1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,242 --> 00:00:38,413 PULAU JEJU KOREA SELATAN 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,982 Saya seorang haenyeo. 5 00:01:48,942 --> 00:01:53,780 Haenyeo menyelam ke dalam laut untuk mengambil hasil laut 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 menggunakan nafas kami saja. 7 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 Sebagai haenyeo, laut memberi kami makanan 8 00:02:18,805 --> 00:02:22,267 dan ia seperti tangan ibu kami. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,778 Sebenarnya, ia lebih daripada itu. 10 00:02:34,154 --> 00:02:39,117 Menjadi haenyeo ialah satu seruan. 11 00:02:42,412 --> 00:02:46,166 Haenyeo ialah penjaga laut 12 00:02:47,960 --> 00:02:51,088 dan kami perlu melindungi laut 13 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 selama beratus-ratus tahun. 14 00:04:03,744 --> 00:04:09,541 Jeju ialah tanah air haenyeo. 15 00:04:15,756 --> 00:04:18,591 Jeju terkenal dengan tiga perkara, 16 00:04:20,010 --> 00:04:21,845 batu-batuan, 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 angin, 18 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 dan wanita. 19 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 Tukar arah. 20 00:04:30,646 --> 00:04:35,526 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 21 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Goyang pinggul. 22 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 Tujuh dan lapan! 23 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 Jangan perasan cantik. Ikut saya! 24 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 Ini siapa punya? Ambil. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,796 Naik! 26 00:04:57,840 --> 00:05:03,720 Banyaknya daun baru cina. Beri saya sikit. 27 00:05:12,896 --> 00:05:17,609 Kami perlu curahkan jiwa raga untuk kerja ini. 28 00:05:18,735 --> 00:05:22,114 Diperturunkan daripada ibu dan nenek kami. 29 00:05:25,409 --> 00:05:28,370 Walaupun sejuk atau rasa tak mahu menyelam, kami tetap menyelam. 30 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 Itu naluri kami. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,877 Lagipun, kami wanita. 32 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 Awak boleh angkut sampai ke sana? 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Saya perlu angkut. 34 00:05:46,430 --> 00:05:48,182 Kita angkut bersama-sama. 35 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Letak di sini. 36 00:05:53,729 --> 00:05:58,901 Laut sudah berubah dan haenyeo semakin berkurang. 37 00:06:00,068 --> 00:06:04,990 Saya rasa, budaya haenyeo semakin berkurang. 38 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 Tolong jangan tanya… 39 00:06:29,097 --> 00:06:32,684 Tolong jangan tanya umurku… 40 00:06:32,684 --> 00:06:38,232 Aku tak buat apa-apa yang berharga di masa mudaku yang sementara 41 00:06:42,027 --> 00:06:46,365 Dulu, kami guna sampan, 42 00:06:46,448 --> 00:06:50,953 dan bukannya motobot untuk menyelam di sekitar pulau. 43 00:06:50,953 --> 00:06:53,539 Kami menyanyi sambil mendayung. 44 00:06:54,248 --> 00:07:01,129 Apa patut aku buat apabila waktu mudaku terbazir? 45 00:07:09,179 --> 00:07:14,810 Begitulah hidup di dunia ini 46 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 Syabas! 47 00:07:24,820 --> 00:07:28,448 Hei, ketua nelayan! Sekarang pukul berapa? 48 00:07:28,532 --> 00:07:30,075 Pukul 7:30 pagi! 49 00:07:30,158 --> 00:07:34,454 Saya akan menyelam selama empat jam dan naik. 50 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Semoga awak dapat banyak tangkapan! 51 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 Okey, baiklah! 52 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 Pada awalnya, saya tak pandai berenang. 53 00:07:53,432 --> 00:07:57,060 Saya tak pandai berenang, tapi saya suka laut. 54 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 Saya mengelak melakukan kerja rumah. 55 00:07:59,897 --> 00:08:02,900 Ibu saya selalu suruh saya buat kerja rumah 56 00:08:02,900 --> 00:08:06,361 tapi apabila di laut, saya boleh bebas dan bermain. 57 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 Saya belajar menjadi haenyeo pada usia 16 tahun. 58 00:08:13,452 --> 00:08:16,455 JANG SOON DEOK, 72 59 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 Ibu saya paksa saya berkahwin pada usia muda. 60 00:08:28,300 --> 00:08:30,302 Saya anak yang taat 61 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 dan saya ikut katanya. 62 00:08:32,513 --> 00:08:34,847 Saya berkahwin dan berhenti menyelam. 63 00:08:35,307 --> 00:08:37,768 Saya sangat naif. 64 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 Suami saya suka berparti. 65 00:08:41,730 --> 00:08:46,026 Mungkin dia tak mahu bekerja keras sebab dia tahu dia akan mati muda. 66 00:08:46,443 --> 00:08:48,946 Jadi, saya kembali menjadi haenyeo 67 00:08:48,946 --> 00:08:50,197 untuk sara hidup. 68 00:08:51,281 --> 00:08:54,743 Saya bekerja selama 52 tahun. 69 00:08:54,868 --> 00:08:59,248 Saya akhirnya dapat hidup senang, tapi badan pula mula sakit. 70 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 Saya ada banyak duit, tapi kesihatan merosot. 71 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 Itulah ironi kehidupan. 72 00:09:20,227 --> 00:09:21,603 Tengok! 73 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 Obunjagi, macam abalon! 74 00:09:45,419 --> 00:09:50,048 Kapten, kami akan naik bot pukul lapan pagi esok. 75 00:09:59,850 --> 00:10:04,062 KAMPUNG GOSAN 76 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 Mengangkut barang dari bot amat sukar pada usia begini, 77 00:10:08,567 --> 00:10:10,611 dan saya paling tak suka tangkap landak laut. 78 00:10:12,196 --> 00:10:16,658 - Berapa harga per 100 gram? - Tiga belas ribu won per 100 gram. 79 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 Itu harga borong. 80 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 Orang lain mungkin suka sebab bayarannya lumayan. 81 00:10:24,666 --> 00:10:29,922 Selepas empat jam mengutip, saya perlu mengopek selama empat jam lagi. 82 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 Orang yang tangkas boleh siap dalam tiga jam, 83 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 jadi, saya selalu menyusahkan kawan-kawan saya. 84 00:10:38,222 --> 00:10:41,016 Apabila hasil tangkapan banyak, saya tak rasa penat. 85 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Saya tak rasa penat langsung. 86 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 Tapi jika tangkapan saya sikit, 87 00:10:45,187 --> 00:10:48,106 saya rasa penat dan jengkel. 88 00:10:48,398 --> 00:10:50,651 PARK IN SOOK, 70 89 00:10:50,734 --> 00:10:53,654 - Bayaran pun kurang. - Saya tak dapat bayaran pun. 90 00:10:54,363 --> 00:10:58,909 Tapi, saya tetap gembira apabila dalam laut tak kira berapa bayarannya. 91 00:10:59,117 --> 00:11:01,912 Saya jadi teruja. 92 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 Dulu, ketika kami masih muda, 93 00:11:11,338 --> 00:11:13,674 orang ramai pandang rendah terhadap haenyeo. 94 00:11:15,843 --> 00:11:20,472 Contohnya, jika suami orang berpengaruh di kampung, 95 00:11:20,639 --> 00:11:25,936 dia akan kata, "Perlukah awak jadi haenyeo dan memalukan saya?" 96 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Saya tak berpelajaran, 97 00:11:45,956 --> 00:11:49,835 jadi, saya tak mahu dedahkan yang saya seorang haenyeo. 98 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 KO IM SAENG, 70 99 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 Apabila kami hadiri majlis perjumpaan suami kami, 100 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 kami saja haenyeo di situ. 101 00:11:57,259 --> 00:12:01,763 Isteri para suami lain yang bukan haenyeo berkulit cerah, 102 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 tapi muka kami gelap sebab berjemur bawah matahari. 103 00:12:05,392 --> 00:12:09,188 Jadi, kami terlalu takut nak bersuara pada waktu itu. 104 00:12:09,188 --> 00:12:11,523 Kulit muka kami gelap, 105 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 solekan pun tak dapat lindung, 106 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 jadi, semua orang akan perasan. 107 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 - Saya tak tipu. - Memang memalukan. 108 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 Itu kisah dulu. 109 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Tapi sekarang… 110 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 UNESCO mengiktiraf kami, 111 00:12:31,585 --> 00:12:34,922 jadi, kami haenyeo boleh berbangga. 112 00:12:35,756 --> 00:12:40,260 Saya lebih berbangga menjadi haenyeo pada masa kini berbanding dulu. 113 00:12:52,314 --> 00:12:54,024 Saya mahu terus menjadi haenyeo 114 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 sebab seronok. 115 00:12:57,069 --> 00:12:59,696 Tapi saya cuba kurangkan waktu bekerja saya sekarang, 116 00:12:59,696 --> 00:13:04,535 dan menghabiskan masa melakukan kerja sukarelawan. 117 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Helo. 118 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Saya Jang Soon Deok, pemandu pelancong anda. 119 00:13:11,708 --> 00:13:14,503 Saya menyelam laut ini. 120 00:13:14,503 --> 00:13:17,548 Jalan perlahan-lahan dan berhati-hati di sini. 121 00:13:17,548 --> 00:13:19,341 Di sini ada ular. 122 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 Ikut saya dengan perlahan dan tenang. 123 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 Ini antara kawasan selaman kami. 124 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Saya nampak banyak sampah daripada dijangka. 125 00:13:44,825 --> 00:13:47,494 Banyak sampah terkumpul di sana semasa musim sejuk. 126 00:13:47,578 --> 00:13:50,330 Kebanyakan pencemaran ini datang dari China dan Jepun. 127 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 Serta tanah besar Korea. 128 00:13:58,714 --> 00:14:05,012 Semasa kecil, saya tak pernah nampak sampah seperti polistirena dalam laut. 129 00:14:05,095 --> 00:14:08,891 Sekarang, banyak sampah terkumpul di situ. 130 00:14:09,808 --> 00:14:14,646 Bertimbun-timbun sampah terbiar buat masa yang lama 131 00:14:14,730 --> 00:14:18,442 sehingga cecair kotor keluar daripadanya. 132 00:14:19,067 --> 00:14:26,074 Laut yang bersih kini tercemar disebabkan benda sebegitu. 133 00:14:26,700 --> 00:14:31,955 Haenyeo telah hadapi banyak cabaran 134 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 untuk melindungi laut kami setakat ini. 135 00:14:34,875 --> 00:14:39,338 Kenapa? Sebab kami rasa paling sihat semasa di laut. 136 00:14:42,090 --> 00:14:48,096 KANG JOO HWA, 63 137 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 Saya bermula ketika berusia 20 tahun. 138 00:14:55,187 --> 00:14:59,733 Saya perlu tangkap banyak konc untuk menyara keluarga saya. 139 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 Kehidupan ketika itu sangat sukar, 140 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 dan ramai orang miskin. 141 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Dulu pun saya hebat! 142 00:15:09,451 --> 00:15:12,454 Apabila bakul saya penuh dengan hasil tangkapan, 143 00:15:12,913 --> 00:15:15,666 saya akan kosongkan di tepi pantai 144 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 dan menyelam semula. 145 00:15:18,001 --> 00:15:19,962 Saya pandai menangkap landak laut. 146 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 Bayarannya lumayan, 147 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 dan saya boleh bebas gunakan duit 148 00:15:25,509 --> 00:15:27,845 sebab saya sihat. 149 00:15:36,687 --> 00:15:41,441 KAMPUNG GWIDEOK 150 00:15:45,320 --> 00:15:46,530 Hei! 151 00:15:46,822 --> 00:15:49,157 Mana yang lain? Dah pukul enam pagi! 152 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 Biar betul! Saya disuruh datang sekarang, tapi mereka belum sampai! 153 00:15:51,994 --> 00:15:54,663 - Mereka suruh datang pukul 7:00. - Mereka kata 7:00 pagi? 154 00:15:54,788 --> 00:15:56,290 Aduhai! 155 00:15:56,290 --> 00:15:57,624 Kapten yang cakap. 156 00:16:02,171 --> 00:16:04,256 Ada kemungkinan awak tak dapat bekerja hari ini? 157 00:16:04,339 --> 00:16:05,716 Ya, nampaknya begitu. 158 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Jika golongan lebih tua tak benarkan, kami tak boleh bekerja. 159 00:16:08,886 --> 00:16:11,096 Kita boleh tangkap konc dalam keadaan begini, 160 00:16:11,305 --> 00:16:12,472 tapi untuk landak laut, 161 00:16:12,931 --> 00:16:16,518 durinya boleh menembusi kepala kita. 162 00:16:23,984 --> 00:16:25,485 Mereka bergaduh. 163 00:16:26,236 --> 00:16:29,489 Siapa kata kita mula pukul 7:30 pagi? 164 00:16:29,990 --> 00:16:33,410 Joo Hwa! Kenapa pukul 6:30 pagi baru sampai? 165 00:16:33,410 --> 00:16:36,914 Kapten kata kita perlu pergi pukul enam pagi! 166 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 Tak payahlah menjerit. 167 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 Jangan menjerit? Saya menjerit sebab marah! 168 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Haeng Ja, sudahlah. 169 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 Saya buat silap. 170 00:16:45,422 --> 00:16:48,926 Aduhai! Saya buat silap. Maafkan saya! 171 00:16:52,095 --> 00:16:54,640 Okey, boleh kita pakai baju renang sekarang? 172 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 Boleh kami berjalan ke sana? 173 00:17:02,689 --> 00:17:04,023 Tidak! Naik trak. 174 00:17:04,023 --> 00:17:04,858 Naik, semua. 175 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 Okey, ayuh! 176 00:17:15,993 --> 00:17:19,373 Kami baru lagi mula memakai pakaian renang, 177 00:17:19,373 --> 00:17:21,290 mungkin kira-kira 40 tahun lalu? 178 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Ketika itu, kami tak dibenarkan memakai sirip getah 179 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 kerana khuatir tangkapan terlalu banyak dan cepat. 180 00:17:30,968 --> 00:17:37,641 Apabila kami tiada nanti, generasi muda mungkin akan guna tangki oksigen. 181 00:17:39,142 --> 00:17:44,648 Tapi buat masa ini, kami lebih suka kekalkan cara lama. 182 00:17:44,648 --> 00:17:49,820 Menyelam berjam-jam dengan oksigen akan buatkan tangkapan terlalu banyak. 183 00:17:51,071 --> 00:17:53,448 Jika kita cuba kutip terlalu banyak dalam satu selaman, 184 00:17:53,740 --> 00:17:54,658 kita akan sesak nafas. 185 00:17:54,992 --> 00:17:56,326 Kita boleh mati. 186 00:17:57,536 --> 00:18:01,081 Jika menyelam terlalu jauh, 187 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 ombak lebih kuat. 188 00:18:06,295 --> 00:18:09,089 Apabila dalam air, kita boleh dihanyutkan arus. 189 00:18:12,176 --> 00:18:15,596 Bila-bila saja kami boleh mati. 190 00:18:20,684 --> 00:18:22,895 KIM SOON-E SEJARAWAN 191 00:18:22,978 --> 00:18:25,439 JAWATANKUASA PEMELIHARAAN TRADISI HAENYEO 192 00:18:25,689 --> 00:18:32,696 Haenyeo ialah pekerjaan yang amat mencabar 193 00:18:32,696 --> 00:18:36,491 kerana ia amat berbahaya. Sebab itu sekarang, bilangan tak ramai. 194 00:18:36,491 --> 00:18:43,498 Haenyeo muda pernah tanya, "Kenapa tak boleh guna topeng oksigen?" 195 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 Itu bukan cara haenyeo. 196 00:18:50,756 --> 00:18:54,676 Untuk mengutip hasil laut, 197 00:18:54,760 --> 00:19:00,015 mereka perlu tahan nafas di dalam air selama dua minit. 198 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 Tekanan air bermula dari kedalaman lima meter 199 00:19:09,691 --> 00:19:16,156 dan ia seperti kaca biru gergasi yang menindih kita. 200 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 Semakin dalam selaman, kaca semakin tebal. 201 00:19:20,744 --> 00:19:23,080 Apabila naik ke permukaan, 202 00:19:23,830 --> 00:19:29,378 kita perlu pecahkan "kaca biru" itu sekuat hati. 203 00:19:30,045 --> 00:19:35,843 Haenyeo ulang proses ini 100 hingga 300 kali semasa menyelam. 204 00:19:36,426 --> 00:19:38,804 Anda cubalah hantuk kepala 300 kali sehari. 205 00:19:38,804 --> 00:19:43,225 Kepala anda akan berdenyut dan sangat sakit. 206 00:19:48,480 --> 00:19:53,861 Setiap kali mereka jumpa mayat haenyeo di laut, 207 00:19:54,152 --> 00:19:59,449 peliknya, bakulnya sentiasa penuh dengan abalon dan makanan laut lain. 208 00:20:00,534 --> 00:20:05,914 Seolah-olah kematian menggoda mereka dengan tuah. 209 00:20:06,373 --> 00:20:10,711 Pada hari mereka mati, tentu mereka dapat banyak tangkapan! 210 00:20:37,321 --> 00:20:39,114 Saya penat. 211 00:20:39,781 --> 00:20:42,784 Saya boleh mati kepenatan. 212 00:20:43,285 --> 00:20:44,995 JEONG YEONG AE, 67 213 00:20:45,078 --> 00:20:48,165 Menangkap landak laut tidaklah susah. Yang susah ialah mengopeknya. 214 00:20:48,165 --> 00:20:51,460 Ada orang tolong awak! 215 00:20:51,835 --> 00:20:56,590 Tapi, siapa nak tolong saya? Saya perlu cari suami? 216 00:20:57,049 --> 00:21:00,594 Kenapa orang telefon saya waktu begini? 217 00:21:00,802 --> 00:21:02,596 Mungkin lelaki! 218 00:21:02,638 --> 00:21:05,098 Mendiang suami saya telefon? 219 00:21:05,098 --> 00:21:07,476 - Mungkin! - Jangan peduli. 220 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - Mana? - Saya kata, jangan peduli. 221 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Mungkin tak penting. 222 00:21:11,605 --> 00:21:12,773 Bagaimana awak tahu? 223 00:21:12,940 --> 00:21:16,443 Pergi carikan saya lelaki untuk tolong saya siang landak laut! 224 00:21:16,568 --> 00:21:18,487 Pakailah papan tanda! 225 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 "Saya mencari suami untuk tolong saya siang landak laut!" 226 00:21:22,991 --> 00:21:25,577 Esok bagaimana agaknya? 227 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 Rasanya, kita takkan dapat landak laut. 228 00:21:27,871 --> 00:21:30,958 Apabila hujan, air sisa dari ladang 229 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 seperti baja dan racun serangga akan mengalir ke dalam laut. 230 00:21:33,961 --> 00:21:37,089 Air jadi kotor, rumpai akan mati. 231 00:21:37,631 --> 00:21:40,008 Ini masalah serius. Tiada apa boleh ditangkap. 232 00:21:40,133 --> 00:21:43,262 Kita semakin tua dan semakin susah mencari duit. 233 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 Bagaimana nak sara hidup? 234 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 Sewaktu kami masih muda, 235 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 ada banyak hidupan marin dalam laut. 236 00:22:00,320 --> 00:22:05,242 Orang ramai bekerjasama sebagai satu komuniti. 237 00:22:05,242 --> 00:22:08,579 Untuk mengutip rumpai laut agar, rumpai laut stag dan hijiki, 238 00:22:08,579 --> 00:22:13,667 haenyeo perlu bekerjasama dan saling berkongsi keuntungan. 239 00:22:15,419 --> 00:22:18,672 Kami cuma berhenti bekerja 240 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 jika payudara kami bengkak dan perlu susukan anak. 241 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 Saya rasa, generasi muda tak cukup kuat untuk hidup macam kami. 242 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 Mereka takkan mahu. 243 00:22:30,934 --> 00:22:32,644 Terdapat perbezaan generasi. 244 00:22:32,728 --> 00:22:36,773 Ya, betul. Kehidupan haenyeo amat mencabar. 245 00:22:38,192 --> 00:22:41,111 Gaya hidup ini saja pilihan yang kami ada. 246 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 Tapi sekarang, tiada siapa mahu jadi haenyeo. 247 00:22:53,832 --> 00:22:56,752 Baju renang saya tersangkut pada paku dan koyak. 248 00:22:56,752 --> 00:22:58,045 Itu petanda nasib malang. 249 00:22:58,045 --> 00:23:00,756 Awak perlu jahit. 250 00:23:05,219 --> 00:23:07,429 Tunjukkan bentuk badan awak! 251 00:23:12,643 --> 00:23:17,940 Zaman sekarang, tidak ramai wanita 252 00:23:17,940 --> 00:23:22,277 yang berani merisikokan diri menjadi haenyeo. 253 00:23:24,363 --> 00:23:28,700 Gaya hidup haenyeo mungkin akan pupus. 254 00:23:30,577 --> 00:23:36,166 Tahun 1960-an ialah zaman kegemilangan haenyeo Jeju. 255 00:23:37,626 --> 00:23:41,296 Bilangan haenyeo mencecah 30,000 orang 256 00:23:41,296 --> 00:23:44,091 dan populasi Jeju seramai 200,000. 257 00:23:44,967 --> 00:23:49,179 Tapi, bilangan itu semakin menurun 258 00:23:49,179 --> 00:23:53,058 dan sekarang, cuma ada kira-kira 4,000 haenyeo. 259 00:23:53,350 --> 00:23:59,857 Kini, 4,000 haenyeo itu kebanyakannya berusia 60-an, 70-an dan 80-an. 260 00:24:00,858 --> 00:24:03,944 Hanya golongan nenek yang bekerja di laut sekarang ini, 261 00:24:03,944 --> 00:24:08,866 seolah-olah laut Jeju menua bersama mereka. 262 00:24:13,579 --> 00:24:20,502 Semasa Dinasti Joseon, menjadi haenyeo amat mencabar, 263 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 jadi, lelaki banyak lakukannya. 264 00:24:22,963 --> 00:24:26,341 Selepas mereka dapati kerja ini sukar, mereka tarik diri. 265 00:24:26,425 --> 00:24:27,467 JANG SOON DEOK, 72 266 00:24:27,551 --> 00:24:29,928 Wanita terpaksa lakukan kerja ini 267 00:24:29,928 --> 00:24:33,140 kerana kami perlu cari pendapatan. 268 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 Lelaki tak sanggup kerja begini. 269 00:24:37,102 --> 00:24:38,645 CHINA KOREA UTARA 270 00:24:38,729 --> 00:24:40,397 KOREA SELATAN JEPUN 271 00:24:41,815 --> 00:24:43,108 PULAU CHEJU 272 00:24:46,236 --> 00:24:51,158 Jika seorang perempuan atau gadis mahu menjadi haenyeo, 273 00:24:51,158 --> 00:24:57,206 mereka akan mula berlatih di laut pada usia tujuh tahun selama sepuluh tahun. 274 00:25:00,459 --> 00:25:04,671 Mereka belajar berenang, menyelam, 275 00:25:04,755 --> 00:25:09,092 bernafas, berenang ke permukaan dan buat begini. 276 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 Mereka belajar cara kutip hasil laut, 277 00:25:14,765 --> 00:25:18,477 dan tempat untuk mencarinya. 278 00:25:19,728 --> 00:25:24,816 Kemudian, setelah mencapai usia 15-17 tahun, mereka jadi haenyeo. 279 00:25:30,447 --> 00:25:34,660 SEKOLAH HAENYEO JEJU HANSUPUL 280 00:25:44,127 --> 00:25:46,630 Ahli yang kutip rumpai laut, cepat berbaris! 281 00:25:47,673 --> 00:25:48,799 Kumpulan satu! 282 00:25:49,383 --> 00:25:50,342 Kumpulan satu! 283 00:25:51,093 --> 00:25:57,516 Kami risau tentang penurunan mendadak bilangan haenyeo, 284 00:25:57,516 --> 00:26:02,604 jadi, kami bina sekolah ini di Kampung Gwideok 15 tahun lalu. 285 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Memandangkan budaya haenyeo diiktiraf oleh UNESCO… 286 00:26:04,815 --> 00:26:06,483 KIM JOO HYUN PEGAWAI SEKOLAH HAENYEO HANSUPUL 287 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 …terdapat banyak minat terhadapnya. 288 00:26:08,777 --> 00:26:10,988 Mari kutip rumpai laut! 289 00:26:11,738 --> 00:26:14,658 Bagi memelihara budaya ini, 290 00:26:14,658 --> 00:26:16,827 kami cuba pupuk dan ajar generasi seterusnya. 291 00:26:25,043 --> 00:26:31,300 Semua guru di Sekolah Haenyeo Hansupul adalah dari Kampung Gwideok. 292 00:26:31,717 --> 00:26:35,762 Tapi, haenyeo Kang Joo Hwa, 293 00:26:35,762 --> 00:26:39,266 ialah penyelam terbaik antara semua guru. 294 00:26:40,100 --> 00:26:42,352 Dia seorang haenyeo "sang-goon." 295 00:26:42,352 --> 00:26:46,398 Mereka mampu menyelam sedalam sepuluh meter. 296 00:26:46,899 --> 00:26:49,193 Saya pun agak kuat, 297 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 tapi saya tak mampu kejar dia jika kami menyelam bersama-sama. 298 00:26:56,200 --> 00:26:57,409 Sejuknya! 299 00:26:58,577 --> 00:27:00,120 Satu, dua, tiga! 300 00:27:05,375 --> 00:27:07,085 Saya tertelan air. 301 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 Awak perlu telan air. 302 00:27:09,296 --> 00:27:11,006 Awak perlu minum air ini untuk jadi seorang haenyeo. 303 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Para pelajar beritahu saya, 304 00:27:13,717 --> 00:27:18,514 "Tentu awak dah tahu habitat konc dan landak laut!" 305 00:27:18,889 --> 00:27:21,266 Memang betul pun. 306 00:27:21,475 --> 00:27:23,977 Kita perlu ada keinginan. 307 00:27:23,977 --> 00:27:28,774 Keinginan untuk tangkap lebih banyak daripada yang lain. 308 00:27:28,774 --> 00:27:33,612 Kita perlu sentiasa ulang pemikiran itu sehingga dapat menangkapnya. 309 00:27:35,239 --> 00:27:37,407 Saya tak boleh menyelam selagi cikgu tak tolak saya. 310 00:27:37,950 --> 00:27:39,993 Cikgu, saya rasa tiada apa-apa di sini. 311 00:27:40,118 --> 00:27:40,953 Hei! 312 00:27:41,328 --> 00:27:42,162 Mari sini. 313 00:27:42,287 --> 00:27:43,330 Saya macam nak mati. 314 00:27:43,956 --> 00:27:45,749 Awak takkan mati. 315 00:27:46,375 --> 00:27:47,668 Satu, dua, tiga! 316 00:27:52,381 --> 00:27:57,177 Hari ini, mereka asingkan penyelam bagus daripada yang kurang bagus, macam saya. 317 00:27:57,761 --> 00:28:00,347 Saya asyik tertelan air laut. 318 00:28:00,764 --> 00:28:03,642 Awak nampak? Ia tertulis "bakal haenyeo." 319 00:28:03,642 --> 00:28:06,603 Mungkin saya bakal haenyeo. 320 00:28:08,105 --> 00:28:10,524 Guru kami sangat hebat. 321 00:28:10,524 --> 00:28:12,985 Guru lain agak menakutkan. 322 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Mereka kata, "Bagaimana awak mahu jadi haenyeo?" 323 00:28:15,362 --> 00:28:18,031 Tapi, dia guru yang menyeronokkan dan efektif. 324 00:28:19,116 --> 00:28:23,871 Para pelajar dapat merasai kesukaran hidup seorang haenyeo. 325 00:28:24,746 --> 00:28:29,334 Setakat ini, kami telah mengajar kira-kira 840 orang. 326 00:28:29,334 --> 00:28:34,298 Tapi, kira-kira lima peratus saja teruskan sehingga menjadi haenyeo. 327 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Okey, mari balik! 328 00:28:39,636 --> 00:28:43,682 Kami tak dapat hentikan penurunan bilangan haenyeo. 329 00:28:46,894 --> 00:28:51,356 PULAU GEOJE 253 KILOMETER DARI JEJU 330 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 - Susah, bukan? - Ya. 331 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 Bagaimana mereka menari begitu? 332 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - Bagaimana? Habislah kita. - Habislah. 333 00:29:13,754 --> 00:29:15,839 Selepas ini, buat begini. 334 00:29:15,839 --> 00:29:17,674 Saya tak pandai, tapi rasanya luruskan lengan. 335 00:29:17,758 --> 00:29:18,967 Luruskan lengan? 336 00:29:19,134 --> 00:29:20,511 Mari cuba sekali lagi. 337 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Kalau kita buat sekali lagi, baru sempurna. 338 00:29:33,732 --> 00:29:35,234 Bagus! 339 00:29:35,526 --> 00:29:37,027 Bagus! 340 00:29:37,027 --> 00:29:37,861 Penipu. 341 00:29:38,820 --> 00:29:40,864 - Saya semakin bagus. - Saya pun. 342 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Kapten kita sangat hebat! 343 00:29:53,252 --> 00:29:56,380 Semasa kecil, saya sangka haenyeo cuma wujud di Pulau Jeju. 344 00:29:56,463 --> 00:29:58,131 JIN SOHEE, 30 345 00:29:58,674 --> 00:30:01,552 Tapi, selepas berpindah ke Pulau Geoje, 346 00:30:01,552 --> 00:30:06,682 saya sedar, jika ada laut, tentu ada haenyeo. 347 00:30:08,058 --> 00:30:12,855 Tapi, hanya saya dan Jeongmin haenyeo muda di sini. 348 00:30:13,772 --> 00:30:18,527 Jadi, untuk mencari orang macam kami, 349 00:30:18,527 --> 00:30:20,863 kami buka saluran YouTube kami sendiri. 350 00:30:24,658 --> 00:30:26,785 #HAENYEO #PENYELAMWANITA #PENYELAMPEREMPUAN 351 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 KENALI HAENYEO MODEN 352 00:30:40,215 --> 00:30:41,049 Helo. 353 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - Jeongmin. - Sohee. 354 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Sedia, mula. 355 00:30:44,970 --> 00:30:46,138 Helo, semua! 356 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 - Kami Haenyeo Moden. Jeongmin. - Serta Sohee! 357 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Gembira berjumpa anda. 358 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Hari ini amat menarik buat kami, 359 00:30:52,144 --> 00:30:54,938 sebab kami akan kutip nanas laut. 360 00:30:55,522 --> 00:30:57,357 Masuk sekarang! 361 00:31:01,320 --> 00:31:02,613 Seronoknya. 362 00:31:03,906 --> 00:31:05,199 Tengok! 363 00:31:05,282 --> 00:31:07,284 Awak dah dapat? 364 00:31:07,451 --> 00:31:09,328 Sebaik saja saya terjun! 365 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 Dulu saya bekerja pejabat dari usia 20 sehingga 25 tahun. 366 00:31:17,669 --> 00:31:20,339 Dalam bangunan yang sesak, 367 00:31:20,339 --> 00:31:22,508 saya jadi penat dan keletihan. 368 00:31:23,258 --> 00:31:25,302 Tapi, sejak menjadi haenyeo, 369 00:31:25,302 --> 00:31:29,056 saya rasa selesa dan tenang bekerja dengan alam semula jadi. 370 00:31:35,562 --> 00:31:40,150 Apabila menjadi haenyeo, saya cipta rekod sebagai yang termuda. 371 00:31:40,150 --> 00:31:44,988 Sekarang, saya mahu cipta rekod sebagai haenyeo paling tua. 372 00:31:52,538 --> 00:31:55,415 WOO JEONGMIN, 37 373 00:31:55,916 --> 00:31:59,127 Sebenarnya, saya tak begitu tahu tentang haenyeo. 374 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 Tapi, tujuh tahun lalu, 375 00:32:01,338 --> 00:32:03,924 syarikat suami saya bankrap. 376 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Waktu itu, saya tak tahu berenang. 377 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 Tapi, saya tak takut. 378 00:32:08,971 --> 00:32:10,430 Saya fikir, 379 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 jika boleh dapat duit dengan kerja ini, saya mahu cuba. 380 00:32:22,985 --> 00:32:24,444 Awalnya, tentulah sukar. 381 00:32:30,117 --> 00:32:31,034 Tapi, 382 00:32:31,034 --> 00:32:36,248 bagi ibu yang bekerja, susah mahu cari kerja fleksibel seperti ini di Korea. 383 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Sebab itu saya bertahan. 384 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Penatnya. 385 00:32:52,931 --> 00:32:59,313 Menjadi seorang haenyeo amat mencabar fizikal dan berbahaya, 386 00:32:59,313 --> 00:33:00,272 tapi tugas membesarkan anak-anak… 387 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 tak pernah henti. 388 00:33:02,774 --> 00:33:07,571 Setiap ibu di dunia faham maksud saya. 389 00:33:10,616 --> 00:33:13,076 Saya lebih rela bekerja di laut selama tujuh jam. 390 00:33:14,912 --> 00:33:19,499 RUMAH JEONGMIN 391 00:33:22,336 --> 00:33:23,795 - Apabila dewasa. - Apabila dewasa? 392 00:33:24,129 --> 00:33:25,339 "Dewasa." 393 00:33:25,422 --> 00:33:26,840 Kamu boleh letak satu vokal. 394 00:33:28,634 --> 00:33:30,469 - Apabila dewasa. - Apabila dewasa. 395 00:33:32,054 --> 00:33:33,347 - Siapa pinjam buku ini? - Saya. 396 00:33:33,972 --> 00:33:36,266 - Naru. - Lae Won. 397 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 Buku apa? 398 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Lae Won. 399 00:33:39,102 --> 00:33:40,395 Buku apa? 400 00:33:40,395 --> 00:33:43,357 Pertumbuhan payudara dan bulu badan. 401 00:33:43,357 --> 00:33:46,485 Buku tentang tanda akil baligh. 402 00:33:46,485 --> 00:33:48,946 Ya, saya perasan anak-anak berminat dengan hal ini kebelakangan ini. 403 00:33:50,364 --> 00:33:53,033 Do Hun, tahun depan kamu tumbuh bulu! 404 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 Jangan cakap tentang bulu lagi. Bersiap untuk makan! 405 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Tolong kemas meja. 406 00:34:08,715 --> 00:34:10,842 - Saya punya. - Banyak awak beri dia! 407 00:34:10,842 --> 00:34:12,469 Tolong letak atas meja. 408 00:34:13,053 --> 00:34:14,847 - Sedap, bukan? - Ya. 409 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Saya bersyukur. Sedapnya. 410 00:34:18,684 --> 00:34:21,270 Sejak muncul dalam YouTube dan TV, 411 00:34:21,270 --> 00:34:25,148 anak-anak saya, Do Hun, Lae Won dan Naru, 412 00:34:25,148 --> 00:34:27,943 suka saya menjadi haenyeo. 413 00:34:27,943 --> 00:34:30,404 Mereka kata, "Mak sangat hebat." 414 00:34:30,404 --> 00:34:32,697 IBU SAYA SEORANG HAENYEO 415 00:34:33,197 --> 00:34:39,246 Malah, Naru asyik beritahu saya, dia mahu jadi seorang haenyeo. 416 00:34:39,538 --> 00:34:42,791 Di satu sisi, saya gembira mendengarnya, 417 00:34:43,000 --> 00:34:45,627 tapi di sisi lain, saya tak mahu dia bekerja begitu. 418 00:34:45,627 --> 00:34:49,630 Menjadi haenyeo ialah tugas yang sukar. 419 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 Saya asyik berubah fikiran… 420 00:34:58,599 --> 00:35:01,059 Jangan buat kerja ini, Naru. 421 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 Biar mak yang buat. 422 00:35:23,457 --> 00:35:25,834 TANGKAPAN HAENYEO! 423 00:35:28,462 --> 00:35:31,423 ABALON, TIMUN LAUT UNTUK DIJUAL SEPERTI DILIHAT DALAM TV 424 00:35:31,507 --> 00:35:33,967 Setahu saya, mereka berdua… 425 00:35:34,218 --> 00:35:36,970 LEE HAENG PYO KETUA NELAYAN GEOJE 426 00:35:37,054 --> 00:35:40,599 …haenyeo paling terkenal di Geoje, Jeju dan di merata tempat. 427 00:35:41,642 --> 00:35:45,187 Mereka juga dijemput berjumpa Presiden. 428 00:35:47,272 --> 00:35:50,651 Mereka seperti pasukan promosi Pulau Geoje. 429 00:35:53,487 --> 00:35:59,034 Tapi, perniagaan saya boleh terjejas jika mereka kerap hadiri jemputan. 430 00:35:59,034 --> 00:36:04,373 Kadangkala, saya rasa mereka yang majikan, bukan saya. 431 00:36:04,915 --> 00:36:08,210 - Kamu dah ambil gogal? - Ya! 432 00:36:10,712 --> 00:36:13,632 Anda nampak mereka rakam video YouTube semasa kerja. 433 00:36:13,632 --> 00:36:14,925 Saya benarkan mereka lakukannya. 434 00:36:14,925 --> 00:36:16,260 Mereka buat sesuka hati mereka. 435 00:36:19,471 --> 00:36:22,558 Pergi ke tepi! Arus di sini kuat. 436 00:36:22,975 --> 00:36:26,436 Tidak. Kami akan menyelam di sini dulu, kemudian baru kami gerak! 437 00:36:28,397 --> 00:36:32,985 Dibandingkan dengan sekumpulan lima haenyeo, 438 00:36:32,985 --> 00:36:35,153 mereka berdua saja boleh dapat lebih banyak keuntungan. 439 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 Saya dapat satu lagi! 440 00:36:37,948 --> 00:36:39,616 Mereka pengganti kami. 441 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 Sejujurnya, pendapatan saya kebelakangan ini 442 00:36:45,205 --> 00:36:50,669 semakin berkurang tahun demi tahun. 443 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 Tiga tahun lalu, 444 00:36:54,715 --> 00:36:59,595 saya dapat kutip 100 kg nanas laut dalam masa sejam, 445 00:37:00,929 --> 00:37:04,391 Tapi, sekarang tidak lagi. 446 00:37:08,353 --> 00:37:13,775 Disebabkan peningkatan suhu global, laut pun berubah. 447 00:37:13,775 --> 00:37:17,321 Sebagai haenyeo, kami dapat lihat perubahan ini di depan mata kami. 448 00:37:17,321 --> 00:37:19,448 Contohnya, satu spesies obor-obor kecil 449 00:37:19,448 --> 00:37:22,201 pernah ditemui di sini, sedangkan ia hidup di laut yang lebih tropika. 450 00:37:23,827 --> 00:37:26,455 Kami cuba rakam 451 00:37:27,039 --> 00:37:30,334 untuk beri amaran kepada orang ramai tentang perubahan laut. 452 00:37:30,334 --> 00:37:32,294 Kami mahu orang ramai ambil peduli. 453 00:37:34,171 --> 00:37:37,841 Kini tiada lagi hidupan marin di kawasan cetek. 454 00:37:37,841 --> 00:37:41,345 Jadi, saya dan Sohee terpaksa menyelam lebih dalam. 455 00:37:42,721 --> 00:37:46,725 Jika keadaan ini berterusan, adakah kami, hanya dengan nafas kami, 456 00:37:46,725 --> 00:37:52,064 kerana maksud haenyeo ialah mengutip hasil laut hanya dengan nafas kami, 457 00:37:52,648 --> 00:37:58,695 adakah kami dapat teruskan begini di masa hadapan? 458 00:38:07,454 --> 00:38:11,458 PULAU JEJU 459 00:38:20,509 --> 00:38:23,011 KANG JOO HWA, 63 460 00:38:28,600 --> 00:38:31,186 Saya tak dapat bekerja sebagai haenyeo selama setahun 461 00:38:31,186 --> 00:38:33,647 sebab terlibat dalam kemalangan. 462 00:38:35,816 --> 00:38:38,735 Saya anggap saya tak bernasib baik. 463 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 Ketika itu, saya tangkap landak laut. 464 00:38:59,882 --> 00:39:04,428 Anda tahu bakul jaring besar itu? Saya penuhkan dua bakul itu. 465 00:39:07,222 --> 00:39:08,849 Semasa saya nak ambil, 466 00:39:09,224 --> 00:39:13,228 saya tergelincir di tebing. 467 00:39:16,690 --> 00:39:18,734 Mereka masukkan lapan pin keluli, 468 00:39:19,526 --> 00:39:21,737 dan saya terlantar di hospital selama 14 hari. 469 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Doktor kata, kalau kaki saya jari, lapan daripada sepuluh tentu patah. 470 00:39:25,490 --> 00:39:28,285 Saya tak pernah jalani pembedahan besar sebegitu dalam hidup saya. 471 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 Malang nasib saya. 472 00:39:32,289 --> 00:39:37,044 Inilah kali pertama saya tak dapat menyelam. 473 00:39:37,211 --> 00:39:40,506 Amat sukar mahu bertahan musim panas ini. 474 00:39:42,549 --> 00:39:44,927 Apabila saya tak dapat bergerak, 475 00:39:45,344 --> 00:39:50,682 kawan-kawan tolong tanamkan kucai dan brokoli. 476 00:39:52,059 --> 00:39:54,937 Semua penduduk kampung risau tentang saya 477 00:39:55,312 --> 00:39:58,023 kerana haenyeo tidak dilindungi insurans kesihatan. 478 00:39:59,107 --> 00:40:02,486 Kata mereka, kerja ini terlalu berbahaya untuk dilindungi. 479 00:40:03,695 --> 00:40:06,490 Koperasi nelayan pun cuma sediakan 480 00:40:06,490 --> 00:40:08,575 pampasan apabila haenyeo mati 481 00:40:08,575 --> 00:40:11,662 dan kami tak dapat sesen pun apabila kami cedera. 482 00:40:12,287 --> 00:40:16,542 Apa gunanya berduit kalau saya mati? 483 00:40:16,542 --> 00:40:18,585 Itu yang mengecewakan. 484 00:40:19,086 --> 00:40:19,920 Betul tak? 485 00:40:20,337 --> 00:40:22,089 Apa gunanya diiktiraf oleh UNESCO 486 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 kalau kami tak dapat apa-apa kelebihan apabila diperlukan? 487 00:40:26,051 --> 00:40:28,846 Tapi, haenyeo lain cemburu dengan saya 488 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 sebab mendiang suami saya bekerja sebagai penjawat awam selama lebih 30 tahun. 489 00:40:33,934 --> 00:40:37,312 Jadi, saya sara diri menggunakan pencennya 490 00:40:38,480 --> 00:40:42,359 yang diperoleh setiap bulan. 491 00:40:43,360 --> 00:40:46,488 Orang yang hidup perlu teruskan hidup. 492 00:40:52,995 --> 00:40:55,914 JANG SOON DEOK, 72 493 00:40:58,458 --> 00:41:02,671 Ini ET Point, sumber pantas berita ekonomi anda. 494 00:41:02,671 --> 00:41:08,594 Kerajaan Jepun telah umumkan air yang dicemari bahan radioaktif 495 00:41:08,594 --> 00:41:11,138 yang selama ini disimpan di loji kuasa Fukushima 496 00:41:11,138 --> 00:41:13,765 akan dilepaskan ke laut. 497 00:41:13,765 --> 00:41:18,061 Ia telah mencetuskan kerisauan penduduk Pulau Jeju, yang bersempadan dengan Jepun. 498 00:41:18,478 --> 00:41:20,898 Agensi Tenaga Atom Antarabangsa, 499 00:41:20,898 --> 00:41:22,441 yang telah memastikan keselamatan air tercemar 500 00:41:22,524 --> 00:41:25,152 dari loji kuasa nuklear Fukushima, Jepun, 501 00:41:25,152 --> 00:41:26,987 menjelaskan perancangan Jepun untuk melepaskan air tercemar itu 502 00:41:27,070 --> 00:41:30,407 menepati standard keselamatan antarabangsa. 503 00:41:30,991 --> 00:41:33,243 Kaedah yang dipilih oleh Jepun… 504 00:41:33,327 --> 00:41:35,329 SUARA RAFAEL MARIANO GROSSI KETUA PENGARAH IAEA 505 00:41:35,412 --> 00:41:39,917 …adalah sesuai dari segi teknikal dan menepati prosedur antarabangsa. 506 00:41:40,000 --> 00:41:46,089 Namun, airnya yang banyak menjadikannya kes yang unik dan rumit. 507 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 Haenyeo menyelam di kawasan ini. 508 00:41:54,765 --> 00:41:58,894 Tapi kami rasa, semua akan hilang 100 tahun lagi. 509 00:42:01,355 --> 00:42:06,235 Sekarang, Jepun mahu lepaskan air sisa nuklear ke laut. 510 00:42:06,235 --> 00:42:09,821 Kami sebagai haenyeo sangat risau. 511 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Jika mereka lepaskan semua sisa radioaktif ke laut, 512 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 kesannya takkan muncul serta merta. 513 00:42:14,826 --> 00:42:19,164 Mereka perlu fikirkan penyelesaian yang selamat untuk semua orang. 514 00:42:19,164 --> 00:42:24,503 Tapi, Jepun tetap teruskan tanpa berbincang dengan negara lain. 515 00:42:25,879 --> 00:42:30,008 Hidup kami bergantung kepada laut, 516 00:42:30,008 --> 00:42:33,971 jadi, hal ini amat merisaukan kami. 517 00:42:47,985 --> 00:42:52,990 DIALOG AWAM HAENYEO TENTANG AIR FUKUSHIMA 518 00:42:54,116 --> 00:42:56,410 Tidak, hanya satu daripada… En. Ban. 519 00:42:56,493 --> 00:42:57,911 CHANG MARI AKTIVIS GREENPEACE ENERGY 520 00:42:57,995 --> 00:42:59,872 Serta awak. Ini orang Jepun. 521 00:43:01,832 --> 00:43:06,170 Terdapat dua insiden nuklear besar dalam sejarah manusia. 522 00:43:06,170 --> 00:43:08,297 Ada Chernobyl, 523 00:43:08,672 --> 00:43:12,176 kemudian Fukushima. 524 00:43:12,176 --> 00:43:16,638 Sejak peleburan nuklear tahun 2011 di Fukushima, 525 00:43:16,638 --> 00:43:18,557 kami amat risau tentang 526 00:43:18,640 --> 00:43:21,560 cara pembuangan air sisa tercemar itu akan diuruskan. 527 00:43:23,228 --> 00:43:25,814 Kerajaan Jepun mendakwa 528 00:43:25,898 --> 00:43:28,984 air tercemar itu boleh dirawat dan dilepaskan, 529 00:43:28,984 --> 00:43:32,905 dan loji nuklear boleh dihentikan serta merta. 530 00:43:32,905 --> 00:43:36,325 Syarikat yang uruskan loji itu 531 00:43:36,325 --> 00:43:39,953 mahu mencairkan kepekatan bahan radioaktif 532 00:43:39,953 --> 00:43:42,956 dengan mencampurkannya dengan air laut yang banyak. 533 00:43:43,332 --> 00:43:47,294 Namun begitu, masalahnya ialah walaupun pekatan itu sudah cair, 534 00:43:47,294 --> 00:43:49,880 itu tidak bermakna kesan radioaktifnya hilang. 535 00:43:50,589 --> 00:43:52,257 Apa yang buatkan mereka yakin 536 00:43:52,341 --> 00:43:55,344 pelepasan air tercemar Fukushima itu selamat? 537 00:43:55,719 --> 00:43:58,931 Ia tak pernah dilakukan sebelum ini. 538 00:43:58,931 --> 00:44:01,016 Kami mahu berjumpa dengan haenyeo 539 00:44:01,099 --> 00:44:06,313 kerana mereka paling terkesan dengan hal air tercemar ini. 540 00:44:07,731 --> 00:44:11,443 Mereka berhak tahu semua maklumat 541 00:44:11,527 --> 00:44:14,071 yang ada di luar sana tentang situasi genting ini. 542 00:44:16,740 --> 00:44:18,867 Helo, puan-puan. Semua sihat? 543 00:44:18,951 --> 00:44:20,244 Ya! 544 00:44:20,285 --> 00:44:26,083 Saya dari organisasi yang bekerja untuk alam sekitar di Seoul. 545 00:44:26,375 --> 00:44:28,877 Kami telah menjemput dua pakar untuk bercakap dengan anda 546 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 tentang air tercemar dari Fukushima. 547 00:44:32,422 --> 00:44:38,720 Kami juga ada beberapa orang dari Jeju yang turut terlibat dalam isu ini. 548 00:44:39,346 --> 00:44:42,766 Jadi, silakan bertanya walau apa pun kegusaran anda. 549 00:44:42,850 --> 00:44:43,725 Okey. 550 00:44:44,601 --> 00:44:46,228 Helo, semua. 551 00:44:46,979 --> 00:44:50,482 Saya daripada Pusat Maklumat Nuklear Penduduk di Jepun. 552 00:44:50,566 --> 00:44:53,151 BAN HIDEYUKI AKTIVIS ANTINUKLEAR JEPUN 553 00:44:53,902 --> 00:44:58,532 Air sedang dikumpul dan disimpan disebabkan tahap bahayanya. 554 00:44:58,699 --> 00:45:03,036 Tapi, kerajaan Jepun mengatakan 555 00:45:03,036 --> 00:45:05,789 mereka akan melepaskan air tercemar ini ke laut. 556 00:45:06,331 --> 00:45:08,166 Tapi, menurut pelan kerajaan Jepun, 557 00:45:08,250 --> 00:45:10,711 ia akan ambil masa lebih 30 tahun untuk selesai. 558 00:45:10,711 --> 00:45:15,424 Selepas itu, sebaik saja air tercemar tiba di Korea, 559 00:45:15,507 --> 00:45:17,259 ia takkan berhenti. 560 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Ini bukan sesuatu yang apabila kita terdedah padanya… 561 00:45:22,472 --> 00:45:24,057 SHAUN BURNIE PAKAR NUKLEAR GREENPEACE 562 00:45:24,141 --> 00:45:25,392 …kesannya dapat dilihat serta-merta. 563 00:45:25,475 --> 00:45:29,938 Kebimbangan kami ialah kesan pelepasan ini 564 00:45:30,022 --> 00:45:35,110 akan dirasai beberapa ratus atau beberapa ribu tahun kemudian 565 00:45:35,194 --> 00:45:39,448 kerana bahan radioaktif yang berbeza akan dilepaskan. 566 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 Sekarang pun, tiada rumput laut dalam laut. 567 00:45:42,868 --> 00:45:44,912 Pemutihan karang sedang berlaku. 568 00:45:45,120 --> 00:45:50,667 Kenapa Jepun memikirkan mahu lepaskan air itu ke laut saja? 569 00:45:51,835 --> 00:45:54,379 Ada banyak lagi cara lain. 570 00:45:54,379 --> 00:45:59,635 Tak bolehkah mereka bina tangki yang cukup besar dan biarkan di dalamnya? 571 00:45:59,843 --> 00:46:02,596 Saya tahu laut sangat tercemar. 572 00:46:02,596 --> 00:46:07,100 Tapi selepas saya dengar Jepun mahu lepaskan air sisa itu, 573 00:46:07,100 --> 00:46:11,855 saya rasa hidup saya sia-sia. 574 00:46:12,940 --> 00:46:16,777 Apabila ombak kuat, kami akan tertelan air laut. 575 00:46:16,777 --> 00:46:18,362 Awak patut kembali ke Jepun dan beritahu semua orang. 576 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 Saya akan ajar sesiapa saja yang tak tahu. 577 00:46:21,490 --> 00:46:27,204 Ban Hideyuki telah terlibat dalam hal ini selama lebih 30 tahun. 578 00:46:27,204 --> 00:46:29,540 Secara khususnya, apabila kerajaan Jepun 579 00:46:29,540 --> 00:46:32,918 memutuskan untuk cuba melepaskan air tercemar menggunakan cara ini. 580 00:46:32,918 --> 00:46:35,546 Bukan mudah mahu mengingkari arahan negara itu. 581 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 Situasi sekarang… 582 00:46:37,339 --> 00:46:38,924 KIM JEONG DO AKTIVIS ALAM SEKITAR JEJU 583 00:46:39,007 --> 00:46:44,012 …kita dalam situasi yang memaksa kita anjurkan banyak protes. 584 00:46:44,012 --> 00:46:47,099 Kita perlu terus menyampaikan mesej, 585 00:46:47,182 --> 00:46:49,935 "Lebih baik kamu ambil tindakan yang betul." 586 00:46:50,602 --> 00:46:54,731 Walaupun terpaksa ponteng kerja sehari dua, tolong datang. 587 00:46:57,568 --> 00:47:01,280 Kumpulan alam sekitar hanya akan duduk diam 588 00:47:01,280 --> 00:47:03,407 dan menunggu kami bersuara? 589 00:47:03,407 --> 00:47:05,158 Tak bolehlah begitu. 590 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 Kami datang hari ini tanpa mengetahui apa-apa. 591 00:47:08,787 --> 00:47:11,415 Ada orang Jepun cakap bahasa Jepun dan ada orang cakap bahasa Inggeris. 592 00:47:11,415 --> 00:47:13,208 Walau apa pun mereka cakap, 593 00:47:13,208 --> 00:47:16,628 kami tak dapat memahami semuanya dan jawab soalan kamu dengan baik sekarang. 594 00:47:17,838 --> 00:47:19,798 Awak merepek! 595 00:47:20,424 --> 00:47:23,385 Nampaknya, dua lelaki paling bekerja keras hari ini, 596 00:47:23,385 --> 00:47:26,388 En. Ban Hideyuki dan Pengarah Kim Jeong Do, menerima banyak kritikan. 597 00:47:26,471 --> 00:47:27,723 Dua lelaki paling bekerja keras. 598 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Mereka paling banyak berusaha. 599 00:47:29,474 --> 00:47:32,728 Kita tak boleh terus bergaduh. Kita perlu bekerjasama. 600 00:47:32,728 --> 00:47:38,025 Jika kita bergaduh di sini, bagaimana mahu lakukan protes dengan berkesan? 601 00:47:40,903 --> 00:47:44,072 Kita perlu hentikan. Itu yang pasti. 602 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 Semua orang perlu bangkit dan turut serta. 603 00:47:46,283 --> 00:47:49,203 Kita tak boleh biarkan pihak atasan halang kita. 604 00:47:49,203 --> 00:47:51,622 Kita semua perlu keluar memprotes 605 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 bersama-sama pada hari yang sama di Jeju. 606 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 Jika terpaksa gegarkan Bandar Jeju dan Gunung Halla pun, kita perlu protes. 607 00:47:58,754 --> 00:48:01,715 Semua ketua dalam koperasi nelayan ialah lelaki, 608 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 dan mereka kata mereka menentang isu ini, 609 00:48:05,093 --> 00:48:10,349 - tapi, masih tiada tindakan diambil. - Betul. 610 00:48:11,099 --> 00:48:15,020 Saya yakin, semangat yang ditunjukkan oleh haenyeo 611 00:48:15,020 --> 00:48:16,855 ialah kekuatan kami. 612 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Jadi, saya mahu ingatkan tentang semangat kental haenyeo Jeju dari zaman dulu 613 00:48:21,360 --> 00:48:24,613 dan tunjukkan, kita akan lawan sehingga penghujungnya. 614 00:48:27,658 --> 00:48:31,787 Pada hari protes, kami akan kumpulkan semua haenyeo. 615 00:48:34,331 --> 00:48:35,582 Betul! 616 00:48:36,500 --> 00:48:40,045 Selepas ini, kita akan bekerjasama 617 00:48:40,045 --> 00:48:44,925 dan ambil tindakan bersama Jepun. 618 00:48:45,133 --> 00:48:49,388 Saya akan bekerja lebih keras sekembali ke Seoul. 619 00:48:49,555 --> 00:48:53,225 Jangan berhenti berjuang dengan kami dan kita teruskan penentangan ini. 620 00:49:03,360 --> 00:49:05,612 Kita perlu bangkit. 621 00:49:05,821 --> 00:49:07,281 - Kita perlu bertindak. - Betul. 622 00:49:07,281 --> 00:49:08,198 Terima kasih. 623 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 Terima kasih. 624 00:49:10,200 --> 00:49:11,952 Ini bukan hal kecil. 625 00:49:11,952 --> 00:49:13,871 Ini tanggungjawab besar. 626 00:49:13,871 --> 00:49:15,414 Cakap memang senang. 627 00:49:17,624 --> 00:49:18,876 Terima kasih. 628 00:49:22,296 --> 00:49:26,842 PULAU GEOJE 629 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Ketam biru! 630 00:49:33,640 --> 00:49:34,766 WOO JEONGMIN, 37 631 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 Bagaimana awak tangkap? 632 00:49:36,727 --> 00:49:37,936 Wah! 633 00:49:37,936 --> 00:49:40,022 Saya dapat. 634 00:49:42,399 --> 00:49:43,942 Comelnya. 635 00:49:45,569 --> 00:49:46,945 Biar ayah tengok. Do Hun, mahu letak dalam bekas? 636 00:49:46,945 --> 00:49:48,947 - Besarnya. - Wah! 637 00:49:49,406 --> 00:49:51,200 Masih ingat kata-kata mak, Naru? 638 00:49:51,200 --> 00:49:54,745 Antara semua hidupan laut, 639 00:49:54,828 --> 00:49:59,499 ketam paling sensitif terhadap kesakitan. 640 00:50:00,250 --> 00:50:02,753 Saya takkan jumpa ketam comel seperti ini lagi. 641 00:50:03,795 --> 00:50:06,298 Saya akan lepaskan. 642 00:50:06,924 --> 00:50:08,592 Do Hun jumpa ini. 643 00:50:10,677 --> 00:50:11,762 Berseronoklah! 644 00:50:11,762 --> 00:50:13,514 Mak mahu makan di sini. 645 00:50:14,473 --> 00:50:16,016 Wah! 646 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Ayah, tunggu saya! 647 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Mari. 648 00:50:22,564 --> 00:50:26,527 Apabila saya bayangkan masa depan anak-anak, saya sedih. 649 00:50:27,611 --> 00:50:31,198 Sebagai ibu, saya mahu lindungi mereka daripada bahaya. 650 00:50:38,747 --> 00:50:40,374 Ada obor-obor! 651 00:50:40,749 --> 00:50:42,000 Saya takut! 652 00:50:44,920 --> 00:50:47,172 Ada banyak obor-obor di sini. 653 00:50:51,468 --> 00:50:54,721 PEJABAT WILAYAH JEJU 654 00:50:56,098 --> 00:51:00,310 SIDANG MEDIA BERKENAAN AIR FUKUSHIMA 655 00:51:14,116 --> 00:51:17,327 - Saya gembira kamu datang. - Baguslah kamu datang. 656 00:51:17,452 --> 00:51:18,829 Terima kasih. 657 00:51:19,872 --> 00:51:21,957 Awak bukan haenyeo? 658 00:51:21,957 --> 00:51:24,459 - Saya haenyeo! Dah tujuh tahun. - Tujuh tahun? 659 00:51:24,459 --> 00:51:25,586 Wah! 660 00:51:25,586 --> 00:51:27,296 - Awak masuk TV! - Ya, betul! 661 00:51:27,296 --> 00:51:28,922 Banyak dapat tangkapan? 662 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Setiap hari semakin sikit. 663 00:51:33,302 --> 00:51:35,721 - Awak dari mana? - Geoje. 664 00:51:36,013 --> 00:51:41,685 Saya sangat seronok dan mahu teruskannya macam kamu. 665 00:51:46,690 --> 00:51:47,941 KAMI MENENTANG PELEPASAN 666 00:51:48,025 --> 00:51:50,360 AIR FUKUSHIMA YANG DICEMARI NUKLEAR 667 00:51:50,444 --> 00:51:52,613 YANG MEMUSNAHKAN ALAM SEKITAR MARIN 668 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 DAN HAK RAKYAT UNTUK HIDUP! 669 00:51:54,990 --> 00:51:59,745 Helo, saya Choi Kyung Sook, aktivis radioaktif awam. 670 00:51:59,745 --> 00:52:04,541 Kerajaan Jepun mendakwa mereka akan buang radiasi 671 00:52:04,625 --> 00:52:07,503 melalui proses pembuangan polinuklear dipanggil ALPS. 672 00:52:07,503 --> 00:52:12,591 Tapi, ALPS tak dapat menapis bahan radioaktif seperti karbon-14 atau tritium, 673 00:52:12,674 --> 00:52:17,137 yang mempunyai setengah hayat yang sangat panjang. 674 00:52:18,430 --> 00:52:20,224 Jika air tercemar Fukushima dilepaskan, 675 00:52:20,307 --> 00:52:24,228 ia akan tiba di Pulau Jeju kira-kira tujuh bulan lagi. 676 00:52:24,228 --> 00:52:30,192 Jadi, siapa dapat jamin keselamatan para haenyeo yang bekerja di laut? 677 00:52:30,192 --> 00:52:33,111 Kerajaan Jepun patut tarik balik keputusan mereka serta merta 678 00:52:33,195 --> 00:52:35,906 dalam melepaskan air dicemari nuklear dari Fukushima! 679 00:52:35,906 --> 00:52:38,909 Tarik balik! 680 00:52:42,955 --> 00:52:48,544 Ramaikah golongan haenyeo berusia 80-an di Jeju? 681 00:52:48,544 --> 00:52:52,005 Ada ramai haenyeo yang berusia lebih 80 tahun di Jeju. 682 00:52:52,005 --> 00:52:54,633 - Betulkah? - Dia 79 tahun! 683 00:52:56,844 --> 00:52:57,928 Berapa umur awak sekarang? 684 00:52:57,928 --> 00:52:59,721 - Saya 30 tahun. - Tiga puluh? Sudah berkahwin? 685 00:52:59,721 --> 00:53:02,224 - Belum lagi. - Belum lagi. 686 00:53:03,559 --> 00:53:05,143 Jeongmin ada tiga orang anak. 687 00:53:05,143 --> 00:53:07,563 - Kahwinlah di Jeju. - Di Jeju? 688 00:53:07,563 --> 00:53:09,022 Saya masih boleh jadi haenyeo kalau berkahwin di Jeju? 689 00:53:09,106 --> 00:53:10,065 Ya. 690 00:53:10,065 --> 00:53:12,568 Hei, dia ada anak lelaki. 691 00:53:12,568 --> 00:53:14,361 Dia ada anak lelaki. 692 00:53:14,486 --> 00:53:18,615 - Hei, anak lelakinya sesuai dengan awak. - Mak cik ibu mentua saya! 693 00:53:18,615 --> 00:53:19,783 Sesuailah. 694 00:53:23,161 --> 00:53:28,166 DEWAN UPACARA KAMPUNG BUKCHON 695 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 Mahu berdoa dan tunduk hormat? 696 00:53:39,928 --> 00:53:41,680 Mungkin belum mula lagi. 697 00:53:44,933 --> 00:53:46,935 Kita buat apabila kita naik nanti. 698 00:53:46,935 --> 00:53:48,729 Okey. Tinggalkan duit. 699 00:53:48,729 --> 00:53:49,813 Selepas kita naik. 700 00:54:03,243 --> 00:54:06,496 Begitukah postur betul untuk buat kek beras? 701 00:54:06,496 --> 00:54:09,082 Saya buat begini sebab dah tua dan sakit kaki. 702 00:54:10,334 --> 00:54:12,961 Walaupun berusia, muka awak langsung tak berkedut! 703 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Saya dah jadi nenek. 704 00:54:17,716 --> 00:54:21,261 Hei, muka awak agak bulat. Kenapa kek beras awak panjang sangat? 705 00:54:21,261 --> 00:54:24,348 Awak jadikannya semakin buruk. 706 00:54:29,102 --> 00:54:32,272 Kita ikatkan seperti ini? 707 00:54:33,440 --> 00:54:38,570 Setiap tahun, haenyeo lakukan ritual pawang dipanggil "goot" 708 00:54:38,570 --> 00:54:40,822 dan berdoa kepada dewa, roh dan nenek moyang. 709 00:54:43,492 --> 00:54:47,663 Dalam kisah rakyat Pulau Jeju, ada 18,000 dewa, 710 00:54:47,663 --> 00:54:52,876 yang tinggal di langit, tanah, gunung, laut dan juga di dalam rumah. 711 00:54:55,254 --> 00:54:59,800 Haenyeo bahayakan hidup mereka setiap hari apabila menyelam. 712 00:55:00,133 --> 00:55:05,389 Saya seperti orang tengah antara dewa dan haenyeo. 713 00:55:05,764 --> 00:55:10,686 Saya perlu berdoa sepenuh hati kepada Dewa Laut bagi pihak haenyeo… 714 00:55:10,769 --> 00:55:12,437 SEO SOON SHIL PAWANG PULAU JEJU 715 00:55:12,521 --> 00:55:14,898 …dan menceritakan segala cabaran yang haenyeo hadapi, 716 00:55:14,898 --> 00:55:20,737 jelaskan keperluan mereka dan bertanya apa patut mereka lakukan. 717 00:55:25,450 --> 00:55:28,161 Saya doakan kesihatan laut. 718 00:55:28,704 --> 00:55:33,083 Tahun ini, haenyeo cuba hentikan 719 00:55:33,083 --> 00:55:37,212 rancangan Jepun untuk lepaskan air tercemar ke laut. 720 00:55:40,007 --> 00:55:43,093 Dengan melakukan goot, mereka menyeru 18,000 dewa 721 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 untuk bersatu demi laut. 722 00:55:46,263 --> 00:55:48,891 Kami berikan hadiah dan duit kepada dewa. 723 00:55:48,891 --> 00:55:52,436 Kemudian, kami jemput roh untuk datang dengan kegembiraan. 724 00:55:52,811 --> 00:55:54,897 Ritual ini menggembirakan dan menyedihkan. 725 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 Inilah aturan kehidupan. 726 00:56:12,414 --> 00:56:15,584 Jangan biarkan laut diancam, Raja Naga! 727 00:56:15,584 --> 00:56:17,544 Apa patut kami buat? 728 00:56:17,628 --> 00:56:21,715 Pimpin mereka ke hadapan. 729 00:56:21,715 --> 00:56:24,927 Dewa kami tahu segalanya. 730 00:58:01,231 --> 00:58:03,692 Sejak saya jadi haenyeo, 731 00:58:04,526 --> 00:58:06,695 saya tak pernah ponteng kerja. 732 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 Memandangkan saya haenyeo, 733 00:58:12,117 --> 00:58:14,036 saya pergi ke laut setiap hari. 734 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Jika saya sakit sekali pun, 735 00:58:16,455 --> 00:58:18,332 saya akan abaikan. 736 00:58:25,839 --> 00:58:28,675 Kamu tahu nenek-nenek haenyeo itu? 737 00:58:28,967 --> 00:58:33,096 Mereka tak terfikir nak bersara pun. 738 00:58:35,557 --> 00:58:39,645 Mereka akan gelisah jika tak dapat ke laut. 739 00:58:41,772 --> 00:58:47,152 Saya sedar itu kerana mereka amat sayangkan laut. 740 00:58:49,821 --> 00:58:53,867 Saya juga perlu terus bekerja di laut. 741 00:58:53,867 --> 00:58:59,498 Jadi, saya takkan biarkan mereka buang air sisa Fukushima ke laut. 742 00:58:59,831 --> 00:59:05,087 Hari ini, kami akan memprotes pelepasan air sisa Fukushima. 743 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 Haenyeo lain pun pergi juga. 744 00:59:12,761 --> 00:59:16,765 Tapi, kaki saya masih sakit. Mungkin saya tak dapat berarak dengan baik. 745 00:59:39,746 --> 00:59:42,958 DEWAN BANDAR RAYA JEJU 746 00:59:56,847 --> 01:00:00,392 Kami pahlawan laut! 747 01:00:04,730 --> 01:00:10,485 Jepun perlu tarik balik keputusan mereka untuk lepaskan air tercemar ke laut! 748 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 Tarik balik! 749 01:00:13,947 --> 01:00:15,365 LAUT BUKAN TONG SAMPAH 750 01:00:15,407 --> 01:00:19,328 Ayuh halang Jepun melepaskan air tercemar! 751 01:00:19,328 --> 01:00:22,706 Ayuh halang! 752 01:00:23,373 --> 01:00:26,335 Saya 90 tahun. Kami datang hari ini… 753 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 LEE GEUM OK, 90 754 01:00:29,087 --> 01:00:33,675 …kerana kami perlu buat begini walaupun terpaksa ponteng kerja. 755 01:00:34,134 --> 01:00:38,388 Kami telah bekerja dan tinggal di laut sejak kami 18 tahun! 756 01:00:38,388 --> 01:00:39,848 Kami mesti hentikan. 757 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 Kami mesti hentikan! 758 01:00:50,317 --> 01:00:52,361 Mereka datang jauh dari Pulau Geoje. 759 01:00:57,533 --> 01:00:59,368 Ini takkan jadi perhimpunan terakhir. 760 01:00:59,826 --> 01:01:01,995 Kita perlu bersuara dan bersatu! 761 01:01:03,622 --> 01:01:07,835 Pulau Jeju terkenal dengan alam semula jadinya yang indah. 762 01:01:13,298 --> 01:01:17,553 Tapi tak lama lagi, ia akan dikelilingi 763 01:01:17,636 --> 01:01:21,139 air radioaktif. 764 01:01:23,517 --> 01:01:26,019 Takkan kita nak biarkan saja? 765 01:01:31,692 --> 01:01:34,611 JANG SOON DEOK, 72 766 01:01:35,904 --> 01:01:37,155 Semua! 767 01:01:37,239 --> 01:01:39,783 Saya naik ke pentas 768 01:01:39,783 --> 01:01:42,578 kerana saya seorang haenyeo yang bekerja di laut. 769 01:01:42,661 --> 01:01:44,872 Pagi tadi pun saya bekerja. 770 01:01:44,872 --> 01:01:50,586 Susah mahu elak tertelan air laut semasa bekerja. 771 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 Tapi, jika Jepun lepaskan air tercemar ke laut, 772 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 adakah kami saja yang akan terjejas? 773 01:01:57,134 --> 01:01:59,720 Kita ada anak-anak dan keturunan. 774 01:01:59,845 --> 01:02:03,724 Kita perlu wariskan laut yang bersih untuk keturunan kita! 775 01:02:03,765 --> 01:02:04,808 Ayuh wariskan laut yang bersih! 776 01:02:04,808 --> 01:02:06,310 Kita perlu wariskan laut yang bersih! 777 01:02:07,728 --> 01:02:10,230 Kita tak boleh percaya kerajaan kita 778 01:02:10,230 --> 01:02:13,275 tapi jika mereka faham masalah yang kita hadapi, 779 01:02:13,275 --> 01:02:15,611 kenapa mereka sanggup racuni laut kita? 780 01:02:15,611 --> 01:02:17,446 Betul, semua? 781 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 Kita tak tahu bila ia akan dilakukan 782 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 tapi, mereka akan berhenti jika kita bersuara. 783 01:02:41,678 --> 01:02:44,473 Haenyeo kita dalam bahaya! 784 01:02:48,477 --> 01:02:50,604 JANGAN BIARKAN KAMI MENJADI HAENYEO TERAKHIR 785 01:02:51,980 --> 01:02:57,110 Jepun perlu tarik balik rancangan mereka! 786 01:02:57,444 --> 01:02:58,403 Kami menentang! 787 01:02:58,487 --> 01:03:00,322 Kami menentang! 788 01:03:01,907 --> 01:03:06,495 Laut perlu sihat supaya kita dan bumi pun sihat. 789 01:03:08,080 --> 01:03:08,914 Jika saya jumpa seseorang 790 01:03:08,997 --> 01:03:12,709 yang fikir tak salah melepaskan air tercemar ke laut, 791 01:03:12,709 --> 01:03:14,044 saya mahu tanya, 792 01:03:14,044 --> 01:03:16,463 "Awak tiada masa depan?" 793 01:03:18,966 --> 01:03:22,469 Bumi bukannya akan musnah semasa generasi kami. 794 01:03:22,469 --> 01:03:25,222 Akan ada generasi seterusnya selepas kami. 795 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 Ini satu pembunuhan. 796 01:03:28,517 --> 01:03:29,852 Perbuatan kejam. 797 01:03:30,519 --> 01:03:33,480 Kita mesti hentikan walau apa pun! 798 01:03:33,480 --> 01:03:37,484 Kami akan hidup dan bekerja di laut sampai mati. 799 01:03:54,418 --> 01:03:56,879 Kami akan lawan sehingga penghujungnya. 800 01:04:02,843 --> 01:04:05,429 24 OGOS 2023 801 01:04:05,512 --> 01:04:07,264 Hari ini hari yang penting di Jepun. 802 01:04:07,347 --> 01:04:10,100 Terdapat tentangan hebat terhadap keputusan ini, 803 01:04:10,184 --> 01:04:12,019 dan hari ini, ia akan berlaku. 804 01:04:12,102 --> 01:04:13,729 Sekarang ini, 805 01:04:13,812 --> 01:04:18,442 air sisa radioaktif terawat dilepaskan ke laut. 806 01:04:18,525 --> 01:04:22,529 Air sisa ini dipam ke dalam terowong bawah laut 807 01:04:22,613 --> 01:04:23,739 sepanjang kira-kira satu kilometer. 808 01:04:23,822 --> 01:04:26,450 Kemudian, ia akan dilepaskan ke laut. 809 01:04:26,533 --> 01:04:30,704 Prosesnya sangat panjang dan akan ambil masa berdekad-dekad. 810 01:04:30,787 --> 01:04:34,041 Mereka menjangkakan 30 tahun, atau lebih lagi. 811 01:04:43,759 --> 01:04:46,678 Saya kecewa. 812 01:04:48,138 --> 01:04:50,390 Tiada siapa akan makan makanan laut lagi. 813 01:04:52,476 --> 01:04:54,520 Keadaan amat teruk. 814 01:04:54,520 --> 01:04:56,897 Kami takkan dapat hidup sebagai haenyeo lagi. 815 01:05:02,819 --> 01:05:06,240 Saya terdengar tentang pelepasan air sisa Fukushima 816 01:05:06,323 --> 01:05:09,785 dan fikir, "Kami dalam masalah besar." 817 01:05:09,785 --> 01:05:12,538 Kami mungkin akan kehilangan rumah dan mata pencarian. 818 01:05:13,956 --> 01:05:19,211 Walaupun kami sayang laut dan cuba sedaya upaya melindunginya, 819 01:05:19,211 --> 01:05:24,508 kami dah lama hidup. Tapi, bagaimana dengan anak-anak kami? 820 01:05:24,508 --> 01:05:28,053 Mereka akan teruk terkesan. 821 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Saya mendesak dunia supaya hentikan semua ini. Kita perlu hentikannya. 822 01:05:40,983 --> 01:05:44,570 PERTUBUHAN BANGSA-BANGSA BERSATU 823 01:05:50,409 --> 01:05:51,994 PERSATUAN PEGUAM DEMOKRATIK ANTARABANGSA 824 01:05:52,452 --> 01:05:54,997 Inilah Bilik 20 yang terkenal, 825 01:05:55,080 --> 01:05:59,001 tempat Majlis Hak Asasi Manusia bersidang. 826 01:05:59,001 --> 01:06:02,087 Mereka berkumpul tiga kali setiap tahun. 827 01:06:02,421 --> 01:06:08,468 Sudah bertahun-tahun kami bincangkan isu Fukushima. 828 01:06:08,468 --> 01:06:14,057 Apabila Jepun membuat keputusan untuk lepaskan air radioaktif itu, 829 01:06:14,057 --> 01:06:16,268 kami fikir, amat penting mempunyai seseorang 830 01:06:16,351 --> 01:06:19,313 daripada pihak komuniti haenyeo 831 01:06:19,313 --> 01:06:23,525 datang dan berkongsi pengalaman mereka dengan Majlis Hak Asasi Manusia 832 01:06:23,525 --> 01:06:27,696 untuk menjelaskan lagi bahaya rentas sempadan 833 01:06:27,779 --> 01:06:30,657 yang boleh diakibatkan daripada pelepasan itu. 834 01:06:36,538 --> 01:06:40,876 Saya dihubungi oleh PBB di Switzerland. 835 01:06:41,627 --> 01:06:44,379 Saya datang untuk berucap menentang pencemaran laut 836 01:06:44,463 --> 01:06:46,131 bagi pihak haenyeo Jeju. 837 01:06:46,215 --> 01:06:48,967 Saya terbang selama 13 jam untuk ke sini. 838 01:06:50,093 --> 01:06:55,015 Saya tak takut bercakap depan orang ramai 839 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 untuk perjuangan penting. 840 01:06:57,935 --> 01:07:03,190 Pengorbanan satu orang boleh membawa pengaruh besar. 841 01:07:03,232 --> 01:07:05,067 Jadi, saya beranikan diri untuk datang ke sini. 842 01:07:06,318 --> 01:07:09,196 "Se… Sebelum… Terlambat." 843 01:07:09,279 --> 01:07:10,739 NAM HYEWON JURUBAHASA INGGERIS 844 01:07:10,822 --> 01:07:13,909 Mahu cuba ayat terakhir sekali lagi? Ini "tolong." 845 01:07:13,951 --> 01:07:15,869 - Kemudian, berhenti… - "Tolong." 846 01:07:15,869 --> 01:07:16,703 Betul. 847 01:07:16,787 --> 01:07:21,250 "Please" maksudnya "tolong!" Maksudnya "tolong bantu!" 848 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 Tekankan sikit, kemudian "mungkin"… 849 01:07:24,378 --> 01:07:26,755 "Sebelum." Awak sebut bahagian ini dengan bagus. Sekali gus. 850 01:07:26,755 --> 01:07:28,298 "Sebelum"… 851 01:07:28,382 --> 01:07:29,216 - "terlambat." - "terlambat." 852 01:07:29,299 --> 01:07:30,384 Kemudian, berhenti. 853 01:07:30,384 --> 01:07:33,512 Lebih bagus kalau awak dapat hafal bahagian ini. 854 01:07:33,512 --> 01:07:36,056 Apabila awak sebut "air", sebut sekali gus. 855 01:07:36,139 --> 01:07:37,724 Jangan sebut "we" atau "way." 856 01:07:38,058 --> 01:07:39,726 Saya haus. Boleh ambilkan air? 857 01:07:39,726 --> 01:07:41,061 Mahu saya ambilkan air? 858 01:07:41,478 --> 01:07:42,437 Biar saya ambilkan air. 859 01:07:44,064 --> 01:07:48,277 Susah nak sebut perkataan bahasa Inggeris 860 01:07:48,277 --> 01:07:50,362 menggunakan huruf bahasa Korea. 861 01:07:51,029 --> 01:07:55,158 Jika saya masih muda, tentu lebih mudah saya nak sebut. 862 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Saya fikir, semuanya semakin sukar apabila sudah tua. 863 01:07:58,829 --> 01:08:01,707 Saya tak mahu buat lagi. Percayalah. 864 01:08:04,084 --> 01:08:05,711 Helo! 865 01:08:05,711 --> 01:08:07,504 Selamat pagi, apa khabar? 866 01:08:08,005 --> 01:08:10,632 - Helo, selamat pagi. - Helo. 867 01:08:10,716 --> 01:08:12,259 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 868 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 Bagaimana penerbangan awak? Selamat datang ke Geneva. 869 01:08:16,180 --> 01:08:20,517 Penerbangan sangat lama dan memenatkan. 870 01:08:20,809 --> 01:08:25,147 Saya baca kenyataan awak. Sangat bagus. 871 01:08:25,772 --> 01:08:30,611 Awak ada soalan atau mahu tahu sesuatu tentang 872 01:08:30,611 --> 01:08:32,738 Majlis Hak Asasi Manusia? 873 01:08:32,988 --> 01:08:35,365 Saya baru terfikir tentangnya. 874 01:08:35,365 --> 01:08:39,578 Pada waktu yang sekejap tak sampai seminit itu, 875 01:08:39,578 --> 01:08:45,667 sebagai wanita Jeju dan penyelam wanita biasa, 876 01:08:45,667 --> 01:08:48,420 amat bermakna buat saya 877 01:08:48,420 --> 01:08:50,421 jika seluruh dunia 878 01:08:50,421 --> 01:08:52,716 dapat dengar luahan saya. 879 01:08:52,716 --> 01:08:55,260 Itu saja harapan saya. 880 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 Saya seorang haenyeo. 881 01:09:18,450 --> 01:09:20,077 Awak ada? 882 01:09:20,160 --> 01:09:21,370 Ya. 883 01:09:28,085 --> 01:09:29,670 Awak tidur lena? 884 01:09:30,002 --> 01:09:33,215 Masa untuk pergi. Bersiaplah. 885 01:09:33,298 --> 01:09:34,633 Okey. 886 01:09:35,676 --> 01:09:37,426 - Jangan lupa kertas awak. - Okey. 887 01:09:38,095 --> 01:09:39,555 Tengok kali terakhir sebelum kita pergi. 888 01:09:40,264 --> 01:09:42,683 Muka saya takkan berubah sama ada tengok cermin atau tidak. 889 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 - Ayuh. - Okey. 890 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 Mari pergi. 891 01:09:50,607 --> 01:09:52,192 Yang ini. 892 01:09:53,234 --> 01:09:55,195 Saya akan duduk di sebelah sana. 893 01:09:56,154 --> 01:09:57,406 Selamat pagi. 894 01:09:58,824 --> 01:10:03,328 Hari ini, kita akan ke PBB. 895 01:10:05,414 --> 01:10:06,540 Awak gementar? 896 01:10:07,040 --> 01:10:11,170 Tidak. Saya tak rasa gementar. 897 01:10:11,170 --> 01:10:14,089 Mereka pun manusia macam kita. 898 01:10:17,134 --> 01:10:19,636 - PBB! - Kita dah sampai. 899 01:10:20,762 --> 01:10:25,017 Saya cuma dapat berucap sekejap saja. 900 01:10:25,017 --> 01:10:31,315 Jika perwakilan dari seluruh dunia 901 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 mempertimbangkan walau 1/10 daripada ucapan saya, 902 01:10:34,193 --> 01:10:36,195 itu pun sudah cukup. 903 01:10:36,403 --> 01:10:38,071 Selamat pagi! 904 01:10:38,530 --> 01:10:40,699 - Awak akan ikut dia. - Selamat pagi. 905 01:10:40,782 --> 01:10:42,159 Selamat pagi. 906 01:10:43,118 --> 01:10:44,703 Gembira dapat jumpa awak. 907 01:10:44,786 --> 01:10:47,456 - Semoga berjaya, semua! - Mari kita masuk. 908 01:10:47,539 --> 01:10:48,957 Kita perlu lalu sini. 909 01:10:49,041 --> 01:10:51,001 Tunjukkan kad awak. 910 01:10:52,211 --> 01:10:55,214 Di PBB, suasananya sangat formal, 911 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 teknikal dan amat diplomatik. 912 01:10:58,592 --> 01:11:01,303 Namun begitu, banyak pempolitikan juga. 913 01:11:01,303 --> 01:11:06,850 Jika orang asli wanita datang, ia tak bersifat politik. 914 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 Ia cuma manusia yang menanggung akibat 915 01:11:09,186 --> 01:11:11,605 polisi berniat jahat 916 01:11:11,605 --> 01:11:16,818 dan dedahkan hal sebenar. Kita boleh suarakan hal yang ketara, 917 01:11:16,818 --> 01:11:19,738 tapi, mereka yang alaminya. Mereka yang tahu 918 01:11:19,738 --> 01:11:23,909 kesan polisi yang diperkenalkan oleh kerajaan. 919 01:11:23,951 --> 01:11:25,577 Dia perlu pegang. 920 01:11:34,503 --> 01:11:39,466 Bukan senang untuk semua komuniti dan pihak 921 01:11:39,466 --> 01:11:43,178 yang datang ke sini sebab mereka tak faham kerja ini. 922 01:11:45,222 --> 01:11:50,060 Jika mereka terima, kami gembira. Kami cuba yang terbaik untuk bantu mereka. 923 01:11:50,060 --> 01:11:52,604 Tapi hakikatnya, mereka keseorangan. 924 01:12:23,135 --> 01:12:25,554 Saya seorang haenyeo, 925 01:12:25,554 --> 01:12:28,265 pelaut wanita dari Jeju. 926 01:12:28,265 --> 01:12:30,642 Sebagai penyelam wanita, 927 01:12:30,642 --> 01:12:33,604 saya dapat duit daripada laut 928 01:12:33,604 --> 01:12:36,440 untuk menyara keluarga saya. 929 01:12:36,440 --> 01:12:38,066 Saya dilahirkan miskin, 930 01:12:38,066 --> 01:12:43,030 dan menyara hidup dengan menyelam. 931 01:12:45,741 --> 01:12:49,578 Selama ini saya bergantung 932 01:12:49,661 --> 01:12:53,916 kepada air laut Jeju yang bersih, 933 01:12:53,916 --> 01:13:00,255 tapi Jepun membuang air toksin ke dalam laut. 934 01:13:01,298 --> 01:13:05,385 Tolong hentikan pelepasan air itu, 935 01:13:05,385 --> 01:13:07,471 sebelum terlambat. 936 01:13:10,015 --> 01:13:11,058 Terima kasih. 937 01:13:26,323 --> 01:13:29,284 Saya tak ingat apa-apa pada penghujungnya. Saya penat. 938 01:13:29,284 --> 01:13:31,245 Saya rasa, saya terlalu beremosi. 939 01:13:31,245 --> 01:13:33,622 Saya tak larat. Kaki saya menggeletar. 940 01:13:34,957 --> 01:13:36,708 Awak buat dengan bagus! 941 01:13:36,708 --> 01:13:38,502 Tak kisah bagus atau tidak, 942 01:13:38,502 --> 01:13:41,380 saya tak mahu buat lagi. Saya penat. 943 01:13:41,380 --> 01:13:43,257 Ini kali terakhir. Kali pertama yang terakhir. 944 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 Awak hebat. Awak rasa lega? 945 01:13:46,260 --> 01:13:48,136 Saya rasa segar. 946 01:13:48,136 --> 01:13:51,765 Saya perlu beli kemeja-T sebagai cenderamata sebelum pulang. 947 01:13:52,641 --> 01:13:56,228 PULAU JEJU 948 01:14:13,787 --> 01:14:16,415 Terima kasih untuk makanan ini. 949 01:14:27,759 --> 01:14:31,096 KAMPUNG GOSAN 950 01:14:31,513 --> 01:14:32,931 Mana dia? 951 01:14:35,642 --> 01:14:38,729 Di mana orang yang melindungi negara kita? 952 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 Bagaimana perjalanan awak ke Switzerland? 953 01:14:55,996 --> 01:14:59,041 Saya mahu tunjukkan gambar cantik kepada kamu semua. 954 01:15:06,548 --> 01:15:08,300 Saya nak tukar baju. 955 01:15:10,052 --> 01:15:15,933 Saya sangat bangga dengan Soon Deok kerana pergi ke Switzerland. 956 01:15:16,308 --> 01:15:18,977 Saya sangat bangga dengan dia sebab pergi bersendirian. 957 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 Saya sangat bangga dengan dia. 958 01:15:21,647 --> 01:15:22,648 Dia hebat. 959 01:15:24,525 --> 01:15:26,276 Bagaimana makanan di sana? 960 01:15:26,276 --> 01:15:28,362 Saya cuma makan sedikit roti. 961 01:15:29,488 --> 01:15:31,532 Tapi, roti itu dari Switzerland. 962 01:15:33,367 --> 01:15:39,039 Mereka belikan sesuatu untuk awak? Mereka beri awak duit untuk beli makanan? 963 01:15:39,039 --> 01:15:40,832 Saya tak tahu nak belanjakan duit sendiri di sana. 964 01:15:40,916 --> 01:15:44,002 Ya, kalau mereka beri pun, dia tak tahu nak belanjakan. 965 01:15:44,962 --> 01:15:48,090 Awak terkenal sekarang sebab pergi ke Switzerland! 966 01:15:48,340 --> 01:15:51,885 Awak rasa, bila kita dapat ke sana? 967 01:15:52,511 --> 01:15:54,680 Awak patut dengar cakap saya. 968 01:15:55,556 --> 01:15:58,100 - Sekarang, awak wira negara! - Seluruh negara. 969 01:15:58,100 --> 01:15:58,976 Watak utama! 970 01:15:59,142 --> 01:16:01,353 Awak akan terkenal! 971 01:16:01,603 --> 01:16:03,355 Seronok, bukan? 972 01:16:11,947 --> 01:16:15,492 KAMPUNG GWIDEOK 973 01:16:25,043 --> 01:16:28,964 Doktor kata, saya tak boleh menyelam sehingga tahun depan, 974 01:16:29,631 --> 01:16:35,262 tapi saya boleh berjalan dan saya tak sakit. 975 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 Sebab itu saya datang hari ini. 976 01:16:38,807 --> 01:16:39,933 Hati-hati kereta! 977 01:16:45,689 --> 01:16:48,859 Saya gembira dapat datang bekerja dengan semua. 978 01:16:51,445 --> 01:16:52,279 Nak tahu, 979 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 pada hari saya cedera, 980 01:16:54,907 --> 01:16:57,284 saya beli baju renang baharu 981 01:16:57,910 --> 01:17:01,955 tapi sekarang dah kedut sebab tiga bulan terbiar. 982 01:17:02,915 --> 01:17:04,499 Mari tukar baju! 983 01:17:10,506 --> 01:17:12,591 Hei, Joo Hwa! Tolong tarik. 984 01:17:13,258 --> 01:17:14,301 - Kang Joo Hwa! - Ya? 985 01:17:14,301 --> 01:17:15,469 Tolong saya tarik. 986 01:17:16,345 --> 01:17:19,097 Pusing! Awak tayang payudara awak. 987 01:17:19,181 --> 01:17:21,558 Saya tak kisah! 988 01:17:24,853 --> 01:17:26,271 Ambil semua ini. Ayuh! 989 01:17:26,605 --> 01:17:27,481 Ayuh. 990 01:17:36,240 --> 01:17:39,243 FESTIVAL TAHUNAN HAENYEO JEJU KE-16 991 01:17:57,594 --> 01:18:00,597 LEE HEE SOON, 79 992 01:18:02,766 --> 01:18:07,521 Festival Haenyeo adalah untuk selepas kami tinggalkan dunia ini. 993 01:18:07,521 --> 01:18:13,235 Generasi masa depan dapat kenang kami menerusi festival ini 994 01:18:13,235 --> 01:18:16,113 dan belajar sejarah kehidupan haenyeo di Pulau Jeju. 995 01:18:16,864 --> 01:18:19,283 Disebabkan itulah, kami anjur festival ini setiap tahun 996 01:18:19,283 --> 01:18:21,910 supaya kami tak dilupakan. 997 01:18:27,499 --> 01:18:28,709 Helo! 998 01:18:28,709 --> 01:18:30,043 Saya peminat! 999 01:18:30,294 --> 01:18:31,712 Aduhai! Okey. 1000 01:18:31,712 --> 01:18:33,088 Rasa macam jumpa selebriti. 1001 01:18:33,213 --> 01:18:36,049 Saya banyak belajar melalui video YouTube kamu. 1002 01:18:36,466 --> 01:18:37,676 Terima kasih atas sokongan awak. 1003 01:18:37,676 --> 01:18:38,635 Saya peminat. 1004 01:18:38,635 --> 01:18:40,304 Terima kasih. 1005 01:18:44,516 --> 01:18:46,518 Hari ini hari kita! 1006 01:18:46,518 --> 01:18:48,395 Hari haenyeo. 1007 01:18:51,398 --> 01:18:55,277 Mak cik! 1008 01:18:55,277 --> 01:18:57,112 Kamu datang! 1009 01:18:58,447 --> 01:19:02,367 - Helo! - Duduk sini. 1010 01:19:02,367 --> 01:19:03,744 Kamu sihat? 1011 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 Apa khabar? 1012 01:19:05,662 --> 01:19:08,373 Saya sihat. 1013 01:19:09,041 --> 01:19:12,753 Oh ya, saya dengar awak pergi ke PBB. 1014 01:19:12,920 --> 01:19:15,047 Sebagai wakil negara. Ya. 1015 01:19:15,047 --> 01:19:17,049 Boleh kami minta autograf? 1016 01:19:17,049 --> 01:19:19,510 Hebatnya. 1017 01:19:19,510 --> 01:19:22,471 Saya kagum sebab awak berani bersuara. 1018 01:19:22,554 --> 01:19:27,935 Tentu awak keberatan, tapi saya kagum dengan keberanian awak. 1019 01:19:27,935 --> 01:19:31,104 Kita perlu terus berjuang. 1020 01:19:31,104 --> 01:19:34,066 Ya. Kita terpaksa lakukannya. 1021 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Untuk melindungi khazanah kita. 1022 01:19:35,817 --> 01:19:37,152 Kita masih ada kesempatan. 1023 01:19:37,819 --> 01:19:40,989 Saya sangat takut 1024 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 memikirkan saya terpaksa bekerja dalam lautan menakutkan itu. 1025 01:19:44,201 --> 01:19:45,994 Ini mata pencarian kita. 1026 01:19:46,078 --> 01:19:50,499 Jika orang ramai tak beli makanan laut, kita tak boleh bekerja. 1027 01:19:50,499 --> 01:19:53,961 Sebab itu saya kecewa. 1028 01:19:54,628 --> 01:19:58,841 Kita perlu teruskan budaya kita yang berharga ini. 1029 01:19:58,841 --> 01:20:02,052 Kita patut gunakan kekuatan kita untuk bantu mereka! 1030 01:20:02,052 --> 01:20:04,888 - Kita boleh! - Ayuh! 1031 01:20:05,264 --> 01:20:06,723 Ini baru betul! 1032 01:20:08,809 --> 01:20:12,104 Kami dah lama hidup dan pengalaman kami tidak disia-siakan. 1033 01:20:12,479 --> 01:20:16,275 Saya kagum wanita muda macam kamu 1034 01:20:16,358 --> 01:20:20,737 sanggup buat kerja begini. 1035 01:20:20,737 --> 01:20:25,367 Saya mahu terus bekerja macam kamu semua 1036 01:20:25,367 --> 01:20:27,160 buat masa yang lama. 1037 01:20:27,160 --> 01:20:29,162 Awak perlu bekerja selama 60 tahun! 1038 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 Betul kata awak. 1039 01:20:35,878 --> 01:20:39,047 Saya harap kami dapat tinggal di Jeju dan jumpa kamu semua. 1040 01:20:39,214 --> 01:20:43,385 Kini, Pulau Jeju boleh diwariskan kepada orang lain. 1041 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 Kamu berdua setuju? 1042 01:20:47,014 --> 01:20:50,142 Mulai sekarang, kita eratkan hubungan. 1043 01:20:50,142 --> 01:20:52,895 Kamu datang ke pekan kami, kami datang ke pekan kamu! 1044 01:20:52,895 --> 01:20:54,438 - Bagus juga! - Inilah takdirnya. 1045 01:20:54,938 --> 01:20:59,443 Kami perlu balik. Jaga diri. 1046 01:20:59,443 --> 01:21:02,905 Jumpa lagi. 1047 01:21:03,906 --> 01:21:05,824 Baik betul anak-anak kita. 1048 01:21:07,701 --> 01:21:10,120 Saya nak menangis. 1049 01:21:11,455 --> 01:21:14,750 Jangan jatuh sakit. Jaga diri. 1050 01:21:14,750 --> 01:21:17,336 Peluk saya juga! 1051 01:21:22,090 --> 01:21:25,344 Saya menangis sebab awak menangis! 1052 01:21:25,344 --> 01:21:27,012 Rasa macam melepaskan anak perempuan sendiri. 1053 01:21:27,095 --> 01:21:27,930 Jangan menangis. 1054 01:21:28,138 --> 01:21:29,806 Jadi, kenapa awak menangis? 1055 01:21:30,349 --> 01:21:33,602 Nanti kami pergi ke Busan. 1056 01:21:38,607 --> 01:21:41,610 Jumpa lagi! 1057 01:21:42,444 --> 01:21:45,656 Jangan menangis. 1058 01:21:48,450 --> 01:21:51,745 Kita jumpa lagi tahun depan. Janji! 1059 01:21:52,371 --> 01:21:53,956 Semoga kita kekal berhubung. 1060 01:21:58,919 --> 01:21:59,920 Sedihnya. 1061 01:22:58,770 --> 01:23:00,522 Dayung, jangan berhenti! 1062 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 Jangan berhenti! 1063 01:23:03,442 --> 01:23:06,361 Berdebur! Dayung sampanmu! 1064 01:23:06,361 --> 01:23:08,864 Dayung, jangan berhenti! 1065 01:23:09,615 --> 01:23:12,534 Mereka suruh aku menyelam 1066 01:23:12,534 --> 01:23:15,412 pada hari 1067 01:23:15,412 --> 01:23:20,209 tiada matahari dan bulan 1068 01:23:21,335 --> 01:23:23,795 Ieodo Sana 1069 01:23:23,962 --> 01:23:26,381 Ieodo Sana 1070 01:23:27,049 --> 01:23:32,095 Di pulau terpencil dan jauh, dapatkah aku makan atau kebuluran? 1071 01:23:32,888 --> 01:23:35,849 Dapatkah aku makan atau kebuluran? 1072 01:23:35,849 --> 01:23:38,227 Nampaknya, aku perlu menyelam 1073 01:23:38,852 --> 01:23:41,313 Ieodo Sana 1074 01:23:41,480 --> 01:23:43,899 Ieodo Sana 1075 01:23:44,316 --> 01:23:45,817 Dayung, jangan berhenti! 1076 01:23:59,790 --> 01:24:03,043 Laut ialah rumah kami. 1077 01:24:04,253 --> 01:24:08,882 Kami tak boleh berhenti menyelam. Kami perlu ke laut. 1078 01:24:12,344 --> 01:24:16,223 Dalam kehidupan seterusnya pun, saya tetap akan menyelam. 1079 01:24:19,601 --> 01:24:23,981 Wanita berusia dan laut, takkan terpisah. 1080 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 Terjemahan sari kata oleh Hamizah