1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,545 --> 00:00:46,973 Fraților, îmi place că suntem aici. 4 00:00:47,256 --> 00:00:50,468 O simplă gașcă de prieteni buni care se distrează în natură. 5 00:00:50,591 --> 00:00:51,592 E frumos. 6 00:00:51,705 --> 00:00:55,014 Paxton, despre ce vorbești? Am închiriat un conac adevărat. 7 00:00:55,097 --> 00:00:58,275 Da, dar suntem în aer liber, și țânțarii îmi mănâncă gleznele. 8 00:00:58,358 --> 00:01:00,561 Are cineva o bezea pe care să i-o înfig în gură? 9 00:01:00,644 --> 00:01:02,503 Te rog... Am reflexele prea rapide. 10 00:01:05,170 --> 00:01:07,302 - Mișto reflexe... - M-ai luat prin surprindere. 11 00:01:07,455 --> 00:01:10,942 Bine, hai, toată lumea. Să spunem "La mulți ani, Elise." 12 00:01:11,155 --> 00:01:13,700 - La mulți ani, Elise! - La mulți ani! 13 00:01:13,783 --> 00:01:15,826 La mulți ani, Elise! 14 00:01:16,527 --> 00:01:17,426 În sfârșit! 15 00:01:17,509 --> 00:01:19,772 În sfârșit pot să mă duc la club. Să mergem! 16 00:01:19,914 --> 00:01:21,957 La mulți ani! 17 00:01:23,042 --> 00:01:25,086 - La mulți ani, Elise. - La mulți ani, fată. 18 00:01:25,169 --> 00:01:26,253 La mulți ani. 19 00:01:26,962 --> 00:01:30,391 - Deci, ne întoarcem la joc sau ce? - Da. Al cui era rândul? 20 00:01:30,574 --> 00:01:32,104 Grant. E rândul lui Grant. 21 00:01:32,526 --> 00:01:33,703 Bine. Bine, am una. 22 00:01:33,886 --> 00:01:36,906 Cel mai probabil să rămână însărcinată înainte de absolvire. 23 00:01:37,389 --> 00:01:39,183 Unu, doi, 24 00:01:39,266 --> 00:01:40,468 - trei! - Paxton! 25 00:01:40,551 --> 00:01:42,470 - Eu? Ce naiba? - Da. 26 00:01:42,853 --> 00:01:45,815 - Nici nu pot naște, anatomic vorbind. - Nu cu atitudinea asta. 27 00:01:45,998 --> 00:01:47,525 - Bea, bea, bea! - Bea, bea, bea! 28 00:01:47,608 --> 00:01:50,370 Asta e atât de nedrept. Știți ce? Sunteți o gașcă de idioți. 29 00:01:50,653 --> 00:01:52,124 - Bine, am una. - Bine. 30 00:01:52,571 --> 00:01:55,124 Cel mai probabil să mănânce ceva de pe jos. 31 00:01:55,407 --> 00:01:56,409 - Lucas. - Lucas. 32 00:01:56,492 --> 00:01:57,785 - Frate. - Iar începeți. 33 00:01:57,868 --> 00:02:00,269 Fraților, n-ați auzit niciodată de regula celor cinci secunde? 34 00:02:00,352 --> 00:02:01,787 - Nu. Bea. - Bea, bea, bea. 35 00:02:01,980 --> 00:02:03,107 Mănânci mizerii de pe jos. 36 00:02:03,190 --> 00:02:04,100 De pe jos... 37 00:02:04,583 --> 00:02:05,509 Rândul meu. 38 00:02:06,460 --> 00:02:08,531 Cel mai probabil să se căsătorească primul. 39 00:02:09,046 --> 00:02:11,674 Unu, doi, trei. 40 00:02:11,757 --> 00:02:12,992 Haley și Grant. 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,570 Prea ușor. 42 00:02:15,653 --> 00:02:18,147 - Atât de evident. - Voi sunteți practic, deja căsătoriți. 43 00:02:18,257 --> 00:02:19,241 Da. 44 00:02:22,226 --> 00:02:23,144 Am rămas fără bere. 45 00:02:24,353 --> 00:02:25,659 A, da. O să vin cu tine. 46 00:02:28,899 --> 00:02:30,025 Stai puțin. 47 00:02:30,693 --> 00:02:31,594 Hei, prietene. 48 00:02:31,900 --> 00:02:33,836 Deci, s-a întâmplat ceva între voi? 49 00:02:34,572 --> 00:02:35,673 Ne-am despărțit. 50 00:02:36,323 --> 00:02:37,617 - Ce? - Când? 51 00:02:37,748 --> 00:02:39,313 Chiar înainte să ajungem aici. 52 00:02:39,403 --> 00:02:40,647 Frate, ce? 53 00:02:40,897 --> 00:02:44,373 Adică, ea pur și simplu a încheiat-o. Dar eu... Nu știu, omule. 54 00:02:44,456 --> 00:02:47,168 S-a comportat ciudat în ultima vreme, știi? 55 00:02:47,278 --> 00:02:48,822 Frate, ciudat cum? 56 00:02:48,932 --> 00:02:51,301 - Pur și simplu ciudat. - Fată, ești nebună. 57 00:02:51,711 --> 00:02:54,117 - Voi doi sunteți perfecți împreună. - Nu știu. 58 00:02:54,630 --> 00:02:56,435 Nu prea are ambiție. 59 00:02:56,518 --> 00:02:58,706 - Cred că sunt eu prea ambițios. - Da. Adică, 60 00:02:58,789 --> 00:03:02,291 nu pot să nu fiu de acord cu tine, știi? Într-adevăr atingi culmi înalte. 61 00:03:02,374 --> 00:03:04,452 Dar ăsta e un lucru bun. Cred că ea va vedea asta. 62 00:03:04,662 --> 00:03:07,157 Va fi bine. Va fi totul bine. 63 00:03:07,367 --> 00:03:08,618 Nu e bine. 64 00:03:09,148 --> 00:03:10,483 Eu vreau romantism. 65 00:03:10,593 --> 00:03:13,972 - Romantismul e mort și îngropat. - RIP. Dar știi ce? 66 00:03:14,128 --> 00:03:16,906 Acum ne putem apuca de cursul ăla de olărit despre care îți vorbeam. 67 00:03:17,016 --> 00:03:19,010 Știi când ți-am spus că am putea face vase din lut? 68 00:03:19,920 --> 00:03:21,490 Mă duc să iau berea aia acum. 69 00:03:21,619 --> 00:03:23,071 Am putea începe propriul nostru club de carte. 70 00:03:23,604 --> 00:03:24,588 Nu-i așa? 71 00:03:25,706 --> 00:03:28,551 Două cuvinte: zi de spa. 72 00:03:29,543 --> 00:03:32,068 - La naiba. - Nu-i așa? E o idee foarte bună. 73 00:03:33,172 --> 00:03:34,599 Ce vrei să spui cu "ultima"? 74 00:03:34,932 --> 00:03:36,732 Nu se poate să fi băut tot. 75 00:03:39,261 --> 00:03:41,213 - Dau o fugă la magazin. - Nu, nu. 76 00:03:41,325 --> 00:03:42,268 O să comand cu livrare. 77 00:03:42,378 --> 00:03:45,167 E târziu și am închiriat o casă în mijlocul pustietății. 78 00:03:45,477 --> 00:03:46,376 Adică... 79 00:03:46,686 --> 00:03:49,855 Sunt sigur că în locul ăsta trebuie să fie băutură ascunsă pe undeva, nu? 80 00:04:08,958 --> 00:04:09,804 Hei, 81 00:04:10,387 --> 00:04:11,711 asta pare promițător. 82 00:04:11,821 --> 00:04:14,390 Vezi și tu că pe ușa aia e un semn cu "nu intra", nu? 83 00:04:14,602 --> 00:04:16,204 Ce? Ce semn? 84 00:04:24,682 --> 00:04:25,637 Lucas. 85 00:04:25,892 --> 00:04:27,443 Lucas, ai spart ușa. 86 00:04:27,626 --> 00:04:29,176 Cum altfel am fi intrat? 87 00:04:29,687 --> 00:04:31,358 O să mă taxeze pentru asta, știi? 88 00:04:34,692 --> 00:04:36,068 În... regulă. 89 00:04:37,069 --> 00:04:38,928 Ei bine, veştile proaste mai întâi. 90 00:04:39,780 --> 00:04:41,356 Nu există alcool aici. 91 00:04:41,824 --> 00:04:44,268 - Şi atunci, care sunt veştile bune? - Tot proaste. 92 00:04:44,691 --> 00:04:47,570 - Cu siguranţă sunt păianjeni aici. - Da. 93 00:04:50,916 --> 00:04:52,409 Bine, deci, cine ar ţine 94 00:04:52,492 --> 00:04:54,887 toate aceste prostii ciudate și înfiorătoare în subsolul lor? 95 00:04:55,297 --> 00:04:58,034 Presupun că proprietarii şi-au depozitat toate lucrurile aici după ce au murit. 96 00:04:58,707 --> 00:05:00,501 După... După ce au murit? 97 00:05:00,968 --> 00:05:02,538 Relaxează-te, nu au murit... 98 00:05:02,888 --> 00:05:04,230 Cel puţin nu câte ştiu eu. 99 00:05:04,470 --> 00:05:05,747 Antic. 100 00:05:06,682 --> 00:05:09,043 Pare a fi o pânză pentru ghicit. 101 00:05:09,286 --> 00:05:10,396 O ce? 102 00:05:10,519 --> 00:05:13,025 Toate astea sunt lucruri vechi, de astrologie. 103 00:05:16,233 --> 00:05:18,636 Stai. Lucas, uită-te la asta. 104 00:05:19,903 --> 00:05:21,021 Înfiorător. 105 00:05:26,201 --> 00:05:28,070 "Madame Mara". 106 00:05:28,954 --> 00:05:33,751 Îndrăzneşti să-ţi fie ghicit norocul de către Madame Mara? 107 00:05:38,088 --> 00:05:40,682 Fraților, ce ziceţi de jocul Go Fishy în pielea goală 108 00:05:40,792 --> 00:05:42,787 sau poker pe dezbrăcate, eventual? 109 00:05:42,897 --> 00:05:45,670 Nu mai contează. Oricum astea sunt cărţi de "terot". 110 00:05:45,753 --> 00:05:47,998 Paxton, se pronunţă "tarot". 111 00:05:48,448 --> 00:05:50,585 Da. Haley, trebuie să ghiceşti în cărţi pentru toată lumea. 112 00:05:50,995 --> 00:05:52,530 Da, fă-ne horoscopul! 113 00:05:52,848 --> 00:05:53,933 Pot să le văd? 114 00:05:54,346 --> 00:05:56,541 Hei, nu ştiam că poţi să faci horoscopul cu tarot. 115 00:05:56,924 --> 00:05:59,602 Bunica mea spunea că cărţile de tarot "son del demonio." 116 00:05:59,712 --> 00:06:01,013 - Ce? - Ale diavolului. 117 00:06:01,904 --> 00:06:04,131 Da, există multe modalităţi de a ghici viitorul, 118 00:06:04,214 --> 00:06:07,251 dar astrologia şi tarotul sunt conectate intim. 119 00:06:07,494 --> 00:06:08,419 Dacă le foloseşti împreună, 120 00:06:08,502 --> 00:06:11,020 sunt o combinaţie foarte puternică pentru preziceri. 121 00:06:12,164 --> 00:06:13,248 O, Doamne. 122 00:06:14,208 --> 00:06:16,279 N-am mai văzut niciodată cărţi ca acestea. 123 00:06:17,836 --> 00:06:19,213 Par desenate manual. 124 00:06:20,005 --> 00:06:21,265 Sunt cu siguranţă vechi. 125 00:06:21,748 --> 00:06:22,925 Şi cum funcţionează asta? 126 00:06:23,467 --> 00:06:27,163 Fiecare semn zodiacal este reprezentat de o carte din Arcana Majoră. 127 00:06:27,446 --> 00:06:29,824 Prin legarea planetelor, prezicerile sunt mai precise. 128 00:06:29,934 --> 00:06:32,345 Ce dracu'? Adică, cum ştii tu toate astea? 129 00:06:32,701 --> 00:06:35,549 Nu ştiu. Cred că m-am învăţat singură cumva. 130 00:06:35,871 --> 00:06:37,181 Deci, unde ar trebui să facem asta? 131 00:06:37,764 --> 00:06:38,849 Să facem ce? 132 00:06:39,283 --> 00:06:41,994 - Să ne ghicești în cărți. - Pe bune, nu vreau să fac asta. 133 00:06:42,094 --> 00:06:44,009 Hai, Haley, e ziua mea. 134 00:06:45,697 --> 00:06:47,165 - Să mergem... - Doamne. 135 00:07:07,094 --> 00:07:09,338 Ghid spiritual, te chem. 136 00:07:11,188 --> 00:07:12,141 Paxton. 137 00:07:27,239 --> 00:07:29,151 Fraților, chiar nu ar trebui să facem asta. 138 00:07:31,243 --> 00:07:34,438 E un fel de regulă nescrisă să nu folosești pachetul altcuiva. 139 00:07:34,721 --> 00:07:36,148 - Ce? - Îmi pare rău. 140 00:07:36,531 --> 00:07:37,516 Cui îi pasă? 141 00:07:38,542 --> 00:07:40,319 Haide, încep eu. 142 00:07:42,770 --> 00:07:44,298 Aduce ghinion. 143 00:07:44,508 --> 00:07:48,121 Nu-mi amintesc. Am menționat că e ziua mea? 144 00:07:48,377 --> 00:07:51,754 - Cred că de-asta ne aflăm aici. - Poate. O dată sau de două ori... 145 00:07:53,891 --> 00:07:54,984 Bine, fie. 146 00:07:55,467 --> 00:07:57,603 Da! Să începem! 147 00:07:58,312 --> 00:07:59,413 O, Doamne. 148 00:08:02,608 --> 00:08:06,662 Deci, 12 cărți de tarot sunt așezate în cerc, 149 00:08:07,045 --> 00:08:08,322 reprezentând zodiacul. 150 00:08:08,705 --> 00:08:12,509 Cu, foarte important, a 13-a carte în centru. 151 00:08:13,035 --> 00:08:15,330 Aceasta indică tema generală a etalării, 152 00:08:15,440 --> 00:08:17,511 și poate oferi claritate celorlalte cărți. 153 00:08:18,232 --> 00:08:19,800 Ești Balanță. 154 00:08:20,283 --> 00:08:21,602 Pot garanta asta. 155 00:08:21,885 --> 00:08:23,980 - Uau, asta e... Dezvăluit. - În regulă. 156 00:08:24,302 --> 00:08:28,284 Ești curioasă din fire, și trebuie să înțelegi lucrurile, 157 00:08:28,494 --> 00:08:31,973 dar curiozitatea ta te conduce adesea spre necunoscut. 158 00:08:32,529 --> 00:08:35,541 Urci pe scara spre succes, 159 00:08:35,851 --> 00:08:40,556 dar Înalta Preoteasă inversată este un avertisment să o iei mai ușor. 160 00:08:41,355 --> 00:08:44,820 Te-ar putea face să aluneci și să suferi o lovitură zdrobitoare. 161 00:08:47,903 --> 00:08:49,087 Asta arată înfiorător. 162 00:08:49,863 --> 00:08:52,199 Da, pachetul ăsta vechi e cam ciudat. 163 00:08:54,117 --> 00:08:54,977 Bun. 164 00:08:55,460 --> 00:08:58,797 Nu, mă voi concentra pe partea unde ai spus "scara spre succes". 165 00:08:58,897 --> 00:09:00,109 - Sună bine. - În regulă. 166 00:09:00,548 --> 00:09:01,508 Cine e următorul? 167 00:09:01,729 --> 00:09:03,498 - Eu sunt următoarea. - Madeline. 168 00:09:04,011 --> 00:09:05,694 - Mă filmezi? - Da. 169 00:09:07,606 --> 00:09:12,411 Pești. Generoasă, empatică și creativă. 170 00:09:13,262 --> 00:09:16,473 Și chiar văd creativitatea aia dând roade luna asta. 171 00:09:17,099 --> 00:09:18,793 Horoscopul tău îmi arată, cum ar veni, 172 00:09:18,993 --> 00:09:22,579 o linie care se deschide către ceva... 173 00:09:23,313 --> 00:09:27,276 De asemenea, Spânzuratul indică capitulare totală, 174 00:09:27,459 --> 00:09:30,334 ceea ce ar putea fi cam greu acum pentru că Mercur e în retrograd, 175 00:09:30,417 --> 00:09:31,916 așa că lucrurile vor părea ciudate. 176 00:09:32,034 --> 00:09:34,812 S-ar putea chiar să constați că tehnologia cedează fără motiv, 177 00:09:34,923 --> 00:09:37,134 ceea ce știu că va fi foarte greu pentru tine. 178 00:09:37,247 --> 00:09:38,729 - Scuze, poți să repeți? - Amuzant. 179 00:09:38,812 --> 00:09:40,264 Chiar în nasul meu. 180 00:09:40,447 --> 00:09:42,741 Nu te panica. Va trece repede. 181 00:09:43,024 --> 00:09:44,026 Bine. 182 00:09:44,109 --> 00:09:48,239 Fiind Pești, atunci când simți pericolul, tinzi să fugi. 183 00:09:48,622 --> 00:09:49,642 Ceea ce are sens. 184 00:09:49,725 --> 00:09:52,395 Semnul tău zodiacal reprezintă doi pești înotând unul departe de celălalt. 185 00:09:52,601 --> 00:09:56,296 Dar, luna aceasta, poate că ar trebui să lupți împotriva acestui impuls 186 00:09:56,379 --> 00:09:58,482 și încearcă să nu te agăți de lucruri. 187 00:09:58,765 --> 00:10:01,443 Bine, deci să nu fugi de problemele tale. 188 00:10:01,553 --> 00:10:03,064 - În principiu. - Da. 189 00:10:03,364 --> 00:10:04,635 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 190 00:10:04,971 --> 00:10:06,181 Paxton, vrei să te bagi? 191 00:10:06,264 --> 00:10:08,625 Știi ce? Da, chiar mi-ar plăcea să mă bag. 192 00:10:09,901 --> 00:10:10,986 La baie. 193 00:10:12,738 --> 00:10:14,205 Ha-ha, amuzant. 194 00:10:14,865 --> 00:10:16,924 - Bine, mă bag eu. - Bravo, Paige. 195 00:10:18,035 --> 00:10:20,996 O avem pe Fecioara noastră. 196 00:10:21,455 --> 00:10:24,800 Gândire rapidă, practică, puțin obsedată de control. 197 00:10:25,183 --> 00:10:28,353 Iar Fecioarele fac totul pentru prietenii lor. 198 00:10:28,962 --> 00:10:30,733 Așa cum am văzut cu toții în acest weekend. 199 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 O, Doamne. 200 00:11:18,762 --> 00:11:19,971 Trebuie să ne relaxăm. 201 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Iisuse. 202 00:11:24,217 --> 00:11:27,929 Ca și Fecioară, vrei întotdeauna să găsești logica în lucruri. 203 00:11:28,146 --> 00:11:30,216 Luna aceasta, acest lucru ar putea fi o provocare. 204 00:11:30,499 --> 00:11:33,727 S-ar putea să simți că ești trasă în două direcții. 205 00:11:34,569 --> 00:11:37,031 Sacul cu trucuri al Magicianului este înșelător 206 00:11:37,314 --> 00:11:39,508 și te va împiedica să vezi clar. 207 00:11:39,808 --> 00:11:41,444 Da, nu-mi place cum sună asta. 208 00:11:41,810 --> 00:11:44,829 - Adică, mă știi pe mine și controlul, nu? - Știu. 209 00:11:45,314 --> 00:11:46,857 - Doamne. - Iată-l. 210 00:11:46,940 --> 00:11:49,668 - Cum a fost? - Am fost sus și am cotrobăit prin bagaje. 211 00:11:49,751 --> 00:11:52,980 - Dacă ai făcut-o, jur pe Dumnezeu. - Relaxează-te, nu am făcut-o. 212 00:11:53,180 --> 00:11:54,157 Grant, e rândul tău. 213 00:11:55,006 --> 00:11:56,608 Nu, sunt bine. 214 00:11:57,000 --> 00:12:00,804 Bine, o s-o fac eu. De vreme ce mă implorați. 215 00:12:01,972 --> 00:12:03,966 - Bun venit. - Bună... 216 00:12:04,349 --> 00:12:06,185 E ca la Hogwarts aici. 217 00:12:06,968 --> 00:12:07,962 Când e ziua ta? 218 00:12:08,245 --> 00:12:11,606 Tu nici măcar nu-mi știi ziua? Ce fel de prietenă îmi ești? 219 00:12:12,149 --> 00:12:14,860 - Tu o știi pe a mea? - Da, e... 220 00:12:16,611 --> 00:12:17,896 - I... - Octombrie? 221 00:12:17,979 --> 00:12:19,414 - Dumnezeule mare. - Nici măcar pe-aproape. 222 00:12:19,504 --> 00:12:20,920 - 25 ianuarie. - Știam asta. 223 00:12:21,003 --> 00:12:22,505 - Sunt Vărsător. - Și asta știam. 224 00:12:22,884 --> 00:12:25,637 Și eu sunt născut pe 7 mai, și nu știu ce sunt. 225 00:12:25,920 --> 00:12:27,464 Ești Taur. 226 00:12:27,747 --> 00:12:29,917 De încredere și un prieten de nădejde... 227 00:12:30,500 --> 00:12:31,977 ...dar poți fi și destul de încăpățânat 228 00:12:32,060 --> 00:12:34,104 - și să iei decizii pripite. - Nu zău? 229 00:12:34,187 --> 00:12:35,259 Hei, taci din gură! 230 00:12:35,342 --> 00:12:37,524 Taurii pot părea și destul de nepoliticoși. 231 00:12:37,607 --> 00:12:38,437 Stai așa. 232 00:12:38,520 --> 00:12:40,386 De ce am primit un clovn ciudat și înfiorător? 233 00:12:40,652 --> 00:12:42,446 Cartea Nebunul inversată 234 00:12:42,629 --> 00:12:45,616 poate servi drept avertisment de a nu acționa din impuls. 235 00:12:45,899 --> 00:12:48,393 Ține-te aproape de cei în care ai încredere. 236 00:12:48,977 --> 00:12:50,817 Și Judecata este în a patra ta casă. 237 00:12:50,917 --> 00:12:52,781 Aceasta are legătură cu spațiul fizic. 238 00:12:52,864 --> 00:12:56,543 Deci, nu fi surprins dacă te simți prins în capcană sau captiv. 239 00:12:56,743 --> 00:12:59,380 Doar amintește-ți, când o ușă se închide, alta se deschide. 240 00:12:59,980 --> 00:13:02,691 Deci, asta înseamnă că o să devin bogat și celebru, 241 00:13:02,774 --> 00:13:04,398 sau o să ies cu vreo bunăciune? 242 00:13:04,743 --> 00:13:07,485 - Tipule, ea nu e vreun duh din lampă. - Știu asta. 243 00:13:07,787 --> 00:13:10,482 - Dar, o s-o fac? - Nu sunt sigură. 244 00:13:10,765 --> 00:13:14,394 Dar, de fapt te văd fiind alături de prietenii tăi la nevoie, 245 00:13:14,477 --> 00:13:15,970 într-un mod neașteptat. 246 00:13:17,214 --> 00:13:18,549 Auziți asta? 247 00:13:18,732 --> 00:13:21,009 Băiatul vostru vine când te aștepți cel mai puțin. 248 00:13:21,092 --> 00:13:23,262 - În regulă. - Am înțeles. Hai să trecem mai departe. 249 00:13:23,345 --> 00:13:24,838 - Paxton vine la nevoie. - Eu voi merge după. 250 00:13:24,921 --> 00:13:27,169 - Bine. Băiatul cu cinci secunde. - Capricorn. 251 00:13:27,891 --> 00:13:29,684 Planeta guvernatoare, Saturn. 252 00:13:30,485 --> 00:13:32,938 Ești un rebel, cu picioarele pe pământ, 253 00:13:33,021 --> 00:13:34,665 și ești și cam sensibil. 254 00:13:34,848 --> 00:13:35,932 Sensibil? 255 00:13:36,399 --> 00:13:37,899 Când am fost eu vreodată sensibil? 256 00:13:40,529 --> 00:13:44,115 - Lukey. - În regulă. Bine. E de ajuns. 257 00:13:46,660 --> 00:13:48,412 Bine, horoscopul tău îmi arată 258 00:13:48,495 --> 00:13:51,056 o schimbare în situația ta financiară. 259 00:13:51,239 --> 00:13:52,487 De ce nu am primit-o și eu pe-asta? 260 00:13:52,570 --> 00:13:56,119 Și se pare că și dragostea plutește în aer. 261 00:13:59,005 --> 00:14:00,323 Vă rog, potoliți-vă. 262 00:14:00,486 --> 00:14:01,726 Dar ai grijă. 263 00:14:01,925 --> 00:14:05,153 Când Eremitul este inversat, poate indica o judecată greșită, 264 00:14:05,236 --> 00:14:07,155 și este un avertisment să ai grijă încotro te îndrepți. 265 00:14:07,238 --> 00:14:10,050 Ești genul de persoană care face tot posibilul pentru dragoste, 266 00:14:10,133 --> 00:14:13,337 dar asigură-te că rămâi focusat pentru că lumina Eremitului 267 00:14:13,520 --> 00:14:16,214 te-ar putea duce pe drumul greșit. 268 00:14:17,357 --> 00:14:19,918 "Pe drumul greșit." Bine. Da, am înțeles. 269 00:14:20,101 --> 00:14:21,269 - În regulă? - Mulțumesc. 270 00:14:21,369 --> 00:14:22,279 Cu plăcere. 271 00:14:23,280 --> 00:14:24,398 Ați fost toți? 272 00:14:24,581 --> 00:14:26,125 Asta a fost mult mai bine decât jocul de ghicit cuvinte. 273 00:14:26,508 --> 00:14:29,169 Ar trebui să fumăm niște iarbă și să ne uităm la un film acum. 274 00:14:29,252 --> 00:14:30,462 Asta zic și eu. 275 00:14:30,645 --> 00:14:32,498 - Nu... - Am nevoie de prieteni mai buni. 276 00:14:39,129 --> 00:14:42,916 Da, nu-mi cunosc semnul zodiacal sau cum o fi. 277 00:14:43,099 --> 00:14:44,067 Ești Leu. 278 00:14:45,719 --> 00:14:49,940 Generos, loial și lider din fire. 279 00:14:50,323 --> 00:14:51,700 Deci stai să ințeleg. 280 00:14:51,883 --> 00:14:54,036 Tragi niște cărți și inventezi ce vrei tu, 281 00:14:54,136 --> 00:14:55,362 așa funcționează? 282 00:14:56,229 --> 00:14:58,324 Folosesc pachetul ca să citesc stelele. 283 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 Leii sunt și încăpățânați și aroganți 284 00:15:02,377 --> 00:15:03,846 și vor întotdeauna să aibă dreptate. 285 00:15:04,529 --> 00:15:06,398 Marte corespunde cu Turnul. 286 00:15:06,798 --> 00:15:08,851 Poate reprezenta ruină și distrugere. 287 00:15:09,951 --> 00:15:12,304 Este în a șaptea ta casă, care guvernează relațiile. 288 00:15:12,387 --> 00:15:17,393 Deci, torni gaz pe foc în loc să asculți și să fii înțelegător. 289 00:15:18,376 --> 00:15:20,387 În ce fel n-am fost înțelegător? 290 00:15:20,770 --> 00:15:23,649 Îți citesc horoscopul. Nu vorbesc despre noi. 291 00:15:23,832 --> 00:15:26,002 - Sună ca și cum vorbești despre noi. - Ei bine, nu e așa. 292 00:15:26,885 --> 00:15:31,055 Știi, poate ar trebui să vezi ce zic stelele despre tine. 293 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Stai. 294 00:15:36,436 --> 00:15:38,448 Diavolul reprezintă partea ta întunecată. 295 00:15:39,356 --> 00:15:41,066 Mergi pe un drum foarte întunecat. 296 00:15:41,349 --> 00:15:43,201 Luna aceasta va trebui să-ți înfrunți demonii 297 00:15:43,311 --> 00:15:46,241 și să faci un sacrificiu, sau riști să pierzi pe cineva drag. 298 00:15:53,453 --> 00:15:54,880 Mă duc să verific ce face. 299 00:15:55,363 --> 00:15:56,347 Bine. 300 00:16:03,171 --> 00:16:04,914 Haley, ce faci? 301 00:16:05,715 --> 00:16:07,192 Îmi citesc horoscopul. 302 00:16:13,848 --> 00:16:14,949 Ce zice? 303 00:16:16,059 --> 00:16:17,836 Același lucru pe care îl spune mereu. 304 00:16:19,854 --> 00:16:21,937 Iubirea îmi va fi sfârșitul. 305 00:16:22,231 --> 00:16:25,620 MOARTEA 306 00:17:00,105 --> 00:17:03,105 TAROT 307 00:17:03,288 --> 00:17:06,288 Subtitrarea: Leontin Petraș. 308 00:17:06,526 --> 00:17:08,120 În regulă. Haideți, fraților. 309 00:17:08,503 --> 00:17:10,003 E un drum lung înapoi spre campus. 310 00:17:14,784 --> 00:17:16,611 Hai s-o facem! 311 00:17:23,209 --> 00:17:24,703 Nu-mi zgâriați lucrurile, vă rog. 312 00:17:27,130 --> 00:17:28,690 Puşcă! 313 00:17:29,215 --> 00:17:31,451 - Mișto geantă, Paxton. - Să ți-o trag. 314 00:17:37,307 --> 00:17:38,672 Pot să mă uit puțin? 315 00:17:48,350 --> 00:17:49,235 Păreri? 316 00:17:49,778 --> 00:17:50,679 Mult mai bine. 317 00:17:55,450 --> 00:17:56,903 Bine, puştilor, puneţi-vă centurile, 318 00:17:56,986 --> 00:17:59,071 pentru că în următoarele patru ore şi 11 minute, 319 00:17:59,287 --> 00:18:01,215 o să vă căcaţi pe voi. 320 00:18:01,798 --> 00:18:02,649 Ce? 321 00:18:02,732 --> 00:18:04,726 Cadavrul lui Becky a fost găsit încolăcit în pârâu. 322 00:18:04,809 --> 00:18:07,687 Membrele ei erau răsucite asemeni unui covrig moale. 323 00:18:07,770 --> 00:18:09,890 - Ce-i asta? - Ce vrei să zici cu, "Ce-i asta?" 324 00:18:10,173 --> 00:18:12,184 E doar podcastul meu preferat dintotdeauna. 325 00:18:12,567 --> 00:18:15,003 Va trebui să mă omori înainte să ascult asta patru ore. 326 00:18:15,086 --> 00:18:17,431 - Te omor eu dacă mă omori și tu. - Pot să particip şi eu? 327 00:18:18,014 --> 00:18:19,141 - Băieţi. - Ce-i? 328 00:18:19,324 --> 00:18:22,261 - Asta ar putea fi un podcast nou. - Bine... 329 00:18:22,444 --> 00:18:23,829 - Dumnezeule. - Pornesc maşina. 330 00:18:23,912 --> 00:18:27,182 Mor trei oameni, unul scapă. Trăiește ca să spună povestea în podcast. 331 00:18:27,565 --> 00:18:28,808 Eu ar trebui probabil să supravieţuiesc 332 00:18:28,891 --> 00:18:30,827 din moment ce sunt singurul de-aici căruia îi plac podcasturile. 333 00:18:31,010 --> 00:18:32,078 Şi-am plecat. 334 00:18:32,362 --> 00:18:33,229 În acest episod, 335 00:18:33,312 --> 00:18:35,981 ne afundăm în povestea adevărată a unei prietene invidioase 336 00:18:36,115 --> 00:18:39,511 şi a unui triunghi amoros care avea să devină fatal. 337 00:18:39,794 --> 00:18:42,689 Bine, Grant, te implor, omule, te rog să ne arunci de pe stâncă. 338 00:18:42,772 --> 00:18:44,758 Asta e atât de nepoliticos. E chestia mea preferată dintotdeauna. 339 00:18:44,841 --> 00:18:47,052 Împărtăşesc cu voi experienţa mea personală din viaţă. 340 00:18:47,135 --> 00:18:48,386 Iar începe... 341 00:18:51,130 --> 00:18:54,366 Cuţitul care a fost folosit pentru a mutila victima 342 00:18:55,260 --> 00:18:56,825 era chiar acolo pe jos. 343 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 Sânge peste tot. 344 00:19:00,265 --> 00:19:01,704 Şi atunci şi-a dat seama 345 00:19:02,087 --> 00:19:03,369 că cea mai bună prietenă a ei 346 00:19:03,951 --> 00:19:05,278 era ucigaşa. 347 00:19:05,854 --> 00:19:07,806 Băieţi, am câştigat! 700 de dolari. 348 00:19:07,989 --> 00:19:09,958 - Ce naiba? - Iisuse! 349 00:19:10,141 --> 00:19:11,530 - Uite, le-am prins pe toate trei. - Urcă în maşină! 350 00:19:11,613 --> 00:19:12,630 Te rog, urcă în maşină. 351 00:19:12,713 --> 00:19:14,020 Ştiai că ascultăm un podcast! 352 00:19:14,203 --> 00:19:15,689 Eram chiar la cea mai înfricoşătoare parte. 353 00:19:15,789 --> 00:19:16,668 Cine face așa ceva? 354 00:19:16,851 --> 00:19:17,931 Uitaţi-vă! 355 00:19:19,317 --> 00:19:20,251 Ce s-a întâmplat? 356 00:19:20,334 --> 00:19:22,295 Nu, băieţi, chiar a câştigat 700 de dolari. 357 00:19:22,378 --> 00:19:23,771 - Stai așa, pe bune? - Rahat! 358 00:19:23,904 --> 00:19:24,965 Bun așa. 359 00:19:25,098 --> 00:19:26,692 Nu știu dacă e vorba de talent. 360 00:19:26,975 --> 00:19:28,540 "Nu știu dacă"... 361 00:19:43,099 --> 00:19:44,570 Bun șofer. Bravo! 362 00:19:45,184 --> 00:19:46,161 Te sun mai târziu. 363 00:19:49,480 --> 00:19:50,828 - Noapte bună. - Noapte bună. 364 00:19:54,360 --> 00:19:55,561 LA MULȚI ANI ELISE 365 00:19:55,727 --> 00:19:57,514 Încă nu înțeleg de ce n-ai mers la petrecerea aia a frăției. 366 00:19:57,797 --> 00:19:59,396 Pentru că am tot locul doar pentru mine. 367 00:19:59,609 --> 00:20:01,998 Și nu mai pot bea shot-uri în weekendul ăsta. 368 00:20:03,494 --> 00:20:05,622 Apropo, mulțumesc că ai planificat călătoria asta. 369 00:20:06,255 --> 00:20:08,904 - M-am distrat foarte bine. - Orice pentru soțioară... 370 00:20:08,987 --> 00:20:10,673 O, Doamne. Nu-mi spune așa. 371 00:20:11,119 --> 00:20:13,288 Nu-ți face griji. A trebuit doar să-mi vând un rinichi. 372 00:20:13,771 --> 00:20:15,398 Hei, ți-a mai rămas unul. 373 00:20:15,798 --> 00:20:16,908 Nesimțito. 374 00:20:19,177 --> 00:20:22,013 Bun, deci am făcut o rezervare la restaurantul ăla thailandez 375 00:20:22,096 --> 00:20:23,515 unde voiam să mergem vineri. 376 00:20:23,598 --> 00:20:26,193 Și cred că putem merge direct la concert după. 377 00:20:29,020 --> 00:20:29,921 Alo? 378 00:20:30,939 --> 00:20:33,642 - Da. Alo? Sunt încă aici. - Stai așa, scuze. 379 00:20:35,151 --> 00:20:38,714 Stai. Cu cine vorbești? Am crezut că a plecat toată lumea, nu? 380 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 Așteaptă puțin. 381 00:20:43,868 --> 00:20:44,769 Alo? 382 00:20:48,706 --> 00:20:49,607 Alo? 383 00:21:06,099 --> 00:21:07,411 Hei, scuze, am revenit. 384 00:21:19,612 --> 00:21:23,291 Vreau să zic, nu ca să bârfim, dar e cam aiurea cu Haley și Grant, nu? 385 00:21:23,474 --> 00:21:26,436 Da, nu-i așa? N-aș fi prevăzut asta. 386 00:21:26,619 --> 00:21:30,158 - Ți-a zis ceva? - Mie absolut nimic. 387 00:21:30,285 --> 00:21:32,961 - Ție? - Nu, nimic. E așa de aiurea. 388 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 Ce naiba? 389 00:21:36,379 --> 00:21:37,615 Ce-a fost zgomotul ăla? 390 00:21:40,708 --> 00:21:41,709 Elise? 391 00:21:42,301 --> 00:21:44,679 Hei, cred că s-au întors din fete. 392 00:21:44,802 --> 00:21:47,255 - Pot să te sun imediat? - Da. Da. Sună-mă înapoi. 393 00:21:47,355 --> 00:21:48,339 Bine. 394 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Natalie? 395 00:22:27,513 --> 00:22:28,514 Claire? 396 00:22:32,143 --> 00:22:34,036 Foarte amuzant, băieți. 397 00:22:37,732 --> 00:22:40,268 Jur pe Dumnezeu, dacă iar vă jucați cu mine... 398 00:22:43,780 --> 00:22:45,198 Bine, vin sus. 399 00:23:07,470 --> 00:23:08,471 Băieți? 400 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 Bine, puteți ieși acum. 401 00:23:28,616 --> 00:23:29,659 E cineva acolo? 402 00:23:49,962 --> 00:23:51,297 Cine e jos acolo? 403 00:24:04,685 --> 00:24:05,712 Ești o Balanță. 404 00:24:05,812 --> 00:24:07,130 Ești o Balanță. 405 00:24:07,747 --> 00:24:11,001 Înalta Preoteasă este un avertisment s-o iei mai ușor. 406 00:24:11,784 --> 00:24:15,408 Te poate face să aluneci și să suferi o lovitură zdrobitoare. 407 00:25:48,631 --> 00:25:52,160 NU TRECEȚI DINCOLO 408 00:25:52,260 --> 00:25:54,136 STUDENTĂ MOARE ÎNTR-UN ACCIDENT TRAGIC 409 00:25:54,236 --> 00:25:55,807 Nu pot să cred că se întâmplă cu adevărat. 410 00:25:56,138 --> 00:25:58,121 Am vorbit toată noaptea trecută. 411 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 Nu înțeleg. 412 00:26:03,604 --> 00:26:04,542 Știu. 413 00:26:05,025 --> 00:26:06,724 Voi rămâne cu tine aici în seara asta. 414 00:26:15,283 --> 00:26:18,738 Ești sigură că nu vrei să rămân? Pentru că pot. Nu e o problemă. 415 00:26:18,821 --> 00:26:20,716 - Nu, e în regulă. Dormi puțin. - Bine. 416 00:26:21,497 --> 00:26:22,398 Mulțumesc. 417 00:26:24,083 --> 00:26:24,984 Bine. 418 00:26:29,422 --> 00:26:31,146 Promiți că ne vei suna dacă ai nevoie de noi? 419 00:26:32,383 --> 00:26:33,384 Noapte bună. 420 00:27:15,009 --> 00:27:18,222 - Păi, mulțumesc că m-ai însoțit acasă. - Sigur. 421 00:27:19,005 --> 00:27:19,905 Oricând. 422 00:27:22,516 --> 00:27:25,995 Știi, probabil nu voi putea dormi, așa că... 423 00:27:27,563 --> 00:27:28,644 dacă ai nevoie de mine, 424 00:27:29,527 --> 00:27:30,909 știi unde să mă găsești. 425 00:27:34,445 --> 00:27:37,439 - Ar trebui probabil să... - Da. Da, și eu. 426 00:27:48,250 --> 00:27:49,251 Ne vedem mâine. 427 00:27:50,419 --> 00:27:51,420 Pe curând. 428 00:28:27,081 --> 00:28:27,982 Hei. 429 00:28:30,709 --> 00:28:32,245 E doar un coșmar. 430 00:28:33,462 --> 00:28:36,458 Continui să văd fața lui Elise de fiecare dată când îmi închid ochii. 431 00:28:37,076 --> 00:28:39,560 Dacă aș fi fost acolo, poate că ar mai fi fost în viață. 432 00:28:39,643 --> 00:28:41,612 Nu. Ascultă. Ascultă. 433 00:28:42,388 --> 00:28:43,656 Nu poți face asta. 434 00:28:45,433 --> 00:28:47,619 Orice urma să se întâmple, s-ar fi întâmplat. 435 00:28:48,102 --> 00:28:49,420 Cum poți să spui asta? 436 00:28:49,703 --> 00:28:51,968 Nu avem control asupra propriilor noastre vieți? 437 00:28:56,068 --> 00:28:57,705 Am crescut în această... 438 00:28:58,288 --> 00:29:01,157 O casă foarte veche din Minnesota. 439 00:29:02,624 --> 00:29:05,583 Tatăl meu a plecat înainte de a mă naște, așa că eram doar eu și cu mama. 440 00:29:06,745 --> 00:29:09,275 Și acolo locuiam când s-a îmbolnăvit. 441 00:29:13,210 --> 00:29:17,247 Am privit-o încercând tratament după tratament. 442 00:29:18,466 --> 00:29:20,037 Și nimic nu a funcționat. 443 00:29:21,093 --> 00:29:22,870 Atunci m-am apucat de tarot. 444 00:29:25,014 --> 00:29:27,428 La început, a fost doar o modalitate pentru mine 445 00:29:28,112 --> 00:29:30,028 de a da sens lucrurilor. 446 00:29:30,469 --> 00:29:32,638 Am făcut atât de multe etalări. 447 00:29:33,105 --> 00:29:36,984 Și de fiecare dată, îmi spuneau că nu va reuși. 448 00:29:38,235 --> 00:29:39,946 Că nu o puteam salva. 449 00:29:41,029 --> 00:29:43,056 Nu am putut opri moartea. 450 00:29:44,325 --> 00:29:48,208 Pur și simplu nu vreau să te învinovățești pentru ce s-a întâmplat. 451 00:29:49,705 --> 00:29:51,949 Oricât de nasol este, 452 00:29:53,000 --> 00:29:54,952 nu poți schimba soarta. 453 00:31:50,367 --> 00:31:52,119 ZONĂ RESTRICȚIONATĂ ACCESUL INTERZIS 454 00:32:15,309 --> 00:32:16,410 Alo? 455 00:32:34,912 --> 00:32:37,915 HOROSCOPUL ZILEI VEI MURI ASTĂZI 456 00:32:38,457 --> 00:32:39,959 Ești un Capricorn. 457 00:32:40,069 --> 00:32:41,696 Ești un Capricorn. 458 00:32:42,628 --> 00:32:44,221 Ești un rebel. 459 00:32:45,005 --> 00:32:46,515 Dar ai grijă, 460 00:32:47,675 --> 00:32:51,487 Lumina Eremitului te-ar putea duce pe linia greșită. 461 00:32:51,630 --> 00:32:54,400 Te-ar putea duce pe linia greșită. 462 00:34:06,420 --> 00:34:08,491 Încă nu-mi vine să cred că Elise nu mai e. 463 00:34:11,925 --> 00:34:14,903 Sincer, cred că sunt încă în stare de șoc. 464 00:34:16,889 --> 00:34:17,990 Da. 465 00:34:18,557 --> 00:34:20,509 Cred că toți suntem. 466 00:34:31,278 --> 00:34:32,279 Ce-i? 467 00:34:34,448 --> 00:34:35,449 Nimic. 468 00:34:42,039 --> 00:34:44,334 O să merg să dau un test pentru care nu am învățat, 469 00:34:44,947 --> 00:34:47,074 - și ne vedem mai târziu. - Bine. 470 00:35:01,934 --> 00:35:04,770 Poliția investighează moartea unui tânăr de 21 de ani 471 00:35:04,873 --> 00:35:08,429 găsit lângă șinele dintr-o zonă izolată a stației de metrou T. 472 00:35:08,732 --> 00:35:12,069 Marți, în jurul orei 8:30, paramedicii au răspuns 473 00:35:12,152 --> 00:35:14,234 la un raport despre o persoană inconștientă 474 00:35:14,317 --> 00:35:16,147 lângă șinele de la stația Haymarket. 475 00:35:16,232 --> 00:35:18,267 Un angajat al depoului a descoperit inițial cadavrul, 476 00:35:18,400 --> 00:35:20,033 înainte ca echipajele să ajungă la fața locului 477 00:35:20,116 --> 00:35:21,885 și să declare persoana decedată. 478 00:35:23,831 --> 00:35:25,666 Încă nu-mi este clar cum a ajuns prietenul vostru, Lucas, 479 00:35:25,809 --> 00:35:27,292 într-un depou de trenuri activ. 480 00:35:27,559 --> 00:35:30,171 Aveți idee de ce a intrat noaptea târziu într-o zonă restricționată? 481 00:35:30,854 --> 00:35:31,939 Nu știu. 482 00:35:32,806 --> 00:35:34,366 M-a condus acasă, 483 00:35:35,133 --> 00:35:37,928 și a spus că va lua metroul până la el acasă. 484 00:35:39,429 --> 00:35:41,290 Ar fi trebuit să-l rog să vină la mine acasă. 485 00:35:42,140 --> 00:35:45,194 Ei bine, apreciem că ați vorbit cu noi. 486 00:35:45,477 --> 00:35:47,238 Știu că au fost niște zile grele. 487 00:35:47,521 --> 00:35:49,247 "Niște zile grele"? 488 00:35:50,440 --> 00:35:52,159 Doi dintre prietenii noștri sunt morți. 489 00:35:52,302 --> 00:35:54,380 Da. Nu credeți că e puțin ciudat? 490 00:35:55,103 --> 00:35:56,397 Încă investigăm, 491 00:35:56,560 --> 00:35:58,102 dar nu există semne de ceva necurat. 492 00:35:59,157 --> 00:36:00,166 Uitați, 493 00:36:00,566 --> 00:36:02,060 ați trecut prin multe. 494 00:36:03,103 --> 00:36:05,245 Sfatul meu, mergeți acasă. 495 00:36:06,248 --> 00:36:07,432 Ținem legătura. 496 00:36:10,460 --> 00:36:11,461 Bine. 497 00:36:25,851 --> 00:36:27,755 Nimic din toate astea nu are sens. 498 00:36:27,928 --> 00:36:29,456 Poate ar trebui să stăm împreună în seara asta. 499 00:36:30,739 --> 00:36:32,174 Cred că ar fi mai bine așa. 500 00:36:32,274 --> 00:36:34,243 - Da, e o idee bună. - Fraților... 501 00:36:35,777 --> 00:36:37,307 dar dacă au fost crime? 502 00:36:38,247 --> 00:36:41,166 Gândiți-vă. E singura explicație logică. 503 00:36:44,161 --> 00:36:48,082 - De ce ne privești așa? - Nu știu, Haley. 504 00:36:48,205 --> 00:36:50,249 Poate pentru că ucigașul e chiar aici, în camera asta! 505 00:36:51,092 --> 00:36:53,520 Crezi că unul dintre noi își ucide prietenii? 506 00:36:53,703 --> 00:36:55,197 Cum poți măcar să spui asta? 507 00:36:55,280 --> 00:36:57,166 Da, pe bune, ești un idiot acum. 508 00:36:57,299 --> 00:36:59,718 Păi sunt Taur, nu? A fi idiot nu e, cum ar veni, chestia mea? 509 00:36:59,891 --> 00:37:01,810 Ar trebui să te calmezi cu podcast-urile despre crime reale. 510 00:37:01,953 --> 00:37:04,581 Paige, știi de ce se fac atât de multe podcast-uri despre crime? 511 00:37:04,664 --> 00:37:05,466 De ce? 512 00:37:05,549 --> 00:37:07,551 Pentru că există mereu o grămadă de oameni care sunt uciși. 513 00:37:07,634 --> 00:37:11,452 Și, știre de ultimă oră: aproape mereu, ucigașul se cunoaște cu victima. 514 00:37:12,356 --> 00:37:14,266 Vreau să spun, are sens într-un fel. 515 00:37:14,349 --> 00:37:16,285 - Mulțumesc. - Într-un mod foarte stupid. 516 00:37:16,388 --> 00:37:19,000 Dar, dacă nu e unul dintre noi, cine ar putea fi? 517 00:37:19,463 --> 00:37:21,966 Am un alibi solid. Doar în caz că se întreabă cineva. 518 00:37:22,049 --> 00:37:23,801 - Nu ne întrebăm. - Dormeam. 519 00:37:23,901 --> 00:37:27,179 Și am un martor. Colegul meu de cameră... Todd. 520 00:37:27,262 --> 00:37:28,998 Paxton, te rog, nu mai vorbi. 521 00:37:29,481 --> 00:37:31,108 Bine, nimeni n-a ucis pe nimeni. 522 00:37:32,167 --> 00:37:35,579 - Au fost doar accidente. - Două accidente în două zile? 523 00:37:37,047 --> 00:37:38,616 Poate e o coincidență. 524 00:37:38,899 --> 00:37:40,642 Nu cred în coincidențe. 525 00:37:41,426 --> 00:37:42,527 Cred în... 526 00:37:46,181 --> 00:37:47,282 Soartă. 527 00:37:49,977 --> 00:37:51,213 Este vorba de soartă. 528 00:37:52,020 --> 00:37:53,255 Prezicerile. 529 00:37:53,558 --> 00:37:55,900 I-am spus lui Lucas să aibă grijă pe unde merge 530 00:37:55,983 --> 00:37:59,021 sau va fi condus pe "linia" greșită. A fost lovit de un tren. 531 00:38:00,320 --> 00:38:03,198 Da. Nu știu. E cam forțat. 532 00:38:03,295 --> 00:38:06,925 Capricornii sunt rebeli. Era într-o zonă restricționată. 533 00:38:07,094 --> 00:38:09,930 E un semn de pământ. L-au găsit în noroi. 534 00:38:10,013 --> 00:38:12,433 Haley, exagerezi. 535 00:38:12,556 --> 00:38:14,058 Nu știu, omule. 536 00:38:14,201 --> 00:38:16,495 Nu a spus Haley cum că Lucas o să dea de bani? 537 00:38:16,578 --> 00:38:19,397 Și apoi a câștigat la lozul ăla 700 de dolari. 538 00:38:19,923 --> 00:38:20,949 Să-mi bag. 539 00:38:21,432 --> 00:38:22,559 Ai dreptate. 540 00:38:22,659 --> 00:38:25,087 Bine, fraților, hai să ne oprim puțin... 541 00:38:25,170 --> 00:38:27,881 Etalarea lui Elise. Am spus ceva despre o scară. 542 00:38:27,964 --> 00:38:29,591 - Și au găsit-o... - Știm cum au găsit-o. 543 00:38:29,674 --> 00:38:31,894 Putem să ne oprim puțin? Pentru că sună nebunește. 544 00:38:32,037 --> 00:38:33,353 Adică, ce încerci să ne spui? 545 00:38:33,476 --> 00:38:35,439 - Crezi că etalările devin realitate? - Da, 546 00:38:35,522 --> 00:38:37,624 dar în moduri pe care nu ni le-am fi putut imagina vreodată. 547 00:38:37,707 --> 00:38:39,293 Știu că sună nebunește, dar... 548 00:38:39,376 --> 00:38:41,745 Da, Haley, dar oamenii fac horoscoape și tarot tot timpul 549 00:38:41,858 --> 00:38:43,230 și nu se întâmplă nimic rău. 550 00:38:43,313 --> 00:38:46,233 Cred că încerci să găsești o logică în ceva care nu are sens. 551 00:38:47,826 --> 00:38:49,303 Poate ar trebui să ne sunăm părinții. 552 00:38:50,512 --> 00:38:52,489 - Ce-i? - Cât ai, 12 ani? 553 00:38:52,572 --> 00:38:54,700 Vă spun eu, trebuie să mergem înapoi la poliție. 554 00:38:54,783 --> 00:38:56,009 O, da, asta e o idee grozavă. 555 00:38:56,092 --> 00:38:58,512 Da, ar trebui să ne întoarcem la poliție, pentru că au părut foarte interesați 556 00:38:58,612 --> 00:39:00,956 - să ne ajute de prima dată. - Frate, asta e rău. 557 00:39:01,122 --> 00:39:03,275 Asta e foarte, foarte rău, bine? 558 00:39:03,458 --> 00:39:05,552 Deci, dacă ce spui tu e adevărat, 559 00:39:06,065 --> 00:39:07,027 noi suntem următorii. 560 00:39:07,110 --> 00:39:09,892 Bine, avem nevoie de ajutor acum. Ceva serios, 561 00:39:09,975 --> 00:39:11,977 un expert sau cineva care știe ce naiba se întâmplă. 562 00:39:12,283 --> 00:39:13,626 Haley, ce naiba? 563 00:39:16,938 --> 00:39:18,565 - Care e parola? - "Parola". 564 00:39:18,748 --> 00:39:20,525 O, Doamne. Pe bune? 565 00:39:22,952 --> 00:39:24,253 Stai, chiar așa? 566 00:39:26,114 --> 00:39:28,942 Încă sunt confuz în legătură cu ce credeți voi că se întâmplă. 567 00:39:29,325 --> 00:39:31,494 Adică, hai să fim raționali aici. 568 00:39:31,595 --> 00:39:33,338 Ce faci? Nu poți să scrii pur și simplu "horoscop". 569 00:39:33,438 --> 00:39:35,475 - Trebuie să fii mai exactă. - Știu cum să folosesc un browser. 570 00:39:36,341 --> 00:39:38,561 Multe articole scrise de aceeași persoană. 571 00:39:39,044 --> 00:39:40,612 "Alma Astrom". 572 00:39:41,296 --> 00:39:43,532 - Apasă pe asta, "Design Întunecat". - Da. 573 00:39:44,883 --> 00:39:47,444 - Ce scrie? - Ceva despre ghicitul în cărți. 574 00:39:47,827 --> 00:39:50,255 O grămadă de oameni din Mexic au murit după o etalare. 575 00:39:50,338 --> 00:39:51,748 - O, Doamne. - Tare, tare. 576 00:39:51,831 --> 00:39:54,051 Deci am căutat despre ea. E nebună de tot. 577 00:39:54,164 --> 00:39:55,874 Da, a fost discreditată 578 00:39:55,957 --> 00:39:57,834 și reprezintă o mare glumă în comunitatea astrologilor. 579 00:39:57,987 --> 00:39:59,865 Deci putem să nu ne mai pierdem timpul cu asta? 580 00:39:59,948 --> 00:40:01,658 - Ar trebui să o contactăm. - Absolut. 581 00:40:02,041 --> 00:40:03,301 Nimeni nu m-a auzit? 582 00:40:03,384 --> 00:40:05,462 "Alma Astrom este cunoscută în divinație datorită studiilor ei 583 00:40:05,545 --> 00:40:07,489 asupra civilizațiilor antice, tarot și…" 584 00:40:07,572 --> 00:40:09,616 - Horoscoape. - "Și este o astrologă practicantă 585 00:40:09,716 --> 00:40:11,769 cu o comunicare clară cu lumea spiritelor". 586 00:40:12,035 --> 00:40:13,796 - O s-o sunăm, nu-i așa? - Da, e un număr. 587 00:40:14,579 --> 00:40:15,706 Intră direct mesageria vocală. 588 00:40:16,289 --> 00:40:19,031 - Ce facem? - Nu știu. Trebuie să fie... 589 00:40:20,627 --> 00:40:22,379 Nu. Ce faci? 590 00:40:22,501 --> 00:40:24,529 - Drumeție. - Ce vrei să spui, dru... 591 00:40:24,873 --> 00:40:26,917 - Paxton. Hei, băiete. - Știi ceva? 592 00:40:27,100 --> 00:40:29,578 Ai ieșit cu cineva care e pasionată de semne zodiacale și rahaturi de genul. 593 00:40:29,731 --> 00:40:30,815 Și ce... 594 00:40:32,264 --> 00:40:33,682 Fundul meu adoarme. 595 00:40:33,765 --> 00:40:36,393 Da, pentru că am stat în mașină timp de trei ore. 596 00:40:36,526 --> 00:40:38,529 Ei bine, aceasta a fost singura adresă listată online. 597 00:40:38,669 --> 00:40:39,837 Bine, fraților, ascultați asta. 598 00:40:39,967 --> 00:40:42,620 David Beckham și The Rock sunt amândoi Taur. 599 00:40:42,759 --> 00:40:44,603 Sau "Tăuri"… "Tăuriași". 600 00:40:44,943 --> 00:40:47,054 Stai, mai scrie aici că... 601 00:40:47,194 --> 00:40:49,255 Fraților, eu chiar am probleme să ascult ce zic alții? 602 00:40:49,395 --> 00:40:51,481 - Da. - Băi, serios, trebuie să taci. 603 00:40:51,603 --> 00:40:53,271 Faci asta de când am plecat. 604 00:40:53,404 --> 00:40:55,915 Bine. Ești atât de Leu. 605 00:40:56,997 --> 00:40:58,306 Cred că am ajuns. 606 00:41:28,111 --> 00:41:30,459 I se mai pare cuiva că e o idee proastă? 607 00:41:43,752 --> 00:41:46,062 Da, cu siguranță e o idee proastă. 608 00:41:52,219 --> 00:41:54,837 Vreți să ghiciți câte cadavre a îngropat pe-aici? 609 00:41:55,889 --> 00:41:59,301 Frate, ucigașii inteligenți nu îngroapă cadavre. 610 00:41:59,401 --> 00:42:01,479 Le taie în bucăți și apoi le ascund în pereți. 611 00:42:01,845 --> 00:42:02,929 Mișto. 612 00:42:03,647 --> 00:42:04,548 Haley. 613 00:42:08,652 --> 00:42:10,738 - Ce-i? - Am văzut pe cineva la geam. 614 00:42:11,321 --> 00:42:12,481 Cine e acolo? 615 00:42:13,698 --> 00:42:14,899 Doamna Astrom? 616 00:42:16,576 --> 00:42:17,506 Bună. 617 00:42:17,890 --> 00:42:20,414 - Eu și prietenii mei am găsit site-ul dvs. - Plecați! 618 00:42:21,298 --> 00:42:24,131 - Avem mare nevoie de ajutorul dvs. - Plecați de pe proprietatea mea! 619 00:42:26,278 --> 00:42:29,348 Prietenii noștri mor din cauza prezicerilor. 620 00:42:29,688 --> 00:42:32,471 Și dacă nu facem ceva, vom muri și noi. 621 00:42:33,218 --> 00:42:34,319 Vă rog. 622 00:42:47,348 --> 00:42:49,307 Doi prieteni de-ai noștri au murit. 623 00:42:50,277 --> 00:42:53,005 Exact așa cum le-a prezis horoscopul. 624 00:42:53,348 --> 00:42:55,500 - Cine le-a ghicit? - Eu. 625 00:42:56,074 --> 00:42:57,876 - Cu tarot? - Da. 626 00:42:58,009 --> 00:42:59,302 Arată-mi pachetul. 627 00:43:00,578 --> 00:43:03,031 Nu îl am. Nu e al meu. 628 00:43:03,415 --> 00:43:04,674 Descrie-l. 629 00:43:07,127 --> 00:43:08,364 Era vechi. 630 00:43:08,747 --> 00:43:10,655 Cărțile erau pictate manual. 631 00:43:10,880 --> 00:43:12,007 Erau într-o cutie? 632 00:43:12,757 --> 00:43:15,802 O cutie de lemn cu o roată zodiacală pe ea? 633 00:43:16,303 --> 00:43:17,621 De unde știți asta? 634 00:43:19,472 --> 00:43:20,849 Unde e pachetul acum? 635 00:43:21,725 --> 00:43:23,493 Într-o casă din Catskills. 636 00:43:25,020 --> 00:43:27,739 Dacă știți ce se întâmplă, trebuie să ne spuneți. 637 00:43:37,157 --> 00:43:40,443 Mexico City, 1951. 638 00:43:41,845 --> 00:43:45,432 Șase morți misterioase în mai puțin de 48 de ore. 639 00:43:45,957 --> 00:43:47,976 O singură legătură între victime. 640 00:43:48,158 --> 00:43:51,562 Toate și-au făcut horoscoapele la o nuntă. 641 00:43:52,380 --> 00:43:56,459 1969, jumătate de milion de oameni sosesc la Woodstock. 642 00:43:57,510 --> 00:44:00,488 Trei zile mai târziu, opt oameni sunt morți. 643 00:44:01,014 --> 00:44:02,766 Toți în accidente bizare. 644 00:44:04,259 --> 00:44:06,271 Ultima dată când au fost văzuți în viață, 645 00:44:07,187 --> 00:44:09,431 își ghiceau în cărți unii altora. 646 00:44:11,775 --> 00:44:14,811 Londra, 1988. 647 00:44:16,613 --> 00:44:20,102 Un grup de prieteni se întâlnesc pentru o excursie de weekend. 648 00:44:21,284 --> 00:44:23,402 Doar unul dintre ei scapă cu viață. 649 00:44:25,413 --> 00:44:27,349 Toate aceste etalări au fost realizate 650 00:44:28,291 --> 00:44:30,827 cu cărți dintr-o cutie din lemn 651 00:44:31,336 --> 00:44:33,389 cu o roată zodiacală pe partea din față. 652 00:44:39,427 --> 00:44:41,179 PATRU PRIETENI MOR ÎN MOD MISTERIOS 653 00:44:41,846 --> 00:44:43,306 Nu înțeleg. 654 00:44:44,140 --> 00:44:45,588 De unde știți toate acestea? 655 00:44:46,101 --> 00:44:48,660 Pentru că eu sunt cea din Londra care a supraviețuit. 656 00:44:51,272 --> 00:44:53,859 Mi-am petrecut toată viața încercând să înțeleg de ce. 657 00:44:54,242 --> 00:44:56,235 De ce eu am trăit, iar ei nu. 658 00:44:56,861 --> 00:44:59,072 Am ghicit tuturor în afară de mine. 659 00:45:00,415 --> 00:45:02,798 Până mi-am dat seama că de vină era pachetul de cărți, 660 00:45:03,104 --> 00:45:04,509 acesta dispăruse de mult. 661 00:45:04,669 --> 00:45:07,197 Am dat de urma lui la un dealer de antichități, 662 00:45:07,410 --> 00:45:10,742 care l-a vândut la o licitație în Manhattan acum aproape 15 ani. 663 00:45:10,925 --> 00:45:13,203 De atunci îl caut, 664 00:45:13,386 --> 00:45:14,704 ca să-l distrug. 665 00:45:14,837 --> 00:45:16,315 Haley, pe bune. 666 00:45:16,548 --> 00:45:19,443 - Ce facem aici, pentru că asta e doar... - Cu mii de ani în urmă, 667 00:45:19,526 --> 00:45:23,247 horoscopul era principala unealtă folosită de civilizațiile antice 668 00:45:23,330 --> 00:45:26,466 pentru a naviga într-o lume întunecată și imprevizibilă. 669 00:45:27,208 --> 00:45:29,697 Există multe modalități de a citi horoscoape, 670 00:45:30,412 --> 00:45:34,674 dar combinarea horoscoapelor cu tarotul a fost și încă este 671 00:45:35,275 --> 00:45:38,134 cea mai puternică formă de divinație cunoscută de om. 672 00:45:38,862 --> 00:45:40,004 Ea știa asta. 673 00:45:40,989 --> 00:45:42,090 Cine? 674 00:45:49,289 --> 00:45:50,715 Astrologa. 675 00:45:53,126 --> 00:45:56,479 Ungaria, 1798. 676 00:46:00,216 --> 00:46:03,920 Un conte și soția lui așteptau nașterea primului lor copil. 677 00:46:05,805 --> 00:46:08,683 Contele, un practicant al ocultismului, 678 00:46:08,806 --> 00:46:10,934 avea propriul său astrolog personal, 679 00:46:11,077 --> 00:46:13,529 o țărancă cu abilități incredibile. 680 00:46:15,106 --> 00:46:17,301 Folosind tarotul pentru a citi horoscoape, 681 00:46:17,484 --> 00:46:21,312 ea putea prezice viitorul cu o acuratețe uimitoare. 682 00:46:22,280 --> 00:46:23,381 Într-o zi, 683 00:46:24,616 --> 00:46:27,869 ea a prezis că soția și fiul contelui 684 00:46:27,992 --> 00:46:29,769 nu vor supraviețui nașterii. 685 00:46:30,622 --> 00:46:34,283 Contele i-a ordonat astrologăi să își schimbe predicția. 686 00:46:35,043 --> 00:46:36,311 Ea a încercat, 687 00:46:37,545 --> 00:46:40,773 dar soarta i-a spus același lucru în mod repetat. 688 00:46:42,050 --> 00:46:44,802 Cartea morții poate însemna sfârșitul a ceva 689 00:46:45,845 --> 00:46:47,522 sau începutul a ceva nou. 690 00:46:48,431 --> 00:46:49,574 Dar în acest caz, 691 00:46:50,308 --> 00:46:51,618 însemna doar moarte. 692 00:46:54,354 --> 00:46:56,476 Astrologa și fiica ei, 693 00:46:56,959 --> 00:46:58,407 au fost alungate. 694 00:46:58,858 --> 00:46:59,959 Exilate. 695 00:47:01,194 --> 00:47:02,371 La scurt timp după, 696 00:47:02,714 --> 00:47:04,641 predicțiile s-au adeverit 697 00:47:05,048 --> 00:47:07,719 exact așa cum prezisese astrologa. 698 00:47:09,494 --> 00:47:12,756 Contele a acuzat-o pe astrologă de vrăjitorie. 699 00:47:21,881 --> 00:47:23,438 I-au ucis fiica. 700 00:47:25,510 --> 00:47:26,963 Ochi pentru ochi. 701 00:47:39,190 --> 00:47:40,433 Legenda spune, 702 00:47:42,026 --> 00:47:44,954 că astrologa a făcut etalări pentru Conte 703 00:47:46,114 --> 00:47:48,274 și pentru cei din anturajul său. 704 00:47:52,495 --> 00:47:54,395 A efectuat un ritual întunecat. 705 00:47:59,252 --> 00:48:00,703 S-a sinucis. 706 00:48:03,464 --> 00:48:06,267 Și-a legat sufletul de cărți. 707 00:48:12,181 --> 00:48:14,675 Pecetluindu-le soarta cât și pe a ei. 708 00:48:17,770 --> 00:48:19,029 Un blestem mortal. 709 00:48:27,330 --> 00:48:28,773 Nu mult după, 710 00:48:29,115 --> 00:48:33,578 Contele și cei apropiați lui au murit în moduri groaznice. 711 00:48:33,661 --> 00:48:34,561 DOI DE PENTAGRAME 712 00:48:36,497 --> 00:48:38,015 Și-a primit răzbunarea. 713 00:48:43,171 --> 00:48:44,919 A blestemat cărțile 714 00:48:46,002 --> 00:48:47,892 și a inversat zodiacul. 715 00:48:49,093 --> 00:48:52,810 Acum, oricine are parte de-o etalare 716 00:48:53,293 --> 00:48:55,024 folosind cărțile acelea 717 00:48:55,767 --> 00:48:58,591 va trebui să înfrunte partea întunecată a sorții. 718 00:48:58,936 --> 00:49:00,939 Stelele sunt împotriva voastră. 719 00:49:01,262 --> 00:49:03,623 La fel cum au fost și împotriva prietenilor mei. 720 00:49:03,766 --> 00:49:05,768 Îmi... îmi pare rău. 721 00:49:06,152 --> 00:49:09,939 Vreți să spuneți că suntem blestemați? 722 00:49:10,748 --> 00:49:11,749 Da. 723 00:49:14,369 --> 00:49:15,978 Cum oprim asta? 724 00:49:16,861 --> 00:49:18,253 Ce e de făcut? 725 00:49:18,436 --> 00:49:20,601 Ce ar fi trebuit să fac eu acum mult timp. 726 00:49:21,501 --> 00:49:22,910 Distrugeți pachetul. 727 00:49:23,920 --> 00:49:26,438 Și poate veți avea o șansă ca să vă schimbați soarta. 728 00:49:30,593 --> 00:49:32,965 Mergând la casa unui străin în mijlocul pustietății. 729 00:49:33,221 --> 00:49:34,698 Asta se putea termina foarte rău. 730 00:49:34,781 --> 00:49:38,051 - Nu i-ai dat nici măcar o șansă. - Stai, tu chiar ai crezut-o? 731 00:49:38,184 --> 00:49:40,537 Doamne, de ce ție îți e atât de ușor să înghiți prostiile astea? 732 00:49:40,620 --> 00:49:43,064 De ce ție îți e atât de ușor să nu faci asta? 733 00:49:43,147 --> 00:49:46,151 Nu o să stau deoparte în timp ce alți prieteni de-ai mei mor. 734 00:49:46,284 --> 00:49:49,537 Bine, să ne calmăm, da? 735 00:49:49,697 --> 00:49:52,459 Și vom găsi un loc unde să ne relaxăm și să așteptăm să treacă asta. 736 00:49:52,615 --> 00:49:54,534 Cum aștepți să treacă un blestem, Paxton? 737 00:49:54,687 --> 00:49:57,862 Nu știu. E prima dată când sunt blestemat, așa că lasă-mă în pace. 738 00:49:57,985 --> 00:50:00,073 Fraților, poate ar trebui să ne inversăm prezicerile. 739 00:50:00,156 --> 00:50:02,659 Dacă ne dăm seama ce o să se întâmple, am putea s-o oprim. 740 00:50:02,742 --> 00:50:04,736 - De fapt, nu e cea mai proastă idee. - Da. 741 00:50:04,919 --> 00:50:06,804 Eu am primit Nebunul, nu? Asta a fost a mea. 742 00:50:06,987 --> 00:50:10,425 Și Haley a spus ceva despre mine și spațiile închise. 743 00:50:10,558 --> 00:50:13,177 Și acum suntem într-o mașină, deci nu îmi place asta. 744 00:50:13,310 --> 00:50:16,305 Dar apoi ai mai spus ceva și despre numere crescătoare. 745 00:50:16,681 --> 00:50:19,759 Rahat, dar asta ar putea însemna vitezometrul sau ceva de genul, nu? 746 00:50:19,942 --> 00:50:20,743 Pești. 747 00:50:20,868 --> 00:50:22,145 Stai, asta ești tu, Madeline. 748 00:50:22,228 --> 00:50:25,014 Spânzuratul indică capitulare totală, 749 00:50:25,137 --> 00:50:27,824 ceea ce ar putea fi cam greu acum pentru că Mercur e în retrograd, 750 00:50:27,907 --> 00:50:29,725 așa că lucrurile vor părea ciudate. 751 00:50:30,794 --> 00:50:33,590 Mi se pare mie sau mașina încetinește? 752 00:50:33,773 --> 00:50:34,944 Grant, ce se întâmplă? 753 00:50:35,366 --> 00:50:37,285 Nu știu. Nu fac eu asta. 754 00:50:37,368 --> 00:50:39,229 - Ce? - Ce naiba se întâmplă? 755 00:50:39,369 --> 00:50:42,347 - Ce faci? - Nu știu. Asta e așa de... 756 00:50:42,447 --> 00:50:43,857 DEFECȚIUNE LA SISTEMUL DE PORNIRE 757 00:50:47,420 --> 00:50:48,905 Ce naiba? 758 00:50:50,631 --> 00:50:52,300 Tocmai s-a oprit mașina de una singură? 759 00:50:52,383 --> 00:50:54,511 Nu știu, frate. Da, cred că da. 760 00:50:54,651 --> 00:50:57,346 S-ar putea chiar să constați că tehnologia cedează fără motiv. 761 00:50:58,473 --> 00:51:00,767 Nu te panica. Va fi curând ca "apa de sub pod". 762 00:51:00,890 --> 00:51:02,149 La naiba. 763 00:51:02,232 --> 00:51:04,894 Suntem pe un pod fix acum. 764 00:51:05,563 --> 00:51:07,507 Doamne, eu urmez? Fraților, o iau razna. 765 00:51:07,747 --> 00:51:08,933 Ce facem? Ce facem? 766 00:51:09,016 --> 00:51:10,393 - Grant! - Încerc. 767 00:51:10,518 --> 00:51:13,981 Fiind Pești, atunci când simți pericolul, tinzi să fugi. 768 00:51:14,164 --> 00:51:15,218 Ceea ce are sens. 769 00:51:15,301 --> 00:51:17,879 Semnul tău zodiacal reprezintă doi pești înotând unul departe de celălalt. 770 00:51:17,992 --> 00:51:20,829 Dar, luna aceasta, poate că ar trebui să lupți împotriva acestui impuls 771 00:51:20,912 --> 00:51:23,336 și încearcă să nu te agăți de lucruri. 772 00:51:24,165 --> 00:51:26,292 Și încearcă să nu te agăți de lucruri. 773 00:51:26,375 --> 00:51:28,699 Și încearcă să nu te agăți de lucruri. 774 00:51:28,801 --> 00:51:30,728 FUGI 775 00:51:30,838 --> 00:51:33,141 - Nu, nu, nu. - Trebuie să ies de aici! 776 00:51:33,224 --> 00:51:34,542 - Nu fugi! - Așteaptă! 777 00:51:34,625 --> 00:51:36,167 - Nu fugi! - Oprește-te, Madeline! 778 00:51:36,636 --> 00:51:37,637 Așteaptă! 779 00:51:38,763 --> 00:51:39,747 Haley! 780 00:51:40,848 --> 00:51:41,849 Madeline! 781 00:51:43,100 --> 00:51:44,118 Stai! 782 00:51:44,201 --> 00:51:45,437 Mă duc după ei. 783 00:51:46,312 --> 00:51:47,683 - La naiba! - Ce a fost asta? 784 00:51:52,443 --> 00:51:53,561 Voi ați auzit asta? 785 00:52:00,034 --> 00:52:01,736 La naiba. La naiba. 786 00:52:04,497 --> 00:52:05,998 O, Doamne. O, Doamne! 787 00:52:09,502 --> 00:52:11,254 La naiba. La naiba. 788 00:52:13,214 --> 00:52:14,340 Unde a dispărut? 789 00:52:18,177 --> 00:52:19,445 La naiba! 790 00:52:21,387 --> 00:52:22,573 Ce dracu' a fost asta? 791 00:52:33,818 --> 00:52:35,862 Haley. Nu. Haley! 792 00:52:36,362 --> 00:52:37,514 Stai! Grant! 793 00:52:37,724 --> 00:52:39,559 La naiba. Să mergem! Hai! 794 00:52:39,689 --> 00:52:40,674 Madeline! 795 00:52:44,620 --> 00:52:46,747 Madeline! Stai! 796 00:52:47,732 --> 00:52:49,027 Madeline, încetinește! 797 00:53:04,432 --> 00:53:06,175 - Haley! - Nu! 798 00:53:16,444 --> 00:53:17,445 Madeline! 799 00:53:20,281 --> 00:53:22,749 - Haley. Ce e? Ce ai? - Doamne. Dumnezeule. 800 00:53:24,243 --> 00:53:26,585 - Dumnezeule. - Unde e Madeline? Hei! Ce ai? 801 00:53:27,413 --> 00:53:28,702 - Unde e... - Nu știu. 802 00:53:32,168 --> 00:53:33,604 Doamne Dumnezeule! 803 00:53:35,379 --> 00:53:37,409 Fugiți! Du-te! Du-te! 804 00:53:49,185 --> 00:53:50,243 Ce naiba? 805 00:53:50,326 --> 00:53:52,078 Trebuie să ne întoarcem la poliție! 806 00:53:52,313 --> 00:53:54,858 Și ce or să facă? Adică, suntem luați pe rând de o... 807 00:53:54,941 --> 00:53:56,810 - Adică, ce naiba o fi fost și aia? - Nu știu. 808 00:53:56,893 --> 00:53:59,687 Era chiar acolo. Nu am putut să o salvez. 809 00:53:59,820 --> 00:54:01,531 - Nu e vina ta. - Bine, bine. 810 00:54:01,754 --> 00:54:03,072 Trebuie să ne întoarcem la campus 811 00:54:03,195 --> 00:54:06,199 și să găsim un loc în care să ne baricadăm și să ne izolăm. 812 00:54:06,302 --> 00:54:08,443 Poftim? Și ce facem dacă ne găsește chestia aia? 813 00:54:08,526 --> 00:54:10,362 - Ca și cum a făcut-o acum? - La naiba. 814 00:54:10,915 --> 00:54:12,354 Horoscopul ei, 815 00:54:12,554 --> 00:54:14,094 s-a adeverit. 816 00:54:14,585 --> 00:54:16,145 - Spânzuratul. - Ce? 817 00:54:16,228 --> 00:54:19,182 Arăta ca și cartea din pachetul astrologăi. 818 00:54:19,465 --> 00:54:22,218 I-am scos Spânzuratul ca și ultimă carte. 819 00:54:22,348 --> 00:54:24,988 Stai. Deci, ce? Spui că acum cărțile prind viață? 820 00:54:25,115 --> 00:54:28,099 Nu știu, bine? Dar trebuie să facem ceva! 821 00:54:28,332 --> 00:54:29,542 Haley are dreptate. 822 00:54:30,059 --> 00:54:32,720 Trebuie să ne întoarcem la casa aia. Să distrugem pachetul. 823 00:54:32,863 --> 00:54:34,932 Sunt de acord. Ne întoarcem și terminăm cu asta. 824 00:54:35,052 --> 00:54:36,229 Nici vorbă! 825 00:54:36,315 --> 00:54:38,343 Nu după ce am văzut. Mă retrag. 826 00:54:38,586 --> 00:54:40,271 Stai, Paxton, trebuie să rămânem împreună. 827 00:54:40,394 --> 00:54:43,865 Haley, ești nebună? Astea sunt crime adevărate. 828 00:54:43,988 --> 00:54:45,683 Nu te întorci unde a început totul. 829 00:54:46,575 --> 00:54:47,927 Mă voi întoarce în camera mea. 830 00:54:48,158 --> 00:54:51,120 Am să mă încui acolo și voi aștepta să treacă porcăria asta. 831 00:54:51,455 --> 00:54:52,857 Stai, ăsta e planul tău? 832 00:54:52,940 --> 00:54:55,001 Da. Și știi ce? E mult mai bun decât planul tău. 833 00:54:55,234 --> 00:54:58,412 Peștii fug când simt pericol, bine? 834 00:54:59,005 --> 00:55:00,982 Asta spunea horoscopul lui Madeline. 835 00:55:01,716 --> 00:55:05,303 Iar al tău spunea să nu fii încăpățânat și să nu iei decizii pripite. 836 00:55:05,426 --> 00:55:08,181 Și exact asta faci chiar acum. 837 00:55:08,264 --> 00:55:09,265 Știi ce? 838 00:55:09,348 --> 00:55:11,376 Când o să începeți să gândiți limpede, 839 00:55:11,599 --> 00:55:12,984 știți unde să mă găsiți. 840 00:55:13,227 --> 00:55:15,563 - Stai, Paxton! - Paxton! 841 00:55:18,649 --> 00:55:20,668 - Bine. - Haideți. Hai să mergem, bine? 842 00:55:20,792 --> 00:55:21,777 Să mergem! 843 00:55:24,488 --> 00:55:26,532 Cum a ajuns un vechi pachet de tarot din Ungaria 844 00:55:26,652 --> 00:55:28,196 tocmai într-o casă în Catskills? 845 00:55:28,322 --> 00:55:30,491 Nu știu. Adică, poate că niște oaspeți au făcut o etalare 846 00:55:30,614 --> 00:55:32,366 și au dispărut pentru că au murit cu toții? 847 00:55:32,499 --> 00:55:33,835 Da, sau poate că proprietarii casei 848 00:55:33,948 --> 00:55:36,284 sunt niște psihopați și au lăsat cărțile acolo intenționat. 849 00:55:36,397 --> 00:55:38,892 Alma a spus ceva despre faptul că au fost vândute la o licitație. 850 00:55:39,065 --> 00:55:41,234 Erau o mulțime de obiecte ciudate în subsolul ăla. 851 00:55:41,397 --> 00:55:42,595 Trebuie să fie colecționari. 852 00:55:42,738 --> 00:55:44,639 E posibil să nu fi știut ce era pachetul. 853 00:55:44,772 --> 00:55:46,399 Să sperăm că măcar casa mai este diponibilă. 854 00:55:46,522 --> 00:55:47,495 Este. 855 00:55:48,198 --> 00:55:49,678 Pentru că tocmai ce am rezervat-o. 856 00:57:21,188 --> 00:57:22,690 MĂ ÎNTORC ÎN 15 MINUTE 857 00:57:24,942 --> 00:57:27,703 IA TAURUL DE COARNE 858 00:57:27,862 --> 00:57:29,063 La naiba. 859 00:57:35,327 --> 00:57:37,079 O, la naiba. 860 00:58:04,398 --> 00:58:06,959 Stai așa. Numere în ordine crescătoare. 861 00:58:12,406 --> 00:58:14,491 Și sunt captiv. 862 00:58:15,743 --> 00:58:16,885 O, Doamne. 863 00:58:24,585 --> 00:58:26,003 O, la naiba! 864 00:58:30,799 --> 00:58:31,784 Nici gând. 865 00:58:37,014 --> 00:58:38,024 O, la naiba. 866 00:58:38,124 --> 00:58:39,382 AVERTISMENT NEBUNUL 867 00:58:44,855 --> 00:58:46,598 O, Doamne. Bine. Bine. 868 00:58:48,943 --> 00:58:50,291 - Alo? Grant? - Paxton. 869 00:58:50,374 --> 00:58:51,781 Frate, chiar am nevoie de ajutor, bine? 870 00:58:51,864 --> 00:58:53,340 Horoscopul meu se adeverește. Nu știu ce să fac. 871 00:58:53,423 --> 00:58:54,747 - Sunt blocat într-un lift. - Stai, unde ești? 872 00:58:54,830 --> 00:58:56,465 Ce? Alo? Alo? 873 00:59:12,216 --> 00:59:13,718 Ești Taur. 874 00:59:13,828 --> 00:59:16,247 Nu fi surprins dacă te simți prins în capcană sau captiv. 875 00:59:16,357 --> 00:59:17,776 Ține minte, când o ușă se închide, 876 00:59:17,886 --> 00:59:19,137 alta se deschide. 877 00:59:19,239 --> 00:59:21,934 Când o ușă se închide, alta se deschide. 878 00:59:22,017 --> 00:59:23,352 Alta se deschide. 879 00:59:24,937 --> 00:59:26,296 Alta se deschide. 880 01:00:29,793 --> 01:00:31,341 - Sună-l din nou. - Eu... 881 01:00:32,171 --> 01:00:33,648 Intră direct mesageria vocală. 882 01:00:34,131 --> 01:00:35,358 Cred că s-a întâmplat ceva. 883 01:00:52,691 --> 01:00:54,118 Oricare dintre noi ar putea fi următorul. 884 01:00:54,538 --> 01:00:55,981 Trebuie să rămânem uniți. 885 01:00:56,570 --> 01:00:58,747 În regulă. Hai să terminăm odată cu asta. 886 01:01:04,828 --> 01:01:07,081 Bine, scrie că trebuie să avem obiecte binecuvântate 887 01:01:07,191 --> 01:01:09,027 și apă sfințită pentru a face un ritual. 888 01:01:09,137 --> 01:01:11,627 Bine, e clar că nu avem nimic din astea, așa că hai să sărim peste partea asta. 889 01:01:11,737 --> 01:01:13,573 Bine, am putea și să-l depozităm într-o cutie cu blesteme. 890 01:01:13,683 --> 01:01:15,910 O cutie cu blesteme? Ce fel de site e ăla? 891 01:01:16,020 --> 01:01:17,589 Nu știu, Grant. Doar ce l-am găsit. 892 01:01:17,699 --> 01:01:21,105 Bine, scrie că unele blesteme au un obiect care trebuie distrus fizic 893 01:01:21,215 --> 01:01:24,009 iar alte blesteme au o legătură care trebuie ruptă. 894 01:01:24,119 --> 01:01:25,346 Bine. Cum facem asta? 895 01:01:25,456 --> 01:01:26,933 Fiecare blestem este diferit, asa că... 896 01:01:27,042 --> 01:01:30,203 Bine, nu avem timp pentru asta. Trebuie să distrugem aceste cărți. 897 01:01:31,630 --> 01:01:33,741 - Bine... - Stai așa. Așteaptă. 898 01:01:34,316 --> 01:01:35,899 Potrivit acestui alt site, 899 01:01:36,985 --> 01:01:38,654 distrugerea prin incinerare este cel mai bun mod 900 01:01:38,774 --> 01:01:40,839 de a îndeparta un blestem antic al unui obiect. 901 01:02:04,346 --> 01:02:05,864 Ce naiba? 902 01:02:07,182 --> 01:02:08,594 De ce nu ard? 903 01:02:12,312 --> 01:02:13,455 Ce ne facem? 904 01:02:18,569 --> 01:02:19,664 Avem nevoie de ajutor. 905 01:02:21,655 --> 01:02:25,541 - La mulți ani, Elise! - La mulți ani! 906 01:02:26,618 --> 01:02:28,788 - La multi ani, Elise. - La multi ani, Elise! 907 01:02:28,871 --> 01:02:29,901 În sfârșit. 908 01:02:30,011 --> 01:02:32,143 În sfârșit pot să mă duc la club. Să mergem! 909 01:02:32,899 --> 01:02:34,511 Mi-e dor de toata lumea. 910 01:02:36,837 --> 01:02:37,738 Și mie. 911 01:02:39,214 --> 01:02:40,115 Da. 912 01:02:42,301 --> 01:02:44,554 Îmi doresc să nu fi închiriat niciodată acea casă nenorocită. 913 01:02:46,138 --> 01:02:48,956 Îmi doresc să nu fi făcut niciodată acele etalări tâmpite. 914 01:03:00,068 --> 01:03:01,298 Vă mulțumesc că ați venit. 915 01:03:05,407 --> 01:03:06,849 Am încercat să distrugem carțile. 916 01:03:08,118 --> 01:03:09,119 Nu a funcționat. 917 01:03:10,621 --> 01:03:13,425 Ceva ne-a ucis prietena. Arăta ca Spânzuratul. 918 01:03:14,235 --> 01:03:16,504 Astrologa și-a legat spiritul de pachet. 919 01:03:16,614 --> 01:03:19,517 Ea întruchipează carțile ca un metamorf, 920 01:03:19,627 --> 01:03:22,605 aducând la viață cartea finală. 921 01:03:24,134 --> 01:03:26,070 Asta înseamnă că Magicianul vine dupa mine. 922 01:03:26,480 --> 01:03:27,675 A mea a fost Diavolul. 923 01:03:28,472 --> 01:03:29,925 Și... Și a ta a fost... 924 01:03:30,599 --> 01:03:31,700 Moartea. 925 01:03:33,185 --> 01:03:34,336 Unde e pachetul acum? 926 01:03:39,733 --> 01:03:42,392 Trebuie să-i întoarcem creația împotriva ei. 927 01:03:45,113 --> 01:03:49,009 O să separ cărțile de spiritul astrologăi. 928 01:03:50,619 --> 01:03:51,854 Ce sunt toate alea? 929 01:03:53,163 --> 01:03:56,291 Fiecare piatră este asociată cu o zodie diferită. 930 01:03:58,919 --> 01:04:00,819 Am așteptat mult timp pentru asta. 931 01:04:10,472 --> 01:04:13,267 Doresc să vorbesc cu astrologa 932 01:04:13,380 --> 01:04:16,041 care s-a legat de aceste cărți. 933 01:04:18,855 --> 01:04:21,025 Doresc să vorbesc cu astrologa 934 01:04:21,128 --> 01:04:23,655 care s-a legat de aceste cărți. 935 01:04:26,363 --> 01:04:27,499 Doresc să vorbesc... 936 01:04:29,032 --> 01:04:29,958 Ce e? 937 01:04:31,702 --> 01:04:32,761 Nu suntem singuri. 938 01:04:42,296 --> 01:04:44,498 Dumnezeule. Ea e. 939 01:04:55,559 --> 01:04:56,695 Trebuie să ne grăbim. 940 01:04:58,103 --> 01:04:59,179 Sângerezi. 941 01:05:05,360 --> 01:05:06,770 Nu mă pot mișca. 942 01:05:07,738 --> 01:05:09,172 - Ce? - Nu trece. 943 01:05:34,848 --> 01:05:36,049 Astrologa, 944 01:05:36,850 --> 01:05:38,785 îmi face etalarea. 945 01:05:45,033 --> 01:05:47,269 ȘASE DE SPADE 946 01:05:59,706 --> 01:06:00,674 Îmi pare rău. 947 01:06:04,961 --> 01:06:06,338 Du-te! Du-te! 948 01:06:17,599 --> 01:06:18,500 Dumnezeule! 949 01:06:31,071 --> 01:06:31,972 Paige? 950 01:06:34,116 --> 01:06:35,017 Te rog. 951 01:06:35,784 --> 01:06:38,036 - Paige, ajută-mă, te rog. - Haley? 952 01:06:41,707 --> 01:06:42,808 - Stai! - Ce e? 953 01:06:43,750 --> 01:06:44,735 Unde e Paige? 954 01:06:55,137 --> 01:06:57,188 Dumnezeule. Hai! 955 01:07:01,852 --> 01:07:02,853 Te rog. 956 01:07:03,812 --> 01:07:05,373 Paige, ajută-mă. 957 01:07:05,856 --> 01:07:06,790 Haley? 958 01:07:27,377 --> 01:07:28,278 Ajutor! 959 01:07:28,585 --> 01:07:29,486 Paige. 960 01:07:45,979 --> 01:07:47,656 Haley, hai. Grăbește-te! 961 01:07:48,732 --> 01:07:50,375 Încă puțin. Încă puțin. 962 01:08:02,037 --> 01:08:02,994 Paige? 963 01:08:03,094 --> 01:08:05,182 Paige, ajută-mă. 964 01:08:09,753 --> 01:08:10,710 Paige? 965 01:08:10,810 --> 01:08:12,865 Paige, ajută-mă. 966 01:08:17,636 --> 01:08:18,595 Paige? 967 01:08:18,678 --> 01:08:21,256 Paige, ajută-mă. 968 01:08:23,225 --> 01:08:24,126 Haley? 969 01:08:31,066 --> 01:08:33,560 O avem pe Fecioara noastră. 970 01:08:33,944 --> 01:08:35,437 Sacul cu trucuri al Magicianului 971 01:08:35,647 --> 01:08:37,600 te va împiedica să vezi clar. 972 01:08:37,710 --> 01:08:39,712 Te va împiedica să vezi clar. 973 01:12:03,361 --> 01:12:05,413 Ajutor! Ajutor! Te rog. 974 01:12:05,697 --> 01:12:09,325 Te rog. Te rog! Oprește-te. Oprește-te! 975 01:12:09,868 --> 01:12:11,954 Te rog, lasă-mă să ies. Te rog! 976 01:12:12,037 --> 01:12:15,540 Oprește-te. Oprește-te! Te rog. Te rog! 977 01:12:19,627 --> 01:12:22,447 Ajutor! Ajutor! Te rog! Te rog! 978 01:12:33,266 --> 01:12:35,602 Nu, nu, nu! Te rog! Ajutor! 979 01:12:35,712 --> 01:12:37,656 Te rog! Ajutor! 980 01:12:38,897 --> 01:12:40,290 Dumnezeule. 981 01:12:41,608 --> 01:12:43,376 Te rog, lasă-mă să ies! 982 01:12:44,194 --> 01:12:45,695 Nu, nu! 983 01:12:48,281 --> 01:12:49,905 Te rog, te rog, lasă-mă să ies! 984 01:13:28,446 --> 01:13:30,323 Nu vom scăpa de-aici, nu-i așa? 985 01:13:31,783 --> 01:13:32,726 Nu știu. 986 01:13:38,790 --> 01:13:40,796 În noaptea în care ne-am întâlnit prima oară... 987 01:13:45,547 --> 01:13:48,289 Am întrebat stelele dacă ar trebui să fim împreună. 988 01:13:52,846 --> 01:13:54,676 Și răspunsul a fost "Nu". 989 01:14:00,395 --> 01:14:02,748 Și apoi, acum câteva săptămâni, am făcut o altă etalare, 990 01:14:03,731 --> 01:14:05,490 sperând că lucrurile s-au schimbat. 991 01:14:08,069 --> 01:14:09,545 Dar a fost la fel. 992 01:14:13,408 --> 01:14:15,414 Atunci, poate că am fost blestemați de la bun început. 993 01:14:24,043 --> 01:14:25,914 Blestemați de la bun început. 994 01:14:32,010 --> 01:14:34,763 Oricui i se ghicește din pachet este blestemat. 995 01:14:35,073 --> 01:14:36,057 Așa, și? 996 01:14:38,099 --> 01:14:39,450 Ei bine, astrologa. 997 01:14:40,351 --> 01:14:42,796 Dacă îi ghicesc ei, 998 01:14:43,605 --> 01:14:46,017 poate putem întoarce blestemul asupra ei. 999 01:14:46,524 --> 01:14:47,368 Ce? 1000 01:14:47,556 --> 01:14:48,518 Haley, nu. 1001 01:14:48,601 --> 01:14:50,937 Îmi pare rău, dar nu te mai apropii de acele cărți niciodată. 1002 01:14:51,047 --> 01:14:51,891 Grant, 1003 01:14:52,091 --> 01:14:53,408 suntem deja morți. 1004 01:14:54,073 --> 01:14:55,317 Trebuie să încercăm. 1005 01:14:55,427 --> 01:14:57,020 Dar am crezut că ai spus că nu putem schimba soarta. 1006 01:14:57,130 --> 01:14:58,383 Ei bine, dar dacă am putea? 1007 01:15:00,872 --> 01:15:02,098 Dar dacă am putea? 1008 01:15:04,459 --> 01:15:06,490 Tot ce știu e că mama mea, 1009 01:15:06,790 --> 01:15:08,555 n-a încetat niciodată să lupte. 1010 01:15:09,881 --> 01:15:11,640 N-a renunțat niciodată la speranță. 1011 01:15:13,092 --> 01:15:14,393 Și nici noi nu ar trebui. 1012 01:15:19,891 --> 01:15:22,656 Ei bine, Vărsătorii sunt încăpățânați, așa că... 1013 01:15:24,103 --> 01:15:25,931 Cred că nu contează ce spun. 1014 01:15:27,482 --> 01:15:29,593 O să faci orice vrei tu, nu? 1015 01:15:29,803 --> 01:15:30,787 Stai așa, 1016 01:15:31,819 --> 01:15:34,030 ai citit despre astrologie? 1017 01:15:37,367 --> 01:15:39,610 În plus, am aflat 1018 01:15:40,495 --> 01:15:43,827 că perechile Vărsător și Leu 1019 01:15:44,210 --> 01:15:48,744 sunt de neoprit, și că pot depăși 1020 01:15:50,296 --> 01:15:51,789 aproape orice. 1021 01:15:55,927 --> 01:15:57,053 Grant! 1022 01:16:16,823 --> 01:16:19,709 Iubirea îmi va fi sfârșitul. 1023 01:16:41,556 --> 01:16:42,549 La naiba. 1024 01:18:49,934 --> 01:18:51,561 Hei, ești bine? 1025 01:18:51,671 --> 01:18:54,283 - Am crezut că ești mort. - Știu. Și eu am crezut la fel. 1026 01:18:54,493 --> 01:18:56,274 - Ai terminat etalarea? - Nu. 1027 01:19:02,530 --> 01:19:03,931 - Du-te. - Nu. 1028 01:19:04,041 --> 01:19:05,143 Du-te! Du-te. 1029 01:19:14,800 --> 01:19:16,762 Luna aceasta va trebui să-ți înfrunți demonii. 1030 01:19:49,744 --> 01:19:51,644 Toate cărțile tale sunt inversate. 1031 01:19:52,788 --> 01:19:54,949 Horoscopul tău îmi spune că suferi. 1032 01:19:57,902 --> 01:20:00,385 Ești rănită, dar nu vrei să te vindeci. 1033 01:20:14,435 --> 01:20:16,379 Ce ți s-a întâmplat a fost oribil. 1034 01:20:17,939 --> 01:20:21,384 Știu cum e să-ți fie cineva luat de lângă tine. 1035 01:20:22,818 --> 01:20:26,164 Iar să rămâi blocată în trecut nu va schimba viitorul. 1036 01:20:51,472 --> 01:20:53,123 Ți-am etalat cărțile. 1037 01:20:55,518 --> 01:20:56,661 S-a terminat. 1038 01:21:02,358 --> 01:21:04,235 MOARTE 1039 01:21:06,862 --> 01:21:07,963 În etalări, 1040 01:21:08,614 --> 01:21:11,075 Moartea poate însemna sfârșitul a ceva 1041 01:21:11,285 --> 01:21:13,413 sau începutul a ceva nou. 1042 01:21:14,036 --> 01:21:15,404 Însă, în cazul tău, 1043 01:21:15,830 --> 01:21:17,899 înseamnă doar moarte. 1044 01:21:38,936 --> 01:21:41,330 Soarta nu trebuie să fie un blestem. 1045 01:21:44,650 --> 01:21:46,585 Putem alege să renunțăm. 1046 01:22:48,673 --> 01:22:49,874 O, Doamne... 1047 01:22:55,429 --> 01:22:57,782 E în regulă. E în regulă. 1048 01:23:23,457 --> 01:23:24,959 Crezi că ne va crede cineva? 1049 01:23:27,253 --> 01:23:28,404 Bănuiesc că o să aflăm. 1050 01:23:31,340 --> 01:23:32,805 Cât de departe e orașul? 1051 01:23:37,012 --> 01:23:38,342 Mai avem câțiva kilometri. 1052 01:23:40,933 --> 01:23:42,944 Am impresia că mergem de o veșnicie. 1053 01:23:47,106 --> 01:23:48,499 Hei. Uite o mașină. 1054 01:23:56,907 --> 01:23:59,677 În horoscopul meu, "Drum întunecat", nu? 1055 01:24:01,370 --> 01:24:02,471 La naiba. 1056 01:24:06,500 --> 01:24:07,401 Stai puțin. 1057 01:24:11,130 --> 01:24:12,131 Fraților. 1058 01:24:13,174 --> 01:24:15,076 - Paxton? - Paxton? 1059 01:24:15,159 --> 01:24:16,237 Slavă Domnului. 1060 01:24:18,220 --> 01:24:19,755 Credeam că ați murit. 1061 01:24:19,865 --> 01:24:21,100 Credeam că tu ai murit. 1062 01:24:21,211 --> 01:24:23,047 Am condus atât de repede aici. Eram atât de îngrijorat, 1063 01:24:23,157 --> 01:24:24,584 dar apoi mi-am amintit că ai spus 1064 01:24:24,685 --> 01:24:26,717 că o să fiu la nevoie pentru prietenii mei într-un mod neașteptat și... 1065 01:24:27,771 --> 01:24:29,782 Stai așa. Unde e Paige? 1066 01:24:39,200 --> 01:24:40,844 Haideți. Hai să vă scoatem de aici. 1067 01:24:41,354 --> 01:24:42,997 - Hai. - Da. 1068 01:24:53,506 --> 01:24:55,174 Deci... Stai așa. 1069 01:24:55,257 --> 01:24:58,687 Pachetul a luat foc și astrologa s-a vaporizat, cum ar veni? 1070 01:24:59,303 --> 01:25:00,529 Da, cam așa ceva. 1071 01:25:01,472 --> 01:25:02,456 Uau. 1072 01:25:03,307 --> 01:25:05,218 Dar asta nu ne va aduce prietenii înapoi. 1073 01:25:11,649 --> 01:25:13,635 Dar, serios, de unde știm că s-a terminat? 1074 01:25:15,319 --> 01:25:17,502 Haley a rupt blestemul. S-a terminat cu siguranță. 1075 01:25:18,739 --> 01:25:19,640 Da. 1076 01:25:22,451 --> 01:25:23,510 Fraților, am reușit. 1077 01:25:24,787 --> 01:25:25,913 Am schimbat soarta. 1078 01:25:27,289 --> 01:25:28,515 La naiba cu soarta. 1079 01:25:37,508 --> 01:25:39,173 Stai așa o secundă. M-am pierdut. 1080 01:25:39,927 --> 01:25:41,837 Deci cum ai ieșit din lift până la urmă? 1081 01:25:41,947 --> 01:25:45,193 Cum am mai spus, am reflexele ca de pisică. 1082 01:25:45,933 --> 01:25:49,270 Deci vrei să spui că ai păcălit Nebunul? Asta s-a întâmplat? 1083 01:25:49,380 --> 01:25:51,564 Băi, despre mine vorbim aici. Bineînțeles că am făcut-o. 1084 01:25:52,147 --> 01:25:54,199 Deși poate m-a ajutat faptul că, colegul meu de cameră, Todd, 1085 01:25:54,311 --> 01:25:55,263 a apărut de nicăieri 1086 01:25:55,373 --> 01:25:57,705 și a deschis liftul, pentru că acel ceva a dispărut pur și simplu. 1087 01:26:03,200 --> 01:26:04,994 Paxton? 1088 01:26:05,077 --> 01:26:06,779 Salut, Todd. 1089 01:26:06,962 --> 01:26:08,964 Ce... Ce se întâmplă? 1090 01:26:17,756 --> 01:26:21,302 DUPĂ ROMANUL HORRORSCOPE DE NICHOLAS ADAMS