1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,461 --> 00:00:46,255
Ihanaa olla täällä.
4
00:00:46,255 --> 00:00:48,466
Parhaiden kavereiden kesken, -
5
00:00:48,466 --> 00:00:50,593
eräilemässä luonnossa. Kaunista.
6
00:00:50,593 --> 00:00:52,261
Paxton, mitä höpiset?
7
00:00:52,261 --> 00:00:54,013
Me on vuokrattu oikea kartano.
8
00:00:54,013 --> 00:00:55,598
Mutta ollaan pihalla, -
9
00:00:55,598 --> 00:00:57,057
ja itikat syövät nilkkani.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,643
Onko kellään vaahtokarkkia,
jolla tukkia tuon suu?
11
00:00:59,643 --> 00:01:01,520
Minulla on salamarefleksit.
12
00:01:02,646 --> 00:01:05,191
Voi luoja. -Hyvät refleksit.
13
00:01:05,191 --> 00:01:06,484
Yllätit minut.
14
00:01:06,484 --> 00:01:07,610
Kuulkaa.
15
00:01:07,610 --> 00:01:10,154
Sanotaan: "Paljon onnea, Elise."
16
00:01:10,154 --> 00:01:15,242
Paljon onnea, Elise.
17
00:01:15,242 --> 00:01:17,620
Saan vihdoin liittyä kerhoon.
18
00:01:17,620 --> 00:01:18,913
Sokka irti.
19
00:01:18,913 --> 00:01:21,081
Paljon onnea.
20
00:01:22,041 --> 00:01:23,042
Paljon onnea, Elise.
21
00:01:23,042 --> 00:01:24,126
Paljon onnea, tyttö.
22
00:01:24,126 --> 00:01:25,377
Paljon onnea.
23
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
Palataanko pelin pariin?
24
00:01:27,838 --> 00:01:29,673
Kenen vuoro oli? -Jukra.
25
00:01:29,673 --> 00:01:31,258
Grantin.
26
00:01:31,258 --> 00:01:32,885
Tässä tulee.
27
00:01:32,885 --> 00:01:35,846
Todennäköisin pamahtamaan paksuksi
ennen valmistumista.
28
00:01:36,388 --> 00:01:39,350
Yksi, kaksi, kolme. -Paxton.
29
00:01:39,350 --> 00:01:40,768
Minä? Mitä helvettiä?
30
00:01:40,768 --> 00:01:41,852
Jep.
31
00:01:41,852 --> 00:01:43,813
En voi synnyttää tällä anatomialla.
32
00:01:43,813 --> 00:01:44,897
Etkä tuolla asenteella.
33
00:01:44,897 --> 00:01:46,607
Juo, juo, juo. -Juo, juo.
34
00:01:46,607 --> 00:01:48,108
Epistä. Tiedättekö?
35
00:01:48,108 --> 00:01:49,652
Olette ihan mulkkuja.
36
00:01:49,652 --> 00:01:51,028
Nyt minä.
37
00:01:51,529 --> 00:01:54,406
Todennäköisin syömään jotain
suoraan maasta.
38
00:01:54,406 --> 00:01:55,491
Lucas.
39
00:01:55,491 --> 00:01:56,867
Just joo.
40
00:01:56,867 --> 00:01:59,703
Ettekö tiedä viiden sekan sääntöä? -Ei.
41
00:01:59,703 --> 00:02:00,621
Juo, juo, juo.
42
00:02:00,621 --> 00:02:01,789
Syöt lattialta.
43
00:02:01,789 --> 00:02:03,582
Juo, juo, juo.
44
00:02:03,582 --> 00:02:04,708
Minun vuoroni.
45
00:02:05,417 --> 00:02:07,378
Menee ensimmäisenä naimisiin.
46
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
Yksi, kaksi, kolme.
47
00:02:10,756 --> 00:02:12,174
Haley ja Grant.
48
00:02:13,300 --> 00:02:14,468
Ilmiselvää. -Helppo.
49
00:02:14,468 --> 00:02:15,636
Päivänselvää.
50
00:02:15,636 --> 00:02:16,929
Käytännössä olette jo.
51
00:02:16,929 --> 00:02:18,138
Niin.
52
00:02:21,308 --> 00:02:22,476
Kalja on loppu.
53
00:02:23,310 --> 00:02:24,562
Tulen mukaan.
54
00:02:27,898 --> 00:02:29,191
Odota.
55
00:02:29,733 --> 00:02:30,776
Kuule.
56
00:02:30,776 --> 00:02:33,028
Onko teille tapahtunut jotain?
57
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Me erottiin.
58
00:02:35,364 --> 00:02:36,699
Mitä? -Milloin?
59
00:02:36,699 --> 00:02:38,117
Juuri ennen tätä reissua.
60
00:02:38,117 --> 00:02:39,827
Mitä?
61
00:02:39,827 --> 00:02:41,579
Hän pani poikki.
62
00:02:41,579 --> 00:02:43,455
En tiedä...
63
00:02:43,455 --> 00:02:46,250
Hän käyttäytyy jotenkin eri tavalla.
64
00:02:46,250 --> 00:02:47,334
Millä tavalla?
65
00:02:47,334 --> 00:02:50,504
Eri tavalla vain. -Olet hullu.
66
00:02:50,504 --> 00:02:52,006
Sovitte täydellisesti yhteen.
67
00:02:52,006 --> 00:02:55,217
Hän ei vain ole kovin kunnianhimoinen.
68
00:02:55,217 --> 00:02:56,844
Olen liian kunnianhimoinen.
69
00:02:56,844 --> 00:02:57,928
Niinpä.
70
00:02:57,928 --> 00:02:59,388
Pakko olla samaa mieltä.
71
00:02:59,388 --> 00:03:02,558
Sinulla on tavoitteet korkealla.
Sehän on hyvä juttu.
72
00:03:02,683 --> 00:03:06,353
Vielä hän tajuaa.
Kaikki järjestyy. Hyvä siitä tulee.
73
00:03:06,353 --> 00:03:07,646
Ei hyvä.
74
00:03:08,188 --> 00:03:09,607
Tahdon romantiikkaa.
75
00:03:09,607 --> 00:03:11,233
Romantiikka on kuollut.
76
00:03:11,233 --> 00:03:13,027
RIP. Tiedätkö mitä?
77
00:03:13,027 --> 00:03:14,361
Nyt voit keskittyä -
78
00:03:14,361 --> 00:03:16,030
ehdottamaani savityökurssiin.
79
00:03:16,030 --> 00:03:18,407
Siellä voi tehdä ruukkuja.
80
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
Haen nyt sen bissen.
81
00:03:20,618 --> 00:03:22,453
Perustetaan oma kirjakerho.
82
00:03:22,453 --> 00:03:23,704
Eikö?
83
00:03:24,747 --> 00:03:27,791
Kaksi sanaa: kylpyläpäivä.
84
00:03:28,584 --> 00:03:29,585
Voi paska.
85
00:03:29,585 --> 00:03:31,295
Se on tosi hyvä idea.
86
00:03:32,129 --> 00:03:33,964
Miten niin "viimeinen"?
87
00:03:33,964 --> 00:03:35,591
Ei ole voitu juoda kaikkea.
88
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
Kauhistus.
89
00:03:38,260 --> 00:03:39,386
Kipaisen kauppaan.
90
00:03:39,386 --> 00:03:41,221
Ei, tilataan tänne.
91
00:03:41,221 --> 00:03:44,391
Kello on paljon,
talo on keskellä korpea.
92
00:03:44,391 --> 00:03:46,268
Täällä täytyy olla -
93
00:03:46,268 --> 00:03:48,646
viinaa jossain jemmassa, eikö?
94
00:04:08,040 --> 00:04:10,793
Tämä vaikuttaa lupaavalta.
95
00:04:10,793 --> 00:04:13,545
Ovikyltissä lukee "Pääsy kielletty".
96
00:04:13,545 --> 00:04:15,047
Missä kyltissä?
97
00:04:23,806 --> 00:04:26,600
Lucas, mursit oven.
98
00:04:26,600 --> 00:04:28,185
Ei me muuten päästä sisään.
99
00:04:28,644 --> 00:04:31,230
Joudun korvaamaan sen. Tiedäthän?
100
00:04:33,857 --> 00:04:35,234
Selvä.
101
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Huonot uutiset ensin.
102
00:04:38,821 --> 00:04:40,280
Ei alkoholia.
103
00:04:40,823 --> 00:04:42,324
Entä hyvät uutiset?
104
00:04:42,324 --> 00:04:43,617
Huonoja nekin.
105
00:04:43,617 --> 00:04:45,911
Täällä on takuulla hämähäkkejä.
106
00:04:45,911 --> 00:04:46,996
Niin.
107
00:04:49,999 --> 00:04:54,169
Kuka pitää kaikkea karmivaa
roinaa kellarissaan?
108
00:04:54,169 --> 00:04:55,421
Ilmeisesti omistajilta -
109
00:04:55,421 --> 00:04:57,589
jäi tänne tavaraa kuoltuaan.
110
00:04:57,589 --> 00:04:59,425
Kuoltuaan?
111
00:04:59,967 --> 00:05:02,011
Rauhoitu, eivät ole kuolleet.
112
00:05:02,011 --> 00:05:03,387
Ainakaan tietääkseni.
113
00:05:03,387 --> 00:05:04,722
Vintagea.
114
00:05:05,681 --> 00:05:08,225
Se näyttää divinaatiokaavulta.
115
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Miltä?
116
00:05:09,518 --> 00:05:11,895
Kaikki on vanhaa astrologiakamaa.
117
00:05:15,315 --> 00:05:17,901
Lucas, katso tätä.
118
00:05:18,986 --> 00:05:20,362
Aika karmivaa.
119
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
"Madame Mara."
120
00:05:27,953 --> 00:05:32,916
Uskallatko kuulla ennustuksesi
Madame Maralta?
121
00:05:37,171 --> 00:05:41,842
Pelataanko nakupekkaa tai räsypokkaa?
122
00:05:41,842 --> 00:05:43,302
Tai ei mitään.
123
00:05:43,302 --> 00:05:44,553
Nämä onkin tarot-kortit.
124
00:05:44,553 --> 00:05:47,264
Se lausutaan "taroo".
125
00:05:47,264 --> 00:05:49,975
Haley, ennusta meille kaikille.
126
00:05:49,975 --> 00:05:51,685
Lue meille horoskoopit!
127
00:05:51,685 --> 00:05:53,228
Näytätkö?
128
00:05:53,228 --> 00:05:56,065
Voiko horoskooppeja lukea tarokeista?
129
00:05:56,065 --> 00:05:58,609
Mummin mukaan ne ovat
"son del demonio".
130
00:05:58,609 --> 00:06:00,235
Mitä? -Pirunpuuhia.
131
00:06:00,986 --> 00:06:03,113
Tulevaa voi lukea monellakin tapaa, -
132
00:06:03,113 --> 00:06:04,740
mutta astrologia ja tarot -
133
00:06:04,740 --> 00:06:06,075
liittyvät tiiviisti yhteen.
134
00:06:06,617 --> 00:06:10,329
Yhdessä ne ovat
todella voimakas ennustuskeino.
135
00:06:11,288 --> 00:06:12,456
Hyvä luoja.
136
00:06:13,207 --> 00:06:15,292
{\an8}En ole ikinä nähnyt tällaisia kortteja.
137
00:06:16,960 --> 00:06:18,253
Näyttävät käsinmaalatuilta.
138
00:06:18,879 --> 00:06:20,547
Hyvin vanhoja.
139
00:06:20,547 --> 00:06:22,007
Miten homma toimii?
140
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Jokaista tähtimerkkiä edustaa
yksi kortti suuressa arkanassa.
141
00:06:26,345 --> 00:06:27,429
Planeetat yhdistäen -
142
00:06:27,429 --> 00:06:28,806
ennustuksesta tulee tarkempi.
143
00:06:28,806 --> 00:06:29,932
Mitä helvettiä?
144
00:06:29,932 --> 00:06:31,600
Mistä tiedät tämän kaiken?
145
00:06:31,600 --> 00:06:32,768
En tiedä.
146
00:06:32,768 --> 00:06:34,812
Olen itseoppinut.
147
00:06:34,812 --> 00:06:36,605
Missä tehdään se?
148
00:06:36,605 --> 00:06:37,898
Mikä?
149
00:06:38,190 --> 00:06:39,441
Tarot-ennustukset.
150
00:06:39,441 --> 00:06:41,026
En halua ruveta siihen.
151
00:06:41,026 --> 00:06:43,028
Haley, minulla on synttärit.
152
00:06:44,154 --> 00:06:45,906
Aloitetaan. -Luoja.
153
00:07:06,051 --> 00:07:08,720
Henkiopas, kutsun sinua.
154
00:07:09,972 --> 00:07:11,056
Paxton!
155
00:07:24,444 --> 00:07:25,487
Vai niin.
156
00:07:26,238 --> 00:07:28,198
Meidän ei pitäisi ruveta tähän.
157
00:07:30,325 --> 00:07:33,829
On sanaton sääntö,
ettei toisen pakkaan kosketa.
158
00:07:33,829 --> 00:07:35,330
Mitä? -Valitan.
159
00:07:35,330 --> 00:07:36,540
Mitä väliä?
160
00:07:37,583 --> 00:07:39,501
Minä ensin.
161
00:07:40,669 --> 00:07:41,503
Hyvä.
162
00:07:41,503 --> 00:07:43,380
Se tietää tosi huonoa onnea.
163
00:07:43,380 --> 00:07:44,423
Muistuta minua.
164
00:07:44,423 --> 00:07:47,176
Sanoinko jo juhlivani synttäreitä?
165
00:07:47,176 --> 00:07:48,802
Siksi ollaan täällä. -Ehkä.
166
00:07:48,802 --> 00:07:50,387
Kerran tai kaksi.
167
00:07:50,387 --> 00:07:51,930
Toistuvasti.
168
00:07:52,890 --> 00:07:54,099
Hyvä on.
169
00:07:54,099 --> 00:07:56,643
Aloitetaan.
170
00:07:57,394 --> 00:07:58,395
Hyvä luoja.
171
00:08:01,315 --> 00:08:02,566
No niin, -
172
00:08:02,566 --> 00:08:05,944
12 tarot-korttia asetetaan ympyrään, -
173
00:08:05,944 --> 00:08:07,404
joka edustaa eläinrataa.
174
00:08:07,404 --> 00:08:11,575
Lisäksi hyvin tärkeä 13. kortti
pannaan keskelle.
175
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
Se määrittää ennustuksen
teeman ja tulkinnan -
176
00:08:14,995 --> 00:08:16,079
muiden korttien osalta.
177
00:08:16,079 --> 00:08:17,247
YLIPAPITAR
178
00:08:17,247 --> 00:08:19,082
Sinä olet Vaaka.
179
00:08:19,082 --> 00:08:20,584
Todellakin on.
180
00:08:20,584 --> 00:08:22,961
Siinä se tuli.
181
00:08:22,961 --> 00:08:24,755
Olet tutkijasielu.
182
00:08:24,755 --> 00:08:27,507
Haluat ymmärtää asioita, -
183
00:08:27,507 --> 00:08:29,885
mutta uteliaisuutesi johtaa sinut usein -
184
00:08:29,885 --> 00:08:31,428
tuntemattoman äärelle.
185
00:08:31,428 --> 00:08:34,723
Nouset tikapuita kohti menestystä, -
186
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
mutta Ylipapitar ylösalaisin -
187
00:08:37,184 --> 00:08:39,811
varoittaa hidastamaan tahtia.
188
00:08:40,437 --> 00:08:42,231
Muuten voit luiskahtaa alas -
189
00:08:42,231 --> 00:08:43,815
ja murskautua.
190
00:08:46,944 --> 00:08:48,070
Karmivaa.
191
00:08:48,987 --> 00:08:51,240
Tämä pakka on vähän outo.
192
00:08:53,116 --> 00:08:54,159
Just.
193
00:08:54,159 --> 00:08:55,786
Keskityn siihen kohtaan, -
194
00:08:55,786 --> 00:08:57,579
jossa nousin kohti menestystä.
195
00:08:57,579 --> 00:08:58,789
Kuulostaa hyvältä.
196
00:08:59,581 --> 00:09:00,874
Kuka seuraavaksi?
197
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
Minä. -Madeline.
198
00:09:02,668 --> 00:09:04,503
Kuvaatko minua? -Kuvaan.
199
00:09:04,503 --> 00:09:05,462
Luoja.
200
00:09:06,505 --> 00:09:12,177
Kalat. Antelias, empaattinen ja luova.
201
00:09:12,177 --> 00:09:15,514
Ja se luovuus kukkii tässä kuussa.
202
00:09:16,223 --> 00:09:17,975
Horoskooppisi mukaan -
203
00:09:17,975 --> 00:09:21,645
sinulle avautuu tilaisuus.
204
00:09:22,562 --> 00:09:23,563
{\an8}HIRTETTY
205
00:09:23,563 --> 00:09:26,358
{\an8}Hirtetty merkitsee
lopullista antautumista, -
206
00:09:26,358 --> 00:09:29,319
joka on nyt vaikeaa,
kun Merkurius perääntyy.
207
00:09:29,319 --> 00:09:30,779
Hommat vähän tökkivät.
208
00:09:30,779 --> 00:09:33,699
Tekniikka voi pettää ilman syytä, -
209
00:09:33,699 --> 00:09:35,909
mikä on taatusti kova paikka sinulle.
210
00:09:36,118 --> 00:09:37,411
Voisitko toistaa? -Hyvä vitsi.
211
00:09:37,411 --> 00:09:39,246
Linssi nenään.
212
00:09:39,246 --> 00:09:41,790
Ei paniikkia. Se on pian
menneen talven lumia.
213
00:09:41,790 --> 00:09:42,708
Selvä.
214
00:09:42,708 --> 00:09:47,421
Kalana, kun aistit vaaraa,
lähdet pakoon.
215
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
Käy järkeen. Merkkiäsi symboloi -
216
00:09:49,339 --> 00:09:51,300
kaksi eri suuntiin uivaa kalaa.
217
00:09:51,300 --> 00:09:55,178
Tässä kuussa kannattaa vastustaa sitä -
218
00:09:55,178 --> 00:09:57,764
eikä jäädä roikkumaan juttuihin.
219
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
Eli ei pidä paeta ongelmiaan.
220
00:10:00,225 --> 00:10:01,935
Juurikin näin.
221
00:10:02,477 --> 00:10:03,770
Kiitos. -Ei kestä.
222
00:10:03,770 --> 00:10:05,063
Paxton, menoksi?
223
00:10:05,063 --> 00:10:06,189
Kuule.
224
00:10:06,189 --> 00:10:07,607
Mennään toki.
225
00:10:07,607 --> 00:10:08,900
Niinkö?
226
00:10:08,900 --> 00:10:10,319
Vessaan.
227
00:10:10,319 --> 00:10:12,029
Vai niin...
228
00:10:12,029 --> 00:10:13,697
Hyvä vitsi.
229
00:10:13,697 --> 00:10:14,990
Minä seuraavaksi.
230
00:10:14,990 --> 00:10:16,408
Selvä, Paige.
231
00:10:17,242 --> 00:10:19,995
Meidän Neitsyemme.
232
00:10:20,579 --> 00:10:24,082
Nopeaälyinen, käytännöllinen,
hieman kontrollifriikki.
233
00:10:24,082 --> 00:10:27,836
{\an8}Neitsyet antavat kaikkensa
ystävien puolesta.
234
00:10:27,961 --> 00:10:29,755
Kuten olemme nähneet täälläkin.
235
00:11:14,841 --> 00:11:15,926
Herraisä.
236
00:11:17,677 --> 00:11:19,262
Nyt pitää rauhoittua.
237
00:11:20,263 --> 00:11:21,264
Jessus.
238
00:11:22,682 --> 00:11:23,683
{\an8}MAAGIKKO
239
00:11:23,683 --> 00:11:27,062
{\an8}Neitsyenä tahdot löytää aina
asioiden loogisen puolen.
240
00:11:27,062 --> 00:11:29,439
Tässä kuussa se voi olla haastavaa.
241
00:11:29,439 --> 00:11:33,068
Voi tuntua, että sinua revitään
kahteen suuntaan.
242
00:11:33,568 --> 00:11:36,113
Maagikon temput hämäävät sinua -
243
00:11:36,113 --> 00:11:38,490
ja estävät näkemästä selkeästi.
244
00:11:38,490 --> 00:11:40,409
Ei kuulosta kivalta.
245
00:11:40,409 --> 00:11:42,661
Haluan säilyttää kontrollin.
246
00:11:42,661 --> 00:11:44,287
Todella.
247
00:11:44,287 --> 00:11:46,039
Jestas, kylläpä kesti.
248
00:11:46,039 --> 00:11:47,207
Miten meni? -Kävin ylhäällä.
249
00:11:47,207 --> 00:11:48,750
Tongin kaikkien tavarat.
250
00:11:48,750 --> 00:11:50,293
Jos teit sen, saat köniin.
251
00:11:50,293 --> 00:11:51,962
Relaa, en tehnyt.
252
00:11:51,962 --> 00:11:53,130
Grant, sinun vuorosi.
253
00:11:54,005 --> 00:11:55,549
Ei tarvitse.
254
00:11:56,299 --> 00:11:58,510
Hyvä on, minä suostun.
255
00:11:58,510 --> 00:11:59,719
Kun kerjäätte.
256
00:12:00,971 --> 00:12:02,055
Tervetuloa.
257
00:12:02,055 --> 00:12:03,348
Hei.
258
00:12:03,348 --> 00:12:05,267
Tämähän on kuin Tylypahka.
259
00:12:05,976 --> 00:12:07,144
Milloin olet syntynyt?
260
00:12:07,144 --> 00:12:08,728
Etkö tiedä edes syntymäpäivääni?
261
00:12:08,728 --> 00:12:10,689
Millainen ystävä olet?
262
00:12:11,231 --> 00:12:12,274
Tiedätkö itse minun?
263
00:12:12,274 --> 00:12:13,984
Joo, se on...
264
00:12:15,569 --> 00:12:16,653
Lokakuussa?
265
00:12:16,653 --> 00:12:18,196
Ei lähelläkään.
266
00:12:18,196 --> 00:12:19,698
25. tammikuuta. -Tiesin.
267
00:12:19,698 --> 00:12:21,783
Olen Vesimies. -Tiesin senkin.
268
00:12:21,783 --> 00:12:24,619
Minä taas 7. toukokuuta,
enkä tiedä, mikä olen.
269
00:12:24,619 --> 00:12:26,746
Olet Härkä.
270
00:12:26,746 --> 00:12:29,416
Luotettava ystävä, -
271
00:12:29,416 --> 00:12:32,002
mutta myös härkäpäinen
ja äkkipikainen.
272
00:12:32,002 --> 00:12:33,086
Älä hitossa.
273
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
Ole sinä hiljaa.
274
00:12:34,171 --> 00:12:36,339
Härkä voi olla myös hieman tyly.
275
00:12:36,339 --> 00:12:37,340
Hetkinen.
276
00:12:37,340 --> 00:12:39,593
Miksi sain karmivan klovnin?
277
00:12:39,593 --> 00:12:42,179
Narri ylösalaisin voi toimia -
278
00:12:42,179 --> 00:12:44,598
varoituksena hillitä impulsiivisuutta.
279
00:12:44,598 --> 00:12:47,392
Pysy niiden lähellä, joihin luotat.
280
00:12:47,934 --> 00:12:49,769
Neljännessä huoneessa on Tuomio.
281
00:12:49,895 --> 00:12:51,605
Kyse on fyysisestä tilasta.
282
00:12:51,605 --> 00:12:55,567
{\an8}Älä siis ylläty,
jos tunnet olevasi loukussa.
283
00:12:55,567 --> 00:12:58,403
Muista, kun yksi ovi sulkeutuu,
toinen aukeaa.
284
00:12:58,945 --> 00:13:00,947
Tuleeko minusta siis -
285
00:13:00,947 --> 00:13:03,158
rikas ja kuuluisa tai saan kuuman deitin?
286
00:13:03,700 --> 00:13:04,951
Hän ei ole lampun henki.
287
00:13:04,951 --> 00:13:06,203
Tiedetään.
288
00:13:06,745 --> 00:13:08,038
Mutta tuleeko?
289
00:13:08,205 --> 00:13:09,623
En ole varma.
290
00:13:09,748 --> 00:13:13,418
Näen kuitenkin,
että ilmestyt ystäviesi avuksi -
291
00:13:13,418 --> 00:13:14,711
odottamattomalla tavalla.
292
00:13:16,296 --> 00:13:17,339
Kuulitteko?
293
00:13:17,714 --> 00:13:19,591
Meitsi yllättää, kun vähiten odotatte.
294
00:13:19,591 --> 00:13:21,092
Hyvä on.
295
00:13:21,092 --> 00:13:22,344
Selvä. Eteenpäin.
296
00:13:22,344 --> 00:13:23,720
Paxton yllättää. -Minä nyt.
297
00:13:23,720 --> 00:13:25,013
Viiden sekan poika.
298
00:13:25,013 --> 00:13:26,806
Kauris.
299
00:13:26,806 --> 00:13:29,059
Hallitseva planeetta, Saturnus.
300
00:13:29,351 --> 00:13:32,020
Rikot sääntöjä, olet realisti, -
301
00:13:32,020 --> 00:13:33,688
mutta myös herkkis.
302
00:13:33,688 --> 00:13:35,065
Herkkis?
303
00:13:35,398 --> 00:13:36,691
Milloin olen ollut herkkä?
304
00:13:39,528 --> 00:13:40,612
Lukeliini.
305
00:13:40,612 --> 00:13:43,365
No niin, riittää.
306
00:13:44,533 --> 00:13:45,575
{\an8}ERAKKO
307
00:13:45,575 --> 00:13:47,536
{\an8}Horoskoopissasi näkyy -
308
00:13:47,536 --> 00:13:50,038
{\an8}muutos taloudelliseen tilanteeseen.
309
00:13:50,038 --> 00:13:51,164
Miksei minullekin?
310
00:13:51,164 --> 00:13:54,918
Myös rakkautta näkyy olevan ilmassa.
311
00:13:58,004 --> 00:13:59,047
Lopettakaa.
312
00:13:59,047 --> 00:14:00,131
Ole varovainen.
313
00:14:00,924 --> 00:14:01,925
Erakko ylösalaisin -
314
00:14:02,467 --> 00:14:04,135
voi merkitä huonoa arviointikykyä.
315
00:14:04,135 --> 00:14:06,137
Kannattaa siis katsoa, mihin on menossa.
316
00:14:06,137 --> 00:14:08,932
Olet sellainen,
joka rakastuu päätä pahkaa, -
317
00:14:08,932 --> 00:14:10,100
mutta pysy silti tarkkana, -
318
00:14:10,100 --> 00:14:12,519
koska Erakon lyhty -
319
00:14:12,519 --> 00:14:15,355
voi johtaa sinut väärille raiteille.
320
00:14:16,314 --> 00:14:17,399
"Väärille raiteille."
321
00:14:17,399 --> 00:14:18,858
Ymmärrän.
322
00:14:19,025 --> 00:14:20,151
Okei? -Kiitti.
323
00:14:20,151 --> 00:14:21,361
Ei kestä.
324
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
Siinä kaikki?
325
00:14:23,280 --> 00:14:24,614
Hauskempaa kuin sanapeli.
326
00:14:24,614 --> 00:14:25,907
Voi taivas...
327
00:14:25,907 --> 00:14:28,118
Poltetaan ruohoa ja katsotaan leffa.
328
00:14:28,118 --> 00:14:29,411
Kannatetaan.
329
00:14:29,411 --> 00:14:31,705
Paraskin. Tarvitsen parempia kavereita.
330
00:14:38,086 --> 00:14:41,381
En tiedä tähtimerkkiäni.
331
00:14:41,381 --> 00:14:43,508
Olet Leijona.
332
00:14:44,801 --> 00:14:49,180
Jalomielinen, uskollinen ja johtajatyyppi.
333
00:14:49,180 --> 00:14:50,515
Ymmärsinkö oikein?
334
00:14:50,515 --> 00:14:54,144
Veteletkö vain kortteja
ja keksit selityksiä?
335
00:14:55,270 --> 00:14:57,272
Luen pakan avulla tähtiä.
336
00:14:58,732 --> 00:15:01,276
Leijona on myös ylimielinen jästipää.
337
00:15:01,276 --> 00:15:02,611
Tahtoo olla aina oikeassa.
338
00:15:03,403 --> 00:15:05,280
Tornin planeetta on Mars.
339
00:15:05,864 --> 00:15:08,074
Se voi tietää tuhoa ja hävitystä.
340
00:15:08,867 --> 00:15:10,076
Seitsemännessä huoneessa.
341
00:15:10,076 --> 00:15:11,244
Hallitsee suhteita.
342
00:15:11,244 --> 00:15:14,247
Kaadat bensaa liekkeihin -
343
00:15:14,247 --> 00:15:16,625
kuuntelemisen
ja ymmärtämisen sijaan.
344
00:15:17,375 --> 00:15:19,169
Miten en ole ollut ymmärtäväinen?
345
00:15:20,003 --> 00:15:21,296
Luen horoskooppiasi.
346
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
En puhu meistä.
347
00:15:22,631 --> 00:15:25,759
Siltä se kuulostaa. -Mutta en puhu.
348
00:15:25,759 --> 00:15:29,929
Mitä jos katsot,
mitä tähdet sanovat sinusta?
349
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Hetkinen.
350
00:15:34,142 --> 00:15:35,352
PAHOLAINEN
351
00:15:35,352 --> 00:15:37,479
Paholainen edustaa varjopuoltasi.
352
00:15:38,271 --> 00:15:40,106
Kuljet hyvin pimeää tietä.
353
00:15:40,106 --> 00:15:41,358
Tässä kuussa joudut -
354
00:15:41,358 --> 00:15:43,109
kohtaamaan demonisi ja uhrautumaan,
355
00:15:43,109 --> 00:15:45,236
tai vaarannat läheisesi.
356
00:15:52,410 --> 00:15:54,120
Käyn katsomassa.
357
00:15:54,120 --> 00:15:55,205
Selvä.
358
00:16:02,170 --> 00:16:04,172
Haley, mitä sinä teet?
359
00:16:04,714 --> 00:16:06,549
Luen oman horoskooppini.
360
00:16:12,847 --> 00:16:13,890
Mitä se sanoo?
361
00:16:15,058 --> 00:16:16,810
Samaa kuin aina.
362
00:16:18,937 --> 00:16:20,730
{\an8}Rakkaus koituu kuolemakseni.
363
00:16:20,730 --> 00:16:24,651
{\an8}KUOLEMA
364
00:17:05,608 --> 00:17:07,402
No niin, mennään, kaverit.
365
00:17:07,402 --> 00:17:09,028
Kampukselle on pitkä ajomatka.
366
00:17:13,783 --> 00:17:15,910
Sitten mennään.
367
00:17:20,165 --> 00:17:21,166
Hei.
368
00:17:22,208 --> 00:17:23,877
Älä tärvele näitä.
369
00:17:26,171 --> 00:17:27,672
Repsikka.
370
00:17:28,173 --> 00:17:29,632
Siisti matkalaukku, Paxton.
371
00:17:29,632 --> 00:17:30,759
Ole hiljaa.
372
00:17:36,306 --> 00:17:37,515
Annapas se tänne.
373
00:17:46,983 --> 00:17:48,485
MP?
374
00:17:48,693 --> 00:17:49,819
Paljon parempi.
375
00:17:54,449 --> 00:17:55,784
Lapsukaiset, vyöt kiinni.
376
00:17:55,784 --> 00:17:58,286
Seuraavat neljä tuntia
ja 11 minuuttia -
377
00:17:58,286 --> 00:17:59,412
{\an8}tulette paskomaan housuun.
378
00:17:59,412 --> 00:18:00,497
{\an8}VUOSISADAN RIKOS
379
00:18:00,497 --> 00:18:01,831
Mitä?
380
00:18:01,831 --> 00:18:04,000
Beckyn ruumis löytyi
purosta ruhjottuna.
381
00:18:04,125 --> 00:18:06,669
Raajat aivan rinkelillä.
382
00:18:06,669 --> 00:18:07,837
Mikä tämä on?
383
00:18:07,837 --> 00:18:09,172
Miten niin mikä?
384
00:18:09,172 --> 00:18:10,924
Kaikkien aikojen lempipodcastini.
385
00:18:11,466 --> 00:18:12,467
Saat tappaa minut, -
386
00:18:12,467 --> 00:18:13,885
ennen kuin kuuntelen tuota.
387
00:18:13,885 --> 00:18:15,345
Tapan sinut, jos tapat minut.
388
00:18:15,345 --> 00:18:16,930
Pääsenkö mukaan?
389
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
Kaverit. -Mitä?
390
00:18:18,223 --> 00:18:19,974
Siitä saisi hyvän podcastin.
391
00:18:19,974 --> 00:18:21,643
Pane auto käyntiin.
392
00:18:21,643 --> 00:18:22,811
Voi luoja. -Käynnistä.
393
00:18:22,811 --> 00:18:24,229
Kolme kuoli, yksi jäi eloon.
394
00:18:24,229 --> 00:18:25,146
Taas se alkaa.
395
00:18:25,146 --> 00:18:26,564
Hän kertoo tarinan podcastissa.
396
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
Minun pitää jäädä henkiin, -
397
00:18:27,690 --> 00:18:29,609
koska olen meistä podcastfani.
398
00:18:29,609 --> 00:18:30,860
Sitten mentiin.
399
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Tässä jaksossa sukellamme -
400
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
tositarinaan kateellisesta bestiksestä -
401
00:18:35,156 --> 00:18:38,493
ja kolmiodraamasta,
josta tuli kohtalokas.
402
00:18:38,493 --> 00:18:41,871
Grant, rukoilen sinua, aja alas kalliolta.
403
00:18:41,871 --> 00:18:43,540
Törkimys. Tämä on parasta ikinä.
404
00:18:43,540 --> 00:18:45,875
Jaan kanssanne
oman elämänkokemukseni.
405
00:18:45,875 --> 00:18:47,126
Taas se alkaa.
406
00:18:50,129 --> 00:18:53,216
Veitsi, jota käytettiin
uhrin paloitteluun, -
407
00:18:54,259 --> 00:18:55,718
makasi maassa.
408
00:18:56,636 --> 00:18:58,388
Verta oli kaikkialla.
409
00:18:59,389 --> 00:19:00,890
Silloin hän tiesi, -
410
00:19:00,890 --> 00:19:04,018
että hänen bestiksensä oli tappaja.
411
00:19:04,894 --> 00:19:06,688
Voitin 700 taalaa.
412
00:19:06,688 --> 00:19:07,939
Mitä helvettiä?
413
00:19:07,939 --> 00:19:08,982
Jessus.
414
00:19:08,982 --> 00:19:09,941
Sain kaikki kolme.
415
00:19:09,941 --> 00:19:11,442
Tule autoon. -Ala tulla.
416
00:19:11,442 --> 00:19:12,944
Me kuunnellaan jännäriä!
417
00:19:12,944 --> 00:19:14,445
Se oli pelottavin kohta.
418
00:19:14,445 --> 00:19:15,655
Kuka tekee noin?
419
00:19:15,655 --> 00:19:16,739
Katso.
420
00:19:17,740 --> 00:19:18,992
Hemmetti. -Mitä tapahtui?
421
00:19:18,992 --> 00:19:21,077
Hän voitti oikeasti 700 taalaa.
422
00:19:21,077 --> 00:19:22,453
Niinkö? -Hittolainen!
423
00:19:22,453 --> 00:19:23,997
Selvä.
424
00:19:23,997 --> 00:19:25,790
Taito se on kai tämäkin.
425
00:19:25,790 --> 00:19:27,667
Enpä tiedä...
426
00:19:40,013 --> 00:19:41,556
Jestas.
427
00:19:42,098 --> 00:19:43,558
Varsinainen kuski.
428
00:19:44,100 --> 00:19:45,310
Soitan myöhemmin.
429
00:19:48,688 --> 00:19:50,023
Hyvää yötä.
430
00:19:53,443 --> 00:19:54,444
PALJON ONNEA
431
00:19:54,444 --> 00:19:56,613
En tajua, mikset mennyt mukaan bileisiin.
432
00:19:56,613 --> 00:19:58,448
Saan kerrankin olla täällä yksin.
433
00:19:58,448 --> 00:20:00,241
Enkä kestä enää yhtään shottia -
434
00:20:00,241 --> 00:20:01,326
tänä viikonloppuna.
435
00:20:02,201 --> 00:20:05,163
Muuten, kiitti,
kun järkkäsit sen reissun.
436
00:20:05,163 --> 00:20:06,331
Oli tosi kivaa.
437
00:20:06,331 --> 00:20:07,749
Mitä vain vaimokkeelle.
438
00:20:07,749 --> 00:20:09,876
Älä käytä tuota nimitystä.
439
00:20:09,876 --> 00:20:10,960
Ei kestä kiitellä.
440
00:20:10,960 --> 00:20:12,211
Myin vain yhden munuaisen.
441
00:20:12,754 --> 00:20:14,255
Toinen on yhä tallella.
442
00:20:14,839 --> 00:20:16,049
Hurtti meininki.
443
00:20:18,176 --> 00:20:21,095
Tein meille varauksen
siihen thaipaikkaan, -
444
00:20:21,095 --> 00:20:22,597
johon piti mennä perjantaina.
445
00:20:22,597 --> 00:20:25,558
Sieltä voi mennä suoraan konserttiin.
446
00:20:28,019 --> 00:20:29,062
Hei?
447
00:20:30,021 --> 00:20:31,814
Haloo? Olen yhä täällä.
448
00:20:31,814 --> 00:20:32,982
Odotas hetkinen.
449
00:20:34,192 --> 00:20:35,818
Kenelle oikein puhut?
450
00:20:35,818 --> 00:20:37,654
Sinun piti olla yksin.
451
00:20:38,863 --> 00:20:39,864
Hetkinen.
452
00:20:42,992 --> 00:20:43,993
Hei?
453
00:20:47,664 --> 00:20:48,831
Hei?
454
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Minä täällä taas.
455
00:21:18,569 --> 00:21:22,115
Eikö ollut aika hullu se
Haleyn ja Grantin juttu?
456
00:21:22,699 --> 00:21:23,783
Niin onkin.
457
00:21:23,783 --> 00:21:25,576
En olisi ikinä uskonut.
458
00:21:25,576 --> 00:21:27,161
Oliko Haley kertonut sinulle?
459
00:21:27,745 --> 00:21:29,914
Ei todellakaan mitään. Entä sinulle?
460
00:21:29,914 --> 00:21:31,958
Ei minullekaan. Ihan sekoa.
461
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
Mitä helvettiä?
462
00:21:35,420 --> 00:21:36,587
Mikä se ääni oli?
463
00:21:39,716 --> 00:21:40,550
Elise?
464
00:21:41,342 --> 00:21:43,261
Joku tytöistä kai palasi.
465
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Voinko soittaa kohta?
466
00:21:44,846 --> 00:21:46,097
Joo, soita takaisin.
467
00:21:46,097 --> 00:21:47,181
Selvä.
468
00:22:21,340 --> 00:22:22,341
Natalie?
469
00:22:26,554 --> 00:22:27,555
Claire?
470
00:22:31,142 --> 00:22:32,977
Hyvä vitsi, tyypit.
471
00:22:36,689 --> 00:22:39,942
Jos tämä on taas
joku teidän jäynänne...
472
00:22:42,820 --> 00:22:44,155
Tulen ylös.
473
00:23:06,594 --> 00:23:07,637
Kaverit?
474
00:23:11,307 --> 00:23:13,476
Voitte tulla nyt esiin.
475
00:23:27,573 --> 00:23:28,908
Onko siellä ketään?
476
00:23:48,302 --> 00:23:50,138
Kuka täällä on?
477
00:24:03,526 --> 00:24:05,236
Olet Vaaka. Olet Vaaka.
478
00:24:07,446 --> 00:24:10,783
Ylipapitar varoittaa hidastamaan tahtia.
479
00:24:10,783 --> 00:24:12,493
Muuten voit luiskahtaa alas -
480
00:24:12,493 --> 00:24:14,537
ja murskautua.
481
00:24:41,981 --> 00:24:44,483
PAIGE SOITTAA
482
00:25:47,755 --> 00:25:51,259
ALUE ERISTETTY
483
00:25:51,259 --> 00:25:52,426
OPISKELIJA SYÖKSYI KUOLEMAAN
484
00:25:52,426 --> 00:25:54,470
Ihan uskomatonta.
485
00:25:55,137 --> 00:25:57,014
Me puhuttiin koko ilta puhelimessa.
486
00:25:59,850 --> 00:26:01,477
En ymmärrä.
487
00:26:02,645 --> 00:26:05,731
Tiedän. Voin jäädä luoksesi.
488
00:26:14,282 --> 00:26:17,660
Etkö varmasti halua, että jään?
Siitä ei olisi vaivaa.
489
00:26:17,660 --> 00:26:19,829
Ei tarvitse. Mene nukkumaan.
490
00:26:20,496 --> 00:26:21,622
Kiitos.
491
00:26:23,082 --> 00:26:24,250
Hyvä on.
492
00:26:28,546 --> 00:26:29,922
Soitathan, jos tarvitset apua?
493
00:26:31,382 --> 00:26:32,383
Öitä.
494
00:27:13,966 --> 00:27:16,302
Kiitos, että saatoit minut kotiin.
495
00:27:16,302 --> 00:27:18,763
Ilman muuta. Milloin vain.
496
00:27:21,515 --> 00:27:24,977
En varmaankaan saa
kumminkaan unta, joten...
497
00:27:26,562 --> 00:27:29,690
Jos tarvitset minua, tiedät mistä löytää.
498
00:27:33,444 --> 00:27:34,904
Minun pitäisi...
499
00:27:34,904 --> 00:27:36,197
Niin. Minun myös.
500
00:27:47,333 --> 00:27:48,459
Nähdään huomenna.
501
00:27:49,418 --> 00:27:50,461
Nähdään.
502
00:28:26,080 --> 00:28:27,123
Hei.
503
00:28:29,708 --> 00:28:31,585
Se oli vain pahaa unta.
504
00:28:32,461 --> 00:28:33,796
Näen Elisen kasvot -
505
00:28:33,796 --> 00:28:35,381
aina, kun suljen silmäni.
506
00:28:35,923 --> 00:28:38,342
Hän voisi elää yhä,
jos olisin ollut siellä.
507
00:28:38,342 --> 00:28:40,553
Ei. Kuuntele.
508
00:28:41,345 --> 00:28:42,596
Älä rupea tuohon.
509
00:28:44,348 --> 00:28:45,474
Mitä piti tapahtua, -
510
00:28:45,474 --> 00:28:47,017
olisi tapahtunut kumminkin.
511
00:28:47,184 --> 00:28:48,686
Miten voit sanoa noin?
512
00:28:48,811 --> 00:28:50,855
Emmekö hallitse itse elämäämme?
513
00:28:55,067 --> 00:29:00,239
Vartuin tosi vanhassa talossa
Minnesotassa.
514
00:29:01,323 --> 00:29:03,033
Isä häipyi ennen syntymääni, -
515
00:29:03,033 --> 00:29:05,119
joten olin kahdestaan äidin kanssa.
516
00:29:05,661 --> 00:29:08,456
Asuimme siellä, kun hän sairastui.
517
00:29:12,418 --> 00:29:13,961
Näin hänen kamppailevan -
518
00:29:13,961 --> 00:29:16,297
hoito toisensa jälkeen.
519
00:29:17,423 --> 00:29:19,175
Mikään ei tehonnut.
520
00:29:20,092 --> 00:29:22,011
Silloin kiinnostuin tarokeista.
521
00:29:24,013 --> 00:29:29,185
Ensin se oli vain keino
jäsentää tapahtunutta.
522
00:29:29,185 --> 00:29:31,562
Luin kortteja moneen kertaan.
523
00:29:32,354 --> 00:29:34,607
Aina ne ennustivat, -
524
00:29:34,607 --> 00:29:36,108
ettei hän selviytyisi.
525
00:29:37,318 --> 00:29:39,069
Etten voisi pelastaa häntä.
526
00:29:40,154 --> 00:29:42,156
En voinut estää kuolemaa.
527
00:29:43,449 --> 00:29:47,203
Sinun ei pidä syyttää itseäsi
tapahtuneesta.
528
00:29:48,704 --> 00:29:51,040
Vaikka se tuntuu tosi veemäiseltä, -
529
00:29:51,999 --> 00:29:53,834
kohtaloa ei voi muuttaa.
530
00:31:49,408 --> 00:31:51,076
PÄÄSY KIELLETTY
531
00:32:14,475 --> 00:32:15,643
Hei?
532
00:32:33,911 --> 00:32:36,872
HOROSKOOPPI: KUOLET TÄNÄÄN
533
00:32:37,456 --> 00:32:40,668
Olet Kauris.
534
00:32:41,627 --> 00:32:43,462
Rikot sääntöjä.
535
00:32:44,004 --> 00:32:45,756
Ole varovainen.
536
00:32:46,674 --> 00:32:48,550
Erakon lyhty voi johtaa sinut -
537
00:32:48,550 --> 00:32:50,469
väärille raiteille.
538
00:32:50,469 --> 00:32:53,180
Johtaa sinut väärille raiteille.
539
00:34:05,419 --> 00:34:07,546
En voi uskoa, että Elise on poissa.
540
00:34:10,716 --> 00:34:11,925
ELISE MURPHYN MUISTOLLE
541
00:34:11,925 --> 00:34:14,303
Olen yhä shokissa.
542
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
Joo.
543
00:34:17,514 --> 00:34:19,516
Me kaikki ollaan.
544
00:34:30,360 --> 00:34:31,320
Mitä?
545
00:34:33,447 --> 00:34:34,448
Ei mitään.
546
00:34:41,038 --> 00:34:43,165
Menen tenttiin, johon en ole lukenut.
547
00:34:43,957 --> 00:34:45,250
Nähdään myöhemmin.
548
00:34:45,250 --> 00:34:46,335
Okei.
549
00:35:00,933 --> 00:35:03,769
Poliisi tutkii
21-vuotiaan miehen kuolemaa.
550
00:35:03,769 --> 00:35:04,895
Ruumis löytyi -
551
00:35:04,895 --> 00:35:07,189
metroaseman läheisiltä raiteilta.
552
00:35:07,689 --> 00:35:09,775
Tiistaina klo 8.30 -
553
00:35:09,775 --> 00:35:11,193
ensihoito sai ilmoituksen...
554
00:35:11,193 --> 00:35:13,111
...elottomasta henkilöstä -
555
00:35:13,111 --> 00:35:14,947
Haymarketin aseman liepeillä.
556
00:35:14,947 --> 00:35:17,241
Metrotyöntekijä löysi ruumiin -
557
00:35:17,241 --> 00:35:18,992
ennen lääkäriambulanssia, -
558
00:35:18,992 --> 00:35:20,702
joka totesi uhrin menehtyneeksi.
559
00:35:22,788 --> 00:35:26,333
Emme tiedä, miksi ystävänne Lucas
päätyi metroradan raiteille.
560
00:35:26,333 --> 00:35:29,253
Miksi hän olisi voinut
murtautua kielletylle alueelle?
561
00:35:29,920 --> 00:35:31,421
En tiedä.
562
00:35:31,880 --> 00:35:33,257
Hän saattoi minut kotiin -
563
00:35:34,049 --> 00:35:36,969
ja sanoi menevänsä metrolla
takaisin kämpille.
564
00:35:38,428 --> 00:35:40,264
Olisi pitänyt pyytää hänet sisään.
565
00:35:41,139 --> 00:35:42,391
Kuulkaa...
566
00:35:42,391 --> 00:35:44,476
Kiitos, että kerroitte tietonne.
567
00:35:44,476 --> 00:35:46,520
Teillä on ollut pari rankkaa päivää.
568
00:35:46,520 --> 00:35:48,355
"Pari rankkaa päivää"?
569
00:35:49,439 --> 00:35:50,899
Kaksi ystäväämme on kuollut.
570
00:35:50,899 --> 00:35:53,861
Eikö se ole teistä hieman outoa?
571
00:35:53,986 --> 00:35:55,279
Tutkimme asiaa, -
572
00:35:55,279 --> 00:35:56,822
mutta rikoksesta ei ole merkkejä.
573
00:35:58,115 --> 00:36:00,868
Olette joutuneet kokemaan kovia.
574
00:36:02,202 --> 00:36:04,663
Neuvoisin menemään kotiin.
575
00:36:05,205 --> 00:36:06,623
Olemme yhteydessä.
576
00:36:09,668 --> 00:36:10,919
Selvä.
577
00:36:24,766 --> 00:36:26,768
Tässä ei ole mitään järkeä.
578
00:36:26,768 --> 00:36:29,479
Pitäisikö viettää ilta yhdessä?
Tiedättekö?
579
00:36:29,479 --> 00:36:30,981
Ihan varmuuden vuoksi.
580
00:36:30,981 --> 00:36:32,482
Hyvä ajatus.
581
00:36:32,482 --> 00:36:33,859
Kaverit...
582
00:36:34,818 --> 00:36:36,194
Mitä jos ne ovat murhia?
583
00:36:36,945 --> 00:36:38,071
Miettikää.
584
00:36:38,071 --> 00:36:40,324
Se on ainoa looginen selitys.
585
00:36:43,160 --> 00:36:44,995
Miksi katsot meitä noin?
586
00:36:44,995 --> 00:36:47,164
Miksiköhän, Haley?
587
00:36:47,164 --> 00:36:49,833
Koska tappaja lienee tässä huoneessa.
588
00:36:50,292 --> 00:36:52,502
Ettäkö joku meistä tappaisi ystäviämme?
589
00:36:52,502 --> 00:36:53,879
Miten voit edes sanoa niin?
590
00:36:53,879 --> 00:36:54,796
Aivan.
591
00:36:54,796 --> 00:36:56,048
Olet nyt ihan mulkku.
592
00:36:56,048 --> 00:36:58,550
Olen Härkä. Mulkkuus on minun juttuni.
593
00:36:58,550 --> 00:37:01,136
Rajoita vähän rikospodeja. -Paige.
594
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
Tiedätkö, miksi murhapodeja piisaa?
595
00:37:03,263 --> 00:37:04,181
Miksi?
596
00:37:04,181 --> 00:37:06,600
Koska tuhatmäärin ihmisiä
murhataan koko ajan.
597
00:37:06,600 --> 00:37:10,437
Tietoisku: murhaaja lähes aina tuntee uhrin.
598
00:37:11,271 --> 00:37:13,190
Tuossa on vinhaa järkeä.
599
00:37:13,190 --> 00:37:15,108
Kiitos. -Typerällä tavalla.
600
00:37:15,108 --> 00:37:18,445
Jos se ei ole joku meistä,
kuka muukaan?
601
00:37:18,445 --> 00:37:19,696
Minulla on pitävä alibi.
602
00:37:19,696 --> 00:37:20,948
Jos joku epäilee.
603
00:37:20,948 --> 00:37:22,783
Ei epäile. -Minä nukuin.
604
00:37:22,783 --> 00:37:26,203
Kämppikseni voi todistaa... Todd.
605
00:37:26,203 --> 00:37:28,121
Paxton, lakkaa höpöttämästä.
606
00:37:28,580 --> 00:37:30,624
Kukaan ei ole tappanut ketään.
607
00:37:31,249 --> 00:37:33,085
Ne olivat onnettomuuksia.
608
00:37:33,085 --> 00:37:34,920
Kaksi onnettomuutta kahdessa päivässä?
609
00:37:36,213 --> 00:37:37,798
Se voi olla sattumaa.
610
00:37:37,798 --> 00:37:39,883
En usko sattumiin.
611
00:37:40,509 --> 00:37:41,677
Uskon...
612
00:37:45,222 --> 00:37:46,264
Kohtaloon.
613
00:37:49,059 --> 00:37:50,477
Se on kohtalo.
614
00:37:51,019 --> 00:37:52,479
Ennustukset.
615
00:37:52,479 --> 00:37:54,982
Käskin Lucasin olla varovainen, -
616
00:37:54,982 --> 00:37:56,608
ettei joudu väärille raiteille.
617
00:37:56,608 --> 00:37:58,318
Hän jäi junan alle.
618
00:37:59,444 --> 00:38:02,280
Enpä tiedä. Aika kaukaa haettua.
619
00:38:02,280 --> 00:38:04,157
Kauriit rikkovat sääntöjä.
620
00:38:04,157 --> 00:38:06,034
Hän meni kielletylle alueelle.
621
00:38:06,034 --> 00:38:07,661
Kauris on maamerkki.
622
00:38:07,661 --> 00:38:08,912
Hän löytyi maasta.
623
00:38:08,912 --> 00:38:11,415
Haley, ylitulkitset asioita.
624
00:38:11,415 --> 00:38:12,499
Enpä tiedä.
625
00:38:12,499 --> 00:38:14,084
Eikö Haley vihjannut -
626
00:38:14,084 --> 00:38:15,377
Lucasin saavan rahaa?
627
00:38:15,377 --> 00:38:18,338
Hän voitti arvalla sen 700.
628
00:38:18,880 --> 00:38:21,341
Jumankauta. Ihan totta.
629
00:38:21,341 --> 00:38:23,969
No niin, eiköhän kaikki
vedetä henkeä...
630
00:38:23,969 --> 00:38:27,264
Elisen ennustuksessa oli tikapuut.
Hänet löydettiin...
631
00:38:27,264 --> 00:38:28,348
Tiedetään.
632
00:38:28,348 --> 00:38:29,558
Ei mennä asioiden edelle.
633
00:38:29,558 --> 00:38:30,976
Alkaa kuulostaa sekopäiseltä.
634
00:38:30,976 --> 00:38:33,437
Tarkoitatko, että ennustukset toteutuvat?
635
00:38:33,437 --> 00:38:35,105
Kyllä, mutta tavoilla, -
636
00:38:35,105 --> 00:38:36,648
joita emme saata kuvitella.
637
00:38:36,648 --> 00:38:38,275
Onhan se hullua...
638
00:38:38,275 --> 00:38:40,694
Horoskooppeja luetaan
tarokeista jatkuvasti ilman,
639
00:38:40,819 --> 00:38:42,112
että tapahtuu kamalia.
640
00:38:42,112 --> 00:38:43,530
Yrität selittää jotain, -
641
00:38:43,530 --> 00:38:45,323
mikä ei vaadi mitään selitystä.
642
00:38:46,908 --> 00:38:48,535
Pitäisikö soittaa porukoille?
643
00:38:49,703 --> 00:38:51,371
Mitä? -Oletko 12?
644
00:38:51,371 --> 00:38:53,582
Uskokaa. Tämä pitää kertoa poliisille.
645
00:38:53,582 --> 00:38:54,791
Loistava idea.
646
00:38:54,791 --> 00:38:56,043
Puhutaan vain poliisille.
647
00:38:56,043 --> 00:38:57,294
Heitä vähät kiinnosti -
648
00:38:57,294 --> 00:38:58,712
auttaa edelliskerrallakaan.
649
00:38:58,712 --> 00:38:59,921
Tämä on huono homma.
650
00:38:59,921 --> 00:39:02,257
Tosi, tosi huono.
651
00:39:02,257 --> 00:39:04,634
Jos olettamuksesi on totta, -
652
00:39:04,634 --> 00:39:05,719
olemme seuraavia.
653
00:39:05,719 --> 00:39:07,095
Nyt tarvitaan apua.
654
00:39:07,095 --> 00:39:09,973
Kunnon apua joltain asiantuntijalta, -
655
00:39:09,973 --> 00:39:11,266
joka tietää, mistä on kyse.
656
00:39:11,266 --> 00:39:12,809
Haley, mitä helvettiä?
657
00:39:15,937 --> 00:39:16,855
Salasanasi?
658
00:39:16,855 --> 00:39:18,398
"Salasana." -Voi luoja.
659
00:39:18,398 --> 00:39:19,566
Oikeasti?
660
00:39:22,110 --> 00:39:23,445
Ihan totta?
661
00:39:25,197 --> 00:39:26,740
Olen yhä hämilläni siitä, -
662
00:39:26,740 --> 00:39:28,492
mitä uskotte tämän olevan.
663
00:39:28,492 --> 00:39:30,285
Ollaanpa nyt järkeviä.
664
00:39:30,285 --> 00:39:31,828
Pelkkä "horoskooppi" ei riitä.
665
00:39:31,828 --> 00:39:32,913
Ole täsmällisempi.
666
00:39:32,913 --> 00:39:35,040
Osaan käyttää selainta.
667
00:39:35,040 --> 00:39:37,501
Artikkeleita samalta tyypiltä.
668
00:39:37,501 --> 00:39:38,710
HOROSKOOPPIEN VAARAT
669
00:39:38,710 --> 00:39:40,003
"Alma Astrom."
670
00:39:40,545 --> 00:39:42,631
Klikkaa "Synkkä suunnitelma".
671
00:39:42,631 --> 00:39:43,799
SYNKKÄ SUUNNITELMA
672
00:39:43,799 --> 00:39:45,008
Mitä siinä lukee?
673
00:39:45,008 --> 00:39:46,426
Jotain divinaatiosta.
674
00:39:46,426 --> 00:39:49,137
Meksikossa kuoli jengiä
ennustuksen jälkeen.
675
00:39:49,137 --> 00:39:50,347
Luoja. -Kiva.
676
00:39:50,347 --> 00:39:52,891
Tsekkasin hänet. Täysin kajahtanut.
677
00:39:52,891 --> 00:39:54,893
Häntä pidetään vitsinä -
678
00:39:54,893 --> 00:39:56,603
astrologien piireissä.
679
00:39:56,603 --> 00:39:58,647
Voidaanko olla tärväämättä aikaa?
680
00:39:58,647 --> 00:39:59,940
Soitetaan hänelle.
681
00:39:59,940 --> 00:40:02,025
Ilman muuta. -Ettekö kuulleet?
682
00:40:02,025 --> 00:40:03,985
{\an8}"Alma Astrom tuntee hyvin divinaation -
683
00:40:04,111 --> 00:40:06,571
{\an8}tutkittuaan muinaiskulttuureja,
tarokkeja ja...
684
00:40:06,571 --> 00:40:07,531
Horoskooppeja!
685
00:40:07,531 --> 00:40:08,698
Toimii astrologina, -
686
00:40:08,698 --> 00:40:10,534
jolla on yhteys henkimaailmaan."
687
00:40:10,534 --> 00:40:11,827
Kilautetaan hänelle.
688
00:40:11,827 --> 00:40:12,911
Siinä on numerokin.
689
00:40:13,453 --> 00:40:14,663
Menee vastaajaan.
690
00:40:15,455 --> 00:40:16,665
Mitä tehdään?
691
00:40:16,665 --> 00:40:18,166
En tiedä. Täytyy olla...
692
00:40:20,293 --> 00:40:21,461
Ei. Mitä nyt?
693
00:40:21,461 --> 00:40:23,672
Automatka. -Mitä ihmettä?
694
00:40:23,672 --> 00:40:25,799
Paxton, hemmo. -Tiedätkö?
695
00:40:25,799 --> 00:40:28,385
Itse seurustelit
astrologiatyypin kanssa.
696
00:40:28,385 --> 00:40:29,678
Entä sitten?
697
00:40:31,263 --> 00:40:32,931
Ahterini puutuu.
698
00:40:32,931 --> 00:40:35,475
Koska me on istuttu autossa kolme tuntia.
699
00:40:35,475 --> 00:40:37,561
Tämä on ainoa osoite, joka netistä löytyi.
700
00:40:37,561 --> 00:40:39,855
Kelatkaa. David Beckham -
701
00:40:39,855 --> 00:40:41,898
ja The Rock ovat molemmat Härköjä.
702
00:40:41,898 --> 00:40:43,775
Härkiä. Härkejä.
703
00:40:43,775 --> 00:40:46,069
Tässä lukee myös, että...
704
00:40:46,069 --> 00:40:47,988
Onko minun vaikea kuunnella muita?
705
00:40:48,155 --> 00:40:50,282
On. Lakkaa jo puhumasta.
706
00:40:50,282 --> 00:40:52,033
Olet höpöttänyt koko matkan.
707
00:40:52,033 --> 00:40:53,118
Hyvä on.
708
00:40:53,702 --> 00:40:54,786
Tyypillinen Leijona.
709
00:40:56,121 --> 00:40:57,372
Taidetaan olla perillä.
710
00:41:27,110 --> 00:41:29,154
Onko tämä muista huono ajatus?
711
00:41:42,834 --> 00:41:44,961
Tämä on todellakin huono ajatus.
712
00:41:51,176 --> 00:41:52,385
Montakohan raatoa -
713
00:41:52,385 --> 00:41:53,720
hänellä on haudattuna tänne?
714
00:41:54,804 --> 00:41:58,225
Fiksut tappajat
eivät kuoppaa ruumiita.
715
00:41:58,225 --> 00:41:59,434
Vaan paloittelevat -
716
00:41:59,434 --> 00:42:00,644
ja muuraavat seiniin.
717
00:42:00,644 --> 00:42:02,145
Loistavaa.
718
00:42:02,812 --> 00:42:03,730
Haley.
719
00:42:07,734 --> 00:42:08,735
Mitä?
720
00:42:08,735 --> 00:42:10,320
Näin jonkun ikkunassa.
721
00:42:10,320 --> 00:42:11,821
Kuka siellä?
722
00:42:13,073 --> 00:42:14,324
{\an8}Rouva Astrom?
723
00:42:15,492 --> 00:42:16,868
Hei.
724
00:42:16,868 --> 00:42:18,620
{\an8}Löysimme nettisivunne...
725
00:42:18,620 --> 00:42:19,704
{\an8}Menkää pois.
726
00:42:20,497 --> 00:42:21,623
Tarvitsemme apua.
727
00:42:21,623 --> 00:42:23,166
Häipykää mailtani.
728
00:42:25,377 --> 00:42:26,878
Ystävämme kuolevat -
729
00:42:26,878 --> 00:42:28,630
heille tehtyjen ennustusten takia.
730
00:42:28,630 --> 00:42:30,131
Jos emme tee mitään, -
731
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
mekin kuolemme.
732
00:42:32,217 --> 00:42:33,343
Pyydän.
733
00:42:46,564 --> 00:42:48,275
Kaksi ystäväämme on kuollut.
734
00:42:49,317 --> 00:42:51,987
Juuri niin kuin horoskooppi ennusti.
735
00:42:52,320 --> 00:42:53,613
Kuka ennustukset teki?
736
00:42:53,613 --> 00:42:54,990
Minä.
737
00:42:54,990 --> 00:42:56,658
Tarot-korteista? -Niin.
738
00:42:56,992 --> 00:42:58,576
Saanko nähdä pakan?
739
00:42:59,202 --> 00:43:02,289
Minulla ei ole sitä. Se ei ole minun.
740
00:43:02,455 --> 00:43:03,456
Kuvaile sitä.
741
00:43:06,084 --> 00:43:07,752
Se oli vanha.
742
00:43:07,752 --> 00:43:09,796
Kortit oli maalattu käsin.
743
00:43:09,796 --> 00:43:11,047
Olivatko ne laatikossa?
744
00:43:11,756 --> 00:43:14,884
Puurasiassa, jonka kannessa on eläinrata?
745
00:43:15,385 --> 00:43:16,761
Mistä tiesit?
746
00:43:18,430 --> 00:43:19,889
Missä pakka on nyt?
747
00:43:20,724 --> 00:43:22,809
Eräässä talossa Catskillvuorilla.
748
00:43:23,977 --> 00:43:25,228
Jos tiedät, mistä on kyse, -
749
00:43:25,228 --> 00:43:26,771
sinun täytyy kertoa.
750
00:43:36,197 --> 00:43:39,743
Mexico City, 1951.
751
00:43:40,952 --> 00:43:44,414
Kuusi mystistä kuolemaa alle 48 tunnissa.
752
00:43:44,956 --> 00:43:46,958
Yksi asia yhdisti uhreja:
753
00:43:46,958 --> 00:43:50,503
kaikille luettiin horoskoopit
eräissä häissä.
754
00:43:51,379 --> 00:43:55,383
Vuonna 1969 puoli miljoonaa ihmistä
kokoontui Woodstockiin.
755
00:43:56,551 --> 00:43:59,429
Kolmessa päivässä kahdeksan heistä kuoli.
756
00:43:59,971 --> 00:44:01,806
Kaikki oudoissa onnettomuuksissa.
757
00:44:03,058 --> 00:44:05,018
Kun heidät viimeksi nähtiin, -
758
00:44:06,144 --> 00:44:08,313
he lukivat toisilleen horoskooppeja.
759
00:44:10,774 --> 00:44:13,693
Lontoo, 1988.
760
00:44:15,695 --> 00:44:18,865
Kaverukset lähtivät yhdessä
viikonloppureissulle.
761
00:44:20,283 --> 00:44:22,077
Vain yksi heistä jäi eloon.
762
00:44:24,454 --> 00:44:30,251
{\an8}Kaikki ennustukset tehtiin korteista,
jotka olivat puulaatikossa, -
763
00:44:30,251 --> 00:44:32,337
jonka kannessa oli eläinratakehä.
764
00:44:38,426 --> 00:44:40,178
MYSTINEN TURMA VEI NELJÄ YSTÄVYSTÄ
765
00:44:40,887 --> 00:44:42,347
En ymmärrä.
766
00:44:43,139 --> 00:44:44,557
Mistä tiedät tämän kaiken?
767
00:44:45,100 --> 00:44:48,186
Koska olin Lontoossa se,
joka jäi eloon.
768
00:44:50,313 --> 00:44:52,982
Koko elämäni olen yrittänyt
ymmärtää syytä.
769
00:44:52,982 --> 00:44:55,318
Miksi minä jäin eloon, ja he eivät.
770
00:44:55,860 --> 00:44:58,405
Ennustin kaikille muille paitsi itselleni.
771
00:44:59,531 --> 00:45:02,200
Kun tajusin, että se johtui pakasta, -
772
00:45:02,200 --> 00:45:03,368
se oli jo poissa.
773
00:45:03,368 --> 00:45:06,121
Jäljitin sen antiikkikauppiaalle, -
774
00:45:06,121 --> 00:45:08,498
joka huutokauppasi sen Manhattanilla -
775
00:45:08,498 --> 00:45:09,624
lähes 15 vuotta sitten.
776
00:45:09,624 --> 00:45:12,252
Olen etsinyt sitä siitä asti, -
777
00:45:12,252 --> 00:45:13,586
jotta voisin tuhota sen.
778
00:45:13,586 --> 00:45:15,463
Haley, mitä teemme täällä?
779
00:45:15,463 --> 00:45:16,840
Tämä on ihan...
780
00:45:16,840 --> 00:45:18,466
Tuhansia vuosia sitten -
781
00:45:18,466 --> 00:45:20,260
horoskoopit olivat tärkein väline -
782
00:45:20,260 --> 00:45:22,303
muinaisissa kulttuureissa -
783
00:45:22,303 --> 00:45:23,471
suunnistaa synkässä -
784
00:45:23,471 --> 00:45:25,098
ja arvaamattomassa maailmassa.
785
00:45:26,182 --> 00:45:28,560
Horoskooppeja voi lukea monin tavoin, -
786
00:45:29,436 --> 00:45:31,896
mutta niiden yhdistäminen tarokkehin -
787
00:45:31,896 --> 00:45:34,232
oli ja on edelleen -
788
00:45:34,232 --> 00:45:37,152
kaikkein väkevin divinaation muoto.
789
00:45:37,986 --> 00:45:39,028
Hän tiesi sen.
790
00:45:40,029 --> 00:45:41,030
Kuka?
791
00:45:48,329 --> 00:45:49,581
Astrologi.
792
00:45:52,125 --> 00:45:55,503
Unkari, 1798.
793
00:45:59,299 --> 00:46:02,927
Kreivi vaimoineen odotti esikoistaan.
794
00:46:04,804 --> 00:46:07,807
Okkultismia harrastavalla kreivillä -
795
00:46:07,807 --> 00:46:10,059
oli henkilökohtainen astrologi.
796
00:46:10,059 --> 00:46:12,437
Mahtavan taidon omannut maalaisnainen.
797
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
Tarot-korteista horoskooppeja lukien -
798
00:46:16,399 --> 00:46:18,401
hän pystyi ennustamaan tulevaa -
799
00:46:18,401 --> 00:46:20,528
hätkähdyttävän tarkasti.
800
00:46:21,321 --> 00:46:22,405
Eräänä päivänä -
801
00:46:23,656 --> 00:46:27,035
hän näki, että kreivin vaimo ja poika -
802
00:46:27,035 --> 00:46:28,578
menehtyisivät synnytykseen.
803
00:46:29,704 --> 00:46:31,748
Kreivi käski Astrologia -
804
00:46:31,748 --> 00:46:33,208
muuttamaan ennustustaan.
805
00:46:34,042 --> 00:46:35,251
Hän yritti, -
806
00:46:36,461 --> 00:46:38,338
mutta kohtalo kertoi aina samaa, -
807
00:46:38,338 --> 00:46:39,672
kerta toisensa jälkeen.
808
00:46:39,672 --> 00:46:40,965
KUOLEMA
809
00:46:40,965 --> 00:46:42,425
Kuolemankortti voi merkitä -
810
00:46:42,425 --> 00:46:43,843
jonkin loppua -
811
00:46:44,844 --> 00:46:46,429
tai jonkin uuden alkua.
812
00:46:47,347 --> 00:46:48,723
Mutta tässä tapauksessa -
813
00:46:49,224 --> 00:46:50,517
se tarkoitti vain kuolemaa.
814
00:46:53,436 --> 00:46:56,064
Astrologi ja hänen tyttärensä -
815
00:46:56,064 --> 00:46:57,148
ajettiin tiehensä.
816
00:46:57,899 --> 00:46:59,359
Karkotettiin.
817
00:47:00,235 --> 00:47:03,488
Pian ennustus toteutui.
818
00:47:03,488 --> 00:47:04,572
Ei!
819
00:47:04,572 --> 00:47:06,950
Juuri niin kuin Astrologi oli sanonut.
820
00:47:08,451 --> 00:47:11,996
Kreivi syytti Astrologia noituudesta.
821
00:47:20,964 --> 00:47:22,549
Hänen tyttärensä surmattiin.
822
00:47:24,509 --> 00:47:25,635
Silmä silmästä.
823
00:47:38,273 --> 00:47:39,440
Legendan mukaan -
824
00:47:41,025 --> 00:47:43,111
Astrologi oli lukenut ennustuksia -
825
00:47:43,111 --> 00:47:47,156
kreiville ja tämän lähipiirille.
826
00:47:51,411 --> 00:47:52,912
Hän suoritti synkän rituaalin.
827
00:47:58,209 --> 00:47:59,794
Riisti henkensä.
828
00:48:02,672 --> 00:48:05,008
Ja sitoi sielunsa kortteihin.
829
00:48:11,180 --> 00:48:13,433
Sinetöiden niiden kohtalot yhteen.
830
00:48:16,853 --> 00:48:18,146
Kuoleman kirous.
831
00:48:26,446 --> 00:48:28,031
Eikä aikaakaan, -
832
00:48:28,031 --> 00:48:30,867
kun kreivi ja hänen läheisensä -
833
00:48:30,867 --> 00:48:32,243
kokivat karmivan kuoleman.
834
00:48:32,243 --> 00:48:33,494
KAKSI PENTAAKKELIA
835
00:48:35,496 --> 00:48:36,914
Astrologi sai kostonsa.
836
00:48:42,170 --> 00:48:43,963
Hän oli kironnut kortit -
837
00:48:45,214 --> 00:48:46,799
ja valjastanut eläinradan pahaan.
838
00:48:48,301 --> 00:48:54,265
Nyt jokainen, jolle luetaan
horoskooppi niistä korteista, -
839
00:48:54,807 --> 00:48:57,352
saa kohdata kohtalon synkän puolen.
840
00:48:57,935 --> 00:49:00,104
Tähdet ovat teitä vastaan.
841
00:49:00,521 --> 00:49:02,565
Ihan kuin aikanaan ystäviäni vastaan.
842
00:49:02,565 --> 00:49:04,609
Olen pahoillani.
843
00:49:05,193 --> 00:49:08,780
Tarkoitatko, että me olemme kirottuja?
844
00:49:09,447 --> 00:49:10,657
Kyllä.
845
00:49:13,409 --> 00:49:15,036
Miten tästä tehdään loppu?
846
00:49:15,953 --> 00:49:17,205
Mitä voimme tehdä?
847
00:49:17,205 --> 00:49:19,749
Mitä minun olisi pitänyt aikanaan tehdä.
848
00:49:20,458 --> 00:49:21,918
Tuhota pakka.
849
00:49:22,794 --> 00:49:25,421
Sitten kenties voitte
muuttaa kohtaloanne.
850
00:49:29,592 --> 00:49:32,136
Ventovieraan talossa keskellä korpea.
851
00:49:32,136 --> 00:49:33,680
Olisi voinut käydä pahasti.
852
00:49:33,680 --> 00:49:35,348
Et antanut hänelle mahdollisuutta.
853
00:49:35,348 --> 00:49:36,933
Uskoitko muka häntä?
854
00:49:36,933 --> 00:49:38,351
Uskotko noin vain -
855
00:49:38,351 --> 00:49:39,519
kaikenlaista paskaa?
856
00:49:39,519 --> 00:49:41,729
Mikset itse usko mitään?
857
00:49:42,271 --> 00:49:43,564
En jää odottelemaan, -
858
00:49:43,564 --> 00:49:45,233
kun lisää ystäviäni tapetaan.
859
00:49:45,233 --> 00:49:48,569
Okei, rauhoitutaan nyt vain.
860
00:49:48,569 --> 00:49:50,154
Etsitään rauhallinen paikka.
861
00:49:50,154 --> 00:49:51,572
Odotetaan, että se on ohi.
862
00:49:51,572 --> 00:49:53,616
Miten kirous voi mennä ohi?
863
00:49:53,616 --> 00:49:55,368
En tiedä. Tämä on eka kiroukseni.
864
00:49:55,368 --> 00:49:56,744
Joten älä hiillosta.
865
00:49:56,744 --> 00:49:58,955
Ehkä pitäisi kelata
ennustukset takaperin.
866
00:49:58,955 --> 00:50:00,540
Jos aavistamme, mitä tapahtuu, -
867
00:50:00,540 --> 00:50:01,457
voimme estää sen.
868
00:50:01,457 --> 00:50:03,918
Ei paskin ajatus.
869
00:50:03,918 --> 00:50:05,586
Minä sain Narrikortin.
870
00:50:05,586 --> 00:50:09,507
Haley puhui jotain suljetuista tiloista.
871
00:50:09,507 --> 00:50:10,800
Me ollaan nyt autossa.
872
00:50:10,800 --> 00:50:12,051
Ei tunnu kivalta.
873
00:50:12,593 --> 00:50:13,845
Sanoit myös jotain -
874
00:50:13,845 --> 00:50:15,096
nousevista numeroista.
875
00:50:15,596 --> 00:50:18,683
Se voi tarkoittaa nopeusmittaria, eikö?
876
00:50:18,683 --> 00:50:19,851
Kalat.
877
00:50:19,851 --> 00:50:21,227
Se olet sinä, Madeline.
878
00:50:21,227 --> 00:50:23,938
Hirtetty merkitsee
lopullista antautumista.
879
00:50:23,938 --> 00:50:25,481
Joka voi olla vaikeaa, -
880
00:50:25,481 --> 00:50:26,941
kun Merkurius perääntyy.
881
00:50:26,941 --> 00:50:28,443
Hommat vähän tökkivät.
882
00:50:29,944 --> 00:50:32,822
Kuvittelenko vai hidastaako auto?
883
00:50:32,822 --> 00:50:34,240
Grant, mitä tapahtuu?
884
00:50:34,240 --> 00:50:36,409
En tiedä. En tee mitään.
885
00:50:36,409 --> 00:50:37,869
Mitä? -Mitä helvettiä nyt?
886
00:50:37,869 --> 00:50:38,995
Mitä sinä teet?
887
00:50:38,995 --> 00:50:40,663
En tiedä.
888
00:50:40,663 --> 00:50:41,622
KÄYNNISTYS
889
00:50:41,622 --> 00:50:42,623
TOIMINTAHÄIRIÖ
890
00:50:46,377 --> 00:50:48,296
Mitä helvettiä?
891
00:50:49,714 --> 00:50:51,424
Pysähtyikö auto itsekseen?
892
00:50:51,424 --> 00:50:52,675
En tiedä, se vain...
893
00:50:52,675 --> 00:50:53,593
Niin kai.
894
00:50:53,593 --> 00:50:56,971
Tekniikka voi pettää ilman syytä.
895
00:50:57,305 --> 00:50:58,139
Ei paniikkia.
896
00:50:58,139 --> 00:50:59,891
Se on pian menneen talven lumia.
897
00:50:59,891 --> 00:51:01,434
Hemmetti.
898
00:51:01,434 --> 00:51:03,895
Sillan alla virtaa vettä.
899
00:51:04,353 --> 00:51:05,313
Olenko seuraava?
900
00:51:05,313 --> 00:51:06,647
Sekoan kohta.
901
00:51:06,647 --> 00:51:07,857
Mitä tehdään?
902
00:51:07,857 --> 00:51:09,442
Grant! -Yritän.
903
00:51:09,442 --> 00:51:11,903
Kalana, kun aistit vaaraa, -
904
00:51:11,903 --> 00:51:12,987
lähdet pakoon.
905
00:51:12,987 --> 00:51:16,991
Käy järkeen. Merkkiäsi symboloi
kaksi eri suuntiin uivaa kalaa.
906
00:51:16,991 --> 00:51:19,911
Tässä kuussa kannattaa vastustaa sitä -
907
00:51:19,911 --> 00:51:22,580
eikä jäädä roikkumaan juttuihin.
908
00:51:22,580 --> 00:51:24,874
Eikä jäädä roikkumaan juttuihin.
909
00:51:25,416 --> 00:51:27,543
Eikä jäädä roikkumaan juttuihin.
910
00:51:27,543 --> 00:51:29,754
PAKENE
911
00:51:29,754 --> 00:51:31,923
Ei, ei. -Pakko päästä pois!
912
00:51:31,923 --> 00:51:33,424
Älä pakene! -Odota!
913
00:51:33,424 --> 00:51:35,092
Älä pakene! -Seis, Madeline!
914
00:51:35,635 --> 00:51:36,719
Odota!
915
00:51:37,762 --> 00:51:38,888
Haley!
916
00:51:39,889 --> 00:51:40,890
Madeline!
917
00:51:42,225 --> 00:51:43,100
Odota!
918
00:51:43,100 --> 00:51:44,310
Menen perään.
919
00:51:45,478 --> 00:51:46,646
Hitto! -Mikä se oli?
920
00:51:51,526 --> 00:51:52,777
Kuuletteko?
921
00:51:59,033 --> 00:52:01,077
Hemmetti. Voi luoja.
922
00:52:03,496 --> 00:52:05,039
Voi luoja. Voi luoja.
923
00:52:08,501 --> 00:52:10,419
Voi paska.
924
00:52:12,213 --> 00:52:13,381
Minne se meni?
925
00:52:17,176 --> 00:52:18,803
Jumalauta!
926
00:52:18,803 --> 00:52:21,514
Mikä helvetti se oli?
927
00:52:32,817 --> 00:52:35,278
Haley. Ei. Haley!
928
00:52:35,278 --> 00:52:36,696
Odota! Grant!
929
00:52:36,696 --> 00:52:38,614
Mennään, mennään.
930
00:52:38,614 --> 00:52:39,699
Madeline!
931
00:52:43,703 --> 00:52:45,788
Madeline! Pysähdy!
932
00:52:46,831 --> 00:52:48,207
Madeline, hidasta!
933
00:53:03,306 --> 00:53:04,432
Haley!
934
00:53:04,432 --> 00:53:05,474
Ei!
935
00:53:15,610 --> 00:53:16,903
Madeline!
936
00:53:19,280 --> 00:53:20,531
Haley, mitä? -Voi luoja.
937
00:53:20,531 --> 00:53:22,199
Mitä? -Voi luoja.
938
00:53:22,199 --> 00:53:23,159
Voi luoja.
939
00:53:23,159 --> 00:53:24,702
Missä Madeline on?
940
00:53:24,702 --> 00:53:26,287
Mitä?
941
00:53:26,287 --> 00:53:27,496
Missä?
942
00:53:34,378 --> 00:53:36,213
Pakoon! -Häivytään!
943
00:53:48,184 --> 00:53:49,477
Mitä helvettiä?
944
00:53:49,477 --> 00:53:51,312
Meidän täytyy palata poliisin luo.
945
00:53:51,312 --> 00:53:52,521
Mitä ne mahtavat?
946
00:53:52,521 --> 00:53:53,981
Meitä napsii...
947
00:53:53,981 --> 00:53:55,900
Mikä se edes oli? -En tiedä.
948
00:53:55,900 --> 00:53:59,153
Hän oli siinä. En voinut pelastaa.
949
00:53:59,153 --> 00:54:00,738
Se ei ole sinun syytäsi.
950
00:54:00,738 --> 00:54:02,114
Palataan kampukselle -
951
00:54:02,114 --> 00:54:05,201
ja etsitään paikka,
johon voidaan linnoittautua.
952
00:54:05,201 --> 00:54:07,328
Mitä jos se löytää meidät?
953
00:54:07,328 --> 00:54:09,246
Kuten äsken? -Hittolainen.
954
00:54:09,872 --> 00:54:12,917
Hänen horoskooppinsa toteutui.
955
00:54:13,584 --> 00:54:15,127
Hirtetty. -Mitä?
956
00:54:15,127 --> 00:54:16,379
Ihan kuin kortissa.
957
00:54:16,379 --> 00:54:18,464
Astrologin pakasta.
958
00:54:18,464 --> 00:54:21,300
Hän sai Hirtetyn pääkortikseen.
959
00:54:21,300 --> 00:54:23,970
Tarkoitatko, että kortit
heräävät nyt eloon?
960
00:54:23,970 --> 00:54:25,596
En tiedä.
961
00:54:25,596 --> 00:54:27,181
Meidän täytyy tehdä jotain!
962
00:54:27,181 --> 00:54:28,432
Haley on oikeassa.
963
00:54:29,016 --> 00:54:30,476
Pitää palata talolle.
964
00:54:30,476 --> 00:54:31,602
Tuhota pakka.
965
00:54:31,727 --> 00:54:33,896
Totta. Tästä pitää tehdä loppu.
966
00:54:33,896 --> 00:54:35,356
Ei helvetissä!
967
00:54:35,356 --> 00:54:37,566
En palaa tuon jälkeen, mitä näin.
968
00:54:37,566 --> 00:54:39,193
Paxton, meidän täytyy pitää yhtä.
969
00:54:39,193 --> 00:54:41,320
Haley, oletko hullu?
970
00:54:41,320 --> 00:54:42,947
Rikostarinoiden perusjuttu.
971
00:54:42,947 --> 00:54:44,949
Tapahtumapaikalle ei pidä palata.
972
00:54:45,533 --> 00:54:46,909
Palaan kämpilleni.
973
00:54:46,909 --> 00:54:48,369
Lukitsen itseni sinne -
974
00:54:48,369 --> 00:54:50,413
ja odotan, että homma ratkeaa.
975
00:54:50,538 --> 00:54:52,039
Sekö on suunnitelmasi?
976
00:54:52,039 --> 00:54:52,957
Joo. Tiedätkö mitä?
977
00:54:52,957 --> 00:54:54,083
Paljon parempi kuin sinun.
978
00:54:54,083 --> 00:54:57,795
Kalat pakenee, kun aistii vaaran.
979
00:54:57,795 --> 00:54:59,964
Niin Madelinen horoskooppi sanoi.
980
00:55:00,715 --> 00:55:02,675
Sinun taas, että älä ole härkäpäinen -
981
00:55:02,675 --> 00:55:04,260
äläkä äkkipikainen.
982
00:55:04,260 --> 00:55:07,263
Juuri niin sinä nyt käyttäydyt.
983
00:55:07,263 --> 00:55:08,347
Tiedätkö?
984
00:55:08,347 --> 00:55:10,558
Kun tulette järkiinne, -
985
00:55:10,558 --> 00:55:11,767
tiedätte, mistä löytää.
986
00:55:12,309 --> 00:55:14,603
Odota, Paxton! -Paxton!
987
00:55:17,690 --> 00:55:20,609
No niin, mennään.
988
00:55:23,487 --> 00:55:25,573
Miten vanha unkarilainen tarokkipakka -
989
00:55:25,573 --> 00:55:27,158
päätyy täkäläiseen taloon?
990
00:55:27,158 --> 00:55:28,242
Ei hajuakaan.
991
00:55:28,242 --> 00:55:29,493
Ehkä joku vieras ennusti.
992
00:55:29,493 --> 00:55:31,328
Pakka jäi, koska kaikki kuolivat.
993
00:55:31,328 --> 00:55:33,581
Ehkä talon omistajat ovat psykopaatteja, -
994
00:55:33,581 --> 00:55:35,166
jotka jättivät kortit tahallaan.
995
00:55:35,166 --> 00:55:38,002
Alma puhui jotain
pakan myymisestä huutokaupassa.
996
00:55:38,127 --> 00:55:41,464
Siellä oli paljon outoja esineitä.
He olivat kai keräilijöitä.
997
00:55:41,464 --> 00:55:42,882
Eivät ehkä edes tienneet, -
998
00:55:42,882 --> 00:55:43,966
mikä se pakka oli.
999
00:55:43,966 --> 00:55:45,301
Toivottavasti talo on vapaana.
1000
00:55:45,301 --> 00:55:48,137
On, varasin sen juuri.
1001
00:57:20,187 --> 00:57:21,647
VARTIN TAUOLLA
1002
00:57:24,150 --> 00:57:26,777
TARTU HÄRKÄÄ SARVISTA
1003
00:57:26,777 --> 00:57:27,945
Voi paska.
1004
00:57:34,285 --> 00:57:36,245
Voi paska.
1005
00:57:51,510 --> 00:57:55,681
{\an8}ÄLÄ OLE NARRI
1006
00:58:03,439 --> 00:58:05,941
Hetkinen. Nousevat numerot.
1007
00:58:11,488 --> 00:58:13,699
Ja olen loukussa.
1008
00:58:14,742 --> 00:58:15,826
Voi luoja.
1009
00:58:23,918 --> 00:58:25,044
Hitto!
1010
00:58:29,798 --> 00:58:30,925
Ei hemmetti.
1011
00:58:36,013 --> 00:58:37,014
Voi paska.
1012
00:58:37,014 --> 00:58:38,098
VAROITUS - NARRI
1013
00:58:43,854 --> 00:58:45,564
Voi luoja. Okei.
1014
00:58:47,816 --> 00:58:48,859
Haloo? Grant!
1015
00:58:48,859 --> 00:58:50,444
Paxton. -Tarvitsen apua.
1016
00:58:50,444 --> 00:58:51,528
Horoskooppi toteutuu.
1017
00:58:51,528 --> 00:58:52,613
En tiedä, mitä tehdä.
1018
00:58:52,613 --> 00:58:54,240
Olen hississä. -Missä?
1019
00:58:54,240 --> 00:58:55,658
Mitä? Haloo?
1020
00:59:11,215 --> 00:59:12,800
Olet Härkä.
1021
00:59:12,800 --> 00:59:13,926
Älä ylläty, -
1022
00:59:13,926 --> 00:59:15,302
jos tunnet olevasi loukussa.
1023
00:59:15,302 --> 00:59:16,804
Muista, kun yksi ovi sulkeutuu, -
1024
00:59:16,804 --> 00:59:18,138
toinen aukeaa.
1025
00:59:18,138 --> 00:59:21,016
Kun yksi ovi sulkeutuu, toinen aukeaa.
1026
00:59:21,016 --> 00:59:22,351
Toinen aukeaa.
1027
00:59:23,936 --> 00:59:25,020
Toinen aukeaa.
1028
01:00:11,108 --> 01:00:16,071
Jokainen on joskus narri
1029
01:00:16,488 --> 01:00:19,491
Niin se poikkeuksetta on
1030
01:00:28,917 --> 01:00:30,544
Soita takaisin.
1031
01:00:31,170 --> 01:00:33,005
Se menee suoraan vastaajaan.
1032
01:00:33,130 --> 01:00:34,548
Jotain on tapahtunut.
1033
01:00:51,607 --> 01:00:53,776
Joku meistä voi olla seuraava.
1034
01:00:53,776 --> 01:00:55,486
Pysytään yhdessä.
1035
01:00:55,486 --> 01:00:57,988
Hoidetaan sitten homma.
1036
01:01:03,869 --> 01:01:06,246
Rituaaliin tarvitaan siunattuja esineitä -
1037
01:01:06,246 --> 01:01:07,998
ja pyhää vettä.
1038
01:01:07,998 --> 01:01:09,625
Eikä meillä tietenkään ole.
1039
01:01:09,625 --> 01:01:10,709
Jätetään se väliin.
1040
01:01:10,709 --> 01:01:12,628
Se voidaan myös sulkea kirousrasiaan.
1041
01:01:12,628 --> 01:01:14,838
"Kirousrasiaan"? Mikä sivusto se on?
1042
01:01:14,838 --> 01:01:16,423
En tiedä. Satuin löytämään.
1043
01:01:16,423 --> 01:01:17,508
OLETKO KIROTTU?
1044
01:01:17,508 --> 01:01:19,093
Joissain kirouksissa on esine, -
1045
01:01:19,093 --> 01:01:20,427
joka pitää tuhota, -
1046
01:01:20,427 --> 01:01:21,887
ja toisissa taas yhteys, -
1047
01:01:21,887 --> 01:01:22,971
joka pitää katkaista.
1048
01:01:22,971 --> 01:01:24,264
Miten se tehdään?
1049
01:01:24,264 --> 01:01:25,724
Joka kirous on omanlaisensa.
1050
01:01:25,724 --> 01:01:26,975
Ei ole aikaa tällaiseen.
1051
01:01:26,975 --> 01:01:29,436
Nämä kortit pitää tuhota.
1052
01:01:30,104 --> 01:01:31,105
KIROTTU
1053
01:01:31,230 --> 01:01:32,815
Okei. -Hetkinen.
1054
01:01:33,315 --> 01:01:35,067
Toisen sivuston mukaan -
1055
01:01:35,859 --> 01:01:36,902
polttamalla tuhoaminen -
1056
01:01:36,902 --> 01:01:38,153
on paras keino poistaa -
1057
01:01:38,153 --> 01:01:39,571
ikivanha kirous esineestä.
1058
01:02:03,345 --> 01:02:05,222
Mitä helvettiä?
1059
01:02:06,181 --> 01:02:07,641
Miksi ne eivät pala?
1060
01:02:11,311 --> 01:02:12,646
Mitä nyt tehdään?
1061
01:02:17,568 --> 01:02:18,735
Me tarvitaan apua.
1062
01:02:20,654 --> 01:02:28,036
Paljon onnea, Elise!
1063
01:02:28,036 --> 01:02:30,456
Saan vihdoin liittyä kerhoon!
1064
01:02:30,456 --> 01:02:31,540
Sokka irti!
1065
01:02:31,540 --> 01:02:33,709
Paljon onnea. -Kaipaan kaikkia.
1066
01:02:35,752 --> 01:02:36,837
Niin minäkin.
1067
01:02:38,255 --> 01:02:39,339
Joo.
1068
01:02:41,300 --> 01:02:43,302
Kunpa ei olisi vuokrattu tätä rötiskää.
1069
01:02:45,179 --> 01:02:47,931
Kunpa en olisi ruvennut ennustamaan.
1070
01:02:59,026 --> 01:03:00,402
Kiitos, että tulit.
1071
01:03:04,406 --> 01:03:06,074
Yritimme tuhota kortit.
1072
01:03:07,117 --> 01:03:08,285
Ei onnistunut.
1073
01:03:09,536 --> 01:03:10,954
Jokin tappoi ystävämme.
1074
01:03:10,954 --> 01:03:12,623
Se näytti Hirtetyltä.
1075
01:03:13,290 --> 01:03:15,459
Astrologi sitoi henkensä pakkaan.
1076
01:03:15,834 --> 01:03:17,419
Kortit ruumiillistuvat hänessä.
1077
01:03:17,419 --> 01:03:18,545
Kuin muodonmuuttaja, -
1078
01:03:18,545 --> 01:03:21,882
joka herättää loppukortin eloon.
1079
01:03:23,050 --> 01:03:25,010
Eli Maagikko tulee minun kimppuuni.
1080
01:03:25,552 --> 01:03:26,845
Minulla oli Paholainen.
1081
01:03:27,471 --> 01:03:28,764
Ja sinulla oli...
1082
01:03:29,640 --> 01:03:30,724
Kuolema.
1083
01:03:32,184 --> 01:03:33,435
Missä pakka on nyt?
1084
01:03:38,732 --> 01:03:41,902
Pitää kääntää hänen luomuksensa
häntä vastaan.
1085
01:03:44,196 --> 01:03:45,364
Yritän erottaa -
1086
01:03:45,364 --> 01:03:47,950
Astrologin hengen korteista.
1087
01:03:49,618 --> 01:03:50,994
Mitä nuo ovat?
1088
01:03:52,204 --> 01:03:53,372
Jokainen kivi liittyy -
1089
01:03:53,372 --> 01:03:55,457
tiettyyn eläinradan merkkiin.
1090
01:03:58,001 --> 01:03:59,836
Olen odottanut tätä kauan.
1091
01:04:09,471 --> 01:04:12,349
Tahdon puhua Astrologille, -
1092
01:04:12,349 --> 01:04:14,851
joka on sitonut itsensä näihin kortteihin.
1093
01:04:17,896 --> 01:04:20,148
Tahdon puhua Astrologille, -
1094
01:04:20,148 --> 01:04:22,317
joka on sitonut itsensä näihin kortteihin.
1095
01:04:25,362 --> 01:04:26,446
Tahdon puhua...
1096
01:04:28,115 --> 01:04:29,199
Mitä?
1097
01:04:30,617 --> 01:04:31,702
Emme ole yksin.
1098
01:04:41,336 --> 01:04:43,297
Voi luoja, se on hän.
1099
01:04:54,558 --> 01:04:55,726
Täytyy pitää kiirettä.
1100
01:04:57,227 --> 01:04:58,562
Vuodat verta.
1101
01:05:04,401 --> 01:05:05,777
En pysty liikkumaan.
1102
01:05:06,737 --> 01:05:08,530
Mitä? -Älä ylitä.
1103
01:05:33,805 --> 01:05:34,973
Astrologi.
1104
01:05:35,849 --> 01:05:37,851
Hän lukee horoskooppiani.
1105
01:05:41,938 --> 01:05:46,276
{\an8}KUUSI MIEKKAA
1106
01:05:58,705 --> 01:05:59,915
Olen pahoillani.
1107
01:06:04,044 --> 01:06:05,379
Pois!
1108
01:06:16,598 --> 01:06:17,599
Voi luoja!
1109
01:06:30,070 --> 01:06:31,154
Paige?
1110
01:06:33,073 --> 01:06:34,241
Ole kiltti.
1111
01:06:34,783 --> 01:06:37,077
Paige, auta minua. -Haley?
1112
01:06:40,706 --> 01:06:41,873
Odota. -Mitä?
1113
01:06:42,749 --> 01:06:43,875
Missä Paige on?
1114
01:06:54,511 --> 01:06:56,346
Voi luoja. Tule.
1115
01:07:00,892 --> 01:07:01,893
Pyydän.
1116
01:07:02,894 --> 01:07:04,938
Paige, auta minua.
1117
01:07:04,938 --> 01:07:06,273
Haley?
1118
01:07:26,376 --> 01:07:27,544
Apua!
1119
01:07:27,544 --> 01:07:28,628
Paige.
1120
01:07:44,978 --> 01:07:46,772
Haley, vauhtia.
1121
01:07:47,731 --> 01:07:49,316
Vielä vähän.
1122
01:08:01,203 --> 01:08:02,245
Paige?
1123
01:08:02,245 --> 01:08:04,164
Paige, auta minua.
1124
01:08:09,252 --> 01:08:10,253
Paige?
1125
01:08:10,253 --> 01:08:12,214
Paige, auta minua.
1126
01:08:16,551 --> 01:08:17,594
Paige?
1127
01:08:17,594 --> 01:08:20,388
Paige, auta minua.
1128
01:08:22,140 --> 01:08:23,225
Haley?
1129
01:08:30,190 --> 01:08:32,400
Meidän Neitsyemme.
1130
01:08:32,943 --> 01:08:34,319
Maagikon temput -
1131
01:08:34,319 --> 01:08:36,655
estävät näkemästä selkeästi.
1132
01:08:36,655 --> 01:08:38,698
Estävät näkemästä selkeästi.
1133
01:08:40,492 --> 01:08:46,832
Näin sinun
1134
01:09:15,569 --> 01:09:19,614
Kääntävän sivuja, repivän kahtia
1135
01:09:19,614 --> 01:09:26,538
Kunnes näin sinut
1136
01:09:40,343 --> 01:09:43,889
Taikasanat eivät koskaan tehoa
1137
01:09:44,598 --> 01:09:51,396
Eivät koskaan, kunnes näin sinut
1138
01:10:57,212 --> 01:11:03,176
Näin sinut
1139
01:12:02,527 --> 01:12:04,112
Apua, apua!
1140
01:12:04,696 --> 01:12:06,448
Auttakaa.
1141
01:12:06,448 --> 01:12:08,366
Lopeta. Lopeta!
1142
01:12:08,867 --> 01:12:11,036
Päästä minut pois.
1143
01:12:11,036 --> 01:12:12,954
Lopeta. Lopeta.
1144
01:12:12,954 --> 01:12:14,581
Pyydän.
1145
01:12:18,626 --> 01:12:21,629
Apua, auttakaa.
1146
01:12:32,265 --> 01:12:34,684
Ei, ei, ei. Apua.
1147
01:12:34,684 --> 01:12:36,728
Auttakaa.
1148
01:12:37,937 --> 01:12:39,272
Hyvä Jumala.
1149
01:12:40,648 --> 01:12:42,358
Päästäkää minut pois!
1150
01:12:43,234 --> 01:12:44,652
Voi ei!
1151
01:12:47,280 --> 01:12:48,698
Päästäkää minut pois!
1152
01:13:27,403 --> 01:13:29,572
Emme taida päästä pois täältä.
1153
01:13:30,824 --> 01:13:32,242
En tiedä.
1154
01:13:37,831 --> 01:13:39,749
Sinä iltana, kun tapasimme...
1155
01:13:44,629 --> 01:13:45,630
Minä kysyin tähdiltä, -
1156
01:13:45,630 --> 01:13:47,382
pitäisikö meidän olla yhdessä.
1157
01:13:51,886 --> 01:13:53,638
Vastaus oli "ei".
1158
01:13:59,269 --> 01:14:00,353
Muutama viikko sitten -
1159
01:14:00,353 --> 01:14:01,729
kysyin uudestaan.
1160
01:14:02,730 --> 01:14:04,440
Toivoin, että se olisi muuttunut.
1161
01:14:07,152 --> 01:14:08,611
Mutta vastaus oli yhä sama.
1162
01:14:12,448 --> 01:14:14,450
Ehkä olimme kirottuja alusta asti.
1163
01:14:23,126 --> 01:14:24,752
Kirottuja alusta asti.
1164
01:14:31,050 --> 01:14:33,887
Kaikki, joille on ennustettu
korteista, ovat kirottuja.
1165
01:14:33,887 --> 01:14:35,013
Niin?
1166
01:14:37,223 --> 01:14:38,725
Astrologi.
1167
01:14:39,392 --> 01:14:41,728
Jos luenkin hänen horoskooppinsa, -
1168
01:14:42,604 --> 01:14:45,064
kirouksen voinee kääntää takaisin häneen.
1169
01:14:45,565 --> 01:14:46,733
Mitä?
1170
01:14:46,733 --> 01:14:48,693
Valitan, mutta et kyllä mene enää -
1171
01:14:48,693 --> 01:14:49,819
lähellekään kortteja.
1172
01:14:49,819 --> 01:14:52,447
Olemme jo kuoleman omia.
1173
01:14:53,156 --> 01:14:54,199
Meidän täytyy yrittää.
1174
01:14:54,199 --> 01:14:56,075
Sanoit, ettei kohtaloa voi muuttaa.
1175
01:14:56,075 --> 01:14:57,493
Mitä jos voikin?
1176
01:14:59,913 --> 01:15:01,247
Mitä jos voi?
1177
01:15:03,458 --> 01:15:07,378
Tiedän vain, että äitini
ei lakannut taistelemasta.
1178
01:15:08,880 --> 01:15:10,590
Ei luopunut koskaan toivosta.
1179
01:15:12,091 --> 01:15:13,426
Meidänkään ei pitäisi.
1180
01:15:19,265 --> 01:15:21,976
Vesimiehet ovat itsepäisiä, joten...
1181
01:15:23,102 --> 01:15:25,355
Mielipiteelläni ei taida olla väliä.
1182
01:15:26,564 --> 01:15:28,858
Teet kumminkin oman pääsi mukaan.
1183
01:15:28,858 --> 01:15:29,943
Hetkinen, -
1184
01:15:30,818 --> 01:15:33,196
oletko tutkinut astrologiaa?
1185
01:15:36,407 --> 01:15:38,409
Selvisi myös, -
1186
01:15:39,535 --> 01:15:43,331
että Vesimiehen ja Leijonan parit -
1187
01:15:43,331 --> 01:15:45,124
ovat lähes voittamattomia.
1188
01:15:45,124 --> 01:15:48,086
He selviytyvät -
1189
01:15:49,170 --> 01:15:50,755
melkein mistä vain.
1190
01:15:54,926 --> 01:15:56,094
Grant!
1191
01:16:15,989 --> 01:16:17,740
Rakkaus koituu kuolemakseni.
1192
01:16:40,555 --> 01:16:41,889
Hemmetti.
1193
01:18:48,933 --> 01:18:50,643
Hei, oletko kunnossa?
1194
01:18:50,643 --> 01:18:51,894
Luulin sinun kuolleen.
1195
01:18:51,894 --> 01:18:53,271
Niin luulin minäkin.
1196
01:18:53,271 --> 01:18:54,689
Ehditkö lukea horoskoopin?
1197
01:18:54,689 --> 01:18:55,815
En.
1198
01:19:01,612 --> 01:19:02,613
Mene. -En.
1199
01:19:02,613 --> 01:19:04,157
Mene! Mene.
1200
01:19:13,499 --> 01:19:16,502
Tässä kuussa sinun täytyy
kohdata demonisi.
1201
01:19:48,743 --> 01:19:50,703
Kaikki korttisi ovat ylösalaisin.
1202
01:19:51,787 --> 01:19:54,290
Horoskooppisi kertoo tuskastasi.
1203
01:19:56,709 --> 01:19:59,337
Sattuu, muttet salli itsesi parantua.
1204
01:20:13,434 --> 01:20:15,603
Sinua kohdeltiin hirvittävällä tavalla.
1205
01:20:17,063 --> 01:20:18,439
Tiedän, miltä tuntuu, -
1206
01:20:18,439 --> 01:20:20,608
kun läheinen riistetään.
1207
01:20:21,817 --> 01:20:23,361
Menneeseen juuttuminen -
1208
01:20:23,361 --> 01:20:25,446
ei korjaa tulevaisuutta.
1209
01:20:50,471 --> 01:20:51,764
Luin korttisi.
1210
01:20:54,517 --> 01:20:55,726
Se on ohi.
1211
01:21:01,357 --> 01:21:03,192
KUOLEMA
1212
01:21:05,861 --> 01:21:07,572
Korteissa -
1213
01:21:08,114 --> 01:21:10,157
{\an8}kuolema voi tarkoittaa jonkin loppua -
1214
01:21:10,157 --> 01:21:12,326
tai jonkin uuden alkua.
1215
01:21:12,952 --> 01:21:14,328
Mutta sinun tapauksessasi -
1216
01:21:14,829 --> 01:21:17,039
se tarkoittaa vain kuolemaa.
1217
01:21:37,935 --> 01:21:40,313
Kohtalon ei tarvitse olla kirous.
1218
01:21:43,649 --> 01:21:45,484
Aina voi valita päästää irti.
1219
01:22:47,672 --> 01:22:48,756
Voi...
1220
01:22:54,387 --> 01:22:56,847
Ei hätää. Ei hätää.
1221
01:23:22,456 --> 01:23:24,208
Mahtaako kukaan uskoa meitä?
1222
01:23:26,252 --> 01:23:27,586
Se jää nähtäväksi.
1223
01:23:30,339 --> 01:23:31,841
Miten pitkä matka kaupunkiin on?
1224
01:23:36,053 --> 01:23:37,346
Vielä jokusen kilsan.
1225
01:23:39,974 --> 01:23:41,892
Tuntuu, että on kävelty ikuisuus.
1226
01:23:46,272 --> 01:23:47,690
Hei, auto.
1227
01:23:55,906 --> 01:23:58,659
Horoskoopissani. "Pimeä tie", eikö?
1228
01:24:00,411 --> 01:24:01,412
Hitto.
1229
01:24:05,541 --> 01:24:06,542
Odotahan.
1230
01:24:10,171 --> 01:24:11,172
Kaverit.
1231
01:24:12,173 --> 01:24:14,216
Paxton?
1232
01:24:14,216 --> 01:24:17,219
Luojan kiitos. Jukopliut.
1233
01:24:17,219 --> 01:24:18,637
Luulin teidän kuolleen.
1234
01:24:18,637 --> 01:24:20,097
Ja me sinun. -Mitä?
1235
01:24:20,097 --> 01:24:22,099
Ajoin täysillä. Olin huolissani.
1236
01:24:22,099 --> 01:24:23,309
Sitten muistin, -
1237
01:24:23,309 --> 01:24:26,187
että ilmestyisin ystävilleni
aivan yllättäen ja...
1238
01:24:26,187 --> 01:24:27,313
Hetkinen.
1239
01:24:28,063 --> 01:24:29,064
Missä Paige on?
1240
01:24:38,115 --> 01:24:40,409
No niin, vien teidät pois.
1241
01:24:40,409 --> 01:24:41,994
Tulkaa.
1242
01:24:52,505 --> 01:24:54,256
Hetkinen nyt.
1243
01:24:54,256 --> 01:24:55,633
Pakka siis paloi poroksi,
1244
01:24:55,633 --> 01:24:57,802
ja Astrologi haihtui ilmaan?
1245
01:24:58,344 --> 01:24:59,595
Jotakuinkin niin.
1246
01:25:02,264 --> 01:25:04,350
Se ei silti tuo kavereitamme takaisin.
1247
01:25:10,648 --> 01:25:12,858
Mistä voimme tietää,
että kaikki on ohi?
1248
01:25:14,443 --> 01:25:15,444
Haley mursi kirouksen.
1249
01:25:15,444 --> 01:25:16,529
Kyllä se on ohi.
1250
01:25:17,947 --> 01:25:19,031
Niin.
1251
01:25:21,534 --> 01:25:22,535
Me onnistuimme.
1252
01:25:23,911 --> 01:25:25,079
Muutimme kohtaloa.
1253
01:25:26,205 --> 01:25:27,581
Vitut kohtalosta.
1254
01:25:36,465 --> 01:25:38,717
Hetkinen nyt. En ihan tajua.
1255
01:25:38,717 --> 01:25:40,719
Miten pääsit pois hissistä?
1256
01:25:40,719 --> 01:25:44,390
Kuten sanoin, refleksieni ansiosta.
1257
01:25:44,932 --> 01:25:47,268
Narrasitko siis Narria?
1258
01:25:47,268 --> 01:25:48,352
Niinkö?
1259
01:25:48,352 --> 01:25:49,603
Nyt puhutaan minusta.
1260
01:25:49,603 --> 01:25:51,105
Totta kai!
1261
01:25:51,105 --> 01:25:52,231
Toki se vähän auttoi, -
1262
01:25:52,231 --> 01:25:53,816
että kämppikseni Todd ilmestyi -
1263
01:25:53,816 --> 01:25:56,652
ja avasi oven,
jolloin se ikään kuin katosi.
1264
01:26:02,867 --> 01:26:04,034
Paxton?
1265
01:26:04,034 --> 01:26:07,705
Todd, mitäs ihmeempiä?
1266
01:26:16,797 --> 01:26:18,382
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN "HORRORSCOPE"
1267
01:26:18,382 --> 01:26:20,301
{\an8}KIRJOITTANUT NICHOLAS ADAMS
1268
01:31:52,633 --> 01:31:54,635
Tekstityksen käännös: Marko Hartama