1 00:00:21,000 --> 00:00:22,080 No! 2 00:00:22,680 --> 00:00:23,760 Sarah! 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,960 No, leave me! 4 00:02:03,800 --> 00:02:05,520 Welcome gentlemen. 5 00:02:05,600 --> 00:02:07,120 Do you know the rules? 6 00:02:07,200 --> 00:02:10,720 We need your support on our full moon nights. 7 00:02:10,800 --> 00:02:13,320 - What's your name, sweetheart? - Corman, ma'am. 8 00:02:14,560 --> 00:02:17,200 A Colt 1871 Open Top for Mr. Corman. 9 00:02:17,280 --> 00:02:19,200 You want to have fun, right? 10 00:02:19,280 --> 00:02:21,520 - Then be generous. - Cavalry. 11 00:02:21,600 --> 00:02:24,080 - That's the rules. - Navy. 12 00:02:24,160 --> 00:02:28,200 As always, your weapons are in the best hands until dawn. 13 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 You're doing fine. 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,680 - I can not anymore. - Breathe. 15 00:02:55,760 --> 00:02:58,960 - Hattie, breathe. Good. - I can't do this, Sarah. 16 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 Almost done. 17 00:03:02,520 --> 00:03:04,440 Now you have to push. 18 00:03:05,560 --> 00:03:06,920 you have to push 19 00:03:12,800 --> 00:03:14,120 He is gorgeous. 20 00:03:19,440 --> 00:03:21,520 My brothers and sisters. 21 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 Cheers to life... 22 00:03:23,640 --> 00:03:25,280 and enough alcohol 23 00:03:25,680 --> 00:03:28,600 so we forget how little they care about us. 24 00:03:28,680 --> 00:03:30,400 - Yes! - You can say that again. 25 00:03:30,480 --> 00:03:34,200 Let's entertain our rich guests and strip them properly. 26 00:03:34,280 --> 00:03:35,720 Here we go. 27 00:03:52,480 --> 00:03:57,760 Battle! Battle! Battle! Battle! 28 00:04:04,120 --> 00:04:06,160 Ladies and gentlemen. 29 00:04:07,920 --> 00:04:12,200 We are gathered here on this full moon night, 30 00:04:12,960 --> 00:04:17,400 and we consider you our 31 00:04:17,480 --> 00:04:19,000 guests in New Babylon to witness 32 00:04:19,920 --> 00:04:21,960 like Mr. Isaac Borowka 33 00:04:22,760 --> 00:04:25,640 from Austria, across the ocean... 34 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 tear one of you to pieces 35 00:04:32,600 --> 00:04:35,080 cut out his heart 36 00:04:35,880 --> 00:04:37,800 and cut off his ears. 37 00:04:37,880 --> 00:04:40,160 Before he sacrifices them to the 38 00:04:40,240 --> 00:04:42,880 demons that rule beyond these walls. 39 00:04:43,600 --> 00:04:47,040 And then we'll get drunk... 40 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 - Yes! - Here we go! 41 00:04:49,680 --> 00:04:51,440 ...and have fun until we're 42 00:04:51,520 --> 00:04:54,840 completely unconscious. 43 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 Yes! 44 00:05:00,800 --> 00:05:04,560 Who now agrees to challenge our brother Isaac? 45 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 Come on. Are you afraid? 46 00:05:07,600 --> 00:05:10,640 Did you come all this way for nothing? 47 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 But someone should challenge him. 48 00:05:18,080 --> 00:05:19,440 No one? 49 00:05:27,000 --> 00:05:29,320 Ladies and gentlemen. 50 00:05:29,520 --> 00:05:32,120 We have a challenger. 51 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 are you ready for your destiny 52 00:05:46,960 --> 00:05:48,600 It's up to you. 53 00:05:50,000 --> 00:05:51,840 if you win 54 00:05:52,480 --> 00:05:56,080 you will receive prize money of at least $100. 55 00:05:57,680 --> 00:06:00,000 And now introduce yourself to the fine audience. 56 00:06:00,080 --> 00:06:01,360 django 57 00:06:02,240 --> 00:06:03,520 How was it? 58 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 You have already understood. 59 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 Ladies and gentlemen. 60 00:06:08,920 --> 00:06:13,040 One of you wants to sacrifice your life for us tonight. 61 00:06:13,120 --> 00:06:15,240 His blood be praised. 62 00:06:22,760 --> 00:06:28,640 Which one of you here will be cheering for your friend Django? 63 00:06:30,160 --> 00:06:31,480 django 64 00:06:31,560 --> 00:06:35,240 Which one of you here will bet on him? 65 00:06:35,320 --> 00:06:37,480 - Django, Django. - Django. 66 00:06:37,560 --> 00:06:39,960 Kevin, my youngest, takes your bets. 67 00:06:41,560 --> 00:06:44,000 That's $20. That's all? Not more? 68 00:06:44,080 --> 00:06:46,960 - Come on! - Begins! 69 00:07:07,840 --> 00:07:09,880 May the fight begin. 70 00:07:12,680 --> 00:07:17,080 Battle! Battle! Battle! 71 00:08:42,240 --> 00:08:43,600 Kill him! 72 00:08:46,240 --> 00:08:47,480 Kill him! 73 00:08:49,200 --> 00:08:52,400 Battle! Battle! Battle! 74 00:08:52,480 --> 00:08:54,560 - Battle! - Battle! 75 00:08:55,880 --> 00:08:56,960 do it! 76 00:10:00,800 --> 00:10:02,840 Where are you from again, stranger? 77 00:10:05,200 --> 00:10:06,800 Where is my money? 78 00:10:07,520 --> 00:10:11,440 I now consider this a donation to the poor community. 79 00:10:24,840 --> 00:10:26,720 Just look. 80 00:10:27,600 --> 00:10:29,880 Such an important man. 81 00:10:32,320 --> 00:10:34,400 But not a man who keeps his word. 82 00:10:38,040 --> 00:10:40,360 And if I keep my word. 83 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 And I promise you... 84 00:10:51,960 --> 00:10:55,720 if you're not gone 85 00:10:55,800 --> 00:10:58,000 by sunrise, i'll kill you. 86 00:11:08,280 --> 00:11:10,000 Pay off the bets. 87 00:11:34,600 --> 00:11:36,480 What's up brother? 88 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 Comes with. 89 00:12:06,760 --> 00:12:08,160 They die. 90 00:12:11,400 --> 00:12:13,320 Two died yesterday. 91 00:12:13,640 --> 00:12:15,840 Father mustn't find out about this. 92 00:12:17,560 --> 00:12:19,520 Did the lady poison her? 93 00:12:19,600 --> 00:12:22,760 It wasn't her. That was God. 94 00:12:22,840 --> 00:12:24,840 Our father taunts him by welcoming 95 00:12:24,920 --> 00:12:27,680 thieves, murderers and whores. 96 00:12:27,760 --> 00:12:30,520 Your God would love this city and everyone in it. 97 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 Our father has a vision. 98 00:12:39,840 --> 00:12:41,200 His vision is... 99 00:12:42,840 --> 00:12:44,960 to oppress us all. 100 00:12:52,640 --> 00:12:54,280 This country is cursed. 101 00:12:54,360 --> 00:12:55,440 Cursed. 102 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 Hattie gave birth to a beautiful son. 103 00:13:03,840 --> 00:13:05,640 I'm glad everything went well. 104 00:13:19,600 --> 00:13:21,000 Here. 105 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 A stranger defeated Isaac. 106 00:13:33,800 --> 00:13:35,560 how much have we lost 107 00:13:38,480 --> 00:13:40,640 Almost everything we had. 108 00:13:46,560 --> 00:13:50,800 With our marriage, we win back everyone's trust. 109 00:14:03,880 --> 00:14:06,440 Who is the man directing the fights? 110 00:14:06,520 --> 00:14:08,240 He owns this crater. 111 00:14:08,320 --> 00:14:10,080 His name is John Ellis. 112 00:14:10,160 --> 00:14:11,720 He is our leader. 113 00:14:13,040 --> 00:14:16,200 They took us in and gave us shelter. 114 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 We killed a man. 115 00:14:19,520 --> 00:14:21,000 A man with... 116 00:14:21,840 --> 00:14:23,600 bad manners. 117 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 What are you running from, stranger? 118 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 I'm not running away I'm looking for someone 119 00:14:29,480 --> 00:14:30,760 "Someone". 120 00:14:30,960 --> 00:14:32,840 Does this "someone" have a name? 121 00:14:33,040 --> 00:14:36,440 No, that someone lost that snuffbox. 122 00:14:38,440 --> 00:14:42,080 So you came all the way for a snuffbox? 123 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 Do you find that funny? 124 00:14:44,640 --> 00:14:46,560 Kind of romantic. 125 00:14:47,400 --> 00:14:50,040 I'm sorry I've never seen her. 126 00:14:50,200 --> 00:14:54,160 You have about four hours until dawn. 127 00:14:55,320 --> 00:14:57,640 get some rest 128 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Sweet Dreams. 129 00:16:09,120 --> 00:16:10,400 Can I see? 130 00:16:20,040 --> 00:16:21,760 Where did you get that? 131 00:16:22,360 --> 00:16:24,280 That was many years ago. 132 00:16:25,640 --> 00:16:28,920 I found her in a small town. 133 00:16:29,760 --> 00:16:33,120 About 500 miles south of here. 134 00:16:33,160 --> 00:16:37,880 A place built in a crater. 135 00:16:37,960 --> 00:16:39,480 Poor people. 136 00:16:39,560 --> 00:16:41,280 Especially blacks. 137 00:16:42,400 --> 00:16:43,960 All crazy people. 138 00:16:45,640 --> 00:16:47,520 Who sold you these? 139 00:16:47,600 --> 00:16:51,120 That was this... 140 00:16:51,200 --> 00:16:53,000 little white girls. 141 00:16:53,080 --> 00:16:57,000 With a pretty face but a lame leg. 142 00:16:57,200 --> 00:17:01,240 I have no idea why her 143 00:17:02,720 --> 00:17:04,520 landed there. 144 00:17:04,760 --> 00:17:06,080 No idea. 145 00:18:53,360 --> 00:18:55,480 I was right about you, stranger. 146 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 You can't be trusted. 147 00:18:59,080 --> 00:19:00,920 What's the matter, father? 148 00:19:13,360 --> 00:19:15,160 Get him out of here. 149 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 What's going on here? 150 00:21:25,680 --> 00:21:27,200 John Andrew Ellis. 151 00:21:27,280 --> 00:21:28,880 No one will be killed if the 152 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 wedding is to take place tomorrow. 153 00:21:46,880 --> 00:21:49,840 Perhaps a different fate awaits you, stranger. 154 00:23:18,560 --> 00:23:21,440 Let's give the sinners what they deserve, my lady. 155 00:24:00,120 --> 00:24:03,600 My beloved Aunt Maribel passed away. 156 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 Welcome. 157 00:24:20,960 --> 00:24:22,560 Gentlemen. 158 00:24:22,640 --> 00:24:27,280 For our guests we have the best chef in the area. 159 00:24:28,560 --> 00:24:31,720 Eat and fuck to your heart's content. 160 00:24:31,800 --> 00:24:33,880 It's all included in the price. 161 00:24:38,280 --> 00:24:39,920 This direction, please. 162 00:24:42,280 --> 00:24:43,680 This way. 163 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 come over here 164 00:27:56,240 --> 00:27:58,400 Good morning gentlemen. 165 00:27:58,480 --> 00:28:01,440 Hope you had fun in our city. 166 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 - Cavalry. - Yes, this is mine. 167 00:28:05,920 --> 00:28:07,000 Winchester. 168 00:28:07,080 --> 00:28:08,680 - Yes here. - For her. 169 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Artillery. Please. 170 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 He is dead. 171 00:29:05,560 --> 00:29:08,840 - Did I do well? - Yes, that was great. 172 00:29:19,600 --> 00:29:22,000 Do you know what the Comanches say? 173 00:29:23,160 --> 00:29:25,680 When you bury your heart 174 00:29:26,400 --> 00:29:30,200 the bison lives on in the prairie of the Great Spirit. 175 00:29:31,040 --> 00:29:33,360 And its strength passes to you. 176 00:29:35,920 --> 00:29:37,680 Do you want to try? 177 00:29:42,280 --> 00:29:43,800 Take your time. 178 00:30:10,560 --> 00:30:12,880 There will be no marriage. 179 00:30:12,960 --> 00:30:16,560 you will not marry Got it? 180 00:30:16,640 --> 00:30:19,760 If you sleep, I'll cut your throat. 181 00:30:19,840 --> 00:30:21,720 Say you're not getting married. 182 00:30:21,800 --> 00:30:23,240 You're crazy. 183 00:30:25,480 --> 00:30:27,160 you will not marry 184 00:30:27,960 --> 00:30:30,200 You're not replacing my mother. 185 00:31:11,640 --> 00:31:12,800 Mom? 186 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 I'm here my darling 187 00:31:18,960 --> 00:31:20,180 Abby made a soufflé. 188 00:31:20,380 --> 00:31:22,960 She saved something for you. 189 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 That's sweet. 190 00:31:26,520 --> 00:31:28,120 i will eat it now 191 00:31:28,800 --> 00:31:30,280 will you sit with me 192 00:31:45,120 --> 00:31:46,640 Where have you been? 193 00:31:48,680 --> 00:31:51,920 I preached the Word of God to the people. 194 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 did he do it again 195 00:32:12,960 --> 00:32:14,840 It gets worse. 196 00:32:14,920 --> 00:32:17,080 Father should know about it. 197 00:32:20,840 --> 00:32:23,000 He's obsessed with you. 198 00:32:24,520 --> 00:32:26,360 where is the stranger 199 00:32:26,440 --> 00:32:28,000 In prison. 200 00:32:28,080 --> 00:32:30,600 Father takes care of him after the ceremony. 201 00:33:16,160 --> 00:33:18,400 As soon as Hattie is able to 202 00:33:20,840 --> 00:33:22,680 we will go away 203 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Hattie has no breast milk. 204 00:33:36,680 --> 00:33:39,440 She has nothing to eat. 205 00:33:42,920 --> 00:33:45,640 So you will live as a slave again. 206 00:33:50,880 --> 00:33:52,960 We were in the civil war. 207 00:33:53,040 --> 00:33:55,560 It really should be different now. 208 00:33:56,560 --> 00:34:00,720 There is a big difference between "should" and "is". 209 00:34:00,800 --> 00:34:02,480 you know that too 210 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 In. 211 00:34:20,960 --> 00:34:22,120 milady. 212 00:34:24,040 --> 00:34:26,000 You are getting married today. 213 00:34:39,360 --> 00:34:41,200 My brothers and sisters. 214 00:34:41,760 --> 00:34:44,000 Residents of New Babylon. 215 00:34:44,720 --> 00:34:47,080 When I come to your house 216 00:34:48,400 --> 00:34:51,800 do you trust me to deliver your babies. 217 00:34:52,440 --> 00:34:54,720 You are born in pain. 218 00:34:55,640 --> 00:34:57,680 Covered in blood. 219 00:34:57,760 --> 00:34:59,120 Screaming. 220 00:35:00,000 --> 00:35:04,720 But I see the way you look at her and I know what's going on inside you. 221 00:35:04,840 --> 00:35:06,800 You are afraid for their future 222 00:35:07,000 --> 00:35:10,120 and that the rich of Elmdale tear us apart. 223 00:35:11,880 --> 00:35:15,000 - How much is left? - It's enough for a month. 224 00:35:15,080 --> 00:35:18,080 But we have to stick together and keep going. 225 00:35:18,400 --> 00:35:20,760 Don't let the hate the Lady 226 00:35:20,840 --> 00:35:22,600 shows us intimidate us. 227 00:35:22,960 --> 00:35:26,640 - Cut my family in half. - John, that's not necessary. 228 00:35:26,720 --> 00:35:28,840 It's not your decision. 229 00:35:28,920 --> 00:35:33,560 Today I am marrying John because I believe in his vision. 230 00:35:33,640 --> 00:35:36,280 I've lived here since I was a child. 231 00:35:36,360 --> 00:35:40,120 Together we built this place. Our sanctuary. 232 00:35:40,520 --> 00:35:44,120 And that's why we will never give up on him. 233 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 We are free. 234 00:36:20,480 --> 00:36:21,600 Margaret! 235 00:36:21,680 --> 00:36:23,240 We are back. 236 00:36:23,320 --> 00:36:26,680 Mom! Mom! We killed a bison. 237 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 - Daddy! - I was worried sick. 238 00:36:29,400 --> 00:36:32,120 - Who's tired of porridge? - Where were you? 239 00:36:32,440 --> 00:36:35,480 We now have enough meat for the winter. 240 00:36:35,560 --> 00:36:37,720 Elijah! We have to dry it. 241 00:36:37,800 --> 00:36:39,680 I'm talking to you Julian. 242 00:36:40,280 --> 00:36:42,480 You are so beautiful when you are angry. 243 00:36:42,560 --> 00:36:45,520 Don't kiss my sister. come here and help me 244 00:36:45,600 --> 00:36:48,040 Who Wants Meat? 245 00:36:48,120 --> 00:36:50,360 Real meat for everyone. 246 00:36:50,440 --> 00:36:52,320 Come here you little rascals. 247 00:37:47,120 --> 00:37:48,920 Something is wrong with me. 248 00:37:54,080 --> 00:37:55,680 I get it. 249 00:38:08,960 --> 00:38:11,920 I'd like to promise I'll never do it again. 250 00:38:13,800 --> 00:38:15,400 But I will. 251 00:38:23,360 --> 00:38:25,640 you are not damned 252 00:38:40,440 --> 00:38:42,240 Father says it's about time. 253 00:39:04,080 --> 00:39:05,520 What are you doing there? 254 00:39:09,320 --> 00:39:11,000 I'm getting ready. 255 00:42:39,520 --> 00:42:41,840 I stand here before you today 256 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 and before our community 257 00:42:45,800 --> 00:42:48,760 and offer you, Sarah... 258 00:42:50,200 --> 00:42:52,080 my unconditional love 259 00:42:52,160 --> 00:42:54,520 and my eternal devotion to. 260 00:42:56,920 --> 00:42:58,360 I vow... 261 00:42:59,520 --> 00:43:02,760 you into a pillar of strength, of love... 262 00:43:03,480 --> 00:43:06,280 and give hope... 263 00:43:06,640 --> 00:43:10,120 and constantly building our community. 264 00:43:48,720 --> 00:43:51,400 - It's not working. - Sarah, please.