1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,585 --> 00:00:47,380
Kalian, saya suka
kita berada di luar sini.
4
00:00:47,463 --> 00:00:49,465
Hanya sekumpulan kawan baik
5
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
yang hidup tanpa
keselesaan semula jadi. Indahnya.
6
00:00:51,634 --> 00:00:53,219
Paxton, apa yang kau cakapkan ni?
7
00:00:53,386 --> 00:00:55,054
Kita menyewa sebuah rumah agam.
8
00:00:55,221 --> 00:00:56,722
Ya, tapi kita berada di luar
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,224
dan nyamuk memakan buku lali saya.
10
00:00:58,516 --> 00:01:00,601
Ada sesiapa mempunyai marshmallow
yang saya boleh sumbat ke dalam mulutnya?
11
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
Tolonglah. Refleks saya terlalu pantas.
12
00:01:03,729 --> 00:01:05,022
Oh, Tuhanku.
13
00:01:05,105 --> 00:01:06,315
Refleks yang bagus.
14
00:01:06,399 --> 00:01:07,608
Mengejutkan saya.
15
00:01:07,692 --> 00:01:08,693
Okey, di sini, semua orang.
16
00:01:08,818 --> 00:01:11,195
Mari ucapkan, "Selamat hari lahir, Elise."
17
00:01:11,279 --> 00:01:12,405
Selamat hari lahir, Elise.
18
00:01:12,488 --> 00:01:13,781
Selamat hari lahir, Elise.
19
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
Selamat hari lahir, Elise.
20
00:01:16,325 --> 00:01:18,619
Akhirnya, saya boleh pergi ke kelab.
21
00:01:18,703 --> 00:01:19,912
Mari pergi.
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,123
Selamat hari lahir.
23
00:01:23,082 --> 00:01:24,041
Selamat hari lahir, Elise.
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,126
Selamat hari lahir, sayang.
25
00:01:25,209 --> 00:01:26,419
Selamat hari lahir.
26
00:01:27,253 --> 00:01:28,838
Jadi, adakah kita nak
kembali kepada permainan?
27
00:01:28,921 --> 00:01:30,590
-Ya. Giliran siapa pula? -Ya ampun.
28
00:01:30,673 --> 00:01:32,175
Grant. Giliran Grant.
29
00:01:32,341 --> 00:01:33,926
Okey. Okey, saya ada satu.
30
00:01:34,093 --> 00:01:35,720
Kemungkinan besar akan termengandung
31
00:01:35,803 --> 00:01:36,929
sebelum tamat pengajian.
32
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
Satu, dua,
33
00:01:39,348 --> 00:01:40,349
-tiga. -Paxton.
34
00:01:40,433 --> 00:01:41,767
-Saya? Apa hal? -Kau.
35
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
-Apa... -Ya.
36
00:01:42,935 --> 00:01:44,562
Saya tak boleh
melahirkan secara anatomi pun.
37
00:01:44,645 --> 00:01:45,855
Bukan dengan sikap itu.
38
00:01:46,105 --> 00:01:47,732
-Minum. -Minum.
39
00:01:47,815 --> 00:01:49,108
Ini sangat tak adil. Kau tahu apa?
40
00:01:49,192 --> 00:01:50,526
Kamu memang teruk.
41
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
-Okey, saya ada satu. -Okey.
42
00:01:52,528 --> 00:01:54,280
Kemungkinan besar untuk makan sesuatu
43
00:01:54,363 --> 00:01:55,448
dari tanah.
44
00:01:55,531 --> 00:01:56,532
-Lucas. -Lucas.
45
00:01:56,616 --> 00:01:57,867
-Mat. -Ini dia, kawan.
46
00:01:57,950 --> 00:01:59,327
Kalian, tak pernahkah kau mendengar
47
00:01:59,452 --> 00:02:00,745
-peraturan lima saat? -Tidak. Minum.
48
00:02:00,828 --> 00:02:01,662
Minum.
49
00:02:01,746 --> 00:02:02,788
Kau makan benda dari lantai.
50
00:02:02,872 --> 00:02:04,582
-Minum. - Dari lantai.
51
00:02:04,665 --> 00:02:05,750
Giliran saya.
52
00:02:06,459 --> 00:02:08,377
Kemungkinan besar akan berkahwin dahulu.
53
00:02:09,044 --> 00:02:11,756
Satu, dua, tiga.
54
00:02:11,839 --> 00:02:13,174
Haley dan Grant.
55
00:02:14,425 --> 00:02:15,468
-Itu sangat jelas. -Itu sangat mudah.
56
00:02:15,551 --> 00:02:16,677
Sangat jelas.
57
00:02:16,761 --> 00:02:17,970
Kalian boleh dikatakan sudah berkahwin.
58
00:02:18,054 --> 00:02:19,180
Ya.
59
00:02:22,350 --> 00:02:23,476
Saya kehabisan bir.
60
00:02:24,352 --> 00:02:25,561
Oh, ya. Saya akan ikut kau.
61
00:02:28,898 --> 00:02:30,191
Ya, tunggu.
62
00:02:30,691 --> 00:02:31,776
Hei, kawan.
63
00:02:31,859 --> 00:02:34,070
Ada sesuatu berlaku dengan kalian?
64
00:02:34,862 --> 00:02:35,863
Kami berpisah.
65
00:02:36,364 --> 00:02:37,698
-Apa? -Bila?
66
00:02:37,782 --> 00:02:39,116
Betul-betul sebelum kami datang ke sini.
67
00:02:39,200 --> 00:02:40,826
Bro, apa?
68
00:02:40,910 --> 00:02:42,578
Maksud saya,
dia menamatkannya begitu sahaja.
69
00:02:42,703 --> 00:02:44,497
Tapi saya... entahlah.
70
00:02:44,580 --> 00:02:46,332
Sikapnya berbeza sejak kebelakangan ini,
71
00:02:46,415 --> 00:02:47,291
kau tahu?
72
00:02:47,375 --> 00:02:48,334
Mat, berbeza bagaimana?
73
00:02:48,417 --> 00:02:49,710
Cuma berbeza.
74
00:02:49,794 --> 00:02:51,504
Sayang, kau gila.
75
00:02:51,838 --> 00:02:53,256
Kau berdua sempurna bersama.
76
00:02:53,422 --> 00:02:56,217
Entahlah. Dia tak bercita-cita tinggi.
77
00:02:56,300 --> 00:02:57,844
Saya rasa saya terlalu
bercita-cita tinggi.
78
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
Ya. Maksud saya,
79
00:02:59,011 --> 00:03:00,513
saya sangat bersetuju dengan kau, tahu?
80
00:03:00,596 --> 00:03:02,515
Kau benar-benar
mencapai kemuncak yang tinggi.
81
00:03:02,598 --> 00:03:03,599
Tapi itu satu perkara yang baik.
82
00:03:03,683 --> 00:03:05,017
Saya rasa dia akan menyedarinya.
83
00:03:05,101 --> 00:03:07,311
Semuanya akan baik.
Ia akan jadi sangat baik.
84
00:03:07,562 --> 00:03:08,771
Ini tak bagus.
85
00:03:09,188 --> 00:03:10,606
Saya hanya mahukan romantik.
86
00:03:10,857 --> 00:03:12,400
Romantik dah mati.
87
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
R.I.P. Tapi kau tahu apa?
88
00:03:14,193 --> 00:03:15,319
Sekarang kita benar-benar boleh fokus
89
00:03:15,403 --> 00:03:17,029
pada kelas tanah liat yang saya cakapkan.
90
00:03:17,113 --> 00:03:18,114
Kau tahu bila saya beritahu kau
91
00:03:18,239 --> 00:03:19,407
kita boleh buat tembikar?
92
00:03:20,032 --> 00:03:21,409
Saya nak pergi ambil bir itu sekarang.
93
00:03:21,659 --> 00:03:23,369
Kita boleh memulakan
kelab buku kita sendiri.
94
00:03:23,911 --> 00:03:24,954
Ya?
95
00:03:25,746 --> 00:03:28,833
Dua perkataan: hari spa.
96
00:03:29,667 --> 00:03:30,626
Tak guna.
97
00:03:30,710 --> 00:03:32,336
Ya? Ia adalah idea yang sangat bagus.
98
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
Apa maksud kau, "yang terakhir"?
99
00:03:35,047 --> 00:03:36,632
Tidak mungkin kita minum semuanya.
100
00:03:38,217 --> 00:03:39,218
Alamak.
101
00:03:39,427 --> 00:03:40,553
Saya akan lari ke kedai.
102
00:03:40,636 --> 00:03:41,971
Tidak. Saya akan buat
pesanan penghantaran.
103
00:03:42,346 --> 00:03:45,474
Sudah lewat, dan kita menyewa sebuah rumah
entah di mana.
104
00:03:45,558 --> 00:03:47,268
Maksud saya, saya agak pasti tempat ini
105
00:03:47,351 --> 00:03:49,645
ada minuman keras yang terkunci
di suatu tempat, kan?
106
00:04:09,081 --> 00:04:11,792
Hei, ini nampak meyakinkan.
107
00:04:11,876 --> 00:04:13,419
Kau nampak ada papan tanda "keluar"
108
00:04:13,503 --> 00:04:14,462
di pintu itu, kan?
109
00:04:14,545 --> 00:04:15,963
Apa? Tanda apa?
110
00:04:24,805 --> 00:04:27,600
Lucas, kau pecahkan pintu.
111
00:04:27,683 --> 00:04:29,185
Bagaimana lagi kita nak masuk?
112
00:04:29,602 --> 00:04:30,728
Mereka akan caj saya untuk itu,
113
00:04:30,811 --> 00:04:31,812
kau tahu?
114
00:04:34,815 --> 00:04:36,192
Okey.
115
00:04:37,026 --> 00:04:39,028
Berita buruk dahulu.
116
00:04:39,946 --> 00:04:41,447
Tiada alkohol di sini.
117
00:04:41,822 --> 00:04:43,324
Jadi apa berita baiknya?
118
00:04:43,407 --> 00:04:44,617
Masih buruk.
119
00:04:44,700 --> 00:04:46,911
Pasti ada labah-labah di sini.
120
00:04:46,994 --> 00:04:47,995
Ya.
121
00:04:50,998 --> 00:04:53,417
Okey, siapa yang simpan semua barang aneh,
122
00:04:53,501 --> 00:04:55,211
menyeramkan ini di
ruang bawah tanah mereka?
123
00:04:55,294 --> 00:04:56,420
Maksud saya, saya rasa pemilik
124
00:04:56,504 --> 00:04:58,714
meninggalkan semua barangan mereka
di sini selepas mereka meninggal dunia.
125
00:04:58,840 --> 00:05:00,424
Selepas mereka meninggal dunia?
126
00:05:01,008 --> 00:05:03,010
Bertenang, mereka tak mati...
127
00:05:03,302 --> 00:05:04,595
Setakat yang saya tahulah.
128
00:05:04,679 --> 00:05:05,888
Vintaj.
129
00:05:06,722 --> 00:05:09,225
Itu kelihatan seperti kain peramal.
130
00:05:09,392 --> 00:05:10,560
Apa?
131
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
Ini semua barang-barang lama astrologi.
132
00:05:16,315 --> 00:05:18,860
Tunggu. Lucas, lihat ini.
133
00:05:20,027 --> 00:05:21,362
Sangat menyeramkan.
134
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
"Madame Mara."
135
00:05:29,161 --> 00:05:32,164
Adakah anda berani
untuk ramalan nasib dibaca
136
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
oleh Madame Mara?
137
00:05:38,171 --> 00:05:40,756
Kawan-kawan, bagaimana pula
dengan Go Fishy yang bogel
138
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
atau strip poker, mungkin?
139
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
Tak mengapalah.
140
00:05:44,385 --> 00:05:45,553
Ini pula adalah kad "tarot".
141
00:05:45,678 --> 00:05:48,264
Paxton, ia disebut "tarot."
142
00:05:48,389 --> 00:05:49,390
Ya. Haley,
143
00:05:49,473 --> 00:05:50,975
kau perlu buat bacaan untuk semua orang.
144
00:05:51,058 --> 00:05:52,685
Ya, buat horoskop kami!
145
00:05:52,768 --> 00:05:54,187
Boleh saya tengok ini?
146
00:05:54,270 --> 00:05:55,771
Hei, saya tak tahu kau boleh baca horoskop
147
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
dengan tarot.
148
00:05:57,106 --> 00:05:58,274
Nenek saya kata kad tarot
149
00:05:58,399 --> 00:05:59,567
"datang dari syaitan".
150
00:05:59,692 --> 00:06:01,194
-Apa? -Mainan syaitan.
151
00:06:01,986 --> 00:06:03,196
Ya, ada banyak cara
152
00:06:03,279 --> 00:06:04,113
untuk melakukan pembacaan,
153
00:06:04,197 --> 00:06:05,781
tapi astrologi dan tarot
154
00:06:05,865 --> 00:06:07,074
sangat berkait rapat.
155
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
Jika kau menggunakannya bersama-sama,
ia benar-benar
156
00:06:09,202 --> 00:06:11,370
gabungan yang sangat hebat untuk ramalan.
157
00:06:12,288 --> 00:06:13,497
Oh, Tuhanku.
158
00:06:14,207 --> 00:06:16,292
Saya tidak pernah melihat
kad seperti ini sebelum ini.
159
00:06:18,002 --> 00:06:19,295
Mereka kelihatan dilukis dengan tangan.
160
00:06:19,921 --> 00:06:21,547
Ia pasti sudah lama.
161
00:06:21,631 --> 00:06:23,007
Jadi bagaimana ia berfungsi?
162
00:06:23,508 --> 00:06:25,718
Setiap tanda zodiak diwakili
163
00:06:25,801 --> 00:06:27,345
oleh kad dalam Major Arcana.
164
00:06:27,428 --> 00:06:28,429
Dengan mengikat planet,
165
00:06:28,513 --> 00:06:29,805
kau membuatkan bacaannya lebih tepat.
166
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
Apa?
167
00:06:31,015 --> 00:06:32,600
Bagaimana kau tahu itu?
168
00:06:32,725 --> 00:06:33,809
Entahlah.
169
00:06:33,893 --> 00:06:35,811
Saya belajar sendiri.
170
00:06:35,895 --> 00:06:37,605
Jadi di manakah kita harus buat ini?
171
00:06:38,022 --> 00:06:39,106
Buat apa?
172
00:06:39,190 --> 00:06:40,441
Bacaan tarot.
173
00:06:40,525 --> 00:06:42,026
Serius, saya tak mahu.
174
00:06:42,151 --> 00:06:44,070
-Ayuh, Haley, hari ini hari jadi saya.
-Haley.
175
00:06:45,154 --> 00:06:46,948
-Ayuh. -Tuhan.
176
00:07:07,218 --> 00:07:09,929
Pembimbing roh, aku memanggilmu.
177
00:07:11,222 --> 00:07:12,306
Paxton.
178
00:07:25,403 --> 00:07:26,529
Okey.
179
00:07:27,280 --> 00:07:29,198
Kawan-kawan, kita tak sepatutnya buat ini.
180
00:07:31,367 --> 00:07:32,994
Ia seperti peraturan yang tidak disebut
181
00:07:33,077 --> 00:07:34,871
untuk tidak menggunakan dek orang lain.
182
00:07:34,954 --> 00:07:36,372
-Apa? -Saya minta maaf.
183
00:07:36,455 --> 00:07:37,582
Siapa peduli?
184
00:07:38,624 --> 00:07:40,543
Ayuh, saya akan mula dulu.
185
00:07:42,044 --> 00:07:42,670
Baik.
186
00:07:42,753 --> 00:07:44,505
Ia benar-benar bawa nasib malang.
187
00:07:44,589 --> 00:07:45,423
Saya tak ingat.
188
00:07:45,506 --> 00:07:48,176
Adakah saya sebut yang ia hari lahir saya?
189
00:07:48,301 --> 00:07:49,927
-Saya rasa itulah sebabnya kita di sini.
-Mungkin.
190
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
Sekali atau dua kali.
191
00:07:51,804 --> 00:07:52,972
Beberapa kali, ya.
192
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
Okey, baik.
193
00:07:55,349 --> 00:07:57,852
-Ya, mari mulakan. -Ya.
194
00:07:58,477 --> 00:07:59,478
Oh, Tuhanku.
195
00:08:02,481 --> 00:08:03,691
Jadi,
196
00:08:03,983 --> 00:08:07,028
dua belas kad tarot
diletakkan dalam bulatan,
197
00:08:07,111 --> 00:08:08,654
mewakili zodiak.
198
00:08:08,738 --> 00:08:10,698
Dengan, sangat penting,
199
00:08:10,823 --> 00:08:12,617
kad ke-13 di tengah.
200
00:08:13,075 --> 00:08:14,327
Itu menunjukkan tema keseluruhan
201
00:08:14,410 --> 00:08:16,037
bacaan, dan ia boleh memberi kejelasan
202
00:08:16,120 --> 00:08:17,163
kepada kad lain.
203
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
PENDITA BESAR
204
00:08:18,331 --> 00:08:20,124
Kau seorang Libra.
205
00:08:20,416 --> 00:08:21,834
Saya boleh beri jaminan untuk itu.
206
00:08:21,918 --> 00:08:23,961
-Wah, itu... Terkeluar. -Baiklah.
207
00:08:24,045 --> 00:08:25,838
Kau bersifat menyiasat,
208
00:08:25,922 --> 00:08:28,549
dan kau perlu memahami sesuatu,
209
00:08:28,633 --> 00:08:30,927
tapi rasa ingin tahu kau
sering membawa kau
210
00:08:31,010 --> 00:08:32,428
ke sesuatu yang tidak diketahui.
211
00:08:32,553 --> 00:08:33,971
Kau sedang menaiki tangga
212
00:08:34,054 --> 00:08:35,722
ke arah kejayaan,
213
00:08:35,847 --> 00:08:38,017
tapi Pendita Besar terbalik
214
00:08:38,100 --> 00:08:40,602
adalah satu amaran untuk
mungkin memperlahankan rentak.
215
00:08:41,437 --> 00:08:43,231
Dia boleh menyebabkan kau tersilap langkah
216
00:08:43,481 --> 00:08:44,982
dan jatuh teruk.
217
00:08:47,944 --> 00:08:49,070
Itu menakutkan.
218
00:08:50,029 --> 00:08:52,240
Ya, dek lama ini agak pelik.
219
00:08:54,158 --> 00:08:55,159
Baiklah.
220
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
Tidak, saya akan fokus pada bahagian yang
221
00:08:57,036 --> 00:08:58,538
kau sebut "tangga ke kejayaan."
222
00:08:58,788 --> 00:08:59,914
-Bagus. -Baiklah.
223
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Siapa seterusnya?
224
00:09:01,958 --> 00:09:03,668
-Saya seterusnya. Okey. -Madeline.
225
00:09:03,751 --> 00:09:05,503
-Kau sedang merakam saya? -Ya.
226
00:09:05,586 --> 00:09:06,462
Tuhan.
227
00:09:07,672 --> 00:09:13,094
Pisces. Pemurah,
bersifat empati dan kreatif.
228
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
Saya juga melihat kreativiti itu
229
00:09:15,304 --> 00:09:16,556
membuahkan hasil pada bulan ini.
230
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Horoskop kau menunjukkan
kepada saya, seperti,
231
00:09:19,183 --> 00:09:22,603
satu garisan yang membuka kepada sesuatu.
232
00:09:23,563 --> 00:09:25,565
Juga, The Hanged Man
233
00:09:25,648 --> 00:09:27,859
menunjukkan penyerahan muktamad,
234
00:09:27,942 --> 00:09:28,985
yang mungkin sukar ketika ini
235
00:09:29,068 --> 00:09:30,319
kerana Utarid berputar
dalam arah bertentangan,
236
00:09:30,403 --> 00:09:31,779
jadi keadaan akan jadi seperti tak kena.
237
00:09:32,113 --> 00:09:33,614
Kau mungkin mendapati teknologi gagal
238
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
tanpa sebab,
239
00:09:34,782 --> 00:09:36,909
yang saya tahu akan jadi
sangat sukar untuk kau.
240
00:09:37,076 --> 00:09:38,411
-Maaf, bolehkah kau ulang sekali lagi?
-Kelakar.
241
00:09:38,494 --> 00:09:40,288
Betul-betul di hadapan saya.
242
00:09:40,454 --> 00:09:41,706
Jangan panik. Ia akan berlalu
243
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
tak lama lagi.
244
00:09:42,915 --> 00:09:43,708
Okey.
245
00:09:43,791 --> 00:09:47,003
Sebagai seorang Pisces,
apabila kau merasakan bahaya,
246
00:09:47,128 --> 00:09:48,421
kau cenderung untuk lari.
247
00:09:48,504 --> 00:09:50,339
Itu masuk akal. Simbol zodiak kau
248
00:09:50,423 --> 00:09:52,300
ialah dua ikan berenang
menjauhi satu sama lain.
249
00:09:52,800 --> 00:09:56,304
Tapi, bulan ini,
mungkin lawan keinginan itu
250
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
dan cuba untuk tidak risau
dengan semua perkara.
251
00:09:58,848 --> 00:10:00,433
Okey, jadi jangan lari
252
00:10:00,516 --> 00:10:01,350
daripada masalah kau.
253
00:10:01,434 --> 00:10:03,060
-Secara asasnya. -Ya.
254
00:10:03,644 --> 00:10:04,937
-Terima kasih. -Sama-sama.
255
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
Paxton, kau nak buat?
256
00:10:06,147 --> 00:10:07,148
Kau tahu apa?
257
00:10:07,231 --> 00:10:08,566
Ya, saya benar-benar nak cuba.
258
00:10:08,649 --> 00:10:10,026
-Sungguh? Bagus. -Sungguh?
259
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Ya. Ke bilik air.
260
00:10:11,360 --> 00:10:13,029
-Okey... -Boo.
261
00:10:13,112 --> 00:10:14,697
Ha-ha, kelakar.
262
00:10:14,947 --> 00:10:15,907
Okey, saya akan cuba.
263
00:10:15,990 --> 00:10:17,325
Baiklah, Paige.
264
00:10:18,242 --> 00:10:21,037
Kita ada Virgo kita.
265
00:10:21,621 --> 00:10:23,539
Pantas berfikir, praktikal,
266
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
agak kuat mengawal.
267
00:10:25,333 --> 00:10:27,460
Virgo pula berusaha keras
268
00:10:27,543 --> 00:10:28,878
untuk kawan-kawan mereka.
269
00:10:28,961 --> 00:10:30,755
Seperti yang kita semua
lihat hujung minggu ini.
270
00:11:15,800 --> 00:11:17,009
Oh, Tuhanku.
271
00:11:18,719 --> 00:11:20,304
Kita perlu bertenang.
272
00:11:21,305 --> 00:11:22,306
Jesus.
273
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Sebagai seorang Virgo,
kau sentiasa mahu mencari
274
00:11:26,811 --> 00:11:28,229
logik dalam sesuatu.
275
00:11:28,312 --> 00:11:30,398
Bulan ini, itu mungkin mencabar.
276
00:11:30,523 --> 00:11:32,525
Kau mungkin berasa seperti ditarik
277
00:11:32,608 --> 00:11:34,026
dalam dua arah.
278
00:11:34,569 --> 00:11:37,363
Beg helah The Magician penuh penipuan
279
00:11:37,446 --> 00:11:39,532
dan akan menghalang kau
daripada melihat dengan jelas.
280
00:11:39,907 --> 00:11:41,909
Ya, saya tak suka bunyinya.
281
00:11:41,993 --> 00:11:43,661
Maksud saya, kau tahu saya
dan kawalan, bukan?
282
00:11:43,744 --> 00:11:45,329
Saya tahu.
283
00:11:45,788 --> 00:11:47,039
-Aduh. Pergi cukup lama. -Itu pun dia.
284
00:11:47,123 --> 00:11:48,374
-Jadi, bagaimana?
-Saya pergi ke tingkat atas
285
00:11:48,457 --> 00:11:49,750
dan periksa bagasi semua orang.
286
00:11:49,834 --> 00:11:51,335
Jika kau buat begitu, saya bersumpah.
287
00:11:51,419 --> 00:11:52,962
Bertenang, saya tak buat.
288
00:11:53,045 --> 00:11:54,130
Grant, giliran kau.
289
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
Tidak, saya okey.
290
00:11:57,341 --> 00:11:59,552
Baiklah, saya akan buat.
291
00:11:59,635 --> 00:12:00,761
Memandangkan kau merayu pada saya.
292
00:12:01,971 --> 00:12:03,055
Selamat datang.
293
00:12:03,306 --> 00:12:04,515
Helo.
294
00:12:04,599 --> 00:12:06,434
Tempat ini seperti Hogwarts.
295
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
Bila hari lahir kau?
296
00:12:08,269 --> 00:12:10,062
Wah. Kau tak tahu hari lahir saya?
297
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
Kawan jenis apa kau ni?
298
00:12:12,231 --> 00:12:13,274
Kau tahu saya punya?
299
00:12:13,357 --> 00:12:14,942
Ya, ia...
300
00:12:16,569 --> 00:12:17,653
-J... -Oktober?
301
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
-Oh, Tuhanku. - Jauh sangat.
302
00:12:19,655 --> 00:12:20,865
-25 Januari. -Saya tahu itu.
303
00:12:20,948 --> 00:12:22,575
-Saya seorang Aquarius.
-Saya tahu itu juga.
304
00:12:22,909 --> 00:12:24,285
Saya pula 7 Mei,
305
00:12:24,368 --> 00:12:25,661
dan saya tidak tahu saya apa.
306
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Kau seorang Taurus.
307
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
Rakan yang boleh diharap dan setia,
308
00:12:30,499 --> 00:12:31,918
tapi kau juga boleh jadi keras kepala
309
00:12:32,001 --> 00:12:33,002
dan membuat keputusan terburu-buru.
310
00:12:33,377 --> 00:12:34,170
Jelas sekali.
311
00:12:34,295 --> 00:12:35,171
Hei, diam.
312
00:12:35,296 --> 00:12:36,380
Seorang Taurus juga boleh jadi
313
00:12:36,464 --> 00:12:37,381
agak kurang ajar.
314
00:12:37,465 --> 00:12:38,424
Tunggu.
315
00:12:38,508 --> 00:12:40,593
Mengapa saya dapat
badut pelik yang menyeramkan?
316
00:12:40,676 --> 00:12:43,179
Lukisan The Fool terbalik boleh dijadikan
317
00:12:43,304 --> 00:12:45,598
sebagai amaran
untuk tidak bertindak sesuka hati.
318
00:12:46,182 --> 00:12:48,893
Berpegang teguh pada
orang yang kau percayai.
319
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
Pengadilan pula di rumah keempat kau.
320
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Ini berkaitan dengan ruang fizikal.
321
00:12:53,064 --> 00:12:54,941
Jadi, jangan terkejut
322
00:12:55,024 --> 00:12:56,526
jika kau berasa
terperangkap atau terkurung.
323
00:12:56,609 --> 00:12:57,443
Cuma ingat,
324
00:12:57,527 --> 00:12:59,403
apabila satu pintu ditutup,
satu lagi akan terbuka.
325
00:12:59,987 --> 00:13:01,948
Jadi, adakah itu bermakna
saya akan menjadi
326
00:13:02,031 --> 00:13:04,200
kaya dan terkenal, atau
berpacaran dengan seseorang yang seksi?
327
00:13:04,700 --> 00:13:05,993
Mat, dia bukan jin.
328
00:13:06,077 --> 00:13:07,245
Saya tahu itu.
329
00:13:07,787 --> 00:13:09,038
Tapi, adakah saya akan?
330
00:13:09,121 --> 00:13:10,623
Saya tak pasti.
331
00:13:10,831 --> 00:13:13,251
Tapi saya sebenarnya nampak kau muncul
332
00:13:13,334 --> 00:13:14,418
untuk rakan-rakan kau
333
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
dengan cara yang tidak dijangka.
334
00:13:17,338 --> 00:13:18,339
Kau dengar itu?
335
00:13:18,881 --> 00:13:20,633
Kawan kau akan datang
ketika kau tidak menjangkakannya.
336
00:13:21,092 --> 00:13:22,051
Baiklah.
337
00:13:22,134 --> 00:13:23,261
Kami faham. Teruskan.
338
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
-Paxton nak lalu. - Saya pula seterusnya.
339
00:13:24,846 --> 00:13:25,930
-Ya. Lima saat. -Apa?
340
00:13:26,138 --> 00:13:27,849
Capricorn.
341
00:13:27,932 --> 00:13:30,059
Planet pemerintah, Zuhal.
342
00:13:30,393 --> 00:13:33,020
Kau seorang yang
melanggar peraturan, rendah hati,
343
00:13:33,187 --> 00:13:34,647
dan kau juga jenis sensitif.
344
00:13:34,939 --> 00:13:36,232
Sensitif?
345
00:13:36,315 --> 00:13:37,817
Sejak bila saya pernah jadi sensitif?
346
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Lukey.
347
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
Baiklah. Okey. Cukup.
348
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Okey, horoskp kau menunjukkan pada saya
349
00:13:48,661 --> 00:13:51,038
perubahan dalam situasi kewangan kau.
350
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
Kenapa saya tak dapat yang itu?
351
00:13:52,415 --> 00:13:55,501
Juga kelihatan seperti
bunga-bunga cinta.
352
00:13:59,046 --> 00:14:00,047
Berhenti.
353
00:14:00,214 --> 00:14:01,215
Tapi hati-hati.
354
00:14:02,008 --> 00:14:03,301
Apabila The Hermit diterbalikkan,
355
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
ia boleh menunjukkan penilaian yang buruk,
356
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
dan ia adalah amaran
357
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
untuk melihat ke mana kau tuju.
358
00:14:07,180 --> 00:14:08,181
Kau adalah seseorang yang
359
00:14:08,264 --> 00:14:09,765
akan berusaha keras demi cinta,
360
00:14:09,932 --> 00:14:11,350
tapi pastikan kau kekal fokus
361
00:14:11,434 --> 00:14:13,477
kerana cahaya The Hermit
362
00:14:13,644 --> 00:14:16,480
boleh membawa kau ke landasan yang salah.
363
00:14:17,273 --> 00:14:18,482
"Di landasan yang salah."
364
00:14:18,566 --> 00:14:19,901
Okey. Ya, saya faham.
365
00:14:19,984 --> 00:14:21,194
-Okey? -Terima kasih.
366
00:14:21,277 --> 00:14:22,403
Sama-sama.
367
00:14:23,404 --> 00:14:24,280
Semua orang sudah?
368
00:14:24,405 --> 00:14:25,615
Itu jauh lebih baik daripada charades.
369
00:14:25,698 --> 00:14:26,908
Oh, Tuhanku. Sangat...
370
00:14:26,991 --> 00:14:27,992
Kita patut menghisap ganja
371
00:14:28,075 --> 00:14:29,118
dan menonton filem sekarang.
372
00:14:29,202 --> 00:14:30,411
Itulah yang saya katakan.
373
00:14:30,494 --> 00:14:32,705
-Tidak. -Kalian...
Saya perlukan kawan yang lebih baik.
374
00:14:39,086 --> 00:14:42,423
Ya, saya tak tahu tanda bintang saya
375
00:14:42,507 --> 00:14:44,509
-atau apa-apalah. -Kau seorang Leo.
376
00:14:45,801 --> 00:14:50,223
Pemurah, setia dan pemimpin semulajadi.
377
00:14:50,431 --> 00:14:51,641
Jadi biar saya fahamkan ini.
378
00:14:51,724 --> 00:14:53,351
Kau cuma tarik beberapa kad dan reka
379
00:14:53,434 --> 00:14:55,144
apa sahaja yang kau mahu,
adakah begini caranya?
380
00:14:56,229 --> 00:14:58,731
Saya menggunakan dek
untuk membaca bintang.
381
00:14:59,732 --> 00:15:02,318
Leo juga keras kepala dan sombong
382
00:15:02,401 --> 00:15:03,611
dan sentiasa perlu betul.
383
00:15:04,445 --> 00:15:06,322
Marikh sepadan dengan Menara.
384
00:15:07,198 --> 00:15:09,408
Ia boleh melambangkan
kehancuran dan kemusnahan.
385
00:15:09,909 --> 00:15:10,868
Ia berada di rumah ketujuh kau,
386
00:15:10,952 --> 00:15:12,245
yang mengawal perhubungan.
387
00:15:12,328 --> 00:15:15,248
Jadi, kau keruhkan lagi keadaan
388
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
daripada mendengar
389
00:15:16,457 --> 00:15:17,625
dan memahami.
390
00:15:18,417 --> 00:15:20,127
Bagaimana saya tidak memahami?
391
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
Saya sedang membaca horoskop kau.
392
00:15:22,463 --> 00:15:23,840
Saya bukan bercakap mengenai kita.
393
00:15:23,965 --> 00:15:25,091
Kedengarannya seperti
kau bercakap tentang kita.
394
00:15:25,174 --> 00:15:26,509
Saya tidak.
395
00:15:26,843 --> 00:15:29,178
Kau tahu, mungkin kau patut lihat
396
00:15:29,262 --> 00:15:30,888
apa yang bintang katakan tentang kau.
397
00:15:34,517 --> 00:15:35,726
Tunggu.
398
00:15:36,477 --> 00:15:38,479
Devil menunjukkan sisi bayangan kau.
399
00:15:39,313 --> 00:15:41,065
Kau berjalan di jalan yang sangat gelap.
400
00:15:41,148 --> 00:15:42,358
Bulan ini kau perlu
401
00:15:42,441 --> 00:15:44,068
berhadapan dengan syaitan kau
dan berkorban,
402
00:15:44,151 --> 00:15:46,279
atau berisiko kehilangan
seseorang yang penting.
403
00:15:53,452 --> 00:15:55,121
Saya nak pergi tengokkan dia.
404
00:15:55,204 --> 00:15:56,205
Okey.
405
00:16:03,337 --> 00:16:05,423
Haley, apa kau sedang buat?
406
00:16:05,715 --> 00:16:07,592
Membaca horoskop saya.
407
00:16:13,973 --> 00:16:15,057
Apa katanya?
408
00:16:16,017 --> 00:16:17,810
Perkara yang sama selalu dikatakan.
409
00:16:19,896 --> 00:16:22,023
Cinta akan menjadi punca kematian saya.
410
00:16:22,106 --> 00:16:25,318
KEMATIAN
411
00:17:06,608 --> 00:17:08,444
Baiklah, ayuh. Mari pergi kawan-kawan.
412
00:17:08,528 --> 00:17:10,112
Jauh perjalanan balik ke kampus.
413
00:17:14,825 --> 00:17:16,911
Mari lakukan ini.
414
00:17:21,249 --> 00:17:22,250
Yo.
415
00:17:23,334 --> 00:17:25,044
Tolong jangan calarkan barang saya.
416
00:17:27,380 --> 00:17:28,881
Duduk depan.
417
00:17:29,131 --> 00:17:30,633
Cantik beg pakaian, Paxton.
418
00:17:30,716 --> 00:17:31,759
Diamlah.
419
00:17:37,056 --> 00:17:38,391
Bolehkah saya melihatnya sebentar?
420
00:17:48,192 --> 00:17:49,026
Pendapat?
421
00:17:49,777 --> 00:17:50,903
Jauh lebih baik.
422
00:17:55,449 --> 00:17:56,701
Baiklah, anak-anak, pakai tali pinggang,
423
00:17:56,784 --> 00:17:57,952
kerana untuk empat jam
424
00:17:58,077 --> 00:18:00,580
dan 11 minit akan datang,
kamu semua akan sangat takut.
425
00:18:00,663 --> 00:18:01,455
JENAYAH ABAD INI
426
00:18:01,789 --> 00:18:02,540
Apa?
427
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Mayat Becky ditemui
428
00:18:04,166 --> 00:18:05,793
berselirat di anak sungai.
429
00:18:05,877 --> 00:18:07,670
Anggota badannya dipintal ke atas
seperti pretzel lembut.
430
00:18:07,753 --> 00:18:08,796
Apa ini?
431
00:18:08,880 --> 00:18:10,173
Apakah maksud kau, "Apa ini?"
432
00:18:10,256 --> 00:18:12,633
Ia podcast kegemaran saya sepanjang masa.
433
00:18:12,717 --> 00:18:14,886
Kau perlu membunuh saya
sebelum saya mendengar ini selama empat jam.
434
00:18:14,969 --> 00:18:16,304
Saya akan bunuh kau jika kau bunuh saya.
435
00:18:16,387 --> 00:18:17,889
Bolehkah saya mengambil
bahagian dalam itu?
436
00:18:17,972 --> 00:18:19,056
-Kalian. -Apa?
437
00:18:19,307 --> 00:18:20,933
Itu boleh jadi satu lagi audio siar baharu.
438
00:18:21,017 --> 00:18:22,602
-Okey. Hidupkan kereta. -Okey.
439
00:18:22,685 --> 00:18:23,811
-Oh, Tuhanku. -Hidupkan kereta.
440
00:18:23,895 --> 00:18:25,188
Tiga orang mati, satu orang hidup.
441
00:18:25,271 --> 00:18:26,105
Mari pergi.
442
00:18:26,189 --> 00:18:27,607
Dia hidup untuk menceritakan
kisah itu di audio siar.
443
00:18:27,690 --> 00:18:28,983
Saya mungkin perlu selamat kerana
444
00:18:29,108 --> 00:18:30,693
saya yang berminat dengan audio siar di sini.
445
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
Kita pun pergi.
446
00:18:32,403 --> 00:18:34,197
Pada episod ini, kita menyelami
447
00:18:34,322 --> 00:18:36,115
kisah benar seorang sahabat yang cemburu
448
00:18:36,199 --> 00:18:37,617
dan cinta segi tiga
449
00:18:37,700 --> 00:18:39,535
yang akan membawa maut.
450
00:18:39,619 --> 00:18:42,538
Okey, Grant, saya merayu kepada kau,
tolong terjunkan kami dari tebing ini.
451
00:18:42,788 --> 00:18:44,498
Ini sangat tidak sopan.
Ia perkara kegemaran saya.
452
00:18:44,624 --> 00:18:46,834
Saya berkongsi dengan kau
pengalaman peribadi saya tentang kehidupan.
453
00:18:46,918 --> 00:18:48,127
Mula dah.
454
00:18:51,255 --> 00:18:52,715
Pisau yang digunakan
455
00:18:53,007 --> 00:18:54,425
untuk mengukir mangsa
456
00:18:55,384 --> 00:18:56,969
berada di atas tanah.
457
00:18:57,637 --> 00:18:59,347
Darah di merata-rata.
458
00:19:00,348 --> 00:19:01,933
Ketika itulah dia tahu
459
00:19:02,016 --> 00:19:05,019
bahawa kawan baiknya adalah pembunuh.
460
00:19:05,853 --> 00:19:07,647
Kawan-kawan, saya menang! 700 dolar.
461
00:19:07,730 --> 00:19:08,856
Apakah?
462
00:19:08,940 --> 00:19:09,941
Jesus!
463
00:19:10,024 --> 00:19:10,858
Tengok, saya dapat ketiga-tiganya.
464
00:19:10,942 --> 00:19:12,360
-Masuk ke dalam kereta.
-Tolong masuk sahaja ke dalam kereta.
465
00:19:12,443 --> 00:19:13,861
Kau tahu kami sedang mendengar audio siar!
466
00:19:13,945 --> 00:19:15,446
Ia benar-benar di bahagian
yang paling menakutkan.
467
00:19:15,530 --> 00:19:16,656
Siapa yang buat begitu?
468
00:19:16,739 --> 00:19:17,740
Tidak, lihat.
469
00:19:18,950 --> 00:19:20,159
-Tak guna. -Apa yang berlaku?
470
00:19:20,243 --> 00:19:22,078
Tidak, kawan-kawan,
dia benar-benar memenangi $700.
471
00:19:22,161 --> 00:19:23,454
-Tunggu, sungguh? -Oh, tak guna!
472
00:19:24,163 --> 00:19:25,081
Okey.
473
00:19:25,164 --> 00:19:26,749
Saya tak tahu sama ada
ada kemahiran untuk itu.
474
00:19:26,999 --> 00:19:28,793
Entahlah, seperti, adakah itu...
475
00:19:41,347 --> 00:19:42,932
Ya ampun.
476
00:19:43,057 --> 00:19:44,559
Pemandu yang hebat. Baiklah.
477
00:19:45,184 --> 00:19:46,394
Saya akan hubungi kau nanti.
478
00:19:49,689 --> 00:19:51,065
-Selamat malam. -Selamat malam.
479
00:19:54,402 --> 00:19:55,403
SELAMAT HARI LAHIR ELISE
480
00:19:55,486 --> 00:19:56,821
Saya masih tak faham mengapa kau
481
00:19:56,904 --> 00:19:57,780
tak pergi ke parti frat itu.
482
00:19:57,864 --> 00:19:59,615
Kerana saya mempunyai seluruh tempat
untuk diri saya sendiri.
483
00:19:59,699 --> 00:20:01,200
Saya juga tidak boleh minum apa-apa lagi
484
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
hujung minggu ini.
485
00:20:02,702 --> 00:20:03,703
Oh ya,
486
00:20:03,786 --> 00:20:07,540
terima kasih kerana merancang perjalanan itu.
Saya sangat seronok.
487
00:20:07,623 --> 00:20:08,833
Apa sahaja untuk si isteri.
488
00:20:08,916 --> 00:20:10,835
Oh, Tuhanku. Jangan panggil saya begitu.
489
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
Jangan risau tentang itu.
490
00:20:12,003 --> 00:20:13,212
Saya cuma perlu menjual
satu buah pinggang.
491
00:20:13,713 --> 00:20:15,214
Hei, kau ada satu lagi.
492
00:20:15,798 --> 00:20:17,008
Kurang sopan.
493
00:20:19,093 --> 00:20:21,637
Baiklah, jadi saya dah buat tempahan
di kedai Thai
494
00:20:21,721 --> 00:20:24,724
yang kita ingin cuba pada hari Jumaat.
Saya juga rasa kita boleh pergi terus
495
00:20:24,807 --> 00:20:26,100
ke konsert selepas itu.
496
00:20:29,020 --> 00:20:30,021
Helo?
497
00:20:30,938 --> 00:20:32,940
Ya. Helo? Saya masih di sini.
498
00:20:33,024 --> 00:20:34,150
Sekejap, maaf.
499
00:20:35,359 --> 00:20:36,986
Nanti. Dengan siapa kau bercakap?
500
00:20:37,069 --> 00:20:38,863
Saya ingatkan semua orang keluar, bukan?
501
00:20:39,822 --> 00:20:40,823
Nanti sekejap.
502
00:20:43,951 --> 00:20:44,952
Helo?
503
00:20:48,873 --> 00:20:49,832
Helo?
504
00:21:06,057 --> 00:21:07,767
Hei, maaf, saya dah kembali.
505
00:21:19,820 --> 00:21:21,531
Maksud saya, bukan nak bergosip,
tapi agak gila kan
506
00:21:21,614 --> 00:21:23,491
pasal Haley dan Grant, kan?
507
00:21:23,658 --> 00:21:24,784
Oh, Tuhanku, kan?
508
00:21:24,867 --> 00:21:26,577
Saya tak menjangkakan itu langsung.
509
00:21:26,661 --> 00:21:28,162
Dia ada cakap apa-apa pada kau?
510
00:21:28,871 --> 00:21:30,831
Tiada apa-apa langsung dengan saya. Kau?
511
00:21:31,123 --> 00:21:33,084
Tidak, tiada apa-apa. Ini sangat gila.
512
00:21:35,002 --> 00:21:36,504
Apa?
513
00:21:36,587 --> 00:21:37,797
Apa bunyi bising tu?
514
00:21:41,008 --> 00:21:41,843
Elise?
515
00:21:42,301 --> 00:21:44,220
Hei, saya rasa beberapa gadis mungkin
516
00:21:44,303 --> 00:21:45,930
sudah pulang.
Boleh saya hubungi kau sekejap lagi?
517
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Ya. Hubungi saya semula.
518
00:21:47,098 --> 00:21:48,099
Okey.
519
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
Natalie?
520
00:22:27,722 --> 00:22:28,723
Claire?
521
00:22:32,143 --> 00:22:34,228
Sangat kelakar.
522
00:22:37,815 --> 00:22:39,108
Saya bersumpah pada Tuhan, jika kalian
523
00:22:39,192 --> 00:22:40,985
main-mainkan saya lagi...
524
00:22:43,946 --> 00:22:45,323
Okey, saya datang.
525
00:23:07,595 --> 00:23:08,596
Kalian?
526
00:23:12,308 --> 00:23:14,602
Okey, kau boleh keluar sekarang.
527
00:23:28,824 --> 00:23:30,159
Ada sesiapa di sana?
528
00:23:49,303 --> 00:23:51,138
Siapa... Siapa di bawah sana?
529
00:24:04,443 --> 00:24:08,030
Kau seorang Libra.
530
00:24:08,573 --> 00:24:10,116
Pendita Besar adalah satu amaran
531
00:24:10,199 --> 00:24:11,701
untuk mungkin memperlahankan rentak.
532
00:24:11,784 --> 00:24:14,495
Dia boleh menyebabkan kau tersilap langkah
533
00:24:14,579 --> 00:24:16,581
dan jatuh teruk.
534
00:24:42,982 --> 00:24:45,484
TELEFON BIMBIT PAIGE
535
00:25:46,838 --> 00:25:48,214
POLIS
536
00:25:49,215 --> 00:25:52,260
DILARANG MELINTAS
537
00:25:52,343 --> 00:25:53,344
PELAJAR UNIVERSITI TEMPATAN
538
00:25:53,427 --> 00:25:54,387
MAUT DALAM KEMALANGAN TRAGIK
539
00:25:54,470 --> 00:25:56,138
Saya tak percaya ini benar-benar berlaku.
540
00:25:56,222 --> 00:25:57,974
Kami berbual sepanjang malam tadi.
541
00:26:00,852 --> 00:26:02,436
Saya tak faham.
542
00:26:03,563 --> 00:26:06,649
Saya tahu. Saya akan
tinggal bersama kau malam ini.
543
00:26:15,533 --> 00:26:17,076
Kau pasti tak mahu saya tinggal?
544
00:26:17,159 --> 00:26:18,578
Kerana saya boleh. Ia tak jadi masalah.
545
00:26:18,661 --> 00:26:20,788
-Tidak, tak mengapa. Pergilah tidur.
-Okey.
546
00:26:21,497 --> 00:26:22,623
Terima kasih.
547
00:26:24,250 --> 00:26:25,418
Okey.
548
00:26:29,630 --> 00:26:31,007
Janji kau akan telefon
jika kau perlukan kami?
549
00:26:32,466 --> 00:26:33,467
Selamat malam.
550
00:27:15,051 --> 00:27:17,261
Terima kasih kerana
menghantar saya pulang.
551
00:27:17,345 --> 00:27:19,722
Sudah tentu. Bila-bila masa.
552
00:27:22,517 --> 00:27:24,435
Kau tahu, saya mungkin
553
00:27:24,519 --> 00:27:25,937
tidak akan dapat tidur, jadi...
554
00:27:27,438 --> 00:27:30,650
jika kau memerlukan saya,
kau tahu di mana nak mencari saya.
555
00:27:34,445 --> 00:27:35,655
Saya mungkin patut...
556
00:27:35,738 --> 00:27:37,281
Ya, saya pun sama.
557
00:27:48,334 --> 00:27:49,460
Jumpa kau esok.
558
00:27:50,378 --> 00:27:51,462
Jumpa lagi.
559
00:28:27,290 --> 00:28:28,291
Hei.
560
00:28:31,169 --> 00:28:33,045
Ia hanya mimpi buruk.
561
00:28:33,671 --> 00:28:35,173
Saya asyik nampak wajah Elise
562
00:28:35,256 --> 00:28:36,757
setiap kali saya menutup mata.
563
00:28:37,258 --> 00:28:38,259
Jika saya berada di sana,
564
00:28:38,342 --> 00:28:39,385
mungkin dia akan masih hidup.
565
00:28:39,468 --> 00:28:42,013
Tidak. Dengar sini.
566
00:28:42,430 --> 00:28:43,723
Kau tak boleh buat begitu.
567
00:28:45,433 --> 00:28:46,559
Apa sahaja yang akan berlaku
568
00:28:46,642 --> 00:28:48,144
akan berlaku.
569
00:28:48,269 --> 00:28:49,812
Bagaimana kau boleh cakap begitu?
570
00:28:49,896 --> 00:28:51,981
Kita tidak mempunyai kawalan
ke atas hidup kita sendiri?
571
00:28:56,110 --> 00:29:00,114
Saya dibesarkan
di rumah yang sangat lama ini
572
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
di Minnesota.
573
00:29:02,783 --> 00:29:04,160
Ayah saya pergi sebelum saya dilahirkan,
574
00:29:04,243 --> 00:29:06,245
jadi hanya ada saya dan ibu saya.
575
00:29:06,746 --> 00:29:07,997
Di situlah kami tinggal
576
00:29:08,080 --> 00:29:09,582
apabila dia jatuh sakit.
577
00:29:13,544 --> 00:29:15,087
Saya melihat dia mencuba
578
00:29:15,171 --> 00:29:17,381
rawatan demi rawatan.
579
00:29:18,549 --> 00:29:20,259
Tapi tiada apa yang berhasil.
580
00:29:21,177 --> 00:29:23,095
Ketika itulah saya terlibat dengan tarot.
581
00:29:25,097 --> 00:29:27,099
Pada mulanya,
ia hanya satu cara untuk saya
582
00:29:27,183 --> 00:29:30,269
untuk memahami sesuatu.
583
00:29:30,394 --> 00:29:32,605
Saya telah buat banyak bacaan.
584
00:29:33,439 --> 00:29:35,691
Setiap kali, ia memberitahu saya
585
00:29:35,775 --> 00:29:37,193
dia tidak akan sembuh.
586
00:29:38,402 --> 00:29:40,196
Bahawa saya tidak dapat menyelamatkannya.
587
00:29:41,239 --> 00:29:43,241
Saya tidak dapat menghalang kematian.
588
00:29:44,450 --> 00:29:46,702
Saya cuma tak nak kau
menyalahkan diri sendiri
589
00:29:47,078 --> 00:29:48,454
atas apa yang berlaku.
590
00:29:49,789 --> 00:29:52,124
Tidak kira betapa teruk sekalipun,
591
00:29:53,167 --> 00:29:54,961
kau tak boleh mengubah takdir.
592
00:31:50,535 --> 00:31:52,245
KAWASAN TERHAD - DILARANG MASUK
593
00:32:15,434 --> 00:32:16,644
Helo?
594
00:32:34,996 --> 00:32:37,665
HOROSKOP HARIAN - ANDA MATI HARI INI
595
00:32:38,666 --> 00:32:40,168
Kau seorang Capricorn.
596
00:32:40,251 --> 00:32:42,670
Kau seorang Capricorn.
597
00:32:42,753 --> 00:32:45,214
Kau seorang yang melanggar peraturan.
598
00:32:45,548 --> 00:32:47,717
Tapi berhati-hati,
599
00:32:47,800 --> 00:32:50,094
Cahaya The Hermit boleh membawa kau
600
00:32:50,178 --> 00:32:51,762
ke landasan yang salah.
601
00:32:52,054 --> 00:32:54,682
Membawa kau ke landasan yang salah.
602
00:34:06,337 --> 00:34:08,464
Saya masih tak percaya Elise dah tiada.
603
00:34:11,634 --> 00:34:12,635
DALAM INGATAN KASIH SAYANG
604
00:34:12,760 --> 00:34:13,761
ELISE MURPHY
605
00:34:13,844 --> 00:34:15,763
Sejujurnya, saya masih terkejut.
606
00:34:16,973 --> 00:34:17,931
Ya.
607
00:34:18,474 --> 00:34:20,476
Saya rasa kita semua pun.
608
00:34:31,529 --> 00:34:32,530
Apa?
609
00:34:34,447 --> 00:34:35,449
Tiada apa.
610
00:34:41,873 --> 00:34:42,873
Saya akan pergi mengambil ujian
611
00:34:42,998 --> 00:34:44,083
yang saya tak belajar pun,
612
00:34:44,917 --> 00:34:46,210
dan saya akan jumpa kau nanti.
613
00:34:46,460 --> 00:34:47,460
Okey.
614
00:35:01,893 --> 00:35:03,394
Polis sedang menyiasat kematian
615
00:35:03,477 --> 00:35:04,687
seorang lelaki berusia 21 tahun
616
00:35:04,812 --> 00:35:05,813
yang ditemui berhampiran landasan
617
00:35:05,897 --> 00:35:08,107
di kawasan terpencil
stesen kereta api bawah tanah T.
618
00:35:08,774 --> 00:35:10,651
Pada kira-kira jam 8:30 pagi Selasa,
619
00:35:10,735 --> 00:35:12,111
paramedik memberi respons kepada
620
00:35:12,195 --> 00:35:14,030
laporan orang yang tidak sedarkan diri
621
00:35:14,113 --> 00:35:15,907
berhampiran landasan di stesen Haymarket.
622
00:35:15,990 --> 00:35:17,033
Seorang pekerja perkarangan kereta api
623
00:35:17,116 --> 00:35:18,159
pada mulanya menemui mayat itu,
624
00:35:18,242 --> 00:35:19,911
sebelum kru tiba di tempat kejadian
625
00:35:20,036 --> 00:35:21,621
dan mengisytiharkan orang itu
telah meninggal dunia.
626
00:35:23,748 --> 00:35:25,208
Saya masih kurang jelas
bagaimana rakan kau Lucas
627
00:35:25,333 --> 00:35:27,251
berada di kawasan kereta api yang aktif.
628
00:35:27,502 --> 00:35:28,711
Ada sebarang idea mengapa dia menceroboh
629
00:35:28,794 --> 00:35:30,379
zon larangan pada lewat malam?
630
00:35:30,838 --> 00:35:32,340
Saya tak tahu.
631
00:35:32,882 --> 00:35:34,675
Dia menghantar saya pulang,
632
00:35:35,009 --> 00:35:36,427
dan dia kata dia akan naik T
633
00:35:36,552 --> 00:35:37,929
pulang ke rumahnya.
634
00:35:39,388 --> 00:35:41,265
Sepatutnya saya minta dia masuk.
635
00:35:42,141 --> 00:35:43,351
Dengar sini...
636
00:35:43,434 --> 00:35:45,436
kami menghargai kamu semua
bercakap dengan kami.
637
00:35:45,770 --> 00:35:47,480
Saya tahu ia beberapa hari yang sukar.
638
00:35:47,563 --> 00:35:49,357
"Beberapa hari yang sukar"?
639
00:35:50,650 --> 00:35:51,817
Dua orang kawan kami sudah mati.
640
00:35:51,901 --> 00:35:54,737
Ya. Kau tak rasa
itu agak pelik sedikit?
641
00:35:55,071 --> 00:35:56,155
Kami masih menyiasatnya,
642
00:35:56,239 --> 00:35:57,907
tapi tiada tanda-tanda perbuatan khianat.
643
00:35:59,200 --> 00:36:01,911
Lihat, telah banyak yang kalian lalui.
644
00:36:03,162 --> 00:36:05,581
Nasihat saya, pulang ke rumah.
645
00:36:06,290 --> 00:36:07,708
Kami akan berhubung.
646
00:36:10,586 --> 00:36:11,879
Okey.
647
00:36:24,267 --> 00:36:25,601
POLIS
648
00:36:25,685 --> 00:36:27,687
Semua ini tak masuk akal.
649
00:36:27,770 --> 00:36:29,480
Mungkin kita patut
tinggal bersama malam ini,
650
00:36:29,856 --> 00:36:30,690
kau tahu?
651
00:36:30,815 --> 00:36:31,899
Saya fikir, untuk selamat.
652
00:36:31,983 --> 00:36:33,401
Ya, itu idea yang bagus.
653
00:36:33,484 --> 00:36:34,777
Kalian...
654
00:36:35,736 --> 00:36:37,154
bagaimana jika ini adalah pembunuhan?
655
00:36:38,239 --> 00:36:39,115
Fikirkannya.
656
00:36:39,198 --> 00:36:41,367
Ia satu-satunya penjelasan yang logik.
657
00:36:44,120 --> 00:36:45,997
Kenapa kau pandang kami begitu?
658
00:36:46,122 --> 00:36:48,124
Oh, entahlah, Haley.
659
00:36:48,207 --> 00:36:50,793
Mungkin kerana pembunuhnya
ada di dalam bilik ini.
660
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
Kau fikir salah seorang daripada kita
membunuh kawan-kawan kita?
661
00:36:53,838 --> 00:36:54,797
Bagaimana kau boleh berkata begitu?
662
00:36:54,922 --> 00:36:57,008
Ya, serius,
kau seorang yang sangat teruk ketika ini.
663
00:36:57,091 --> 00:36:58,509
Saya seorang Taurus, bukan?
664
00:36:58,634 --> 00:36:59,760
Bukankah menjadi seorang yang teruk,
memang sikap saya?
665
00:36:59,844 --> 00:37:00,845
Kau perlu kurangkan
666
00:37:00,928 --> 00:37:02,054
-mendengar audio siar jenayah sebenar.
-Paige,
667
00:37:02,138 --> 00:37:03,139
adakah kau tahu mengapa mereka buat
668
00:37:03,222 --> 00:37:04,223
begitu banyak audio siar pembunuhan?
669
00:37:04,307 --> 00:37:05,141
Kenapa?
670
00:37:05,224 --> 00:37:06,434
Kerana ada ramai orang
671
00:37:06,517 --> 00:37:07,518
yang selalu dibunuh.
672
00:37:07,643 --> 00:37:08,644
Berita terkini,
673
00:37:08,895 --> 00:37:11,480
pembunuh hampir
selalunya mengenali mangsa.
674
00:37:12,398 --> 00:37:14,066
Maksud saya, itu agak masuk akal.
675
00:37:14,150 --> 00:37:16,027
-Terima kasih.
-Dengan cara yang sangat bodoh.
676
00:37:16,110 --> 00:37:19,363
Tapi, maksud saya, jika ia bukan
salah seorang daripada kita, siapa lagi?
677
00:37:19,447 --> 00:37:21,866
Saya mempunyai alibi yang sangat kukuh.
Sekiranya ada yang tertanya-tanya.
678
00:37:22,033 --> 00:37:23,826
-Kami tidak. -Saya tidur.
679
00:37:23,910 --> 00:37:27,163
Saya juga ada saksi.
Rakan sebilik saya... Todd.
680
00:37:27,288 --> 00:37:29,081
Paxton, tolong berhenti bercakap.
681
00:37:29,624 --> 00:37:31,667
Okey, tiada siapa bunuh sesiapa.
682
00:37:32,376 --> 00:37:34,086
Ini semua hanyalah kemalangan.
683
00:37:34,170 --> 00:37:35,880
Dua kemalangan dalam dua hari?
684
00:37:37,256 --> 00:37:38,841
Mungkin ia satu kebetulan.
685
00:37:38,966 --> 00:37:40,968
Saya tak percaya dengan kebetulan.
686
00:37:41,594 --> 00:37:42,762
Saya percaya pada...
687
00:37:46,265 --> 00:37:47,225
Takdir.
688
00:37:50,144 --> 00:37:51,562
Ia memang takdir.
689
00:37:52,188 --> 00:37:53,564
Bacaan itu.
690
00:37:53,773 --> 00:37:55,900
Saya beritahu Lucas
untuk perhati ke mana dia pergi
691
00:37:55,983 --> 00:37:57,568
atau dia akan dibawa ke laluan yang salah.
692
00:37:57,652 --> 00:37:59,195
Dia dilanggar kereta api.
693
00:38:00,571 --> 00:38:02,865
Ya. Entahlah. Itu agak mustahil.
694
00:38:02,949 --> 00:38:04,742
Capricorn adalah pelanggar peraturan.
695
00:38:05,201 --> 00:38:06,994
Dia berada di kawasan larangan.
696
00:38:07,286 --> 00:38:08,704
Dia adalah tanda bumi.
697
00:38:08,788 --> 00:38:09,914
Mereka jumpa dia di dalam tanah.
698
00:38:09,997 --> 00:38:12,375
Haley, maksud saya,
kau yang mentafsir tentang itu.
699
00:38:12,500 --> 00:38:13,417
Entahlah.
700
00:38:13,501 --> 00:38:15,002
Maksud saya,
bukankah Haley mengatakan sesuatu
701
00:38:15,086 --> 00:38:16,295
tentang Lucas mendapat wang?
702
00:38:16,712 --> 00:38:19,632
Kemudian dia memenangi kad gores $700.
703
00:38:19,799 --> 00:38:22,301
Ya ampun. Kau betul.
704
00:38:22,635 --> 00:38:25,012
Baiklah, kawan-kawan, mari kita semua
renungkan sekejap...
705
00:38:25,096 --> 00:38:28,224
Bacaan Elise. Saya cakap sesuatu
tentang tangga. Mereka temui dia...
706
00:38:28,307 --> 00:38:29,308
Kita tahu mereka temui dia.
707
00:38:29,392 --> 00:38:30,518
Boleh tak kita semua renungkan sekejap?
708
00:38:30,601 --> 00:38:31,894
Kerana ini kedengaran gila.
709
00:38:32,019 --> 00:38:33,229
Apa yang kau cuba nak beritahu kami?
710
00:38:33,312 --> 00:38:34,397
Bacaan kita menjadi kenyataan?
711
00:38:34,522 --> 00:38:37,525
Ya, tapi dengan cara
yang tidak pernah kita bayangkan.
712
00:38:37,900 --> 00:38:39,235
Saya tahu bunyinya gila, tapi...
713
00:38:39,318 --> 00:38:41,654
Haley, dengar sini, orang membaca horoskop
dan tarot sepanjang masa
714
00:38:41,737 --> 00:38:43,030
dan tiada perkara buruk berlaku.
715
00:38:43,114 --> 00:38:46,242
Saya rasa kau cuba buat sesuatu
jadi masuk akal dan ia tak masuk akal langsung.
716
00:38:47,827 --> 00:38:49,453
Mungkin kita patut hubungi ibu bapa kita.
717
00:38:50,830 --> 00:38:52,331
-Apa? -Apa, kau 12 tahunkah?
718
00:38:52,415 --> 00:38:53,249
Saya kata,
719
00:38:53,332 --> 00:38:54,625
kita perlu pergi semula kepada polis.
720
00:38:54,959 --> 00:38:55,960
Ya, itu satu idea yang bagus.
721
00:38:56,043 --> 00:38:57,128
Kita harus kembali kepada polis,
722
00:38:57,295 --> 00:38:59,380
kerana mereka kelihatan sangat berminat
untuk membantu kita pada mulanya.
723
00:38:59,463 --> 00:39:03,176
Mat, ini tak bagus.
Ini sangat, sangat tak bagus, okey?
724
00:39:03,259 --> 00:39:06,846
Jadi, jika apa yang kau katakan benar,
kita seterusnya.
725
00:39:06,929 --> 00:39:09,807
Okey, kita perlukan bantuan sekarang.
Kita memerlukan bantuan yang serius,
726
00:39:09,891 --> 00:39:11,017
seorang pakar atau seseorang di luar sana
727
00:39:11,100 --> 00:39:12,351
yang tahu apa yang sedang berlaku.
728
00:39:12,435 --> 00:39:13,936
Haley, apa ni?
729
00:39:16,939 --> 00:39:17,982
Apa kata kunci kau?
730
00:39:18,065 --> 00:39:19,859
-"Password." -Oh, Tuhanku.
731
00:39:19,942 --> 00:39:21,068
Serius?
732
00:39:23,070 --> 00:39:24,447
Nanti, sungguh?
733
00:39:26,157 --> 00:39:27,658
Saya masih keliru tentang apa
734
00:39:27,783 --> 00:39:29,452
yang kau fikir sedang berlaku.
735
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
Kalian, mari bersikap rasional di sini.
736
00:39:31,662 --> 00:39:32,788
Kau tak boleh sekadar
menaip "horoskop" sahaja.
737
00:39:32,872 --> 00:39:33,873
Kau harus lebih spesifik.
738
00:39:33,956 --> 00:39:35,958
Saya tahu menggunakan pelayar.
739
00:39:36,584 --> 00:39:38,419
-Banyak artikel oleh orang yang sama.
-Ya.
740
00:39:38,503 --> 00:39:39,587
BAHAYA HOROSKOP
741
00:39:39,670 --> 00:39:40,963
"Alma Astrom."
742
00:39:41,464 --> 00:39:43,591
Klik yang itu, "Rekaan Gelap." Ya.
743
00:39:43,674 --> 00:39:44,759
REKAAN GELAP TAKDIR
744
00:39:45,051 --> 00:39:45,927
Apa katanya?
745
00:39:46,010 --> 00:39:48,804
Sesuatu tentang ramalan.
Sekumpulan orang di Mexico meninggal dunia
746
00:39:48,888 --> 00:39:50,097
selepas bacaan.
747
00:39:50,181 --> 00:39:51,307
-Oh Tuhan. -Hebat.
748
00:39:51,390 --> 00:39:52,600
Jadi saya buat carian tentangnya.
749
00:39:52,683 --> 00:39:53,809
Dia sangat gila.
750
00:39:54,101 --> 00:39:55,811
Ya, dia telah kehilangan kredibiliti dan
751
00:39:55,895 --> 00:39:57,480
menjadi bahan lawak
di kalangan komuniti astrologi.
752
00:39:57,605 --> 00:39:58,606
Jadi bolehkah kita semua berhenti
753
00:39:58,689 --> 00:39:59,690
membuang masa untuk perkara ini?
754
00:39:59,774 --> 00:40:01,108
-Kita patut hubungi dia. -Sudah tentu.
755
00:40:01,192 --> 00:40:02,860
-100%.
-Tiada sesiapakah yang mendengar saya?
756
00:40:02,985 --> 00:40:04,195
"Alma Astrom sangat mahir
757
00:40:04,320 --> 00:40:05,446
dalam ramalan dari kajiannya
758
00:40:05,530 --> 00:40:07,490
tentang tamadun purba, tarot dan...
759
00:40:07,615 --> 00:40:08,449
horoskop.
760
00:40:08,533 --> 00:40:09,617
Juga seorang pengamal astrologi
761
00:40:09,700 --> 00:40:11,452
dengan komunikasi yang jelas
dengan dunia roh."
762
00:40:11,744 --> 00:40:12,787
Kita akan hubungi dia, kan?
763
00:40:12,870 --> 00:40:13,871
Ya, ada satu nombor.
764
00:40:14,580 --> 00:40:15,790
Terus masuk ke pesanan suara.
765
00:40:16,415 --> 00:40:17,625
Apa kita nak buat?
766
00:40:18,000 --> 00:40:19,418
Entahlah. Tentu ada...
767
00:40:21,212 --> 00:40:22,421
Tidak. Apa kau sedang buat?
768
00:40:22,505 --> 00:40:24,632
-Kembara jalan raya.
-Apakah yang kau maksudkan, "jalan"...
769
00:40:24,715 --> 00:40:26,843
-Paxton. Hei, mat. -Kau tahu tak?
770
00:40:26,926 --> 00:40:29,345
Kau berpacaran dengan seseorang
yang tertarik pada tanda bintang dan sebagainya.
771
00:40:29,637 --> 00:40:30,847
Jadi? Apa...
772
00:40:32,223 --> 00:40:33,850
Punggung saya kebas.
773
00:40:33,933 --> 00:40:35,434
Ya, kerana kita telah
berada di dalam kereta
774
00:40:35,518 --> 00:40:36,435
selama tiga jam.
775
00:40:36,519 --> 00:40:37,728
Ini adalah satu-satunya alamat
776
00:40:37,812 --> 00:40:38,729
yang disenaraikan dalam talian.
777
00:40:38,813 --> 00:40:40,731
Okey, kalian, dengar ini. David Beckham
778
00:40:40,857 --> 00:40:42,775
dan The Rock kedua-duanya Taurus.
779
00:40:42,859 --> 00:40:44,819
Atau "Tauri"... "Tauriases."
780
00:40:44,944 --> 00:40:47,154
Nanti, ia juga mengatakan bahawa...
781
00:40:47,238 --> 00:40:48,364
Kawan-kawan, adakah saya sukar
782
00:40:48,447 --> 00:40:49,657
-mendengar cakap orang lain? -Ya.
783
00:40:49,740 --> 00:40:51,242
Serius, kau perlu berhenti bercakap.
784
00:40:51,367 --> 00:40:52,952
Kau buat begini sepanjang pemanduan.
785
00:40:53,035 --> 00:40:54,036
Baik.
786
00:40:54,662 --> 00:40:55,746
Sangat Leo.
787
00:40:57,039 --> 00:40:58,332
Saya rasa kita dah sampai.
788
00:41:28,112 --> 00:41:30,156
Ada orang lain yang rasa
ini adalah idea yang teruk?
789
00:41:43,794 --> 00:41:45,922
Ya, ini sememangnya idea yang teruk.
790
00:41:52,428 --> 00:41:53,638
Mahu teka berapa banyak mayat
791
00:41:53,721 --> 00:41:54,931
dia dah tanam di sini?
792
00:41:55,848 --> 00:41:57,433
Okay, mat. Pembunuh yang bijak
793
00:41:57,767 --> 00:41:59,143
tidak akan menanam mayat, okey?
794
00:41:59,227 --> 00:42:00,353
Mereka memotong bahagian badan
795
00:42:00,436 --> 00:42:01,604
dan meletakkannya dalam dinding.
796
00:42:01,896 --> 00:42:03,272
Baguslah tu.
797
00:42:03,898 --> 00:42:04,774
Haley.
798
00:42:08,653 --> 00:42:09,529
Apa?
799
00:42:09,612 --> 00:42:11,239
Saya nampak seseorang di tingkap.
800
00:42:11,614 --> 00:42:13,032
Siapa di sana?
801
00:42:14,033 --> 00:42:15,243
Cik Astrom?
802
00:42:16,661 --> 00:42:17,828
Hai.
803
00:42:17,912 --> 00:42:19,747
Saya dan rakan saya jumpa laman web kau...
804
00:42:19,830 --> 00:42:20,831
Pergi.
805
00:42:21,457 --> 00:42:22,542
Kami benar-benar perlukan bantuan kau.
806
00:42:22,792 --> 00:42:24,293
Pergi dari rumah saya.
807
00:42:26,379 --> 00:42:27,839
Rakan-rakan kami mati
808
00:42:27,922 --> 00:42:29,549
kerana bacaan mereka.
809
00:42:29,757 --> 00:42:31,175
Jika kami tidak buat sesuatu,
810
00:42:31,259 --> 00:42:32,760
kami juga akan mati.
811
00:42:33,261 --> 00:42:34,428
Tolonglah.
812
00:42:47,567 --> 00:42:49,652
Dua orang kawan kami sudah pun mati.
813
00:42:50,236 --> 00:42:52,947
Tepat sebagaimana ramalan horoskop mereka.
814
00:42:53,447 --> 00:42:54,740
Siapa yang melakukan bacaan?
815
00:42:54,824 --> 00:42:55,908
Saya.
816
00:42:55,992 --> 00:42:57,577
-Menggunakan tarot? -Ya.
817
00:42:58,035 --> 00:42:59,662
Bagi saya tengok deknya.
818
00:43:00,663 --> 00:43:02,957
Tiada dengan saya. Ia bukan milik saya.
819
00:43:03,708 --> 00:43:04,709
Huraikan kepada saya.
820
00:43:07,211 --> 00:43:08,880
Ianya lama.
821
00:43:09,005 --> 00:43:10,715
Kad itu dilukis dengan tangan.
822
00:43:10,882 --> 00:43:12,091
Adakah ia berada di dalam kotak?
823
00:43:12,967 --> 00:43:16,095
Kotak kayu dengan roda zodiak di atasnya?
824
00:43:16,512 --> 00:43:17,889
Bagaimana kau tahu itu?
825
00:43:19,473 --> 00:43:20,892
Di mana dek itu sekarang?
826
00:43:21,726 --> 00:43:23,728
Di sebuah rumah di Catskills.
827
00:43:25,021 --> 00:43:26,314
Jika kau tahu apa yang sedang berlaku,
828
00:43:26,397 --> 00:43:27,857
kau perlu beritahu kami.
829
00:43:37,241 --> 00:43:40,828
Mexico City, 1951.
830
00:43:41,913 --> 00:43:45,333
Enam kematian misteri
dalam masa kurang 48 jam.
831
00:43:46,042 --> 00:43:47,919
Satu perkaitan antara mangsa:
832
00:43:48,503 --> 00:43:51,422
Horoskop mereka semua dibaca
di satu majlis perkahwinan.
833
00:43:52,548 --> 00:43:56,344
1969, setengah juta orang
tiba di Woodstock.
834
00:43:57,637 --> 00:44:00,473
Tiga hari kemudian, lapan orang mati.
835
00:44:01,057 --> 00:44:02,850
Semuanya dalam kemalangan yang mengerikan.
836
00:44:04,310 --> 00:44:06,229
Kali terakhir mereka dilihat hidup,
837
00:44:07,271 --> 00:44:09,357
mereka sedang membaca
horoskop masing-masing.
838
00:44:11,817 --> 00:44:14,737
London, 1988.
839
00:44:16,781 --> 00:44:19,909
Sekumpulan kawan berkumpul
untuk kembara hujung minggu.
840
00:44:21,285 --> 00:44:23,079
Hanya seorang daripada mereka yang hidup.
841
00:44:25,373 --> 00:44:26,958
Semua bacaan ini dibuat
842
00:44:28,459 --> 00:44:33,256
dengan kad dari kotak kayu
dengan roda zodiak di hadapannya.
843
00:44:39,387 --> 00:44:40,179
KECELAKAAN YANG
TIDAK DAPAT DIJELASKAN MENYEBABKAN
844
00:44:40,263 --> 00:44:41,097
KEMATIAN EMPAT SAHABAT
845
00:44:41,931 --> 00:44:43,391
Saya tak faham.
846
00:44:44,267 --> 00:44:45,768
Bagaimana kau tahu semua ini?
847
00:44:46,310 --> 00:44:49,105
Kerana saya seorang di London
yang terselamat.
848
00:44:51,315 --> 00:44:53,901
Saya menghabiskan seluruh hidup saya
cuba memahami mengapa.
849
00:44:54,360 --> 00:44:56,445
Mengapa saya hidup dan mereka tidak.
850
00:44:56,529 --> 00:44:59,574
Saya buat bacaan semua orang
kecuali diri sendiri.
851
00:45:00,575 --> 00:45:04,287
Apabila saya menyedari ia kerana dek itu,
ia dah lama hilang.
852
00:45:04,620 --> 00:45:07,081
Saya menjejakinya ke peniaga barang antik,
853
00:45:07,206 --> 00:45:10,960
yang menjualnya di lelongan di Manhattan
hampir 15 tahun yang lalu.
854
00:45:11,043 --> 00:45:14,505
Saya telah mencarinya sejak itu,
supaya saya boleh memusnahkannya.
855
00:45:14,630 --> 00:45:16,591
Haley, tolonglah.
Apa yang kita buat di sini,
856
00:45:16,674 --> 00:45:17,633
kerana ini hanya...
857
00:45:17,842 --> 00:45:19,427
Beribu-ribu tahun dahulu,
858
00:45:19,594 --> 00:45:21,220
horoskop adalah alat utama
859
00:45:21,304 --> 00:45:23,222
yang digunakan oleh tamadun purba
860
00:45:23,514 --> 00:45:24,640
untuk mengemudi dunia yang gelap
861
00:45:24,724 --> 00:45:26,225
dan tidak dapat diramalkan.
862
00:45:27,143 --> 00:45:29,729
Ada banyak cara untuk membaca horoskop,
863
00:45:30,521 --> 00:45:32,773
tapi menggabungkan horoskop dan tarot
864
00:45:33,024 --> 00:45:35,151
pernah, dan masih menjadi,
865
00:45:35,318 --> 00:45:37,028
bentuk ramalan paling berkuasa
866
00:45:37,111 --> 00:45:38,112
yang diketahui manusia.
867
00:45:39,071 --> 00:45:40,156
Dia tahu itu.
868
00:45:41,073 --> 00:45:42,074
Siapa?
869
00:45:49,373 --> 00:45:50,666
Ahli Nujum.
870
00:45:53,085 --> 00:45:56,506
Hungary, 1798.
871
00:46:00,259 --> 00:46:03,846
Seorang count dan isterinya
sedang mengandung anak pertama.
872
00:46:06,015 --> 00:46:08,768
Count itu, seorang pengamal ilmu ghaib,
873
00:46:08,851 --> 00:46:11,145
mempunyai ahli nujum peribadinya sendiri,
874
00:46:11,229 --> 00:46:13,523
seorang wanita petani
yang mempunyai kemahiran luar biasa.
875
00:46:15,066 --> 00:46:17,276
Menggunakan tarot untuk membaca horoskop,
876
00:46:17,360 --> 00:46:19,278
dia boleh meramal masa depan
877
00:46:19,362 --> 00:46:21,489
dengan kejelasan yang mengejutkan.
878
00:46:22,281 --> 00:46:23,366
Suatu hari,
879
00:46:24,575 --> 00:46:27,995
dia meramalkan bahawa
isteri dan anak Count
880
00:46:28,120 --> 00:46:29,539
tidak akan selamat ketika kelahiran.
881
00:46:30,790 --> 00:46:34,293
Count mengarahkan Ahli Nujum
untuk mengubah ramalannya.
882
00:46:35,419 --> 00:46:36,629
Dia cuba,
883
00:46:37,463 --> 00:46:39,298
tetapi takdir memberitahunya
perkara yang sama
884
00:46:39,382 --> 00:46:40,591
berulang kali.
885
00:46:40,716 --> 00:46:41,801
KEMATIAN
886
00:46:42,093 --> 00:46:43,594
Kad Kematian boleh bermaksud
887
00:46:43,678 --> 00:46:45,054
berakhirnya sesuatu
888
00:46:45,888 --> 00:46:47,473
atau permulaan sesuatu yang baharu.
889
00:46:48,474 --> 00:46:49,851
Tetapi dalam kes ini,
890
00:46:50,351 --> 00:46:51,602
ia hanya bermaksud kematian.
891
00:46:54,480 --> 00:46:56,941
Ahli Nujum dan anak perempuannya
892
00:46:57,024 --> 00:46:58,025
dibuang.
893
00:46:58,818 --> 00:47:00,236
Diusir.
894
00:47:01,279 --> 00:47:04,407
Tidak lama selepas itu,
bacaan menjadi kenyataan.
895
00:47:04,740 --> 00:47:05,741
Tidak!
896
00:47:05,825 --> 00:47:08,119
Tepat seperti
yang diramalkan oleh Ahli Nujum.
897
00:47:09,495 --> 00:47:12,915
Count menuduh Ahli Nujum
menggunakan sihir.
898
00:47:22,049 --> 00:47:23,593
Mereka membunuh anak perempuannya.
899
00:47:25,636 --> 00:47:26,762
Hutang darah dibayar darah.
900
00:47:39,233 --> 00:47:40,443
Lagenda mengatakan,
901
00:47:42,069 --> 00:47:46,157
Ahli Nujum melakukan bacaan
untuk Count
902
00:47:46,240 --> 00:47:48,242
dan mereka yang paling rapat dengannya.
903
00:47:52,538 --> 00:47:53,873
Dia melakukan ritual gelap.
904
00:47:59,462 --> 00:48:01,047
Dia bunuh diri.
905
00:48:03,591 --> 00:48:06,469
Dia mengikat jiwanya pada kad itu.
906
00:48:12,475 --> 00:48:14,769
Memeterai takdir mereka dan takdirnya.
907
00:48:17,855 --> 00:48:19,106
Sumpahan maut.
908
00:48:27,490 --> 00:48:29,116
Tidak lama selepas itu,
909
00:48:29,200 --> 00:48:31,911
Count dan mereka yang
paling rapat dengannya
910
00:48:31,994 --> 00:48:33,204
mati dengan kematian yang mengerikan.
911
00:48:33,287 --> 00:48:34,413
DUA PENTACLE
912
00:48:36,666 --> 00:48:38,084
Dia dapat membalas dendam.
913
00:48:43,130 --> 00:48:44,924
Dia telah menyumpah kad itu
914
00:48:46,342 --> 00:48:47,927
dan menyongsangkan zodiak.
915
00:48:49,220 --> 00:48:53,432
Sekarang, sesiapa yang
horoskop mereka dibaca
916
00:48:53,683 --> 00:48:55,393
menggunakan kad tersebut
917
00:48:55,726 --> 00:48:58,312
akan berhadapan dengan sisi gelap takdir.
918
00:48:59,021 --> 00:49:01,190
Bintang-bintang bekerja menentang kau.
919
00:49:01,524 --> 00:49:03,651
Sama seperti mereka menentang
kawan-kawan saya.
920
00:49:03,734 --> 00:49:05,528
Saya minta maaf.
921
00:49:06,279 --> 00:49:09,949
Adakah kau nak mengatakan
bahawa kami disumpah?
922
00:49:10,700 --> 00:49:11,909
Ya.
923
00:49:14,412 --> 00:49:15,997
Bagaimana kami hendak menghentikan ini?
924
00:49:17,123 --> 00:49:18,416
Apa kami perlu buat?
925
00:49:18,499 --> 00:49:20,918
Apa yang saya sepatutnya
buat sejak dahulu lagi.
926
00:49:21,502 --> 00:49:22,879
Musnahkan dek itu.
927
00:49:24,005 --> 00:49:25,006
Kemudian mungkin kau akan ada peluang
928
00:49:25,089 --> 00:49:26,382
untuk mengubah takdir kau.
929
00:49:30,595 --> 00:49:33,222
Pergi ke rumah orang yang tidak dikenali
di suatu tempat yang entah di mana.
930
00:49:33,306 --> 00:49:36,309
-Itu mungkin berakhir dengan teruk.
-Kau tidak memberinya peluang.
931
00:49:36,434 --> 00:49:39,312
Nanti, kau benar-benar mempercayainya?
Tuhan, mengapa begitu mudah bagi kau
932
00:49:39,437 --> 00:49:40,521
untuk percaya benda mengarut ini?
933
00:49:40,605 --> 00:49:42,648
Kenapa mudah bagi kau
untuk tidak mempercayainya?
934
00:49:43,399 --> 00:49:46,235
Saya tidak akan duduk diam saja
sementara lebih ramai rakan saya dibunuh.
935
00:49:46,319 --> 00:49:49,572
Okey, bertenang saja, ya?
936
00:49:49,655 --> 00:49:52,533
Kita akan mencari tempat untuk berehat
dan menunggu semua ini selesai.
937
00:49:52,658 --> 00:49:54,660
Bagaimana kau menunggu sumpahan, Paxton?
938
00:49:54,744 --> 00:49:56,662
Saya tak tahu.
Ini kali pertama saya terkena sumpah,
939
00:49:56,746 --> 00:49:57,747
jadi mungkin saya
tidak terlalu kritikal mengenainya.
940
00:49:57,830 --> 00:49:59,957
Kalian, mungkin kita patut
membalikkan proses bacaan kita.
941
00:50:00,041 --> 00:50:02,460
Jika kita dapat mengetahui
apa yang akan terjadi, kita boleh menghentikannya.
942
00:50:02,543 --> 00:50:04,879
-Wah, itu bukan idea yang paling teruk.
-Ya.
943
00:50:04,962 --> 00:50:06,797
Saya dapat kad The Fool, bukan?
Itu saya punya.
944
00:50:06,881 --> 00:50:10,551
Haley ada cakap sesuatu
pasal saya dan ruang tertutup.
945
00:50:10,635 --> 00:50:13,054
Kita sedang berada di dalam kereta,
jadi saya tak suka itu.
946
00:50:13,554 --> 00:50:16,057
Tapi kemudian kau juga sebut sesuatu
tentang nombor menaik.
947
00:50:16,599 --> 00:50:19,685
Oh, alamak, tapi itu boleh bermakna, seperti,
speedometer atau sesuatu, bukan?
948
00:50:19,894 --> 00:50:20,978
Pisces.
949
00:50:21,062 --> 00:50:22,188
Nanti, itu kau, Madeline.
950
00:50:22,271 --> 00:50:23,689
The Hanged Man menunjukkan
951
00:50:23,773 --> 00:50:26,400
penyerahan muktamad,
yang mungkin sukar dilakukan ketika ini
952
00:50:26,484 --> 00:50:27,860
kerana Utarid berputar
dalam arah bertentangan
953
00:50:27,985 --> 00:50:29,362
jadi keadaan akan jadi seperti tak kena.
954
00:50:30,905 --> 00:50:33,783
Adakah saya gila,
atau kereta semakin perlahan?
955
00:50:33,866 --> 00:50:35,201
Grant, apa yang berlaku?
956
00:50:35,576 --> 00:50:37,370
Saya tak tahu. Bukan saya yang buat.
957
00:50:37,495 --> 00:50:38,829
-Apa? -Apa yang sedang berlaku?
958
00:50:38,913 --> 00:50:39,997
Apa yang kau buat ni?
959
00:50:40,081 --> 00:50:41,624
Saya tak tahu. Ini sangat...
960
00:50:41,707 --> 00:50:42,583
ENJIN DIHIDUPKAN
961
00:50:42,708 --> 00:50:43,584
SISTEM ROSAK!
962
00:50:47,380 --> 00:50:49,298
Apa hal?
963
00:50:50,967 --> 00:50:52,385
Adakah kereta ini
berhenti dengan sendirinya?
964
00:50:52,510 --> 00:50:53,845
Entahlah, mat. Ia cuma...
965
00:50:53,928 --> 00:50:54,804
Ya, saya rasa.
966
00:50:54,887 --> 00:50:57,932
Kau mungkin mendapati teknologi gagal
tanpa sebab.
967
00:50:58,599 --> 00:51:00,893
Jangan panik.
Itu akan berlalu tak lama lagi.
968
00:51:01,102 --> 00:51:02,395
Oh, tak guna.
969
00:51:02,520 --> 00:51:04,814
Kita berada di atas jambatan sekarang ini.
970
00:51:05,314 --> 00:51:07,608
Oh, Tuhan. Adakah giliran saya pula?
Kalian, saya sangat takut.
971
00:51:07,817 --> 00:51:08,943
Apa kita nak buat?
972
00:51:09,026 --> 00:51:10,528
-Grant! -Saya sedang mencuba.
973
00:51:10,653 --> 00:51:12,864
Sebagai seorang Pisces,
apabila kau merasakan bahaya,
974
00:51:12,947 --> 00:51:13,948
kau cenderung untuk lari.
975
00:51:14,031 --> 00:51:15,449
Itu masuk akal. Simbol zodiak kau
976
00:51:15,533 --> 00:51:17,910
ialah dua ikan yang berenang
menjauhi satu sama lain.
977
00:51:17,994 --> 00:51:20,872
Tapi, bulan ini,
mungkin lawan keinginan itu
978
00:51:20,955 --> 00:51:23,541
dan cuba untuk tidak risau
dengan semua perkara.
979
00:51:23,624 --> 00:51:25,835
Cuba untuk tidak risau
dengan semua perkara.
980
00:51:26,419 --> 00:51:28,546
Cuba untuk tidak risau
dengan semua perkara.
981
00:51:28,629 --> 00:51:30,756
LARI
982
00:51:30,840 --> 00:51:33,050
-Tidak. -Saya perlu pergi dari sini!
983
00:51:33,134 --> 00:51:34,385
-Jangan lari! -Tunggu!
984
00:51:34,468 --> 00:51:36,053
-Jangan lari! -Berhenti, Madeline!
985
00:51:36,804 --> 00:51:37,889
Sekejap!
986
00:51:38,848 --> 00:51:39,932
Haley!
987
00:51:41,184 --> 00:51:42,185
Madeline!
988
00:51:43,352 --> 00:51:44,187
Tunggu!
989
00:51:44,604 --> 00:51:45,730
Saya nak pergi kejar mereka.
990
00:51:46,439 --> 00:51:47,815
-Tak guna! -Apa itu?
991
00:51:52,612 --> 00:51:53,905
Kalian dengar tak itu?
992
00:52:00,077 --> 00:52:02,163
Tak guna. Oh, Tuhanku.
993
00:52:04,457 --> 00:52:06,000
Oh, Tuhanku.
994
00:52:08,961 --> 00:52:11,380
Oh, tak guna.
995
00:52:13,508 --> 00:52:14,717
Ke mana ia pergi?
996
00:52:18,429 --> 00:52:19,805
Oh, tak guna.
997
00:52:19,889 --> 00:52:22,475
Oh, tak guna. Apa bendanya itu?
998
00:52:33,819 --> 00:52:36,239
Haley. Tidak. Haley!
999
00:52:36,322 --> 00:52:37,823
Tunggu, Grant!
1000
00:52:38,157 --> 00:52:39,867
Oh, tak guna. Mari pergi!
1001
00:52:39,992 --> 00:52:40,910
Madeline!
1002
00:52:44,747 --> 00:52:46,832
Madeline! Berhenti!
1003
00:52:47,834 --> 00:52:49,210
Madeline, perlahan!
1004
00:53:04,475 --> 00:53:05,601
Haley!
1005
00:53:05,768 --> 00:53:06,686
Tidak!
1006
00:53:16,529 --> 00:53:17,864
Madeline!
1007
00:53:20,324 --> 00:53:21,492
-Haley. Hei. Apa? -Oh, Tuhanku.
1008
00:53:21,576 --> 00:53:23,160
-Apa? Hei. -Oh, Tuhanku.
1009
00:53:23,244 --> 00:53:24,161
-Oh, Tuhanku. -Ia...
1010
00:53:24,245 --> 00:53:25,663
-Oh, Tuhanku. -Mana Madeline?
1011
00:53:25,746 --> 00:53:27,248
Hei. Apa?
1012
00:53:27,373 --> 00:53:28,457
-Mana... -Saya tak tahu.
1013
00:53:32,170 --> 00:53:33,045
Oh, Tuhanku!
1014
00:53:35,381 --> 00:53:37,175
-Lari! Pergi! -Kita kena pergi!
1015
00:53:49,228 --> 00:53:50,479
-Apa halnya? -Kalian,
1016
00:53:50,563 --> 00:53:52,273
kita perlu pergi semula kepada polis!
1017
00:53:52,398 --> 00:53:53,482
Apa yang mereka akan buat? Maksud saya,
1018
00:53:53,566 --> 00:53:54,901
kita akan dibunuh oleh...
1019
00:53:55,193 --> 00:53:56,819
-Apakah itu? -Entahlah.
1020
00:53:57,069 --> 00:54:00,114
Dia berada di sana.
Saya tidak dapat menyelamatkannya.
1021
00:54:00,198 --> 00:54:01,699
-Ini bukan salah kau. -Okey.
1022
00:54:01,782 --> 00:54:03,075
Kita perlu kembali ke kampus
1023
00:54:03,201 --> 00:54:04,493
dan mencari tempat untuk kita
1024
00:54:04,577 --> 00:54:06,204
berkurung dan mengasingkan diri.
1025
00:54:06,287 --> 00:54:08,331
Apa? Bagaimana jika
benda itu menemui kita?
1026
00:54:08,414 --> 00:54:10,791
Seperti yang ia baru sahaja lakukan?
-Tak guna.
1027
00:54:10,875 --> 00:54:13,920
Horoskopnya, ia menjadi kenyataan.
1028
00:54:14,629 --> 00:54:16,214
-The Hanged Man. -Apa?
1029
00:54:16,297 --> 00:54:17,340
Ia kelihatan seperti kad
1030
00:54:17,423 --> 00:54:19,425
dari dek Ahli Nujum.
1031
00:54:19,509 --> 00:54:22,428
Saya menarik The Hanged Man
untuk keputusan akhirnya.
1032
00:54:22,512 --> 00:54:24,889
Tunggu. Jadi, apa? Kau nak kata yang
kad itu mula hidup sekarang?
1033
00:54:24,972 --> 00:54:26,557
Saya tak tahu, okey?
1034
00:54:26,641 --> 00:54:28,142
Tapi kita perlu buat sesuatu!
1035
00:54:28,518 --> 00:54:29,727
Haley betul.
1036
00:54:30,186 --> 00:54:32,605
Kita harus kembali ke rumah tu.
Musnahkan dek itu.
1037
00:54:32,897 --> 00:54:34,857
Saya setuju. Kita kembali.
Kita tamatkan ini.
1038
00:54:34,941 --> 00:54:36,317
Oh, tidak!
1039
00:54:36,567 --> 00:54:38,528
Okey? Bukan selepas
apa yang saya lihat tadi. Saya nak pergi.
1040
00:54:38,611 --> 00:54:40,154
Tunggu, Paxton, kita harus kekal bersama.
1041
00:54:40,238 --> 00:54:42,323
Haley, kau dah gilakah?
1042
00:54:42,698 --> 00:54:45,952
Ini adalah jenayah sebenar 101.
Kau tidak kembali ke tempat semuanya bermula.
1043
00:54:46,536 --> 00:54:47,912
Saya nak kembali ke bilik saya.
1044
00:54:48,287 --> 00:54:51,415
Saya akan mengunci diri saya di sana
dan menunggu ini berakhir.
1045
00:54:51,624 --> 00:54:52,708
Tunggu, itu rancangan kau?
1046
00:54:52,875 --> 00:54:54,961
Ya. Kau tahu apa?
Ia jauh lebih baik dari rancangan kau.
1047
00:54:55,253 --> 00:54:58,965
Pisces lari
apabila mereka merasakan bahaya, okey?
1048
00:54:59,048 --> 00:55:01,175
Itu apa yang horoskop Madeline kata.
1049
00:55:01,676 --> 00:55:05,263
Kau punya kata jangan jadi keras kepala
atau membuat keputusan terburu-buru.
1050
00:55:05,596 --> 00:55:08,266
Itulah apa yang kau buat sekarang.
1051
00:55:08,516 --> 00:55:09,517
Kau tahu apa?
1052
00:55:09,600 --> 00:55:11,561
Apabila kau mula berfikir dengan jelas,
1053
00:55:11,727 --> 00:55:12,854
kau tahu di mana nak mencari saya.
1054
00:55:13,521 --> 00:55:15,815
-Tunggu, Paxton! -Tidak. Paxton!
1055
00:55:18,442 --> 00:55:21,362
-Okey. -Jom. Mari pergi, okey? Ayuh!
1056
00:55:24,490 --> 00:55:26,576
Bagaimana dek tarot lama dari Hungary
1057
00:55:26,659 --> 00:55:28,119
berada di sebuah rumah di Catskills?
1058
00:55:28,202 --> 00:55:30,496
Entahlah. Maksud saya,
mungkin ada tetamu yang buat bacaan
1059
00:55:30,580 --> 00:55:32,290
dan meninggalkan dek
kerana mereka semua mati?
1060
00:55:32,373 --> 00:55:34,792
Ya, atau mungkin pemilik rumah itu
adalah beberapa orang psiko
1061
00:55:34,876 --> 00:55:36,127
yang meninggalkan
kad di sana dengan sengaja.
1062
00:55:36,210 --> 00:55:39,088
Alma ada cakap sesuatu
tentang mereka dijual di lelongan.
1063
00:55:39,172 --> 00:55:42,466
Ada banyak objek pelik di ruangan bawah tanah itu.
Mereka pastinya pengumpul.
1064
00:55:42,925 --> 00:55:44,760
Mungkin mereka tidak tahu pun
apa dek itu.
1065
00:55:44,844 --> 00:55:46,429
Harap-harap rumah itu masih ada.
1066
00:55:46,512 --> 00:55:49,223
Ada. Kerana saya baru sahaja menempahnya.
1067
00:57:21,190 --> 00:57:22,692
KEMBALI DALAM MASA 15 MINIT
1068
00:57:24,986 --> 00:57:27,905
BUAT KEPUTUSAN TEGAS
1069
00:57:27,989 --> 00:57:29,115
Tak guna.
1070
00:57:35,288 --> 00:57:37,206
Oh, tak guna.
1071
00:57:52,513 --> 00:57:54,390
JANGAN JADI BODOH!
1072
00:58:04,400 --> 00:58:06,903
Tunggu. Nombor menaik.
1073
00:58:12,533 --> 00:58:14,744
Saya juga terkurung.
1074
00:58:15,870 --> 00:58:16,954
Oh, Tuhanku.
1075
00:58:24,837 --> 00:58:26,005
Oh, tak guna!
1076
00:58:30,968 --> 00:58:32,094
Tidak.
1077
00:58:36,974 --> 00:58:38,059
Oh, tak guna!
1078
00:58:38,142 --> 00:58:39,143
AMARAN - THE FOOL
1079
00:58:44,857 --> 00:58:46,484
Oh, Tuhanku. Okey.
1080
00:58:48,861 --> 00:58:49,904
Helo? Grant?
1081
00:58:49,987 --> 00:58:51,405
-Paxton.
-Mat, saya sangat perlukan bantuan, okey?
1082
00:58:51,489 --> 00:58:53,574
Horoskop saya menjadi kenyataan.
Saya tak tahu nak buat apa.
1083
00:58:53,658 --> 00:58:54,951
-Saya terperangkap dalam lif.
-Di mana kau?
1084
00:58:55,034 --> 00:58:56,536
Apa? Helo?
1085
00:59:12,301 --> 00:59:13,803
Kau adalah seorang Taurus.
1086
00:59:13,886 --> 00:59:14,887
Jangan terkejut
1087
00:59:15,012 --> 00:59:16,430
jika kau rasa terperangkap atau terkurung.
1088
00:59:16,514 --> 00:59:17,932
Ingatlah, apabila satu pintu ditutup,
1089
00:59:18,015 --> 00:59:19,517
satu lagi akan terbuka.
1090
00:59:19,600 --> 00:59:22,019
Apabila satu pintu ditutup,
satu lagi akan terbuka.
1091
00:59:22,103 --> 00:59:23,312
Satu lagi akan terbuka.
1092
00:59:25,481 --> 00:59:26,858
Satu lagi akan terbuka.
1093
01:00:29,879 --> 01:00:31,506
-Cuba dia semula. -Saya...
1094
01:00:32,215 --> 01:00:33,966
Ia terus sahaja ke mel suara.
1095
01:00:34,091 --> 01:00:35,510
Saya rasa sesuatu telah berlaku.
1096
01:00:52,818 --> 01:00:54,695
Salah seorang daripada kita
boleh jadi yang seterusnya.
1097
01:00:54,820 --> 01:00:56,489
Kita kena kekal bersama.
1098
01:00:56,614 --> 01:00:59,075
Baiklah. Mari kita selesaikan perkara ini.
1099
01:01:04,872 --> 01:01:07,250
Okey, ia mengatakan kita perlu
ada objek yang diberkati
1100
01:01:07,333 --> 01:01:08,960
dan air suci untuk melakukan ritual.
1101
01:01:09,043 --> 01:01:11,838
Okey, kita jelas tidak mempunyai apa-apa
barang itu, jadi langkau bahagian itu.
1102
01:01:11,921 --> 01:01:13,631
Kita juga boleh menyimpannya
dalam kotak sumpahan.
1103
01:01:13,714 --> 01:01:15,842
"Kotak sumpahan"? Laman web apa ini?
1104
01:01:15,925 --> 01:01:17,426
Saya tak tahu, Grant. Saya baru jumpa.
1105
01:01:17,510 --> 01:01:18,469
ADAKAH ANDA DISUMPAH?
1106
01:01:18,553 --> 01:01:20,054
Okey, ia mengatakan
beberapa sumpahan mempunyai objek
1107
01:01:20,137 --> 01:01:21,430
yang perlu dimusnahkan secara fizikal
1108
01:01:21,514 --> 01:01:23,933
dan sumpahan lain mempunyai kaitan
yang perlu diputuskan.
1109
01:01:24,016 --> 01:01:25,226
Okey. Bagaimana kita nak melakukannya?
1110
01:01:25,351 --> 01:01:26,727
Setiap sumpah adalah berbeza, jadi...
1111
01:01:26,811 --> 01:01:28,020
Okey, kita tiada masa untuk ini.
1112
01:01:28,145 --> 01:01:30,356
Kita perlu musnahkan kad ini.
1113
01:01:31,065 --> 01:01:32,066
DISUMPAH
1114
01:01:32,149 --> 01:01:33,734
-Okey. -Tunggu. Sekejap.
1115
01:01:34,360 --> 01:01:36,153
Menurut laman web lain ini,
1116
01:01:36,904 --> 01:01:39,156
pemusnahan melalui pembakaran
adalah cara terbaik untuk membuang
1117
01:01:39,240 --> 01:01:40,533
sumpahan purba daripada objek.
1118
01:02:04,473 --> 01:02:06,392
Apa hal?
1119
01:02:07,185 --> 01:02:08,603
Mengapa mereka tidak terbakar?
1120
01:02:12,481 --> 01:02:13,774
Apa kita nak buat?
1121
01:02:18,571 --> 01:02:19,780
Kita perlukan bantuan.
1122
01:02:21,782 --> 01:02:23,701
-Selamat hari lahir, Elise!
-Selamat Hari lahir!
1123
01:02:23,784 --> 01:02:25,203
Selamat hari lahir, Elise.
1124
01:02:25,286 --> 01:02:26,579
Selamat hari lahir, Elise.
1125
01:02:26,704 --> 01:02:27,830
Selamat hari lahir, Elise.
1126
01:02:27,914 --> 01:02:28,998
Selamat hari lahir, Elise!
1127
01:02:29,081 --> 01:02:31,417
Akhirnya, saya boleh pergi ke kelab!
1128
01:02:31,667 --> 01:02:32,627
Mari pergi!
1129
01:02:32,710 --> 01:02:34,837
-Selamat hari lahir.
-Saya rindu semua orang.
1130
01:02:36,714 --> 01:02:37,798
Saya juga.
1131
01:02:39,217 --> 01:02:40,301
Ya.
1132
01:02:42,303 --> 01:02:44,305
Kalaulah saya tidak
menyewa rumah bodoh ini.
1133
01:02:46,140 --> 01:02:48,935
Kalaulah saya tidak buat bacaan bodoh itu.
1134
01:03:00,112 --> 01:03:01,489
Terima kasih kerana datang.
1135
01:03:05,493 --> 01:03:07,119
Kami cuba memusnahkan kad itu.
1136
01:03:08,287 --> 01:03:09,413
Ia tidak berhasil.
1137
01:03:10,540 --> 01:03:11,958
Sesuatu telah membunuh kawan kami.
1138
01:03:12,041 --> 01:03:13,626
Ia nampak seperti The Hanged Man.
1139
01:03:14,377 --> 01:03:16,462
Ahli Nujum mengikat semangatnya
pada dek.
1140
01:03:17,004 --> 01:03:19,549
Dia merangkumkan kad-kad itu
seperti seorang perubah bentuk,
1141
01:03:19,924 --> 01:03:23,135
menjadikan kad akhir sebagai kenyataan.
1142
01:03:24,220 --> 01:03:26,138
Itu bermakna The Magician
akan datang mencari saya.
1143
01:03:26,556 --> 01:03:27,849
Saya punya The Devil.
1144
01:03:28,516 --> 01:03:29,809
Kau... Kau punya pula...
1145
01:03:30,726 --> 01:03:31,769
Kematian.
1146
01:03:33,145 --> 01:03:34,438
Di mana dek itu sekarang?
1147
01:03:39,777 --> 01:03:42,989
Kita perlu menukar apa yang dia cipta
menentangnya.
1148
01:03:45,199 --> 01:03:48,995
Saya akan memisahkan
roh Ahli Nujum daripada kad.
1149
01:03:50,580 --> 01:03:51,998
Apa semua itu?
1150
01:03:53,249 --> 01:03:56,544
Setiap batu dikaitkan
dengan zodiak yang berbeza.
1151
01:03:59,005 --> 01:04:00,798
Sudah lama saya menunggu ni.
1152
01:04:10,600 --> 01:04:15,938
Saya ingin bercakap dengan Ahli Nujum
yang telah mengikat dirinya pada kad ini.
1153
01:04:18,983 --> 01:04:23,404
Saya ingin bercakap dengan Ahli nujum
yang telah mengikat dirinya pada kad ini.
1154
01:04:26,407 --> 01:04:27,491
Saya ingin bercakap...
1155
01:04:29,118 --> 01:04:30,203
Apa?
1156
01:04:31,787 --> 01:04:32,872
Kita tidak bersendirian.
1157
01:04:42,340 --> 01:04:44,342
Oh, Tuhanku. Itu dia.
1158
01:04:55,561 --> 01:04:56,729
Kita harus cepat.
1159
01:04:58,272 --> 01:04:59,524
Kau sedang berdarah.
1160
01:05:05,404 --> 01:05:06,781
Saya tak boleh bergerak.
1161
01:05:07,823 --> 01:05:09,617
-Apa? -Jangan lintas.
1162
01:05:34,934 --> 01:05:36,143
Ahli Nujum,
1163
01:05:37,186 --> 01:05:39,188
dia sedang membaca horoskop saya.
1164
01:05:42,900 --> 01:05:44,694
ENAM PEDANG
1165
01:05:59,876 --> 01:06:01,085
Saya minta maaf.
1166
01:06:05,006 --> 01:06:06,340
Pergi!
1167
01:06:17,602 --> 01:06:18,603
Oh, Tuhanku!
1168
01:06:31,115 --> 01:06:32,241
Paige?
1169
01:06:34,285 --> 01:06:35,494
Tolonglah.
1170
01:06:35,745 --> 01:06:38,039
-Paige, bantu saya, tolonglah. -Haley?
1171
01:06:41,751 --> 01:06:42,835
-Nanti. -Apa?
1172
01:06:44,086 --> 01:06:45,171
Di mana Paige?
1173
01:06:55,640 --> 01:06:57,475
Oh, Tuhanku. Mari.
1174
01:07:01,938 --> 01:07:02,939
Tolonglah.
1175
01:07:03,856 --> 01:07:05,858
Paige, bantu saya.
1176
01:07:06,150 --> 01:07:07,360
Haley?
1177
01:07:27,380 --> 01:07:28,506
Tolong!
1178
01:07:28,589 --> 01:07:29,590
Paige.
1179
01:07:45,982 --> 01:07:47,775
Haley, ayuh. Cepat.
1180
01:07:48,526 --> 01:07:50,069
Hampir.
1181
01:08:02,164 --> 01:08:03,165
Paige?
1182
01:08:03,291 --> 01:08:05,126
Paige, tolong saya.
1183
01:08:10,173 --> 01:08:11,174
Paige?
1184
01:08:11,257 --> 01:08:13,176
Paige, tolong saya.
1185
01:08:17,721 --> 01:08:18,805
Paige?
1186
01:08:18,890 --> 01:08:21,600
Paige, tolong saya.
1187
01:08:23,227 --> 01:08:24,312
Haley?
1188
01:08:31,277 --> 01:08:35,740
Kita ada Virgo kita.
Beg helah Magician
1189
01:08:35,823 --> 01:08:37,283
akan menghalang kau
daripada melihat dengan jelas.
1190
01:08:37,408 --> 01:08:39,618
Menghalang kau
daripada melihat dengan jelas.
1191
01:08:41,537 --> 01:08:45,416
Saya melihat kau
1192
01:09:16,531 --> 01:09:20,535
Menyelak halaman, memotongnya separuh
1193
01:09:20,660 --> 01:09:27,457
Menyelak sehingga saya melihat kau
1194
01:09:41,346 --> 01:09:44,850
Kata-kata ajaib tidak pernah benar
1195
01:09:45,518 --> 01:09:50,439
Tidak sekali pun sehingga saya melihat kau
1196
01:10:58,132 --> 01:11:03,054
Saya melihat kau
1197
01:12:03,489 --> 01:12:05,032
Tolong, tolonglah.
1198
01:12:06,075 --> 01:12:07,410
Tolonglah.
1199
01:12:07,493 --> 01:12:09,328
Berhenti!
1200
01:12:10,037 --> 01:12:11,998
Tolong lepaskan saya. Tolonglah.
1201
01:12:12,290 --> 01:12:13,916
Berhenti!
1202
01:12:14,125 --> 01:12:16,210
Tolonglah
1203
01:12:19,547 --> 01:12:22,550
Tolong, tolonglah.
1204
01:12:32,435 --> 01:12:35,646
Tidak. Tolonglah. Tolong.
1205
01:12:35,730 --> 01:12:38,733
Tolonglah. Tolong.
1206
01:12:39,358 --> 01:12:40,651
Oh, Tuhanku.
1207
01:12:41,944 --> 01:12:43,654
Tolonglah, lepaskan saya.
1208
01:12:44,280 --> 01:12:45,698
Oh, tidak!
1209
01:12:48,242 --> 01:12:49,660
Tolonglah, lepaskan saya.
1210
01:13:28,366 --> 01:13:30,493
Kita tidak akan keluar dari sini, bukan?
1211
01:13:31,786 --> 01:13:33,204
Entahlah.
1212
01:13:38,793 --> 01:13:40,711
Pada malam kali pertama kita bertemu...
1213
01:13:45,591 --> 01:13:46,551
saya bertanya kepada bintang-bintang
1214
01:13:46,634 --> 01:13:48,302
jika kita harus bersama.
1215
01:13:52,932 --> 01:13:54,725
Jawapannya ialah, "Tidak."
1216
01:14:00,523 --> 01:14:02,900
Kemudian beberapa minggu yang lalu,
saya buat bacaan lain,
1217
01:14:03,860 --> 01:14:05,570
dengan harapan keadaan telah berubah.
1218
01:14:08,197 --> 01:14:09,699
Tapi ia masih sama.
1219
01:14:13,536 --> 01:14:15,538
Jadi mungkin kita telah
disumpah dari mula.
1220
01:14:24,046 --> 01:14:25,673
Disumpah dari mula.
1221
01:14:31,971 --> 01:14:34,849
Sesiapa yang horoskop mereka telah dibaca
dari dek telah disumpah.
1222
01:14:35,057 --> 01:14:36,100
Ya?
1223
01:14:38,144 --> 01:14:39,645
Ahli Nujum.
1224
01:14:40,354 --> 01:14:42,648
Jika saya membaca horoskopnya,
1225
01:14:43,649 --> 01:14:46,152
mungkin kita boleh
membalikkan sumpahan kepadanya.
1226
01:14:46,652 --> 01:14:47,653
Apa?
1227
01:14:47,862 --> 01:14:49,572
Haley, tidak.
Maaf, tapi kau tidak boleh pergi
1228
01:14:49,655 --> 01:14:50,781
ke mana-mana berhampiran kad itu lagi.
1229
01:14:50,865 --> 01:14:53,367
Grant, kita pasti akan mati.
1230
01:14:54,118 --> 01:14:55,119
Kita kena cuba.
1231
01:14:55,203 --> 01:14:56,996
Tapi saya ingatkan kau cakap
kita tidak boleh mengubah takdir.
1232
01:14:57,079 --> 01:14:58,456
Bagaimana jika kita boleh?
1233
01:15:00,875 --> 01:15:02,168
Bagaimana jika kita boleh?
1234
01:15:04,462 --> 01:15:06,881
Apa yang saya tahu ialah ibu saya
1235
01:15:06,964 --> 01:15:08,382
tidak pernah berhenti berjuang.
1236
01:15:09,967 --> 01:15:11,677
Dia tidak pernah putus harapan.
1237
01:15:13,304 --> 01:15:14,680
Begitu juga kita.
1238
01:15:20,228 --> 01:15:23,314
Aquarius memang degil, jadi...
1239
01:15:24,190 --> 01:15:26,400
saya rasa tidak kisahlah apa saya kata.
1240
01:15:27,652 --> 01:15:29,904
Kau akan buat apa sahaja
yang kau mahu, kan?
1241
01:15:30,238 --> 01:15:31,239
Tunggu,
1242
01:15:31,864 --> 01:15:34,283
kau ada baca tentang astrologi?
1243
01:15:37,411 --> 01:15:39,413
Saya juga tahu
1244
01:15:40,498 --> 01:15:44,252
bahawa pasangan Aquarius dan Leo
1245
01:15:44,460 --> 01:15:46,170
boleh dikatakan tidak dapat dihalang,
1246
01:15:46,254 --> 01:15:49,173
dan mereka boleh mengatasi
1247
01:15:50,299 --> 01:15:51,884
apa sahaja.
1248
01:15:56,138 --> 01:15:57,348
Grant!
1249
01:16:16,993 --> 01:16:18,703
Cinta akan menjadi punca kematian saya.
1250
01:16:41,684 --> 01:16:43,102
Tak guna.
1251
01:18:50,229 --> 01:18:51,606
Hei, adakah kau okey?
1252
01:18:51,689 --> 01:18:52,815
Saya ingatkan kau sudah mati.
1253
01:18:52,899 --> 01:18:55,610
Saya tahu. Begitu juga saya.
Adakah kau menghabiskan bacaan?
1254
01:18:55,818 --> 01:18:56,819
Tidak.
1255
01:19:02,700 --> 01:19:03,701
-Pergi. -Tidak.
1256
01:19:03,784 --> 01:19:05,286
Pergi! Pergi.
1257
01:19:14,921 --> 01:19:17,924
Bulan ini kau perlu
berhadapan dengan syaitan kau.
1258
01:19:50,039 --> 01:19:52,041
Semua kad kau telah diterbalikkan.
1259
01:19:53,042 --> 01:19:55,545
Horoskop kau memberitahu saya
bahawa kau sedang kesakitan.
1260
01:19:57,964 --> 01:20:00,299
Kau terluka, tapi kau tidak
membenarkan diri kau sembuh.
1261
01:20:14,397 --> 01:20:16,482
Apa yang berlaku kepada kau sangat teruk.
1262
01:20:18,067 --> 01:20:21,571
Saya tahu bagaimana rasanya
apabila seseorang diambil daripada kau.
1263
01:20:22,780 --> 01:20:26,409
Tapi kekal terperangkap pada masa lalu
tidak akan mengubah masa hadapan.
1264
01:20:51,517 --> 01:20:52,810
Saya dah baca kad kau.
1265
01:20:55,813 --> 01:20:57,023
Ia dah berakhir.
1266
01:21:02,320 --> 01:21:04,155
KEMATIAN
1267
01:21:06,824 --> 01:21:08,534
Dalam bacaan,
1268
01:21:09,035 --> 01:21:11,078
kematian boleh bermakna
berakhirnya sesuatu
1269
01:21:11,495 --> 01:21:13,581
atau permulaan sesuatu yang baharu.
1270
01:21:14,081 --> 01:21:15,458
Tapi dalam kes kau,
1271
01:21:15,875 --> 01:21:18,085
ia hanya bermakna kematian.
1272
01:21:38,898 --> 01:21:41,192
Takdir tak semestinya satu sumpahan.
1273
01:21:44,570 --> 01:21:46,489
Kita boleh memilih untuk melepaskan.
1274
01:22:48,759 --> 01:22:49,886
Ya ampun...
1275
01:22:55,558 --> 01:22:57,977
Tak mengapa.
1276
01:23:23,586 --> 01:23:25,379
Kau rasa sesiapa akan mempercayai kita?
1277
01:23:27,381 --> 01:23:28,591
Nampaknya kita akan tahu.
1278
01:23:31,427 --> 01:23:32,929
Berapa jauh ke bandar?
1279
01:23:37,016 --> 01:23:38,309
Beberapa batu lagi.
1280
01:23:41,062 --> 01:23:42,980
Rasa seperti kita dah
berjalan selama-lamanya.
1281
01:23:47,401 --> 01:23:48,986
Hei, kereta.
1282
01:23:57,245 --> 01:24:00,039
Dalam horoskop saya. "Jalan gelap," betul?
1283
01:24:01,582 --> 01:24:02,583
Alamak.
1284
01:24:06,796 --> 01:24:07,797
Tunggu.
1285
01:24:11,300 --> 01:24:12,301
Kalian.
1286
01:24:13,261 --> 01:24:14,303
Paxton?
1287
01:24:14,387 --> 01:24:15,388
Paxton?
1288
01:24:15,471 --> 01:24:18,391
Oh, syukurlah. Ya ampun.
1289
01:24:18,474 --> 01:24:19,809
Saya ingat kalian dah mati.
1290
01:24:19,892 --> 01:24:21,310
-Saya ingat kau dah mati. -Apa?
1291
01:24:21,394 --> 01:24:23,312
Saya memandu ke sini dengan sangat laju.
Saya sangat risau,
1292
01:24:23,396 --> 01:24:26,023
tapi kemudian saya teringat kau cakap
saya akan datang untuk kawan-kawan saya
1293
01:24:26,107 --> 01:24:27,400
dengan cara yang
tidak disangka-sangka dan...
1294
01:24:27,483 --> 01:24:28,484
Nanti.
1295
01:24:29,193 --> 01:24:30,194
Di mana Paige?
1296
01:24:39,245 --> 01:24:41,539
Ayuh. Mari bawa kau pergi dari sini.
1297
01:24:41,622 --> 01:24:43,124
-Ayuh. -Ya.
1298
01:24:53,718 --> 01:24:55,428
Jadi, tunggu.
1299
01:24:55,511 --> 01:24:59,015
Dek itu terbakar
dan Ahli Nujum, seperti, meruap?
1300
01:24:59,432 --> 01:25:00,725
Ya, lebih kurang begitu.
1301
01:25:03,436 --> 01:25:05,521
Tapi ia takkan
mengembalikan semula kawan-kawan kita.
1302
01:25:11,527 --> 01:25:14,030
Tapi, bagaimana kita nak tahu
ini semua sudah berakhir?
1303
01:25:15,573 --> 01:25:17,742
Haley mematahkan sumpahan itu.
Sudah pasti ianya sudah berakhir.
1304
01:25:18,826 --> 01:25:19,911
Ya.
1305
01:25:22,622 --> 01:25:23,623
Kalian, kita berjaya.
1306
01:25:24,999 --> 01:25:26,167
Kita telah mengubah takdir.
1307
01:25:27,460 --> 01:25:28,836
Persetankan takdir.
1308
01:25:37,512 --> 01:25:39,722
Nanti sekejap. Saya keliru.
1309
01:25:39,972 --> 01:25:41,849
Bagaimana kau dapat
keluar dari lif sekali lagi?
1310
01:25:41,933 --> 01:25:45,436
Seperti yang saya katakan tadi,
refleks saya seperti kucing.
1311
01:25:46,103 --> 01:25:48,481
Jadi kau nak mengatakan
kau telah menipu The Fool?
1312
01:25:48,564 --> 01:25:49,524
Adakah itu yang terjadi?
1313
01:25:49,607 --> 01:25:52,276
Bro, ini saya yang kita sedang perkatakan.
Sudah tentu saya lakukan.
1314
01:25:52,360 --> 01:25:55,029
Walaupun ia mungkin membantu yang
rakan sebilik saya Todd muncul entah dari mana
1315
01:25:55,112 --> 01:25:57,782
dan membuka lif, kerana benda itu
seolah hilang begitu sahaja.
1316
01:26:04,080 --> 01:26:05,206
Paxton?
1317
01:26:05,289 --> 01:26:08,918
Hei, Todd. Apa yang sedang berlaku?
1318
01:26:17,593 --> 01:26:19,554
BERDASARKAN BUKU "HORRORSCOPE"
1319
01:26:19,637 --> 01:26:21,180
OLEH NICHOLAS ADAMS
1320
01:31:53,638 --> 01:31:55,640
Terjemahan sari kata oleh Raja Noriza Nadzri