todos juntos el mismo día en Jeju. 560 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 Debemos protestar, aunque haya que arrasar con la ciudad de Jeju o la montaña Halla. 561 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 En las cooperativas pesqueras, los líderes son hombres 562 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 y dicen que se oponen a esta situación, 563 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - pero no han hecho nada. - Es cierto. 564 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 Creo que el espíritu que tienen las haenyeo 565 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 es nuestra fuerza eterna. 566 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Debemos recordar el espíritu intrépido de las haenyeo del pasado 567 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 y mostrarles que lucharemos hasta el final. 568 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 El día de la manifestación, reuniremos a todas las haenyeo. 569 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 Así es. 570 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 De ahora en más, cooperaremos 571 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 y, junto con Japón, debemos hacer algo. 572 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 Y yo trabajaré aún más duro en Seúl. 573 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 Sigan luchando con nosotros y seguiremos oponiéndonos a esto. 574 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 Debemos sublevarnos. 575 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - Hay que hacerlo. - Sí. 576 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 Gracias. 577 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 Gracias. 578 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 No es sencillo. 579 00:49:11,952 --> 00:49:15,414 Es una tarea importante. Es más fácil decirlo que hacerlo. 580 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 Gracias. 581 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 ISLA GEOJE 582 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Un cangrejo azul. 583 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 ¿Cómo lo atrapaste? 584 00:49:36,727 --> 00:49:37,936 ¡Vaya! 585 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 Lo tengo. 586 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 Qué lindo. 587 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 A ver. Do Hun, ¿lo guardamos? 588 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 - Es muy grande. - ¡Guau! 589 00:49:49,406 --> 00:49:54,745 ¿Recuerdas lo que te dije, Naru? De todas las criaturas marinas, 590 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 los cangrejos son los que más sienten dolor. 591 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 Nunca encontraré otro tan lindo. 592 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 Lo liberaré. 593 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 Do Hun encontró esto. 594 00:50:10,677 --> 00:50:13,514 Diviértanse. Mamá estará aquí comiendo. 595 00:50:14,473 --> 00:50:16,016 Guau. 596 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Papá, espérame. 597 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Vamos. 598 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 Cuando pienso en el futuro de mis hijos, me entristezco. 599 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 Como mamá, quiero protegerlos de cualquier daño. 600 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 ¡Hay una medusa! 601 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 Tengo miedo. 602 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 Hay muchas medusas aquí. 603 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 OFICINA PROVINCIAL DE JEJU 604 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 CONFERENCIA DE PRENSA POR EL AGUA DE FUKUSHIMA 605 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - Me alegra que estén aquí. - Qué bueno que hayan venido. 606 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 Gracias. 607 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 No eres haenyeo, ¿no? 608 00:51:21,957 --> 00:51:25,586 - Sí, lo soy. Hace siete años. - ¿Siete años? ¡Guau! 609 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - Sales en televisión. - Sí. 610 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 ¿La captura es buena? 611 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Hay cada vez menos. 612 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - ¿De dónde son? - De Geoje. 613 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 Me encanta. Quiero hacerlo durante años como ustedes. 614 00:51:46,690 --> 00:51:47,941 NOS OPONEMOS AL VERTIDO 615 00:51:48,025 --> 00:51:50,360 DE LAS AGUAS CONTAMINADAS DE FUKUSHIMA 616 00:51:50,444 --> 00:51:52,613 QUE DESTRUYE EL ECOSISTEMA MARINO 617 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 Y EL DERECHO DE LOS CIUDADANOS A SOBREVIVIR 618 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 Hola, soy Choi Kyung Sook, activista civil contra la radiación. 619 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 El Gobierno de Japón asegura que eliminará la radiación 620 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 mediante un proceso de filtración llamado ALPS. 621 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 Pero no filtra sustancias radiactivas como el carbono 14 o el tritio, 622 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 que tienen una vida media extensa. 623 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 Si se vierte el agua contaminada, 624 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 llegará a la isla de Jeju en aproximadamente siete meses. 625 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 ¿Quién garantiza la seguridad de las haenyeo que trabajan en el mar? 626 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 ¡El Gobierno de Japón debería retractarse de su decisión 627 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 de verter el agua contaminada de Fukushima! 628 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 ¡Que se retracten! 629 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 ¿Hay muchas haenyeo de unos 80 años en Jeju? 630 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 Hay muchas haenyeo en Jeju que tienen más de 80 años. 631 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - ¿De veras? - Ella tiene 79. 632 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 ¿Qué edad tienes? 633 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - Tengo 30. - Treinta… ¿Estás casada? 634 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - Aún no. - ¿Aún no? 635 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 Jeongmin tiene tres hijos. 636 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - Cásate en Jeju. - ¿En Jeju? 637 00:53:07,563 --> 00:53:10,065 - ¿Puedo ser haenyeo si me caso en Jeju? - Sí. 638 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 Oye, ella tiene un hijo. 639 00:53:12,568 --> 00:53:14,361 Ella tiene un hijo. 640 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - Su hijo es un buen partido para ti. - Serías mi suegra. 641 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 Serían la pareja perfecta. 642 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 SALA DE CEREMONIAS DE LA ALDEA BUKCHON 643 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 ¿Presentamos nuestros respetos y nos inclinamos? 644 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 No debe de haber empezado. 645 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 Hagámoslo cuando subamos. 646 00:53:46,935 --> 00:53:49,813 - Bien. Deja el dinero. - Después de que subamos. 647 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 ¿Es la postura correcta para hacer pastelitos de arroz? 648 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 Lo hago así porque a mi edad me duelen las piernas. 649 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 Pasaron los años y no tienes ni una arruga en la cara. 650 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Ya soy abuela. 651 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 Tu cara es muy redonda. ¿Por qué tus pastelitos son alargados? 652 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 Los haces cada vez más feos. 653 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 ¿Lo colocamos así? 654 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 Todos los años, las haenyeo hacen un ritual chamánico llamado gut 655 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 y les rezan a los dioses, espíritus y ancestros. 656 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 En el folklore de la isla de Jeju, hay 18 000 dioses, 657 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 que viven en el cielo, la tierra, las montañas, el océano y las casas. 658 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 Las haenyeo arriesgan su vida cada día cuando bucean en el océano. 659 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 Soy como una intermediaria entre los dioses y las haenyeo. 660 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 Hago todo lo posible para pedirle al dios del mar por las haenyeo… 661 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 CHAMANA DE LA ISLA DE JEJU 662 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 …y contarle sobre las dificultades que enfrentan, 663 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 explicarle lo que necesitan y preguntarle lo que deberían hacer. 664 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 Rezo por la salud del océano. 665 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 Este año, las haenyeo intentan detener 666 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 el plan de Japón de verter agua contaminada en el océano. 667 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 Al hacer el gut, convocan a los 18 000 dioses 668 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 para que se unan en nombre del océano. 669 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 Les ofrecemos regalos y dinero a los dioses. 670 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 Luego invitamos a los espíritus a que se acerquen con alegría. 671 00:55:52,811 --> 00:55:57,733 Estos rituales tienen alegría y pena. Es la vida misma. 672 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 No deben dañarse estas aguas, Rey Dragón. 673 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 ¿Qué debemos hacer? 674 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 Muéstranos el camino. 675 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 Nuestro dios lo sabe todo. 676 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 Desde que soy haenyeo, 677 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 nunca he faltado al trabajo. 678 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 Porque soy haenyeo, 679 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 fui al océano todos los días. 680 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Incluso si estaba enferma, 681 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 me olvidaba del dolor. 682 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 Las haenyeo que son abuelas 683 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 ni siquiera piensan en retirarse. 684 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 Harán un escándalo si no pueden trabajar en el agua. 685 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 Me di cuenta de que es porque aman mucho el océano. 686 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 Yo también debo seguir trabajando en el mar. 687 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 No dejaré que viertan en el océano las aguas residuales de Fukushima. 688 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 Hoy vamos a protestar contra el vertido de aguas residuales. 689 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 También irán otras haenyeo. 690 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 Aún me duele el pie. No sé si podré marchar bien. 691 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 AYUNTAMIENTO DE LA CIUDAD DE JEJU 692 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 Somos las guerreras del mar. 693 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 ¡Japón debe retractarse de su decisión de verter agua contaminada en el mar! 694 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 ¡Que se retracten! 695 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 EL MAR NO ES UN BOTE DE BASURA 696 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 ¡Detengamos el vertido de agua contaminada! 697 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 ¡Detengámoslo! 698 01:00:23,373 --> 01:00:29,004 Tengo 90 años, pero vinimos aquí hoy 699 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 porque es algo que debemos hacer, aunque nos perdamos de trabajar. 700 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 Hemos trabajado y vivido en el mar desde que tenemos 18 años. 701 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 Debemos detener esto. 702 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 ¡Debemos detenerlo! 703 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 Vinieron desde la isla Geoje. 704 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 No será la última manifestación. 705 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 Debemos expresarnos y unir fuerzas. 706 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 La isla de Jeju es famosa por su naturaleza impoluta. 707 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 Pero pronto estará rodeada 708 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 de agua radiactiva. 709 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 ¿Cómo podemos quedarnos sin hacer nada? 710 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 ¡Hola! 711 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 Subí al escenario 712 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 porque soy una haenyeo que trabaja en el océano. 713 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 Incluso trabajé esta mañana. 714 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 Es difícil no tragar agua de mar cuando estamos trabajando. 715 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 Pero si Japón vierte agua contaminada en el mar, 716 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 ¿somos las únicas perjudicadas? 717 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 Tenemos hijos. Tenemos descendientes. 718 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 ¡Debemos dejarles un mar limpio a nuestros descendientes! 719 01:02:03,765 --> 01:02:06,310 ¡Debemos dejarles aguas limpias! 720 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 No podemos confiar en nuestro Gobierno, 721 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 pero si esa gente experimentara lo que estamos viviendo, 722 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 ¿por qué envenenarían nuestro mar? 723 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 ¿Verdad? 724 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 No sabemos cuándo sucederá, 725 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 pero solo se detendrán si nos expresamos. 726 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 ¡Nuestras haenyeo están en peligro! 727 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 NO QUEREMOS SER LAS ÚLTIMAS HAENYEO 728 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 ¡Japón debe retractarse de su plan! 729 01:02:57,444 --> 01:03:00,322 ¡Lo rechazamos! 730 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 Si el océano está sano, nosotros y la Tierra estamos sanos. 731 01:03:08,080 --> 01:03:12,709 Si alguien cree que está bien verter agua contaminada en el océano, 732 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 le preguntaría: 733 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 "¿No tienes futuro?". 734 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 La Tierra no terminará en nuestra generación. 735 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 Habrá muchas generaciones en el futuro. 736 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 Esto es un asesinato. 737 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 Un acto de maldad. 738 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 Debemos detenerlo cueste lo que cueste. 739 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 Viviremos y trabajaremos en el océano hasta la muerte. 740 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 Lucharemos hasta el final. 741 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 24 DE AGOSTO DE 2023 742 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 Es un día importante aquí en Japón. 743 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 Esta decisión generó una gran controversia, 744 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 y hoy es el día en que sucederá. 745 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 Mientras hablamos, 746 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 se están vertiendo en el océano aguas residuales radiactivas tratadas. 747 01:04:18,525 --> 01:04:22,529 Las aguas residuales se bombean a un túnel debajo del mar 748 01:04:22,613 --> 01:04:26,450 de un kilómetro de largo y luego se vierten en el océano. 749 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 Es un proceso muy extenso que abarcará muchas décadas. 750 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 Calculan que llevará unos 30 años o más. 751 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 Estaba desolada. 752 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Ya nadie comerá mariscos. 753 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 Las cosas pintan muy muy mal. 754 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 Ya no podremos vivir como haenyeo. 755 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 Me enteré del vertido de aguas de Fukushima 756 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 y pensé: "Estamos en graves problemas". 757 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 Quizá perdamos nuestros hogares y sustentos. 758 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 Aunque amamos el mar y nos esforzamos por protegerlo, 759 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 ya hemos vivido bastante, pero ¿qué hay de nuestros hijos? 760 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 Todos se verán muy afectados. 761 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Le suplico al mundo que detenga esto. Hay que detenerlo. 762 01:05:33,851 --> 01:05:38,522 GINEBRA, SUIZA 763 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 NACIONES UNIDAS 764 01:05:49,283 --> 01:05:51,994 ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE ABOGADOS DEMOCRÁTICOS 765 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 Esta es la famosa Sala 20 766 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 donde el Consejo de Derechos Humanos se reúne para sus sesiones. 767 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 Se reúnen tres veces al año. 768 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 Ya hace varios años que trabajamos en el tema de Fukushima, 769 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 y cuando Japón tomó la decisión de verter el agua radiactiva, 770 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 nos pareció importante traer a alguien 771 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 de la comunidad de pescadoras haenyeo 772 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 para que compartiera su experiencia ante el Consejo de Derechos Humanos 773 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 para destacar el daño transfronterizo 774 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 que puede provocar el vertido. 775 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 Me contactó la ONU de Suiza. 776 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 Vine a dar un discurso contra la contaminación del agua 777 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 en nombre de las haenyeo de Jeju. 778 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 Tomé un vuelo de 13 horas para llegar. 779 01:06:50,093 --> 01:06:57,059 No me da miedo hablar en público sobre una causa tan importante. 780 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 El sacrificio de una persona puede tener una gran influencia. 781 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 Así que me armé de coraje para venir. 782 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 "Antes de que… Antes de que sea… demasiado tarde". 783 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 INTÉRPRETE DE INGLÉS 784 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 ¿Probamos otra vez la última oración? Esto es "por favor". 785 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - Luego una pausa… - "Por favor". 786 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 Eso es. 787 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 "Por favor" es como decir "ayúdennos". Es como decir "por favor, ayúdennos". 788 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 Dilo con más fuerza. Luego, "pueden"… 789 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 "Antes de que". Esta parte la leíste bien. Todo junto. 790 01:07:26,755 --> 01:07:29,216 - "Antes de que sea demasiado… tarde". - "Tarde". 791 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 Y te detienes. 792 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 Sería bueno que aprendieras esta parte de memoria. 793 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 Cuando dices "agua", dilo todo junto. 794 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 No digas "a" ni "gua". 795 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 Tengo sed. ¿Hay agua? 796 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 ¿Te traigo agua? 797 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 Te daré agua. 798 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 Es muy difícil intentar pronunciar en inglés 799 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 usando letras coreanas. 800 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 Si fuera más joven, mi lengua sería más hábil. 801 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Todo es más difícil a medida que pasa el tiempo. 802 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 No querría volver a hacer esto. De veras. 803 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 Hola. 804 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 Buenos días, ¿qué tal? 805 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 - Hola. Buenos días. - Hola. 806 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 - Buenos días. - Buenos días. 807 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 ¿Qué tal el vuelo? Bienvenida a Ginebra. 808 01:08:16,180 --> 01:08:18,849 Fue un vuelo largo. Fue muy difícil. 809 01:08:18,849 --> 01:08:20,517 Fue un vuelo muy largo y duro. 810 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 Leí su declaración. Es perfecta. 811 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 ¿Tiene alguna pregunta o quisiera saber algo 812 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 sobre el Consejo de Derechos Humanos? 813 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 Estaba pensando en algo. 814 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 En ese breve momento, ni siquiera un minuto, 815 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 como una humilde mujer de Jeju y buceadora, 816 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 sería muy importante para mí 817 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 que personas de todo el mundo 818 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 pudieran oír lo que tengo para decir. 819 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 Es todo lo que deseo. 820 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 Soy una haenyeo. 821 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 ¿Estás? 822 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 Sí. 823 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 ¿Dormiste bien? 824 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 Es hora de irnos. Preparémonos. 825 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 De acuerdo. 826 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - Lleva tus papeles. - Sí. 827 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 Mírate otra vez antes de irnos. 828 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 Mi rostro será el mismo aunque no me mire al espejo. 829 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - Vamos. - De acuerdo. 830 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 Vámonos. 831 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 Aquí, este. 832 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 Me sentaré a tu lado. 833 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Buenos días. 834 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 Hoy visitaremos la ONU. 835 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 ¿Estás nerviosa? 836 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 No, para nada. No hay motivo para estar nerviosa. 837 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 Son seres humanos como nosotras. 838 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - La ONU. - Llegamos. 839 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 Tengo muy poco tiempo para hablar. 840 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 Si esos representantes de todo el mundo 841 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 consideran al menos un décimo de mi discurso, 842 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 es todo lo que puedo desear. 843 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 Buenos días. 844 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - Aquí está. Irás con ella. - Buenos días. 845 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 Buenos días. 846 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 Es un placer verla. 847 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - Buena suerte. - Por favor, entremos. 848 01:10:47,539 --> 01:10:51,001 Deberíamos entrar aquí. Muestre su credencial. 849 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 Aquí en la ONU, el ambiente es muy formal, 850 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 técnico y muy diplomático, claro. 851 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 Pero también hay mucha politización. 852 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 Que venga una mujer indígena no es algo politizado. 853 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 Es solo un ser humano que sufre las consecuencias 854 01:11:09,186 --> 01:11:11,605 de una política absurda 855 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 y que nos dice la verdad, porque podemos hablar de la teoría, 856 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 pero en la vida real, ellas son las que conocen 857 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 el impacto de la política que aplican los Gobiernos. 858 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 Tiene que llevar esto. 859 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 No es fácil para las comunidades ni para las personas 860 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 cuando participan aquí sin tener experiencia en este trabajo. 861 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 Nos alegra mucho cuando aceptan. Hacemos lo posible por ayudarlas. 862 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 Pero, al final, están solas. 863 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 Soy una haenyeo, 864 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 una mujer del mar de Jeju. 865 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 Como buceadora, 866 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 el mar es mi sustento 867 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 para alimentar a mi familia. 868 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 Nací en una familia pobre 869 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 y me gano la vida gracias al buceo. 870 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 Viví toda la vida 871 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 en el agua de mar limpia de Jeju, 872 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 pero Japón está vertiendo agua tóxica en el océano. 873 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 Por favor, dejen de verter esas aguas 874 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 antes de que sea demasiado tarde. 875 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 Gracias. 876 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 No recuerdo nada del final. Ya no tenía fuerzas. 877 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 Creo que estaba muy abrumada. 878 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 No tenía fuerzas. Me temblaban mucho las piernas. 879 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 Estuviste fabulosa. 880 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 No sé si estuve bien o mal, 881 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 pero no pienso volver a hacerlo. Estoy muy cansada. 882 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 Es la última vez. La primera y la última. 883 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 Estuviste genial. ¿Te sientes aliviada? 884 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 Me siento renovada. 885 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 Tengo que comprar una camiseta de recuerdo antes de irme. 886 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 ISLA DE JEJU 887 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 Gracias por esta comida. 888 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 PUEBLO DE GOSAN 889 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 ¿Dónde está? 890 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 ¿Dónde está la que protegió nuestro país? 891 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 ¿Qué tal tu viaje a Suiza? 892 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 Tengo fotos hermosas para mostrarles. 893 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 Iré a cambiarme. 894 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 Estoy orgullosa de Soon Deok por haber ido a Suiza. 895 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 Estoy muy orgullosa de que haya ido sola. 896 01:15:19,353 --> 01:15:22,648 Estoy orgullosa de ella. Hizo un buen trabajo. 897 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 ¿Qué tal la comida? 898 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 Solo comí pan. 899 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 Pero el pan era de Suiza. 900 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 ¿Te compraron algo? ¿Te dieron dinero para comprar comida? 901 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 No sabía cómo gastar mi dinero ahí. 902 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 Aunque le hubieran dado, no habría sabido usarlo. 903 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 Eres muy importante ahora que fuiste a Suiza. 904 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 ¿Cuándo crees que podamos ir? 905 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 Deberías escucharme. 906 01:15:55,556 --> 01:15:58,100 - Eres una heroína. - En todo el país. 907 01:15:58,100 --> 01:15:58,976 La protagonista. 908 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 Todos hablarán de ti. 909 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 ¿No es bueno? 910 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 PUEBLO DE GWIDEOK 911 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 El doctor me dijo que no podía bucear hasta el próximo año, 912 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 pero puedo caminar y ya no me duele, 913 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 así que vine hoy. 914 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 ¡Cuidado con el auto! 915 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 Me alegra haber venido a trabajar con las demás. 916 01:16:51,445 --> 01:16:54,489 ¿Saben? El día que me lastimé, 917 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 tenía un nuevo traje de neopreno, 918 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 pero ahora está todo arrugado porque no lo uso hace tres meses. 919 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 Vamos a cambiarnos. 920 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 Oye, Joo Hwa. Ayúdame a levantar esto. 921 01:17:13,258 --> 01:17:14,301 - Kang Joo Hwa. - ¿Sí? 922 01:17:14,301 --> 01:17:15,469 ¿Me levantas esto? 923 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 Voltea. Estás mostrando los pechos. 924 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 No me molesta. 925 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 Toma eso y vamos. 926 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 Vamos. 927 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 16.º FESTIVAL ANUAL DE LAS HAENYEO DE JEJU 928 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 El Festival de las Haenyeo es para cuando dejemos este mundo. 929 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 Las futuras generaciones nos recordarán en el festival 930 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 y aprenderán cómo se ganaban la vida las haenyeo de Jeju. 931 01:18:16,864 --> 01:18:19,283 Por eso hacemos este festival cada año 932 01:18:19,283 --> 01:18:21,910 para que no nos olviden. 933 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 Hola. 934 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 Soy su admiradora. 935 01:18:30,294 --> 01:18:33,088 Ay, cielos. Es como conocer a celebridades. 936 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 Aprendí mucho con sus videos de YouTube. 937 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 Gracias por tu apoyo. 938 01:18:37,676 --> 01:18:40,304 - Soy su admiradora. - Gracias. 939 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 Hoy es nuestro día. 940 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 El día de las haenyeo. 941 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 ¡Queridas! 942 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 Vinieron. 943 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - Hola. - Siéntate aquí. 944 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 ¿Están todas bien? 945 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 ¿Qué tal? 946 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 Estoy muy bien. 947 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 Supe que fuiste a la ONU. 948 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 Sí, como representante nacional. 949 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 Guau. ¿Nos das un autógrafo? 950 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 Es genial. 951 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 Te admiro por haberte expresado. 952 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 Seguro no querías hacerlo, pero admiro que hayas tenido el coraje. 953 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 Debemos seguir luchando. 954 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 Hacer esto es nuestra única opción. 955 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Para proteger lo que tenemos. 956 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 Aún tenemos tiempo. 957 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 Me da mucho miedo 958 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 tener que trabajar en ese mar aterrador. 959 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 Es nuestro sustento. 960 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 Si la gente no compra mariscos, no podemos seguir trabajando. 961 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 Por eso estoy frustrada. 962 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 Debemos conservar nuestra preciosa cultura. 963 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 Usemos nuestra fuerza para ayudarlas en este trabajo. 964 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - Podemos hacerlo. - ¡Vamos! 965 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 ¡Eso es! 966 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 Hemos vivido mucho y nuestra experiencia no es en vano. 967 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 Es asombroso que jóvenes como ustedes 968 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 quieran hacer este tipo de trabajo. 969 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 Quiero seguir trabajando como ustedes, queridas, 970 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 durante mucho tiempo. 971 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 Debes trabajar 60 años. 972 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 Tienes razón. 973 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 Ojalá viviéramos en Jeju para pasar tiempo con ustedes. 974 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 La isla de Jeju debe quedar en buenas manos. 975 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 ¿Ambas están de acuerdo? 976 01:20:47,014 --> 01:20:52,895 Seamos hermanas de ahora en más. Vendrán aquí e iremos a su pueblo. 977 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - Sería perfecto. - Debe ser así. 978 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 Debemos irnos. Cuídense. 979 01:20:59,443 --> 01:21:00,694 Adiós. 980 01:21:00,694 --> 01:21:02,905 Hasta la próxima. 981 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 Qué tiernas. Nuestras pequeñas. 982 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 Voy a llorar. 983 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 No te enfermes. Cuídate. 984 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 Quiero un abrazo. 985 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 Lloro porque estás llorando. 986 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 Siento que me despido de mi hija. 987 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 No llores. 988 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 ¿Y por qué lloras tú? 989 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 Iremos a visitarlas a Busan. 990 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 Adiós. 991 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 No llores. 992 01:21:48,450 --> 01:21:53,956 Nos veremos el próximo año. Prometido. Mantengámonos en contacto siempre. 993 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 Esto es muy duro. 994 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 Rema, sigue remando 995 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 Sigue remando 996 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 Un manotazo, mueve los remos 997 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 Rema, sigue remando 998 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 Me dicen que vaya a bucear 999 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 Un día 1000 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 Sin sol ni luna 1001 01:23:21,335 --> 01:23:26,381 Ieodo Sana, Ieodo Sana 1002 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 En una isla lejana y solitaria ¿Comeré o moriré de hambre? 1003 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 ¿Comeré o moriré de hambre? 1004 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 Creo que iré a bucear 1005 01:23:38,852 --> 01:23:43,899 Ieodo Sana, Ieodo Sana 1006 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 Rema, sigue remando 1007 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 El océano es nuestro hogar. 1008 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 No podemos dejar de bucear. Debemos ir al mar. 1009 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 Incluso en mi próxima vida, volveré a bucear. 1010 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 Una mujer y el mar, para siempre. 1011 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Subtítulos: Elena Virginia Martin