1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 ISLA DE JEJU COREA DEL SUR 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 Soy haenyeo. 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 Las haenyeos bucean para recoger marisco 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 a pleno pulmón. 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 Como somos haenyeos, el mar es quien nos alimenta 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 y nos sentimos como en los brazos de nuestra madre. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 Pero es más que eso. 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 Ser haenyeo es una vocación. 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 Las haenyeos somos guardianas del mar 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 y hemos protegido el océano 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 durante cientos de años. 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 Jeju es la patria de las haenyeos. 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 La isla es famosa por tres cosas: 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 los acantilados, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 el viento 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 y las mujeres. 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 Cambiamos. 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Las caderas. 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 ¡Siete y ocho! 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 ¡Menos contoneo y seguidme! 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 ¿De quién es esto? Cógelo. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 ¡Subid todas! 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 Hermana, tienes un montón de artemisa. Dame un poco. 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 Es un trabajo al que te dedicas en cuerpo y alma. 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 Lo heredamos de nuestras madres y abuelas. 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 Hasta cuando hace frío o no tenemos ganas, buceamos. 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 Lo llevamos en la sangre. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 A fin de cuentas, somos mujeres. 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 ¿Puedes subir? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Tengo que llevar esto. 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Te ayudo. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Vamos a ponerla ahí. 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 Pero el mar ha cambiado y las haenyeos están desapareciendo. 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 Creo que la cultura haenyeo está menguando. 38 00:06:07,784 --> 00:06:13,790 LAS ÚLTIMAS MUJERES DEL MAR 39 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 Por favor, no preguntes… 40 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 Por favor, no me preguntes la edad… 41 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 No he hecho nada digno de admiración en mi efímera juventud. 42 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 Antes íbamos en barcas de remo 43 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 y no en barcos a motor para bucear por la isla. 44 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 Y cantábamos mientras remábamos. 45 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 ¿Qué haré cuando mi juventud se consuma? 46 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 Así es la vida en este mundo. 47 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 ¡Muy bien! 48 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 ¡Oiga, jefe! ¿Qué hora es? 49 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 ¡Las 7:30! 50 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 Pues trabajo cuatro horas y salgo. 51 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 ¡Que tengas buena faena! 52 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 ¡Dalo por hecho! 53 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 Yo no sabía nadar. 54 00:07:53,432 --> 00:07:57,060 No sabía, pero me encantaba el mar. 55 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 Intentaba escaquearme de las tareas. 56 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 Mi madre me ordenaba que hiciera cosas en casa, 57 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 mientras que en el mar era libre y jugaba. 58 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 Aprendí a ser haenyeo a los 16 años. 59 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 Mi madre me obligó a casarme muy joven. 60 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 Yo era tan obediente 61 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 que hice lo que me dijo, 62 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 me casé y dejé de bucear. 63 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 Era ingenua. Muy ingenua. 64 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 A mi marido le gustaba irse de juerga. 65 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 A lo mejor no quería trabajar mucho porque sabía que moriría joven. 66 00:08:46,443 --> 00:08:48,946 Así que volví a trabajar de haenyeo 67 00:08:48,946 --> 00:08:50,197 para sobrevivir. 68 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 Llevo en esto 52 años. 69 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 Y ahora que vivo bien, mi cuerpo empieza con los achaques. 70 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 Tengo los bolsillos llenos y la salud va a menos. 71 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 Ironías de la vida. 72 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 ¡Mira esto! 73 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 Obunjagi, el primo de las orejas de mar. 74 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 Capitán, mañana sacamos el barco a las 8:00. 75 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 ALDEA DE GOSAN 76 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 A mi edad, bajar la carga de un barco cuesta 77 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 y lo que más odio es coger erizos. 78 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - ¿Cuánto por 100 gramos? - Trece mil wones. 79 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 Ese es el precio al por mayor. 80 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 A otras les gustará porque dan mucho dinero. 81 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 Después de cuatro horas cogiéndolos, paso otras cuatro horas limpiándolos. 82 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 Las más rápidas lo hacen en tres horas, 83 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 por eso siempre soy un lastre para mis compañeras. 84 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 Cuando cojo mucho marisco, no me siento cansada. 85 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Nada cansada. 86 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 Pero cuando cojo poco, 87 00:10:45,187 --> 00:10:48,106 estoy agotada y enfadada. 88 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - Y no ganas mucho. - Nada. 89 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 Pero, gane lo que gane, me siento feliz cuando estoy en el mar. 90 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 Me encanta. 91 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 En el pasado, cuando éramos jóvenes, 92 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 la gente miraba mal a las haenyeos. 93 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 Por ejemplo, si tu marido era alguien influyente en la aldea, 94 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 te decía: "¿Tienes que trabajar de haenyeo y avergonzarme?". 95 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Bueno, yo no tenía estudios 96 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 y no quería decir que era haenyeo. 97 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 En las reuniones de los maridos, 98 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 éramos las únicas haenyeos. 99 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 Mientras que las mujeres de los otros tenían la piel clara, 100 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 nosotras la teníamos morena de trabajar al sol. 101 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 Nos intimidaba hablar delante de ellas. 102 00:12:09,188 --> 00:12:11,523 Teníamos la piel tan morena 103 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 que ni el maquillaje lo tapaba 104 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 y todo el mundo lo notaba. 105 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - Es la verdad. - Era bochornoso. 106 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 Eso fue hace mucho tiempo. 107 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Pero, ahora, 108 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 la UNESCO nos ha reconocido 109 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 y las haenyeos podemos ir con la cabeza bien alta. 110 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 Me siento mucho más orgullosa de ser haenyeo ahora que antes. 111 00:12:52,314 --> 00:12:56,568 Quiero seguir trabajando porque es divertido. 112 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 Pero intento reducir la cantidad de horas 113 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 y pasar lo que me queda de vida haciendo voluntariado. 114 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Hola. 115 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Soy Jang Soon Deok, su guía. 116 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 Yo buceo en estas aguas. 117 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 Vayan despacio y tengan cuidado, por favor. 118 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 Por aquí hay serpientes. 119 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 Síganme despacio y sin detenerse. 120 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 Estas son algunas de nuestras zonas de buceo. 121 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Vaya, está más sucio de lo que esperaba. 122 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 Ahí se acumula más basura durante el invierno. 123 00:13:47,578 --> 00:13:51,623 Mucha procede de China y Japón. Y de la península de Corea. 124 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 De joven, nunca vi basura como corcho blanco en el mar. 125 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 Ahora hay toneladas de basura en la costa. 126 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 Alguna lleva tanto tiempo pudriéndose 127 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 que suelta unos líquidos sucios. 128 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 El océano se ha contaminado por problemas como este. 129 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 Las haenyeos hemos soportado muchas dificultades 130 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 para proteger nuestro mar hasta ahora. 131 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 ¿Por qué? Porque estamos más sanas cuando nos metemos en el mar. 132 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 Empecé cuando tenía 20 años. 133 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 Tenía que coger muchas caracolas para mantener a mi familia. 134 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 Aquellos eran tiempos difíciles 135 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 y la gente era pobre. 136 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 ¡Ya se me daba muy bien en esa época! 137 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 Cuando llenaba la red con toda mi captura, 138 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 la vaciaba en la orilla 139 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 y volvía a meterme. 140 00:15:18,001 --> 00:15:19,962 Soy la mejor cogiendo erizos. 141 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 Tengo unos buenos ingresos 142 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 y no dependo de nadie económicamente 143 00:15:25,509 --> 00:15:27,845 porque estoy sana. 144 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 ALDEA DE GWIDEOK 145 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 ¡Hola! 146 00:15:46,822 --> 00:15:51,910 ¿Dónde están todas? Ya son las 6:00. ¿Te crees? Yo aquí y ellas llegan tarde. 147 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - Dijeron a las 7:00. - ¿A las 7:00? 148 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 ¡Ay, no! 149 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 Lo dijo el capitán. 150 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 ¿Puede que hoy no trabajes? 151 00:16:04,339 --> 00:16:05,716 Sí, es posible. 152 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Si los mayores dicen que no, no podemos. 153 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 Con este tiempo, se pueden coger caracolas, 154 00:16:11,305 --> 00:16:12,472 pero con los erizos 155 00:16:12,931 --> 00:16:16,518 se te pueden clavar las púas en la cabeza. 156 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Ya están discutiendo. 157 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 ¿Quién dijo que empezábamos a las 7:30? 158 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 ¡Joo Hwa! ¿Por qué llegas a las 6:30? 159 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 ¡El capitán dijo que salíamos a las 6:00! 160 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 No hace falta gritar. 161 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 ¿Que no? Estoy muy cabreada. 162 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Haeng Ja, déjalo ya. 163 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 Me equivoqué. 164 00:16:45,422 --> 00:16:48,926 Qué fatiga. Me equivoqué. Que me equivoqué, perdóname. 165 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 Bueno, ¿nos ponemos el neopreno ya? 166 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 ¿Podemos ir caminando? 167 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 No, sube. 168 00:17:04,023 --> 00:17:04,858 Todas arriba. 169 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 ¡Bien, vámonos! 170 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 No hace tanto que empezamos a usar el neopreno. 171 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 ¿Puede que 40 años? 172 00:17:23,627 --> 00:17:27,506 No podíamos ni usar aletas por si cogíamos demasiado y muy rápido. 173 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 Cuando muramos, las nuevas generaciones empezarán a usar botellas de oxígeno. 174 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 Pero, por ahora, preferimos hacer las cosas a la vieja usanza. 175 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 De todos modos, trabajar con oxígeno supondría esquilmarlo todo. 176 00:17:51,071 --> 00:17:54,658 Si intentamos coger mucho en una inmersión, nos asfixiamos. 177 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 Morimos. 178 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 Si nos adentramos demasiado en el mar, 179 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 las olas tienen mucha más fuerza. 180 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 Cuando nos sumergimos, la corriente puede arrastrarnos. 181 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 La muerte siempre nos acecha. 182 00:18:20,684 --> 00:18:22,895 HISTORIADORA 183 00:18:22,978 --> 00:18:25,439 COMITÉ DE CONSERVACIÓN DE LAS HAENYEOS 184 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 Ser haenyeo es un oficio sumamente difícil, 185 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 sobre todo, porque es peligroso. Por eso hay tan pocas hoy día. 186 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 Las haenyeos jóvenes preguntan: "¿Por qué no podemos usar botella?". 187 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 Pero es que no se trabaja así. 188 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 Para mariscar, 189 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 tienen que aguantar la respiración bajo el agua hasta dos minutos. 190 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 La presión del agua empieza a una profundidad de cinco metros 191 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 y es como un cristal azul gigante que las empuja hacia abajo. 192 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 Cuanto más se sumergen, más grueso es el cristal. 193 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 Y cuando suben, 194 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 deben romper ese "cristal azul" con todas sus fuerzas. 195 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 Las haenyeos repiten ese proceso de 100 a 300 veces cuando bucean. 196 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 Tú intenta embestir 300 veces al día. 197 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 La cabeza te palpita y te duele una barbaridad. 198 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 Cuando encuentran haenyeos muertas en el mar, 199 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 por raro que parezca, su red siempre está llena de orejas de mar y otros mariscos. 200 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 Como si la muerte las hubiera tentado con el cebo de la suerte. 201 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 El día de su muerte, les había tocado el premio gordo. 202 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 Estoy cansada. 203 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 Estoy tan agotada que podría morirme. 204 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 Lo difícil no es coger erizos, sino limpiarlos. 205 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 ¡Tú tienes quien te ayude! 206 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 Pero ¿quién me ayuda a mí? ¿Salgo a buscar un marido? 207 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 ¿Quién me llama a estas horas? 208 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 ¡A lo mejor es un hombre! 209 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 ¿Será mi difunto marido? 210 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - ¡A lo mejor! - Déjalo. 211 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - ¿Dónde está? - Que lo dejes. 212 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Seguro que no es nada. 213 00:21:11,605 --> 00:21:12,773 ¿Eso cómo lo sabes? 214 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 Ve a buscarme un hombre que me ayude a limpiar erizos. 215 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 Cuélgate un cartel. 216 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 "¡Busco marido que me ayude a limpiar erizos!". 217 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 Me pregunto cómo nos irá mañana. 218 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 Dudo que encontremos erizos. 219 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 Cuando llueve, las aguas residuales de los cultivos, 220 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 como fertilizantes y pesticidas, van directas al mar. 221 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 El agua está tan sucia que el lecho marino se está pudriendo. 222 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 Es un problema grave. No hay nada que coger. 223 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 Nos hacemos mayores y nos cuesta más ganar dinero. 224 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 ¿Cómo nos mantendremos? 225 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 Cuando éramos jóvenes, 226 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 el mar estaba plagado de vida marina. 227 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 La gente trabajaba como una comunidad. 228 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 Para coger algas agar, asta de ciervo e hijiki, 229 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 las haenyeos trabajaban en equipo y se repartían los beneficios. 230 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 Solo dejábamos de trabajar 231 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 cuando se nos hinchaban los pechos y teníamos que cuidar de los niños. 232 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 No creo que las nuevas generaciones tengan aguante para vivir como nosotras. 233 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 No querrían. 234 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 Hay mucha diferencia. 235 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 Es verdad. La vida de una haenyeo es dura. 236 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 Esta forma de vida era nuestra única opción. 237 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 Pero, hoy, ya nadie quiere ser haenyeo. 238 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 Me enganché en este clavo y se rompió el traje. 239 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 Qué mala suerte. 240 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 Tienes que atarte eso. 241 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 Presume de cuerpazo, niña. 242 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 Ahora cada vez hay menos mujeres 243 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 que se arriesgan a hacerse haenyeos. 244 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 Es posible que este estilo de vida desaparezca. 245 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 Los 60 fueron el apogeo de las haenyeos de Jeju. 246 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 El número de haenyeos llegó a 30 000 247 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 cuando en la isla había 200 000 habitantes. 248 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 Pero la cifra empezó a descender sin parar 249 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 y ahora solo quedan unas 4000. 250 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 Estas 4000 haenyeos rondan los 60, 70 y 80 años. 251 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 Solo las abuelas trabajan en el mar ahora, 252 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 como si el propio mar de Jeju hubiese envejecido con ellas. 253 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 Durante la dinastía Joseon, ser haenyeo era muy duro 254 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 y lo hacían sobre todo los hombres. 255 00:24:22,963 --> 00:24:27,092 Cuando descubrieron lo duro que era, dejaron este trabajo. 256 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 A las mujeres no les quedó más remedio que hacerlo 257 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 porque alguien tenía que llevar un sueldo a casa. 258 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 Los hombres no aguantan en este oficio. 259 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 COREA DEL NORTE 260 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 COREA DEL SUR JAPÓN 261 00:24:41,815 --> 00:24:43,108 JEJU 262 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 Para ser haenyeo, una niña o una adolescente 263 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 empezaba con siete años a entrenar en el mar durante diez años. 264 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 Aprendían a nadar, a bucear, 265 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 a respirar, a salir del agua y a hacer… 266 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 Aprendían a recoger el marisco 267 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 y dónde encontrarlo. 268 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 Cuando cumplían entre 15 y 17 años, se hacían haenyeos. 269 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 ESCUELA HANSUPUL DE HAENYEO EN JEJU 270 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 Quienes vayan a recoger algas, en fila. 271 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 ¡Grupo uno! 272 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 ¡Grupo uno! 273 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 Nos preocupaba el rápido descenso de haenyeos 274 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 y construimos esta escuela en la aldea de Gwideok hace 15 años. 275 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Como la UNESCO reconoció la cultura haenyeo… 276 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 INSTRUCTOR DE LA ESCUELA DE HAENYEO 277 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 …ahora existe un gran interés. 278 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 ¡Vamos a coger algas! 279 00:26:11,738 --> 00:26:14,658 Con el fin de conservar la cultura, 280 00:26:14,658 --> 00:26:16,827 animamos y enseñamos a la nueva generación. 281 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 Todas las instructoras de la escuela son de la aldea de Gwideok. 282 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 Pero la haenyeo Kang Joo Hwa 283 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 es la mejor buceadora de todas nuestras instructoras. 284 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 Es una haenyeo sang-goon. 285 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 Son las que pueden bajar más de diez metros. 286 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 Yo también soy muy fuerte. 287 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 Pero no puedo seguirle el ritmo si buceamos juntos. 288 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 Qué fría. 289 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 ¡Uno, dos, tres! 290 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 He tragado agua. 291 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 Eso es obligatorio. 292 00:27:09,296 --> 00:27:11,006 Hay que beberla para ser haenyeo. 293 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Las alumnas me dicen: 294 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 "Seguro que ya sabe dónde viven las caracolas y los erizos". 295 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 Pero nada más lejos de la realidad. 296 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 Hay que ser ambiciosa. 297 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 Tener esa ambición de "voy a coger más que las otras". 298 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 Hay que repetir el proceso una y otra vez hasta cogerlos. 299 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 No puedo bucear si la profe no me empuja. 300 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 Profe, aquí no hay nada. 301 00:27:40,118 --> 00:27:40,953 ¡Oye! 302 00:27:41,328 --> 00:27:42,162 Ven aquí. 303 00:27:42,287 --> 00:27:43,330 Me voy a morir. 304 00:27:43,956 --> 00:27:45,749 No te vas a morir. 305 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 ¡Un, dos, tres! 306 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 Hoy separaron a las buenas de las menos buenas, como yo. 307 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 Lo único que hago es tragar agua. 308 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 ¿Ves esto? Dice "futura haenyeo". 309 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 Supongo que soy una futura haenyeo. 310 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 Nuestra profe es fantástica. 311 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 Otras dan un poco de miedo. 312 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Nos dicen: "¿Cómo esperas ser haenyeo?". 313 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 Pero la nuestra es divertida y enseña mucho. 314 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 Las alumnas experimentan lo dura que es la vida de la haenyeo. 315 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 Hasta ahora, hemos enseñado a unas 840 personas. 316 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Pero solo el 5 % acaba haciéndose haenyeo. 317 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 ¡Nos vamos a casa! 318 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 La desaparición de la población haenyeo es inevitable. 319 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 ISLA DE GEOJE A 252 KM DE JEJU 320 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - Qué difícil, ¿verdad? - Sí. 321 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 ¿Cómo pueden moverse así? 322 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - ¿Qué hacemos? Sale fatal. - Fatal. 323 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 Después de esto, hacemos así. 324 00:29:15,839 --> 00:29:17,674 No soy una experta, pero estíralo. 325 00:29:17,758 --> 00:29:18,967 Ah, ¿estiro el brazo? 326 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 Vamos a repetirlo. 327 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Si repetimos, saldrá perfecto. 328 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 ¡Perfecto! 329 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 ¡Perfecto! 330 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 Mentirosa. 331 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - Creo que ahora lo haría bien. - Y yo. 332 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Vaya, nuestro capitán es muy guay. 333 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 De niña, creía que solo había haenyeos en Jeju. 334 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 Pero, cuando me mudé a la isla de Geoje, 335 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 descubrí que, donde hay mar, siempre hay haenyeos. 336 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 Pero Jeongmin y yo éramos las únicas de esta isla. 337 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 Con la esperanza de encontrar más mujeres como nosotras, 338 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 creamos un canal de YouTube. 339 00:30:24,658 --> 00:30:26,785 #HAENYEO #MUJERBUZO #BUCEADORAS 340 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 CONOCE A LA HAENYEO MODERNA 341 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 Hola. 342 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - Jeongmin. - Sohee. 343 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Listas, ya. 344 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 ¡Hola! 345 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - Somos las haenyeos modernas. Jeongmin. - ¡Y Sohee! 346 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Encantadas de saludaros. 347 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Hoy es un día importante 348 00:30:52,144 --> 00:30:54,938 porque cogeremos piñas de mar. 349 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 ¡Meteos ahora! 350 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 El agua está muy buena. 351 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 ¡Mira! 352 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 ¿Ya lo has cogido? 353 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 En cuanto me he metido. 354 00:31:09,494 --> 00:31:10,746 ¡Yuju! 355 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 Trabajé en una oficina desde los 20 a los 25 años. 356 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 En un edificio asfixiante. 357 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 Estaba cansada y muy quemada. 358 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 Pero, desde que me hice haenyeo, 359 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 me siento a gusto y tranquila trabajando en la naturaleza. 360 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 Cuando me hice haenyeo, batí el récord por ser la más joven. 361 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 Y quiero batir el récord de ser la haenyeo más vieja. 362 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 Yo no sabía mucho de las haenyeos. 363 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 Pero, hace siete años, 364 00:32:01,338 --> 00:32:03,924 la empresa de mi marido quebró. 365 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 En aquel momento, yo no sabía ni nadar. 366 00:32:07,219 --> 00:32:10,430 Pero, en vez de sentir miedo, pensé: 367 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 "Si puedo ganar dinero así, quiero intentarlo". 368 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 Al principio fue difícil. 369 00:32:30,117 --> 00:32:31,034 Pero, aun así, 370 00:32:31,034 --> 00:32:36,248 a las madres nos cuesta encontrar trabajos así de flexibles en Corea. 371 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Así que insistí. 372 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Estoy agotada. 373 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 Ser haenyeo es físicamente duro y peligroso, 374 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 pero criar niños 375 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 es eterno. 376 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 Todas las madres del mundo saben a qué me refiero. 377 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 Prefiero trabajar siete horas en el mar. 378 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 RESIDENCIA DE JEONGMIN 379 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - De mayor. - ¿De mayor? 380 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 "Mayor". 381 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 Te falta una vocal aquí. 382 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - De mayor. - De mayor. 383 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - ¿Quién sacó el libro? - Yo. 384 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - Naru. - Fue Lae Won. 385 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 - ¿Eh? - ¿Qué? 386 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 De Lae Won. 387 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 ¿De qué va? 388 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 Del crecimiento de los pechos y el vello. 389 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 Habla de los signos de la pubertad. 390 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 He notado que a los niños les interesa el tema. 391 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 Do Hun, te saldrá vello el próximo año. 392 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 Dejaos de vello y preparaos para comer. 393 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Limpiad la mesa. 394 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - Mío. - Esto es mucho. 395 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 Llévalo a la mesa. 396 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - ¿Está bueno? - Sí. 397 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Muchas gracias. Qué rico. 398 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 Como salgo en YouTube y en la tele, 399 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 a mis hijos, Do Hun, Lae Won y Naru, 400 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 les encanta que sea haenyeo. 401 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 Dicen: "Mi madre es superguay". 402 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 MI MADRE ES UNA HAENYEO 403 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 De hecho, Naru no para de decir que quiere ser haenyeo. 404 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 Por un lado, me alegra oírselo decir. 405 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 Pero, por otro, no quiero que lo haga. 406 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 Ser haenyeo es un trabajo muy duro. 407 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 No paro de repetirle: 408 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 "No quiero que hagas este trabajo, Naru. 409 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 Mamá lo hará por ti". 410 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 ¡LA CAPTURA DE LA HAENYEO! 411 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 SE VENDEN OREJAS Y PEPINOS DE MAR ANUNCIADO EN TELEVISIÓN 412 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 Que yo sepa, esas dos son… 413 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 JEFE DE BARCO DE GEOJE 414 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 …las haenyeos más famosas de Geoje, de Jeju, de todas partes. 415 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 Las invitaron a conocer al presidente. 416 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 Están promocionando la isla de Geoje. 417 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 Pero a mi negocio no le viene bien que las inviten a tantos actos. 418 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 A veces parece que las jefas son ellas y no yo. 419 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - ¿Cogisteis las gafas? - ¡Sí! 420 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 Hacen vídeos para YouTube mientras trabajan 421 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 y yo las dejo. 422 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 Hacen lo que quieren. 423 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 ¡Poneos a un lado! Aquí la corriente es fuerte. 424 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 No, vamos a bajar primero y luego nos movemos. 425 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 Comparado con un equipo de cinco haenyeos, 426 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 las dos consiguen grandes beneficios. 427 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 ¡He cogido otro! 428 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 ¡Son las sucesoras! 429 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 Sinceramente, mis ingresos 430 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 han ido disminuyendo año tras año. 431 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 Hace tan solo tres años, 432 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 recogía 100 kilos de piñas de mar en una hora. 433 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 Pero ya no es así. 434 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 Debido al aumento de la temperatura, el mar está cambiando. 435 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 Al ser haenyeos, vemos cómo ocurre delante de nuestros ojos. 436 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 Por ejemplo, hemos visto aquí 437 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 una cubomedusa que vive en mares tropicales. 438 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 Lo hemos grabado 439 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 para advertir a la gente de los cambios del mar. 440 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 Queremos que se preocupen. 441 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 Ya no hay vida marina en aguas poco profundas. 442 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 Por eso, Sohee y yo tenemos que bajar más. 443 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 Si esto continúa así, ¿seguiremos haciéndolo a pulmón? 444 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 Porque las haenyeos mariscan buceando a pleno pulmón. 445 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 ¿Podremos seguir trabajando igual en el futuro? 446 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 ISLA DE JEJU 447 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 No puedo trabajar durante un año 448 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 porque tuve un accidente. 449 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 Creo que fue mala suerte. 450 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 Estaba cogiendo erizos. 451 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 ¿Sabes las redes enormes? Pues yo llené dos de esas. 452 00:39:07,222 --> 00:39:08,849 Cuando fui a cogerlas, 453 00:39:09,224 --> 00:39:13,228 de repente resbalé cerca del agua. 454 00:39:16,690 --> 00:39:18,734 Me pusieron ocho clavos de acero aquí 455 00:39:19,526 --> 00:39:21,737 y estuve ingresada dos semanas. 456 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Dijeron que, si mi pie fueran dedos, me había roto ocho de los diez. 457 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 No me habían hecho una operación así en la vida. 458 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 Mi mala suerte. 459 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 Es la primera vez que no puedo bucear. 460 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 He pasado un verano muy difícil. 461 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 Cuando no me podía mover, 462 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 mis amigas me ayudaban a plantar cebollinos y brócoli. 463 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 Todos en la aldea estaban preocupados por mí 464 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 porque la Sanidad no cubre a las haenyeos. 465 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 Dicen que el trabajo es muy peligroso para darnos cobertura. 466 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 Hasta las cooperativas pesqueras solo nos dan 467 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 una indemnización cuando morimos 468 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 y ni un solo won cuando nos lesionamos. 469 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 ¿De qué me sirve el dinero si estoy muerta? 470 00:40:16,542 --> 00:40:18,585 Es muy decepcionante. 471 00:40:19,086 --> 00:40:19,920 ¿No crees? 472 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 ¿De qué sirve lo de la UNESCO 473 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 si no tenemos prestaciones cuando las necesitamos? 474 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 Pero otras haenyeos envidian mi situación 475 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 porque mi difunto marido fue funcionario durante más de 30 años. 476 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 Así que vivo principalmente de la pensión 477 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 que recibo todos los meses. 478 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 La vida solo continúa para los vivos. 479 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 Están escuchando ET Point, su emisora de noticias económicas. 480 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 El Gobierno japonés ha anunciado que el agua contaminada con radiación 481 00:41:08,594 --> 00:41:13,765 almacenada en la planta nuclear de Fukushima se verterá al mar. 482 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 Esto ha provocado la alarma inmediata en la isla de Jeju, cerca de Japón. 483 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 El Organismo Internacional de Energía Atómica, 484 00:41:20,898 --> 00:41:25,152 que ha estado verificando la seguridad del agua contaminada de Fukushima, 485 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 ha explicado que el plan de Japón 486 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 cumple las normas de seguridad internacionales. 487 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 El método elegido… 488 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 VOZ DE RAFAEL MARIANO GROSSI DIR. GRAL. DE OIEA 489 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …es técnicamente factible y va acorde con la práctica internacional. 490 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 Aunque la enorme cantidad de agua lo convierte en un caso único y complejo. 491 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 Aquí es donde buceamos. 492 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 Pero creo que, en 100 años, todo habrá desaparecido. 493 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 Y ahora Japón planea verter agua radiactiva al mar. 494 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 A las haenyeos nos tiene muy preocupadas. 495 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Si echan toda el agua radiactiva en el mar, 496 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 el daño no aparecerá enseguida. 497 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 Deberían buscar una solución que sea segura para todo el mundo. 498 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 Pero Japón sigue adelante con sus planes sin consultar con otros países. 499 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 Hemos dependido del mar toda la vida 500 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 y esto es un grave problema para nosotras. 501 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 CONSEJO HAENYEO SOBRE EL AGUA DE FUKUSHIMA 502 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 No, solo una del Sr. Ban. 503 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 ACTIVISTA DE ENERGÍA, GREENPEACE 504 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 Y el suyo. Esto es japonés. 505 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 Hemos visto en la historia dos accidentes nucleares graves. 506 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 Uno fue Chernóbil 507 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 y el otro, Fukushima. 508 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 Desde el accidente nuclear de Fukushima en 2011, 509 00:43:16,638 --> 00:43:18,557 siempre nos ha preocupado 510 00:43:18,640 --> 00:43:21,560 cómo gestionarían la eliminación del agua contaminada. 511 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 El Gobierno japonés afirma 512 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 que el agua contaminada se puede tratar y verter, 513 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 y que pueden desmantelar enseguida la planta nuclear. 514 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 La intención de la empresa que dirige la planta 515 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 es diluir la concentración de materiales radiactivos 516 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 mezclándolos con una cantidad enorme de agua de mar. 517 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 Pero el problema es que el hecho de que la concentración esté diluida 518 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 no significa que la radiación desaparezca. 519 00:43:50,589 --> 00:43:55,344 ¿En qué se basan para decir que verter el agua de Fukushima es seguro? 520 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 No existe ningún precedente. 521 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 Queríamos reunirnos con las haenyeos 522 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 porque son las más perjudicadas por el impacto del agua contaminada. 523 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 Merecen saber toda la información 524 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 que tenemos sobre esta situación urgente. 525 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 Hola, señoras haenyeos. ¿Están bien? 526 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 ¡Sí! 527 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 Soy de una organización que trabaja para el medioambiente en Seúl. 528 00:44:26,375 --> 00:44:28,877 Hemos invitado a dos expertos para que les hablen 529 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 del agua contaminada de Fukushima. 530 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 Tenemos a otras personas de Jeju que también trabajan en este asunto. 531 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 Hagan las preguntas que quieran sobre lo que les interese. 532 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 Bien. 533 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 Hola a todas. 534 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 Pertenezco al Centro de Información Nuclear para el Ciudadano. 535 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 ACTIVISTA ANTINUCLEAR DE JAPÓN 536 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 El agua se ha recogido y almacenado por lo peligrosa que es. 537 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 Pero el Gobierno japonés ha dicho 538 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 que va a verter al mar esta agua contaminada. 539 00:45:06,331 --> 00:45:08,166 Aunque, según su plan, 540 00:45:08,250 --> 00:45:10,711 tardarán más de 30 años en verterla toda. 541 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 Después, cuando el agua contaminada llegue a Corea, 542 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 seguirá haciéndolo cada día. 543 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Si están expuestas a ella, sus efectos… 544 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 ESPECIALISTA NUCLEAR, GREENPEACE 545 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …no se verán enseguida. 546 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 Y nuestra preocupación es que los efectos de estos vertidos 547 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 se notarán durante muchos cientos de años, puede que miles, 548 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 debido a los materiales radiactivos que se verterán. 549 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 Ya no vemos plantas en nuestro lecho marino. 550 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 Ya hay blanqueamiento del coral. 551 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 ¿Por qué Japón se está planteando tirar esa agua al mar? 552 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 Tienen muchos recursos. 553 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 ¿No podrían hacer un tanque grande y dejarlo ahí un tiempo? 554 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 Sabía que el mar estaba muy contaminado. 555 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 Pero, ahora que Japón quiere tirar aguas residuales, 556 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 tengo la sensación de que he sido una tonta toda mi vida. 557 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 Cuando las olas son fuertes, tragamos agua. 558 00:46:16,777 --> 00:46:18,362 Vuelvan a Japón y díganselo. 559 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 Se lo enseñaré a quien no lo sepa. 560 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 Ban Hideyuki ha trabajado en este problema más de 30 años. 561 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 Sobre todo, cuando el Gobierno japonés 562 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 decidió probar a verter el agua contaminada de esta forma. 563 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 No es fácil mostrar oposición en el país. 564 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 La situación ahora… 565 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 ACTIVISTA MEDIOAMBIENTAL DE JEJU 566 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 …es que tendremos que organizar muchas manifestaciones. 567 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 Es vital que transmitamos continuamente el mensaje: 568 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 "Más vale que hagan lo correcto". 569 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 Aunque falten uno o dos días al trabajo, acudan, por favor. 570 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 ¿Los grupos ecologistas se van a quedar sentados 571 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 esperando a que nosotras peleemos? 572 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 Eso no va a pasar. 573 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 Hoy hemos venido sin saber nada. 574 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 Una persona habla en japonés y otra, en inglés. 575 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 Da igual lo que digan, 576 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 no podemos entenderlo todo y darles una respuesta ahora. 577 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 ¡No dicen sino tonterías! 578 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 Los dos hombres más trabajadores, 579 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 los Sres. Ban Hideyuki y Kim Jeong, son los más criticados. 580 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 Los más currantes. 581 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Los dos han trabajado mucho. 582 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 No podemos seguir discutiendo. Tenemos que unirnos. 583 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 Si nos peleamos así, ¿cómo vamos a hacer una manifestación? 584 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 Esto hay que detenerlo. 585 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 Tenemos que unirnos. 586 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 No podemos dejar que los de arriba nos lo prohíban. 587 00:47:49,203 --> 00:47:51,622 Tenemos que salir y manifestarnos 588 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 juntos el mismo día en Jeju. 589 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 Como si hay que ir a la capital de la isla o a Hanrasan. Hay que protestar. 590 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 Los jefes de las cooperativas pesqueras 591 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 son hombres y dicen que están en contra de esa decisión, 592 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - pero no han hecho nada. - Exacto. 593 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 Creo que el espíritu de las haenyeos 594 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 es nuestra fuerza constante. 595 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Debemos recordar el espíritu temerario de las haenyeos de Jeju 596 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 y demostrarles que lucharemos hasta el final. 597 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 El día de la manifestación, reuniremos a todas las haenyeos. 598 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 ¡Eso es! 599 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 A partir de ahora, colaboraremos 600 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 y, junto con Japón, tenemos que actuar. 601 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 Y yo trabajaré todavía más en Seúl. 602 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 Uníos a nosotros en la lucha y nos enfrentaremos juntos. 603 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 Tenemos que rebelarnos. 604 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - Hay que hacerlo. - Sí. 605 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 Gracias. 606 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 Gracias. 607 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 No será fácil. 608 00:49:11,952 --> 00:49:15,414 Es mucho follón. Es más fácil decirlo que hacerlo. 609 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 Gracias 610 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 ISLA DE GEOJE 611 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 ¡Un cangrejo azul! 612 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 ¿Cómo lo has cogido? 613 00:49:36,727 --> 00:49:37,936 ¡Hala! 614 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 Lo tengo. 615 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 Qué monada. 616 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 ¿Lo metemos en un frasco? 617 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 - Es muy grande. - ¡Hala! 618 00:49:49,406 --> 00:49:51,200 ¿Recuerdas lo que te dije? 619 00:49:51,200 --> 00:49:54,745 De todas las criaturas marinas, 620 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 los cangrejos son los más sensibles al dolor. 621 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 No volveré a encontrar otro tan mono. 622 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 Voy a soltarlo. 623 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 Do Hun encontró esto. 624 00:50:10,677 --> 00:50:11,762 ¡Divertíos! 625 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 Mamá se queda aquí comiendo. 626 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Papá, ¡espérame! 627 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Venga. 628 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 Cuando imagino el futuro de mis hijos, me pongo triste. 629 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 Como madre, quiero protegerlos de cualquier daño. 630 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 ¡Una medusa! 631 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 ¡Qué miedo! 632 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 Hay muchas medusas por aquí. 633 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 OFICINA PROVINCIAL DE JEJU 634 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 RUEDA DE PRENSA SOBRE EL AGUA DE FUKUSHIMA 635 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - Me alegro de que participéis. - Gracias por venir. 636 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 Gracias. 637 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 Pero tú no eres haenyeo, ¿verdad? 638 00:51:21,957 --> 00:51:24,459 - ¡Sí! Desde hace siete años. - ¿Siete? 639 00:51:24,459 --> 00:51:25,586 ¡Qué maravilla! 640 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - Has salido en la tele. - ¡Sí! 641 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 ¿Hay mucha captura? 642 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Cada día menos. 643 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - ¿De dónde eres? - De Geoje. 644 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 Me encanta. Quiero seguir haciéndolo mucho tiempo, como ustedes. 645 00:51:46,690 --> 00:51:50,360 ¡NOS OPONEMOS AL VERTIDO DEL AGUA CONTAMINADA DE FUKUSHIMA 646 00:51:50,444 --> 00:51:54,573 QUE DESTRUYE EL ENTORNO MARINO Y EL DERECHO DEL PUEBLO A SOBREVIVIR! 647 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 Hola, soy Choi Kyung Sook, activista civil contra la radiactividad. 648 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 El Gobierno japonés afirma que eliminarán la radiación 649 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 mediante un proceso polinuclear llamado ALPS. 650 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 Pero el ALPS no puede filtrar sustancias como el carbono 14 o el tritio, 651 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 que tienen una vida media muy larga. 652 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 Si vierten el agua contaminada, 653 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 llegará a la isla de Jeju en unos siete meses. 654 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 ¿Quién garantiza la seguridad de las haenyeos que trabajan en el mar? 655 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 El Gobierno japonés debe retirar su decisión 656 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 de verter el agua radiactiva de Fukushima. 657 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 ¡Retírenla! 658 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 ¿Hay muchas haenyeos de 80 años en Jeju? 659 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 Hay muchas que tienen más de 80 años. 660 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - ¿En serio? - Ella tiene 79. 661 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 ¿Qué edad tienes? 662 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - Tengo 30. - Treinta. ¿Estás casada? 663 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - Aún no. - ¿Todavía no? 664 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 Jeongmin tiene tres hijos. 665 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - Cásate en Jeju. - ¿En Jeju? 666 00:53:07,563 --> 00:53:10,065 - ¿Puedo ser haenyeo si me caso? - Claro. 667 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 Escucha, ella tiene un hijo. 668 00:53:12,568 --> 00:53:14,361 Ella tiene un hijo. 669 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - Su hijo es perfecto para ti. - ¡Usted sería mi suegra! 670 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 Es el chico perfecto. 671 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 ALDEA DE BUKCHON SALÓN DE CEREMONIAS 672 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 ¿Presentamos nuestros respetos? 673 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 No habrá empezado. 674 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 Lo haremos cuando subamos. 675 00:53:46,935 --> 00:53:48,729 Vale. Haz el donativo. 676 00:53:48,729 --> 00:53:49,813 Cuando subamos. 677 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 ¿Esa es la postura para hacer pastel de arroz? 678 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 Estoy mayor y me duelen las piernas. 679 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 Estarás mayor, pero sin una arruga. 680 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Ya soy abuela. 681 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 Tienes la cara bien redonda. ¿Por qué haces los pasteles alargados? 682 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 Los tuyos son feos y no tienen ni forma. 683 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 ¿Lo atamos así? 684 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 Cada año, las haenyeos hacen un ritual chamánico llamado goot 685 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 y les rezan a dioses, espíritus y ancestros. 686 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 En el folclore de la isla de Jeju, hay 18 000 dioses 687 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 que viven en el cielo, la tierra, las montañas, el mar y los hogares. 688 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 Las haenyeos arriesgan su vida cada día cuando bucean en el mar. 689 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 Yo soy como una abogada entre los dioses y la haenyeo. 690 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 Debo esforzarme por rogarle al dios del mar en nombre de la haenyeo… 691 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 CHAMANA DE LA ISLA DE JEJU 692 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 …contarle las dificultades que afronta, 693 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 explicarle lo que necesita y preguntarle lo que debería hacer. 694 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 Rezo por la salud del mar. 695 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 Este año, las haenyeos intentan detener 696 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 el plan de Japón de verter agua contaminada al mar. 697 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 Mediante el goot, invocan a los 18 000 dioses 698 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 para que se unan en representación del mar. 699 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 Les ofrecemos regalos y dinero a los dioses. 700 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 Luego, invitamos a los espíritus a llegar alegres. 701 00:55:52,811 --> 00:55:54,897 En los rituales hay alegría y tristeza. 702 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 Es igual que la vida misma. 703 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 ¡No debe llegar ningún mal a estas aguas, rey dragón! 704 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 ¿Qué hacemos? 705 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 Guía a la comunidad. 706 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 Nuestro dios lo sabe todo. 707 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 Desde que me hice haenyeo, 708 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 nunca había faltado al trabajo. 709 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 Como soy haenyeo, 710 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 me metía en el mar todos los días. 711 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Hasta cuando estaba enferma, 712 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 me olvidaba del dolor. 713 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 ¿Sabes las abuelas haenyeos? 714 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 Nunca piensan en jubilarse. 715 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 Montarían un pitote si no pudieran trabajar en el agua. 716 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 Me he dado cuenta de que es porque aman el mar. 717 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 Yo también debo seguir trabajando en el mar. 718 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 Así que no dejaré que echen el agua de Fukushima en el océano. 719 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 Hoy vamos a manifestarnos contra el vertido del agua de Fukushima. 720 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 Otras haenyeos también asistirán. 721 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 Pero todavía me duele el pie y no sé si podré caminar bien. 722 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 AYUNTAMIENTO DE JEJU 723 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 Somos las guerreras del mar. 724 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 ¡Japón debe retirar su decisión de verter agua contaminada al mar! 725 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 ¡Retírenla! 726 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 EL MAR NO ES UN CONTENEDOR 727 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 ¡Paremos el vertido del agua contaminada de Japón! 728 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 ¡Parémoslo! 729 01:00:23,373 --> 01:00:29,004 Tengo 90 años, pero hoy he venido 730 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 porque debemos hacer esto aunque faltemos al trabajo. 731 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 Hemos vivido y trabajado en el mar desde los 18 años. 732 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 Hay que pararlo. 733 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 ¡Debemos pararlo! 734 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 Han venido desde Geoje. 735 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 No será la última congregación. 736 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 Tenemos que protestar y unir fuerzas. 737 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 La isla de Jeju es famosa por su naturaleza impoluta. 738 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 Pero, dentro de poco, estará rodeada 739 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 de agua radiactiva. 740 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 ¿Cómo vamos a quedarnos de brazos cruzados? 741 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 ¡Escuchad! 742 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 He subido a este escenario 743 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 porque soy una haenyeo que trabaja en el mar. 744 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 Esta mañana he ido a trabajar. 745 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 No podemos evitar tragar agua cuando estamos mariscando. 746 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 Pero, si Japón tira agua contaminada al mar, 747 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 ¿seremos las únicas perjudicadas? 748 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 Tenemos hijos y más descendientes. 749 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 Debemos legarles un mar limpio a nuestros descendientes. 750 01:02:03,765 --> 01:02:04,808 ¡Limpio! 751 01:02:04,808 --> 01:02:06,310 ¡Debemos legar agua limpia! 752 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 No podemos confiar en nuestro Gobierno, 753 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 pero, si esa gente sufre lo mismo que nosotras, 754 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 ¿por qué contaminan nuestro mar? 755 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 ¿No es verdad? 756 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 No sabemos cuándo ocurrirá, 757 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 pero solo se detendrán si nos quejamos. 758 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 ¡Nuestras haenyeos corren peligro! 759 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 NO NOS CONVIRTÁIS EN LAS ÚLTIMAS HAENYEOS 760 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 ¡Japón debe retirar el plan! 761 01:02:57,444 --> 01:03:00,322 ¡Lo condenamos! 762 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 El mar debe estar sano para que nosotros y la Tierra lo estemos. 763 01:03:08,080 --> 01:03:12,709 Si alguien me dijera que está bien verter agua contaminada al mar, 764 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 le preguntaría: 765 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 "¿No has pensado en tu futuro?". 766 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 La Tierra no se acaba con nuestra generación. 767 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 Vendrán muchas más generaciones detrás. 768 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 Esto es un asesinato. 769 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 Una acción malvada. 770 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 ¡Tenemos que pararlo sea como sea! 771 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 Viviremos y trabajaremos en el mar hasta que nos muramos. 772 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 Lucharemos hasta el final. 773 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 24 DE AGOSTO, 2023 774 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 Es un día importante en Japón. 775 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 Ha habido mucha polémica respecto a esta decisión 776 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 y hoy es el día en que sucederá. 777 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 Mientras hablamos, 778 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 vierten al mar agua radiactiva tratada. 779 01:04:18,525 --> 01:04:23,739 Están bombeando el agua a un túnel bajo el mar de un kilómetro. 780 01:04:23,822 --> 01:04:26,450 Luego, se verterá al mar. 781 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 Es un proceso largo que se prolongará muchas décadas. 782 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 El pronóstico es que durará 30 años, tal vez más. 783 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 Estaba desolada. 784 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Nadie volverá a comer marisco. 785 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 La situación pinta muy mal. 786 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 Ya no podremos vivir como haenyeos. 787 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 Me enteré del vertido del agua de Fukushima 788 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 y pensé: "Oh, tenemos un problema gordo". 789 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 Puede que perdamos la casa y el sustento. 790 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 Aunque amemos el mar e intentemos protegerlo con uñas y dientes, 791 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 ya hemos vivido bastante. Pero ¿qué pasa con nuestros niños? 792 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 A ellos les afectará mucho más. 793 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Le pido al mundo que pare esto. Hay que detenerlo. 794 01:05:33,851 --> 01:05:38,522 GINEBRA SUIZA 795 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 NACIONES UNIDAS 796 01:05:49,283 --> 01:05:51,994 UNIÓN INTERNACIONAL DE ABOGADOS 797 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 Esta es la famosa Sala 20, 798 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 donde el Consejo de Derechos Humanos se reúne para sus sesiones. 799 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 Se reúnen tres veces al año. 800 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 Ya llevamos muchos años trabajando en el problema de Fukushima 801 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 y, cuando Japón tomó la decisión de verter al mar el agua radiactiva, 802 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 pensamos que era importante que alguien 803 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 de la comunidad haenyeo 804 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 viniera y compartiera su experiencia directamente con el consejo 805 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 para resaltar también el daño que puede causar el vertido 806 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 más allá de las fronteras. 807 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 Me contactó la oficina de la ONU en Suiza. 808 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 Daré un discurso en contra de la contaminación 809 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 en nombre las haenyeos de Jeju. 810 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 He volado 13 horas para llegar hasta aquí. 811 01:06:50,093 --> 01:06:55,015 En cuanto a hablarle a mucha gente para apoyar una causa importante, 812 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 no me da miedo. 813 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 El sacrificio de una persona puede influir mucho. 814 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 Me he armado de valor para venir. 815 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 "An… Ande… Antes… de que sea muy tarde". 816 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 INTÉRPRETE DE INGLÉS 817 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 ¿Repetimos la última frase? Esto es "por favor". 818 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - Pausa… - "Por favor". 819 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 Bien. 820 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 "Por favor" es como si dijera: "Por favor, ayúdennos". 821 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 Diga esto con más fuerza, luego "podría"… 822 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 "Antes de". Esto lo ha dicho muy bien. Todo junto. 823 01:07:26,755 --> 01:07:29,216 - "Antes de que sea muy tarde". - "Tarde". 824 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 Y ahí termina. 825 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 Sería genial que se aprendiera esta parte de memoria. 826 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 Cuando diga "agua", hágalo todo seguido. 827 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 No separe las sílabas. 828 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 Tengo sed. ¿Me das agua? 829 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 ¿Si le doy agua? 830 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 Claro que sí. 831 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 Me cuesta mucho pronunciar en inglés 832 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 usando letras coreanas. 833 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 Si fuera más joven, no se me trabaría tanto la lengua. 834 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Todo se complica cuando nos hacemos mayores. 835 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 No volvería a hacer esto. Lo digo en serio. 836 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 Hola. 837 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 Buenos días, ¿cómo está? 838 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 - Hola, buenos días. - Hola. 839 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 - Buenos días. - Buenos días. 840 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 ¿Qué tal el vuelo? Bienvenida a Ginebra. 841 01:08:16,180 --> 01:08:20,517 Fue largo y muy pesado. 842 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 He leído su discurso y es perfecto. 843 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 ¿Tiene alguna pregunta o hay algo que quiera saber 844 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 sobre el Consejo de Derechos Humanos? 845 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 Estaba pensando en una cosa. 846 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 En ese momento tan breve, que no llega ni a un minuto, 847 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 como mujer humilde de Jeju y buceadora, 848 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 significaría mucho para mí 849 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 que la gente de todo el mundo 850 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 escuchara lo que tengo que decir. 851 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 Es mi único deseo. 852 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 Soy haenyeo. 853 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 ¿Está ahí? 854 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 Sí. 855 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 ¿Ha dormido bien? 856 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 Prepárese, ya tenemos que irnos. 857 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 De acuerdo. 858 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - No olvide sus papeles. - Vale. 859 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 Mírese antes de irnos. 860 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 Mi cara es la misma me mire o no al espejo. 861 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - Vámonos. - Andando. 862 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 En marcha. 863 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 Allí, es ese. 864 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 Me sentaré a su lado. 865 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Buenos días. 866 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 Hoy vamos a visitar la ONU. 867 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 ¿Está nerviosa? 868 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 No, para nada. ¿Por qué me iba a poner nerviosa? 869 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 Son personas como nosotras. 870 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - ¡La ONU! - Llegamos. 871 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 El tiempo que tengo para hablar es muy poco. 872 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 Si esos representantes de todo el mundo 873 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 tuvieran en cuenta una décima parte de mi discurso, 874 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 me daría por satisfecha. 875 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 ¡Buenas! 876 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - Venga. Irá con ella. - Hola. 877 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 Buenos días. 878 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 Encantada. 879 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - ¡Suerte! - Entremos, por favor. 880 01:10:47,539 --> 01:10:51,001 Hay que pasar por aquí y enseñar las credenciales. 881 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 En la ONU, el ambiente es muy formal, 882 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 técnico y muy diplomático, evidentemente. 883 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 Pero también hay mucha politización. 884 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 Que venga una mujer nativa no tiene nada de politización. 885 01:11:06,850 --> 01:11:11,605 Es solo una persona que sufre las consecuencias de una mala política 886 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 y que nos cuenta la verdad. Porque nosotros hablamos de lo que leemos, 887 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 pero ella está en el terreno, es quien sabe 888 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 el impacto de la política aplicada por los Gobiernos. 889 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 Tiene que guardar esto. 890 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 No es nada fácil para las comunidades cuando un miembro 891 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 interviene aquí y no tiene experiencia en este trabajo. 892 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 Pero, cuando aceptan, nos alegramos. Les ayudamos en todo lo posible, 893 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 pero, al final, están solos. 894 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 Soy haenyeo, 895 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 una marinera de Jeju. 896 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 Como buceadora, 897 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 me gano el salario en el mar 898 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 para alimentar a mi familia. 899 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 De origen humilde, 900 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 me he ganado la vida buceando. 901 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 He vivido toda mi vida 902 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 en las aguas limpias de Jeju, 903 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 pero Japón está vertiendo aguas tóxicas al mar. 904 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 Por favor, dejen de tirar el agua 905 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 antes de que sea muy tarde. 906 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 Gracias. 907 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 No recuerdo nada. Me he quedado sin fuerza. 908 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 Creo que estaba agotada. 909 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 No tenía fuerza, me temblaban las piernas. 910 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 Ha estado genial. 911 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 Lo haya hecho bien o mal, 912 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 no pienso repetir. Estoy cansada, muy cansada. 913 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 Esta es la primera y última vez. 914 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 Lo ha hecho genial. ¿No está aliviada? 915 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 Me siento renovada. 916 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 Tengo que comprar una camiseta de recuerdo antes de irme. 917 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 ISLA DE JEJU 918 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 Gracias por la comida. 919 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 ALDEA DE GOSAN 920 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 ¿Dónde está? 921 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 ¿Dónde está la que protegió nuestro país? 922 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 ¿Qué tal el viaje a Suiza? 923 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 Os voy a enseñar unas fotos preciosas. 924 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 Voy a cambiarme. 925 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 Estoy muy orgullosa de que Soon Deok haya ido a Suiza. 926 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 Orgullosa de que haya ido sola. 927 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 Muy orgullosa. 928 01:15:21,647 --> 01:15:22,648 Lo hizo muy bien. 929 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 ¿Qué tal la comida? 930 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 Solo comí un poco de pan. 931 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 Pero el pan era suizo. 932 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 ¿Te compraron algo? ¿Te dieron dinero para comprar comida? 933 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 No sabía cómo gastarme el dinero. 934 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 Aunque le dieran, no sabría usarlo. 935 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 Ahora que has ido a Suiza, eres muy importante. 936 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 ¿Cuándo crees que podremos ir nosotras? 937 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 Tú escúchame a mí. 938 01:15:55,556 --> 01:15:58,976 - Eres una heroína nacional. - Eso. La protagonista. 939 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 Vas a salir en todas partes. 940 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 ¿A que es genial? 941 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 ALDEA DE GWIDEOK 942 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 El médico dijo que no podía bucear hasta el próximo año, 943 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 pero puedo caminar y no me duele. 944 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 Así que he venido hoy. 945 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 ¡Cuidado, el coche! 946 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 Me alegro de haber venido a trabajar con todas. 947 01:16:51,445 --> 01:16:52,279 ¿Sabéis? 948 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 El día que me lesioné, 949 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 me había comprado un neopreno nuevo, 950 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 pero ahora está todo arrugado porque llevo tres meses sin cuidarlo. 951 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 ¡A vestirse! 952 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 ¡Oye, Joo Hwa, ayúdame! 953 01:17:13,258 --> 01:17:15,469 - ¡Kang Joo Hwa! Súbeme esto. - Dime. 954 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 Gírate. Presumiendo de pechugas. 955 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 Por mí bien. 956 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 Coge esto y andando. 957 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 Vámonos. 958 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 16.º FESTIVAL ANUAL HAENYEO DE JEJU 959 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 El Festival Haenyeo se celebra para que, cuando dejemos este mundo, 960 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 las futuras generaciones nos recuerden por este festival 961 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 y aprendan cómo nos ganábamos el sustento. 962 01:18:16,864 --> 01:18:21,910 Por ese motivo, celebramos el festival cada año para que no nos olviden. 963 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 ¡Hola! 964 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 ¡Soy una admiradora! 965 01:18:30,294 --> 01:18:33,088 Qué fuerte. Parece que estoy con famosas. 966 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 He aprendido mucho con vuestros vídeos de YouTube. 967 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 Gracias por tu apoyo. 968 01:18:37,676 --> 01:18:38,635 Os admiro mucho. 969 01:18:38,635 --> 01:18:40,304 Gracias. 970 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 ¡Hoy es nuestro día! 971 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 El día de las haenyeos. 972 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 ¡Hola a todas! 973 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 ¡Están aquí! 974 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - Hola. - Siéntate aquí. 975 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 ¿Estáis bien? 976 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 ¿Qué tal estás? 977 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 De maravilla. 978 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 Por cierto, me he enterado de que fue a la ONU. 979 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 Como representante nacional. 980 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 ¿Nos firma un autógrafo? 981 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 Eso es impresionante. 982 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 La admiro mucho por denunciar lo que ocurre. 983 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 Seguro que no le apetecía ir, pero admiro su valor. 984 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 Tenemos que seguir luchando. 985 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 Exacto, no tenemos elección. 986 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Para proteger lo que tenemos. 987 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 Aún nos queda tiempo. 988 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 Me da mucho miedo 989 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 el hecho de tener que trabajar en ese mar. 990 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 Este es nuestro sustento. 991 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 Si la gente deja de comprar marisco, no podremos seguir trabajando. 992 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 Eso me tiene deprimida. 993 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 Tenemos que conservar esta preciosa tradición. 994 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 Deberíamos usar nuestra fuerza para ayudarlas en este trabajo. 995 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - ¡Podemos hacerlo! - ¡Eso es! 996 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 ¡Eso es lo que quiero! 997 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 Hemos vivido mucho y nuestra experiencia no caerá en saco roto. 998 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 Es increíble que mujeres jóvenes como vosotras 999 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 os plantearais dedicaros a este oficio. 1000 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 Quiero seguir trabajando como ustedes, que son maravillosas, 1001 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 durante muchísimo tiempo. 1002 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 ¡Pues son 60 años! 1003 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 Tiene razón. 1004 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 Ojalá viviéramos en Jeju para verlas cada día. 1005 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 Se podría legar la isla de Jeju a otra persona. 1006 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 Si estáis de acuerdo. 1007 01:20:47,014 --> 01:20:50,142 A partir de ahora, somos hermanas. 1008 01:20:50,142 --> 01:20:52,895 Intercambiamos los pueblos. 1009 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - ¡Sería ideal! - Era el destino. 1010 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 Bueno, tenemos que irnos ya. Cuídense mucho. 1011 01:20:59,443 --> 01:21:00,694 Adiós. 1012 01:21:00,694 --> 01:21:02,905 Hasta la próxima. 1013 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 Sois un encanto. 1014 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 Voy a llorar. 1015 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 No se ponga mala. Cuídese. 1016 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 ¡Dame un abrazo! 1017 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 Lloro porque tú estás llorando. 1018 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 ¡Ni que fuera mi hija! 1019 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 No llore. 1020 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 ¿Y por qué lloras tú? 1021 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 Iremos a visitaros a Busan. 1022 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 ¡Adiós! 1023 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 No llore. 1024 01:21:48,450 --> 01:21:51,745 Nos vemos el año que viene. ¡Prometido! 1025 01:21:52,371 --> 01:21:53,956 Seguimos en contacto. 1026 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 Es demasiado. 1027 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 ¡Rema, sigue remando! 1028 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 ¡Sigue remando! 1029 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 ¡Palea, palea! ¡Mueve los remos! 1030 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 ¡Rema, sigue remando! 1031 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 Me dicen que vaya a bucear 1032 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 en un día 1033 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 que no hay sol ni luna. 1034 01:23:21,335 --> 01:23:23,795 Ieodo Sana, Ieodo Sana. 1035 01:23:23,962 --> 01:23:26,381 Ieodo Sana, Ieodo Sana. 1036 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 En una isla lejana y solitaria, ¿comeré o me moriré de hambre? 1037 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 ¿Comeré o me moriré de hambre? 1038 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 Supongo que iré a bucear. 1039 01:23:38,852 --> 01:23:41,313 Ieodo Sana, Ieodo Sana. 1040 01:23:41,480 --> 01:23:43,899 Ieodo Sana, Ieodo Sana. 1041 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 ¡Rema, sigue remando! 1042 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 El océano es nuestro hogar. 1043 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 No podemos dejar de bucear, tenemos que meternos en el mar. 1044 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 Bucearé incluso en mi próxima vida. 1045 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 Solo una anciana y el mar para siempre. 1046 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Subtítulos: Ascen Martín Díaz