1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,060 --> 00:00:35,539
Acest film este inspirat
din fapte reale.
4
00:00:35,620 --> 00:00:37,420
Unele elemente au fost inventate.
5
00:00:38,579 --> 00:00:39,579
Hai !
6
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Tolosa, iulie 2000
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,420
- E impresionant, nu ?
- Omule, suntem aici !
8
00:00:44,139 --> 00:00:45,980
Curăţ masa asta,
şi vă puteţi aşeza.
9
00:00:46,060 --> 00:00:47,340
Foarte bine. Haide !
10
00:01:17,339 --> 00:01:18,819
La cinci ore de aici.
11
00:01:19,179 --> 00:01:21,500
Spre deosebire de Chile,
care e la 11 ore...
12
00:01:27,819 --> 00:01:30,339
- E de la crama unui prieten de acolo.
- Pot să trec la vinul meu acum ?
13
00:01:30,979 --> 00:01:32,300
Eşti idiot !
14
00:01:32,780 --> 00:01:34,819
- Nu e prea frig acolo, nu ?
- Între 15...
15
00:01:40,940 --> 00:01:43,580
- Juan Mari !
- La o parte, vă rog !
16
00:01:44,220 --> 00:01:45,979
Vă rog, faceţi loc !
17
00:02:39,739 --> 00:02:43,259
NU TE VOM UITA
18
00:02:48,739 --> 00:02:50,180
- Nu mai sunt ?
- Nu mai e bere.
19
00:02:50,259 --> 00:02:52,500
Fetelor, mergem după bere.
Mai vreţi ceva ?
20
00:02:52,579 --> 00:02:54,579
- Nişte sendvişuri, ceva, bine ?
- Bine.
21
00:02:54,660 --> 00:02:55,859
Hai, spuneţi, fetelor !
22
00:02:56,460 --> 00:02:58,460
- Măsline !
- Puţin zahăr...
23
00:02:58,539 --> 00:03:00,620
Maria, cere acum
ori taci pentru totdeauna !
24
00:03:00,699 --> 00:03:03,139
- Nu, nu !
- Hai ! O tărie ?
25
00:03:03,220 --> 00:03:04,819
- Am zis nu !
- Pentru ziua ta !
26
00:03:04,900 --> 00:03:06,620
- Nu !
- Doar un păhărel !
27
00:03:06,699 --> 00:03:08,539
- Nu !
- Ce insipidă !
28
00:03:10,739 --> 00:03:11,940
Gata, gata !
29
00:03:22,780 --> 00:03:24,100
Vehicul de culoare neagră,
30
00:03:24,180 --> 00:03:26,979
circulă cu mare viteză
prin centrul din Tolosa.
31
00:03:27,299 --> 00:03:31,019
E un Citroen în care sunt
doi bărbaţi. Sunt înarmaţi.
32
00:03:33,259 --> 00:03:34,900
Dumnezeule ! Fir-ar !
33
00:03:41,579 --> 00:03:42,739
Staţi liniştiţi !
34
00:03:42,819 --> 00:03:45,299
Doi bărbaţi cu vârste cuprinse
între 25 şi 35 de ani.
35
00:03:45,859 --> 00:03:48,780
Vehiculul e un Citroen negru,
în zona gării.
36
00:03:50,979 --> 00:03:52,780
Fir-ar !
37
00:03:56,739 --> 00:03:59,579
Citroen negru.
Repet, Citroen negru.
38
00:04:00,340 --> 00:04:02,259
- Întoarce în intersecţie.
- Nu, mergem pe autostradă.
39
00:04:02,859 --> 00:04:03,979
- Virează, am zis !
- Şi eu am zis să taci.
40
00:04:04,060 --> 00:04:05,739
Mergem pe autostradă.
Nu ne caută.
41
00:04:13,539 --> 00:04:15,180
Ce naiba faci ?
Nu îi depăşi !
42
00:04:16,340 --> 00:04:17,340
Taci !
43
00:04:17,419 --> 00:04:18,780
- Nu-i depăşi...
- Taci !
44
00:04:18,859 --> 00:04:21,340
Alte informaţii
despre Citroenul negru ?
45
00:04:22,780 --> 00:04:25,379
Alte informaţii
despre Citroenul negru ?
46
00:04:30,220 --> 00:04:32,780
Atenţie,
nu e vorba de un Citroen negru.
47
00:04:32,859 --> 00:04:35,340
Repet, nu e vorba
de un Citroen negru.
48
00:04:35,939 --> 00:04:37,299
Sunt căutaţi trei bărbaţi
49
00:04:37,379 --> 00:04:39,179
care tocmai au comis un atentat
în cazinoul din Tolosa.
50
00:04:39,260 --> 00:04:43,739
Renault alb. Renault alb.
Aţi recepţionat ?
51
00:04:50,499 --> 00:04:51,780
- Bună !
- Bună !
52
00:04:51,859 --> 00:04:53,979
- Beri, nu ?
- Da. Câte ?
53
00:04:54,059 --> 00:04:55,580
- 24 ?
- Bine.
54
00:04:56,059 --> 00:04:58,100
Şi nişte sendvişuri cu tortilla.
55
00:04:58,179 --> 00:05:00,859
... guvernatorul civil al Guipuzcoa,
Juan Maria Jauregi.
56
00:05:01,340 --> 00:05:03,299
În momentul incidentului,
era cu un prieten
57
00:05:03,379 --> 00:05:05,739
într-o cafenea cunoscută
din centrul localităţii.
58
00:05:06,140 --> 00:05:08,700
Conform martorilor,
doi necunoscuţi au dat buzna în local
59
00:05:08,780 --> 00:05:10,780
şi i-au tras două gloanţe în spate.
60
00:05:10,859 --> 00:05:12,780
Ulterior, au fugit.
61
00:05:12,859 --> 00:05:15,660
Juan Maria Jauregi a fost transferat
la spitalul din Tolosa.
62
00:05:35,179 --> 00:05:37,340
E ora 14:00.
13:00, în insulele Canare...
63
00:05:37,939 --> 00:05:39,859
Gata cu lâncezeala !
64
00:05:40,419 --> 00:05:42,700
- În apă !
- Da, domnule !
65
00:05:43,020 --> 00:05:44,859
- În apă !
- Hai, hai !
66
00:05:44,939 --> 00:05:46,780
Hai, hai !
67
00:06:00,900 --> 00:06:05,140
Maixabel.
Încă nu avem nicio veste.
68
00:06:05,580 --> 00:06:08,419
Medicul e cu el
şi va trebui să aşteptăm.
69
00:06:10,660 --> 00:06:12,260
- Jaime...
- Spun că au sosit.
70
00:06:12,660 --> 00:06:14,260
- Bine.
- Bine, dar sunt sus.
71
00:06:14,340 --> 00:06:15,700
- Bine.
- Urci tu sau coboară ei ?
72
00:06:15,780 --> 00:06:17,179
- O clipă...
- Josu...
73
00:06:17,580 --> 00:06:19,619
Maixabel, vino...
74
00:06:19,939 --> 00:06:22,059
O să mai vină lume
şi o să-ţi fie mai bine aici.
75
00:06:23,260 --> 00:06:26,059
Aşteaptă aici liniştită, da ?
Acum vine şi medicul.
76
00:07:05,460 --> 00:07:11,020
Soţia lui Juan Maria Jauregi ?
A fost împuşcat în cap.
77
00:07:12,739 --> 00:07:15,260
A ajuns în viaţă,
dar nu am putut face nimic.
78
00:07:16,539 --> 00:07:18,140
Îmi pare tare rău...
79
00:07:19,340 --> 00:07:21,739
În câteva minute,
veţi putea merge la el, dacă doriţi.
80
00:08:06,059 --> 00:08:08,660
- Maria !
- Mătuşă...
81
00:08:13,820 --> 00:08:15,299
Nu !
82
00:08:36,700 --> 00:08:39,100
Nenorociţii !
83
00:09:32,139 --> 00:09:34,139
Să dea naiba, băieţi,
am reuşit !
84
00:09:34,940 --> 00:09:37,820
- La naiba, hai să mergem !
- Hai !
85
00:09:37,899 --> 00:09:39,700
Credeam că nu mai ieşim din Tolosa.
86
00:09:39,779 --> 00:09:41,659
- Hai, la naiba !
- Pe dracu' !
87
00:09:41,739 --> 00:09:43,979
Hai, fir-ar să fie !
88
00:09:44,379 --> 00:09:45,700
Hai, soldat !
89
00:10:31,820 --> 00:10:33,619
Maixabel !
90
00:10:41,540 --> 00:10:44,979
Pune-ţi o escortă, te rog,
sau tu vei fi următorul.
91
00:11:11,979 --> 00:11:14,019
Scumpo...
92
00:11:31,739 --> 00:11:33,420
Scumpo...
93
00:11:41,420 --> 00:11:44,499
Ni i-au omorât
la o diferenţă de două luni.
94
00:11:51,180 --> 00:11:54,220
... i se pot aduce omagii
la sediul PSOE,
95
00:11:54,300 --> 00:11:55,779
din capitala provinciei Guipuzcoa.
96
00:11:56,499 --> 00:11:58,779
Sute de persoane au venit
97
00:11:58,859 --> 00:12:02,060
să-şi ia adio
de la Juan Maria Jaúregui.
98
00:12:02,139 --> 00:12:04,619
Văduvei sale, Maixabel Lasa,
şi fiicei sale
99
00:12:04,700 --> 00:12:05,979
i-au prezentat condoleanţe
100
00:12:06,060 --> 00:12:08,300
şi preşedintele guvernului,
Jose Maria Aznar,
101
00:12:08,619 --> 00:12:11,139
şi reprezentanţii
majorităţii formaţiunilor politice.
102
00:12:11,220 --> 00:12:12,340
ETA ÎL ASASINEAZĂ
PE J.M. JAUREGUI,
103
00:12:12,420 --> 00:12:13,580
UN APĂRĂTOR AL DIALOGULUI
104
00:12:13,899 --> 00:12:17,180
Ulterior, sicriul a fost dus
în oraşul său natal, Legorreta,
105
00:12:17,259 --> 00:12:20,220
unde prietenii şi familia
şi-au luat un ultim rămas-bun de la el.
106
00:12:24,220 --> 00:12:25,619
- Ce e, băieţi ?
- Patxi...
107
00:12:26,820 --> 00:12:27,979
Nu au nimic.
108
00:12:28,460 --> 00:12:29,379
Bine.
109
00:12:31,979 --> 00:12:32,979
Puţină mâncare.
110
00:12:33,060 --> 00:12:36,340
Închinăm un pahar, nu ?
Pentru prima dată.
111
00:12:36,420 --> 00:12:37,379
Aşa te vreau.
112
00:12:40,100 --> 00:12:42,619
- La naiba, am reuşit !
- Da.
113
00:12:43,100 --> 00:12:45,220
- Măscăricilor !
- Asta e o înscenare !
114
00:12:45,300 --> 00:12:46,379
Sunteţi nişte fascişti !
115
00:12:46,460 --> 00:12:47,499
Audienţa naţională, 2004
116
00:12:47,580 --> 00:12:49,420
E adevărat că acuzaţii,
Patxi Javier Makazaga Azurmendi,
117
00:12:49,779 --> 00:12:52,019
Ibon Etxezarreta Etxaniz
şi Luis Maria Carrasco,
118
00:12:52,340 --> 00:12:54,580
erau un comando
al organizaţiei armate ETA
119
00:12:54,659 --> 00:12:56,940
şi că acest comando
era numit "Buruntza" ?
120
00:12:57,340 --> 00:13:00,979
- E o maimuţăreală !
- Sunteţi nişte măscărici !
121
00:13:01,340 --> 00:13:03,820
E adevărat că, la un moment dat,
conducerea ETA
122
00:13:03,899 --> 00:13:07,379
a desemnat ca obiectiv atacarea
lui don Juan Maria Jauregui Apalategui ?
123
00:13:07,700 --> 00:13:09,139
Un circ !
124
00:13:09,580 --> 00:13:12,220
Acest tribunal nu are dreptul
de a judeca militanţi basci.
125
00:13:12,300 --> 00:13:14,540
Înţeleg că vă exercitaţi dreptul
de a nu spune nimic.
126
00:13:14,899 --> 00:13:17,420
- Apărarea poate să pună întrebări.
- Voi sunteţi teroriştii !
127
00:13:17,499 --> 00:13:19,220
- Nu sunt întrebări.
- Pledoaria, atunci.
128
00:13:19,300 --> 00:13:20,580
Stimată instanţă,
nu voi prezenta o pledoarie,
129
00:13:20,659 --> 00:13:22,100
din dorinţa expresă a clienţilor mei,
130
00:13:22,180 --> 00:13:24,220
care nu recunosc autoritatea
acestui tribunal.
131
00:13:24,300 --> 00:13:25,499
E o farsă !
132
00:13:26,220 --> 00:13:27,379
Duceţi-i !
133
00:13:27,779 --> 00:13:29,139
Duceţi-i !
134
00:13:30,300 --> 00:13:32,540
Voi, judecătorii,
sunteţi asasinii !
135
00:13:33,139 --> 00:13:34,460
Asasinilor !
136
00:13:34,540 --> 00:13:38,420
Statul spaniol opresor !
Statul spaniol asasin !
137
00:13:38,739 --> 00:13:39,979
- Trăiască ETA !
- Trăiască !
138
00:13:40,460 --> 00:13:41,899
Duceţi-i !
139
00:13:45,100 --> 00:13:46,499
- Nenorociţilor...
- Voi sunteţi asasinii !
140
00:13:46,580 --> 00:13:48,979
Vă rog, faceţi puţină linişte !
141
00:13:51,739 --> 00:13:54,659
Continuaţi, dle procuror general,
pledoaria finală.
142
00:14:01,859 --> 00:14:05,540
Etxezarreta ! Bunicul tău...
143
00:14:07,659 --> 00:14:09,659
Penitenciarul din Badajoz, 2010
144
00:14:09,739 --> 00:14:11,300
Ai dreptul la o vizită.
145
00:14:11,379 --> 00:14:13,259
Dacă accepţi,
mâine te vor transfera
146
00:14:13,340 --> 00:14:14,659
la penitenciarul
din Nanclares de la Oca.
147
00:14:14,739 --> 00:14:16,259
E cel mai apropiat de Lasarte.
148
00:14:17,540 --> 00:14:19,820
Trebuie să alegi dacă vrei să mergi
la înmormântare la biserică
149
00:14:19,899 --> 00:14:21,379
sau să stai cu familia ta acasă.
150
00:14:21,460 --> 00:14:22,540
Una din două.
151
00:14:27,580 --> 00:14:28,899
Cu mama.
152
00:14:29,540 --> 00:14:30,580
Vei ieşi mâine.
153
00:14:30,659 --> 00:14:32,379
Pe drum, îl vor lua
pe unul de-ai tăi
154
00:14:32,460 --> 00:14:35,540
care are proces acolo.
Vă întoarceţi peste două zile.
155
00:15:30,340 --> 00:15:31,619
Da, foarte bine.
156
00:15:31,700 --> 00:15:32,820
Ne vedem vineri, nu ?
157
00:15:32,899 --> 00:15:35,180
Nu, scumpo,
în weekendul ăsta nu vin.
158
00:15:36,180 --> 00:15:38,580
- Dar eşti bine ?
- Da, ca de obicei.
159
00:15:39,859 --> 00:15:41,859
Doar că în weekendul ăsta
n-o să pot veni să vă văd,
160
00:15:41,940 --> 00:15:44,859
fiindcă pregătim Actele Memoriei,
de duminică.
161
00:15:44,940 --> 00:15:47,499
Ca să stau doar o zi,
nu merită
162
00:15:47,580 --> 00:15:49,060
să vin până în Huelva.
Nu crezi ?
163
00:15:49,139 --> 00:15:51,379
Mamă, e al doilea weekend
în care nu vii. Ce se întâmplă ?
164
00:15:51,460 --> 00:15:55,180
Ştii că ţi-am zis că vrem să includem
în aria victimelor terorismului
165
00:15:55,259 --> 00:15:56,259
nu doar victimele provocate
de ETA ?
166
00:15:56,340 --> 00:15:59,820
- Da.
- Vom anunţa asta duminică.
167
00:16:01,259 --> 00:16:04,220
Ştii că asta nu va plăcea nimănui, nu ?
De nicăieri.
168
00:16:04,940 --> 00:16:07,100
- Da. Şi ?
- Nimic...
169
00:16:07,619 --> 00:16:09,820
Îţi spun în caz că nu te-ai gândit
destul de bine,
170
00:16:09,899 --> 00:16:12,779
fiindcă o să primeşti nişte critici
pe care nu le primeai înainte.
171
00:16:13,899 --> 00:16:17,139
Tu nu-ţi face griji.
Eu sunt bine şi totul va fi bine.
172
00:16:18,060 --> 00:16:21,180
Atunci, ne vedem aici direct,
la comemorarea morţii tatei, nu ?
173
00:16:21,259 --> 00:16:23,340
- Bine.
- Bine. Păi...
174
00:16:23,420 --> 00:16:25,220
Îmbrăţişeaz-o pe cea mică
din partea mea.
175
00:16:25,300 --> 00:16:26,940
Pa ! La revedere !
176
00:16:46,060 --> 00:16:47,700
Nu vrei să rămâi acolo, nu ?
177
00:17:04,219 --> 00:17:07,300
Penitenciarul din Nanclares de la Oca
178
00:17:51,859 --> 00:17:53,300
Tu, acolo, la dreapta.
179
00:18:12,899 --> 00:18:14,139
Salut, Ibon !
180
00:18:15,379 --> 00:18:16,859
Îmi pare rău pentru bunicul tău.
181
00:18:17,459 --> 00:18:19,780
Sunt José Luis Aguirre,
directorul penitenciarului.
182
00:18:21,699 --> 00:18:23,659
De cât timp eşti în Badajoz ?
183
00:18:24,459 --> 00:18:25,619
De şase ani.
184
00:18:27,459 --> 00:18:29,500
Bun. O să vezi
că aici totul e mai relaxat.
185
00:18:30,139 --> 00:18:33,060
În aceste două zile, vei fi tratat
la fel ca internii de aici.
186
00:18:33,139 --> 00:18:36,419
Vorbeşte cu colegii tăi,
sigur pe unii îi cunoşti.
187
00:18:37,899 --> 00:18:38,899
Apoi, dacă, înainte de a pleca,
188
00:18:38,980 --> 00:18:40,260
vrei să vorbeşti
despre posibilitatea de a rămâne aici,
189
00:18:40,340 --> 00:18:41,379
vedem ce putem face.
190
00:18:41,459 --> 00:18:42,980
Nu, vreau să plec imediat.
191
00:18:44,219 --> 00:18:47,340
Poate că mă înşel eu,
dar te ascultăm de ani de zile
192
00:18:47,419 --> 00:18:49,219
şi cred că eşti mai mult aici
decât acolo.
193
00:18:50,740 --> 00:18:52,619
Ştim că, de mult timp,
critici violenţa,
194
00:18:52,699 --> 00:18:53,699
la fel ca toţi cei de aici.
195
00:18:53,780 --> 00:18:55,980
Nu, nu, eu nu sunt
ca toţi cei de aici.
196
00:18:56,060 --> 00:18:57,980
Nu, sigur, fiindcă ei
au respins-o în mod public,
197
00:18:58,060 --> 00:19:00,500
dar în scrisorile tale
spui acelaşi lucru.
198
00:19:04,459 --> 00:19:06,859
În fine, fă-te comod.
Vorbim peste două zile.
199
00:19:29,379 --> 00:19:32,340
La naiba...
Eu mă duc înăuntru.
200
00:19:54,459 --> 00:19:55,859
Luis...
201
00:19:59,060 --> 00:20:00,500
- Ne vedem.
- Da.
202
00:20:02,580 --> 00:20:03,740
Kaixo.
203
00:20:07,379 --> 00:20:08,820
Îmi pare rău pentru bunicul tău.
204
00:20:09,459 --> 00:20:10,580
Da, asta e...
205
00:20:13,300 --> 00:20:14,740
Îl văzuseşi de curând ?
206
00:20:14,820 --> 00:20:17,100
Nu mai putea să călătorească
de ceva timp.
207
00:20:18,820 --> 00:20:23,379
Ce faci aici, Luis ?
La naiba, nu-mi vine să cred.
208
00:20:24,780 --> 00:20:27,060
- De ce faci asta ?
- De ce nu ?
209
00:20:27,619 --> 00:20:29,300
Aţi exagerat. Nu crezi ?
210
00:20:30,459 --> 00:20:31,939
Aşa, doar faceţi rău.
211
00:20:32,020 --> 00:20:34,980
Ibon, gândeşte-te puţin.
Rău... cui ?
212
00:20:35,060 --> 00:20:38,219
Tuturor, Luis.
Tuturor... colectivului...
213
00:20:38,300 --> 00:20:39,659
Nu putem colabora,
trebuie să fim uniţi.
214
00:20:39,740 --> 00:20:41,740
- Dacă nu, ne mănâncă...
- Ne mănâncă, nu ?
215
00:20:41,820 --> 00:20:43,060
Fiindcă aveam o putere incredibilă,
216
00:20:43,139 --> 00:20:44,899
eram pe punctul de a obţine
tot ce ne propuseserăm.
217
00:20:46,060 --> 00:20:48,100
Ibon, sunt deja într-o închisoare,
nu vreau să intru în alta.
218
00:20:48,179 --> 00:20:50,020
Tu crezi
că eu sunt de acord cu tot ?
219
00:20:50,100 --> 00:20:51,820
Nu sunt de acord
cu aproape nimic. La naiba !
220
00:20:51,899 --> 00:20:53,500
Noi doi nu am vorbit
de o mie de ori
221
00:20:53,580 --> 00:20:54,980
despre ce nu ne plăcea ?
222
00:20:55,060 --> 00:20:58,459
De-asta îţi zic, ăstora nu am de gând
să le spun nimic, dar ţie, da.
223
00:20:58,540 --> 00:21:01,500
- De ce te bagi în asta ?
- Nu mă bag în nimic, ies.
224
00:21:02,540 --> 00:21:03,740
Din tot.
225
00:21:04,659 --> 00:21:06,260
Calea asta nu are niciun sens, Ibon.
226
00:21:09,939 --> 00:21:12,580
Ne-am gândit mult la asta, Luis,
dar una e să te gândeşti,
227
00:21:12,659 --> 00:21:15,379
alta e să ieşi
şi să spui ce-ţi trece prin cap.
228
00:21:16,060 --> 00:21:18,580
Crezi că mie îmi convine să mi se spună
mereu ce trebuie să fac ?
229
00:21:19,100 --> 00:21:21,300
La naiba, am făcut greva foamei
zece zile pentru nimic.
230
00:21:23,139 --> 00:21:25,300
Dacă îi ajuţi, eşti pierdut,
colaborezi,
231
00:21:25,379 --> 00:21:26,939
le faci jocul.
232
00:21:29,859 --> 00:21:32,060
- Munceşti aici ?
- Da, la brutărie.
233
00:21:32,459 --> 00:21:36,100
Şi cer permisii şi mănânc.
Şi nu mai semnez ce nu cred. Da.
234
00:21:38,740 --> 00:21:40,899
- Nu ai cerut permisie niciodată, nu ?
- Nu, sigur că nu.
235
00:21:40,980 --> 00:21:43,219
- Sigur că nu, sigur că nu...
- Sigur că nu !
236
00:21:43,300 --> 00:21:44,459
Nu poţi cere permisie,
237
00:21:44,540 --> 00:21:46,300
dar să-l faci pe bunicul tău
să se deplaseze kilometri întregi
238
00:21:46,379 --> 00:21:47,740
poţi, nu ?
239
00:21:48,179 --> 00:21:49,459
Dar trebuie să faci o cerere
la administraţie
240
00:21:49,540 --> 00:21:50,939
şi pentru una, şi pentru alta.
241
00:21:52,100 --> 00:21:55,340
Sigur, e mai greu să pui
pe drumuri sărmana familie.
242
00:21:56,100 --> 00:21:58,020
Ca strategie de presiune
e mai eficace.
243
00:22:01,300 --> 00:22:02,580
Ce vrei să-ţi spun ?
244
00:22:02,659 --> 00:22:05,939
Nimic, dar ne-au folosit destul.
245
00:22:06,300 --> 00:22:07,980
Şi nici măcar
nu eşti de acord cu ei.
246
00:22:12,139 --> 00:22:14,740
... Ziua Memoriei.
247
00:22:14,820 --> 00:22:18,020
Pe 10 noiembrie
sunt rememorate victimele terorismului
248
00:22:18,100 --> 00:22:20,859
printr-un act instituţional
în capitala provinciei Alava.
249
00:22:21,300 --> 00:22:23,820
Memoria prezintă nume şi date
250
00:22:24,859 --> 00:22:30,139
acolo unde terorismul prezintă scuze
şi justificări imposibile.
251
00:22:31,100 --> 00:22:35,260
Comemorăm azi toate victimele
terorismului, fără excepţie,
252
00:22:35,780 --> 00:22:37,500
victimele terorii ETA
253
00:22:38,379 --> 00:22:41,899
şi pe cele provocate
de violenţa criminală a GAL
254
00:22:42,379 --> 00:22:45,899
şi a altor grupări violente,
care, deşi azi au rămas în trecut,
255
00:22:46,379 --> 00:22:47,859
au provocat o suferinţă
256
00:22:48,419 --> 00:22:52,459
care merită aceeaşi recunoaştere
şi aceleaşi reparaţii.
257
00:22:52,540 --> 00:22:56,659
Începând de azi, această dată
ne va aminti ce s-a întâmplat
258
00:22:57,340 --> 00:23:00,219
şi ceea ce niciodată
nu ar trebui să se mai întâmple.
259
00:23:41,820 --> 00:23:42,939
Fruntea sus, Ibon !
260
00:23:46,699 --> 00:23:48,379
Mulţumesc.
261
00:24:25,179 --> 00:24:26,820
Mă duc să aduc cafeaua.
262
00:25:02,340 --> 00:25:04,300
De ce ai păstrat
toate rahaturile astea ?
263
00:25:06,100 --> 00:25:07,939
Bunica le-a lăsat.
264
00:25:08,659 --> 00:25:11,820
Când m-am mutat aici,
nu am avut curaj să le arunc.
265
00:25:17,179 --> 00:25:19,500
Vrei să-mi aminteşti
ce idiot am fost ?
266
00:25:22,419 --> 00:25:23,619
Mulţumesc, mamă.
267
00:25:24,340 --> 00:25:27,300
Aruncă totul, haide !
Aruncă totul.
268
00:26:40,899 --> 00:26:42,980
Să vedem dacă trece repede timpul
269
00:26:43,060 --> 00:26:44,780
şi plecăm odată
din locul ăsta nenorocit !
270
00:26:46,580 --> 00:26:48,260
Nu mai suport
să-i văd pe ăştia.
271
00:26:52,419 --> 00:26:55,379
Şi familia ta ce face ?
Totul e în regulă ?
272
00:26:56,619 --> 00:26:57,820
Au nevoie de ceva ?
273
00:27:00,060 --> 00:27:01,179
Sigur ?
274
00:27:06,020 --> 00:27:07,619
În afara colectivului, e frig, Ibon.
275
00:27:39,540 --> 00:27:40,820
Iubire...
276
00:27:43,179 --> 00:27:44,659
Maria, nu te aud.
277
00:27:45,780 --> 00:27:47,419
Mamă...
278
00:27:47,780 --> 00:27:49,139
Maria, ce se întâmplă ?
279
00:27:50,060 --> 00:27:51,980
A păţit fata ceva ? Maria !
280
00:27:52,060 --> 00:27:55,580
- Mamă, mamă...
- Maria, scumpo, ce e ? Sunt aici.
281
00:27:56,740 --> 00:27:58,020
Vorbeşte !
282
00:27:58,980 --> 00:28:02,179
- Mamă, unde eşti ?
- Pe drum spre Donosti. Ce se întâmplă ?
283
00:28:04,980 --> 00:28:06,459
Maria, ce se întâmplă ?
284
00:28:07,500 --> 00:28:09,340
Au găsit numele tău, mamă.
285
00:28:09,419 --> 00:28:11,699
I-au reţinut pe unii
şi aveau numele tău.
286
00:28:12,219 --> 00:28:15,260
Te urmăresc. Te urmăresc, mamă.
287
00:28:19,780 --> 00:28:22,419
Gata, linişteşte-te, nu e nimic,
sunt bine.
288
00:28:22,500 --> 00:28:23,780
Mamă, nu se poate !
289
00:28:23,859 --> 00:28:27,820
Nu se poate, nu !
Nu o pot omorî şi pe mama !
290
00:28:31,699 --> 00:28:33,340
Mamă, te rog, pune-ţi o escortă !
291
00:28:35,100 --> 00:28:39,020
Maria, linişteşte-te, scumpo.
Nu plânge, te rog !
292
00:28:39,619 --> 00:28:42,100
- O să fie bine, linişteşte-te.
- Pune-ţi o escortă !
293
00:28:43,020 --> 00:28:45,939
Te rog !
Te rog, te rog...
294
00:28:46,699 --> 00:28:48,419
Bine, aşa o să fac.
295
00:28:50,780 --> 00:28:53,459
- Acum !
- Da, promit.
296
00:28:55,619 --> 00:28:58,780
Mă suni când ajungi acasă
şi te închizi în casă, bine ?
297
00:28:58,859 --> 00:29:01,899
- Promit, scumpo. Promit.
- Bine.
298
00:29:37,300 --> 00:29:38,340
Bună ziua !
299
00:29:38,859 --> 00:29:39,859
- Jose Luis.
- Esther, nu ?
300
00:29:39,939 --> 00:29:41,020
- Da.
- Bine ai venit !
301
00:29:41,100 --> 00:29:43,379
- Ne cunoaştem, în sfârşit.
- Da, haide !
302
00:29:46,340 --> 00:29:48,300
Câţi deţinuţi de drept comun
sunt în afară de ei ?
303
00:29:48,379 --> 00:29:50,899
În modulul lor, puţini,
vreo 50.
304
00:29:51,379 --> 00:29:54,219
E un modul pe care îl numim
"de respect", se autogestionează.
305
00:29:54,780 --> 00:29:58,340
Bine, voi avea nevoie de 40 de minute
cu fiecare grup de trei.
306
00:29:58,419 --> 00:30:00,659
Mi-e indiferent cum sunt grupaţi
sau ce tip de delicte au comis.
307
00:30:00,980 --> 00:30:02,980
Nu, s-a decis
să te vezi cu toţi odată.
308
00:30:03,740 --> 00:30:04,659
Cum ?!
309
00:30:05,300 --> 00:30:07,780
Dar am explicat de ce
şi ne înţeleseserăm.
310
00:30:08,260 --> 00:30:09,659
Sunt toţi.
311
00:30:09,740 --> 00:30:13,980
Nu eşti mediatoare ?
Dă-i bătaie !
312
00:30:18,980 --> 00:30:20,139
Bună ziua !
313
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
Înţeleg că ştiţi toţi
de ce v-aţi adunat aici.
314
00:30:45,540 --> 00:30:48,740
Unul dintre voi a trimis
o scrisoare anonimă,
315
00:30:48,820 --> 00:30:51,020
prin care solicita
să se întâlnească personal
316
00:30:51,100 --> 00:30:52,699
cu o victimă a ETA.
317
00:30:59,980 --> 00:31:01,619
Şi să-i poată cere iertare.
318
00:31:05,139 --> 00:31:06,300
E ilogic,
319
00:31:06,899 --> 00:31:09,419
organizaţia trebuie
să ceară iertare, nu noi.
320
00:31:09,740 --> 00:31:13,020
Noi nu suntem ETA, am ieşit
din organizaţie, nu o reprezentăm.
321
00:31:13,100 --> 00:31:15,500
Nu e vorba de un proces colectiv,
322
00:31:15,980 --> 00:31:17,780
e vorba de ceva personal.
323
00:31:18,419 --> 00:31:22,500
Da. Şi acum de ce ni se mai cere ceva ?
De ce acum ?
324
00:31:22,580 --> 00:31:24,740
Dacă ne-am desolidarizat
de lupta armată,
325
00:31:24,820 --> 00:31:27,459
am recunoscut răul făcut,
iar banda ne-a expulzat.
326
00:31:27,540 --> 00:31:28,980
De ce ni se cere mereu mai mult ?
327
00:31:29,060 --> 00:31:31,580
Nu, nu, nu...
Nu vă cere nimeni nimic.
328
00:31:32,179 --> 00:31:35,980
Unii dintre voi cer asta,
329
00:31:36,060 --> 00:31:38,219
iar eu m-am ocupat
de organizarea unor întâlniri
330
00:31:38,580 --> 00:31:41,459
pentru cei care vor
să le solicite, atât.
331
00:31:43,340 --> 00:31:45,219
Dacă vreunul dintre cei
care au redactat scrisoarea
332
00:31:45,300 --> 00:31:48,379
vrea să spună sau să adauge ceva,
i-aş fi recunoscătoare.
333
00:31:52,540 --> 00:31:56,540
Bine, dar să ştiţi
că nu vă cere nimeni nimic.
334
00:31:56,619 --> 00:31:59,540
Chiar e foarte important
să vă fie clar
335
00:31:59,619 --> 00:32:02,740
că asta nu va presupune
niciun beneficiu în penitenciar.
336
00:32:03,100 --> 00:32:04,340
Niciunul.
337
00:32:04,859 --> 00:32:08,219
Nimănui nu i se va acorda regim
semideschis sau altceva pentru asta.
338
00:32:08,540 --> 00:32:09,659
Ne confunzi.
339
00:32:10,659 --> 00:32:12,500
Mie să nu-mi vorbeşti
despre beneficii.
340
00:32:12,939 --> 00:32:15,060
Eu mereu m-am gândit la libertatea
poporului meu, nu la beneficii.
341
00:32:15,859 --> 00:32:17,260
Nu înţelegi nimic.
342
00:32:17,699 --> 00:32:18,820
Eu şi ea...
343
00:32:18,899 --> 00:32:21,100
Crezi că ne-am gândit vreodată la noi ?
344
00:32:21,179 --> 00:32:23,100
- Sigur, doar voi, nu ?
- Taci puţin !
345
00:32:23,179 --> 00:32:28,500
- Cum să tac ? Şi noi, ceilalţi ?
- Taci, la naiba !
346
00:32:28,859 --> 00:32:31,379
- Să taci. Ştii doar să faci scandal.
- O clipă, vă rog !
347
00:32:31,459 --> 00:32:36,740
Vreau să spun că asta va reprezenta
un beneficiu mult mai mare pentru voi,
348
00:32:36,820 --> 00:32:40,100
dar ca persoană. Cine participă
o face fiindcă ştie
349
00:32:40,179 --> 00:32:42,740
că asumarea condiţiei
de parte vătămătoare
350
00:32:42,820 --> 00:32:44,300
poate vindeca în el ceva.
351
00:32:45,300 --> 00:32:47,219
Şi sperăm, mai ales,
în victimă. Bine ?
352
00:32:47,300 --> 00:32:49,659
Fiindcă ne vom concentra
mai ales pe ele.
353
00:32:50,100 --> 00:32:51,820
Nu vrem să le prejudiciem mai mult.
354
00:32:52,459 --> 00:32:54,260
Victime sunt şi aici, da ?
355
00:32:54,340 --> 00:32:55,459
Nu despre asta vorbeşte.
356
00:32:55,540 --> 00:32:58,820
Aici veţi fi prezenţi
doar ca parte vătămătoare.
357
00:32:59,939 --> 00:33:01,899
Nu vă comparaţi durerea.
Nu justificaţi nimic.
358
00:33:01,980 --> 00:33:05,060
Dacă nu vă asumaţi asta, nu veţi fi
consideraţi apţi pentru a participa.
359
00:33:05,139 --> 00:33:07,459
Şi "parte vătămătoare"
ce mama mă-sii înseamnă ? Asasin ?
360
00:33:09,699 --> 00:33:11,060
Adică o să fiu asasinul
care se duce
361
00:33:11,139 --> 00:33:13,219
să i se strige în faţă,
din cauza a ceva ce nu am decis eu.
362
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
Asta vrei să spui ?
363
00:33:14,379 --> 00:33:17,820
Se vorbeşte despre parte vătămătoare
fiindcă e cea care a provocat victime.
364
00:33:19,179 --> 00:33:20,780
Eu am ucis, bine ?
365
00:33:20,859 --> 00:33:23,899
Şi regret în fiecare noapte.
Dar am ucis la comandă.
366
00:33:23,980 --> 00:33:26,260
Mi se pare absurd
să trebuiască să cer eu iertare.
367
00:33:26,699 --> 00:33:27,699
Adică la ce bun
368
00:33:27,780 --> 00:33:29,179
să mă întâlnesc cu văduva
ofiţerului din Garda Civilă
369
00:33:29,260 --> 00:33:31,619
dacă nu eu am ales să-l omor pe el ?
Mă înţelegi ?
370
00:33:31,699 --> 00:33:33,260
ETA trebuie să ceară iertare.
371
00:33:33,340 --> 00:33:34,540
- ETA.
- Exact.
372
00:33:34,619 --> 00:33:35,820
Cu ce o s-o ajute
să-i cer eu iertare ?
373
00:33:35,899 --> 00:33:36,899
- Ia zi-mi !
- Cu nimic.
374
00:33:36,980 --> 00:33:38,580
Bineînţeles că sunt critic
în ceea ce priveşte trecutul meu.
375
00:33:38,659 --> 00:33:41,300
Sigur că eu cred
că trebuia procedat altfel.
376
00:33:41,379 --> 00:33:42,980
Dar lupta mea acum nu e politică.
377
00:33:43,379 --> 00:33:45,740
Vreau să ştiu ce gândeşte lumea
de afară, să ajut.
378
00:33:45,820 --> 00:33:48,219
Nu ştiu cu ce va ajuta pe cineva
să aibă o întâlnire individuală.
379
00:33:48,300 --> 00:33:49,699
- Îţi spun eu.
- Ce să mai spui...
380
00:33:49,780 --> 00:33:53,500
N-o să ajute la nimic.
Linişteşte-te puţin, bine ?
381
00:33:54,899 --> 00:33:57,379
O clipă, s-o luăm altfel...
382
00:33:58,340 --> 00:34:00,060
Unii dintre cei de aici
383
00:34:00,419 --> 00:34:04,780
şi-au asumat cele 850 de asasinate
ale bandei tocmai pentru asta.
384
00:34:06,859 --> 00:34:10,219
Din acest punct ar porni întâlnirile.
385
00:34:10,299 --> 00:34:12,500
De-asta s-ar putea întâmpla
ca vreunul dintre voi
386
00:34:12,980 --> 00:34:16,100
să nu se întâlnească cu o victimă
directă a lui, dacă ea nu vrea,
387
00:34:16,179 --> 00:34:18,020
ci cu alta,
care are nevoie de o explicaţie
388
00:34:18,100 --> 00:34:19,779
şi căreia, dintr-un motiv sau altul,
nu i se poate da una.
389
00:34:19,860 --> 00:34:23,940
Gândiţi-vă că, pe lângă a cere iertare,
îi puteţi explica multe lucruri.
390
00:34:24,779 --> 00:34:28,739
Puneţi-vă în locul lor. Oamenilor ăstora
nu le-a dat nimeni nicio explicaţie.
391
00:34:28,819 --> 00:34:31,219
Nici când a avut loc atentatul,
nici de-a lungul acestor ani.
392
00:34:31,699 --> 00:34:33,060
Cum credeţi că s-au împăcat cu asta ?
393
00:34:33,139 --> 00:34:36,500
Să mergi acolo, să te întâlneşti
cu oricine o fi, ca să fii folosit ?
394
00:34:37,540 --> 00:34:39,219
Partea politică s-o facă politicienii.
395
00:34:39,299 --> 00:34:40,940
Şi cei care nu ne folosesc, nu ?
396
00:34:41,020 --> 00:34:42,980
Nimănui nu-i pasă de noi, omule.
397
00:34:43,060 --> 00:34:44,980
Eu cred că tu ai inventat
povestea asta cu scrisoarea.
398
00:34:45,739 --> 00:34:47,020
Aici nu a scris nimeni nimic.
399
00:34:48,060 --> 00:34:50,460
Uite, dacă vreţi, vă gândiţi.
400
00:34:50,540 --> 00:34:53,139
Fiindcă e clar că azi
nu se va oferi nimeni voluntar aici.
401
00:34:53,659 --> 00:34:57,259
Dar vreau să vă fie clar
că, pentru a fi utili,
402
00:34:57,339 --> 00:35:00,060
va trebui să vă pregătesc
şi va fi un proces foarte dur.
403
00:35:00,139 --> 00:35:02,540
Fiindcă vă voi pune întrebări
despre tot.
404
00:35:04,179 --> 00:35:05,460
Va fi public ?
405
00:35:08,420 --> 00:35:10,940
Vor fi făcute publice
numele celor care vor participa ?
406
00:35:11,020 --> 00:35:12,299
Nu.
407
00:35:12,739 --> 00:35:13,819
Uite, mie puţin îmi pasă
dacă păţesc ceva.
408
00:35:13,900 --> 00:35:15,860
Dar avem o familie afară.
Înţelegi ?
409
00:35:15,940 --> 00:35:19,100
Şi mi-e teamă de ce ar putea păţi ei.
Cred că au suferit destul.
410
00:35:19,819 --> 00:35:22,100
Când o să ne băgăm
în întâlnirile astea o să fie mai rău
411
00:35:22,179 --> 00:35:23,779
decât atunci când am părăsit
gruparea.
412
00:35:23,860 --> 00:35:25,580
Şi atunci chiar că vor fi nevoiţi
să plece din localitate.
413
00:35:25,659 --> 00:35:28,100
Nu le pot face asta.
Nu pot.
414
00:35:28,179 --> 00:35:32,739
Uite, eu vreau să ies şi să trăiesc
liniştită în satul meu, nu în Cuenca.
415
00:35:33,980 --> 00:35:36,540
Am cerut iertare în mod public,
îmi ispăşesc pedeapsa...
416
00:35:36,940 --> 00:35:38,540
Îmi pare rău, dar nu voi face mai mult.
417
00:35:39,219 --> 00:35:42,380
Am pierdut 20 de ani
din cauza sectei ăleia nenorocite.
418
00:35:42,460 --> 00:35:45,420
În anii care îmi rămân
vreau să trăiesc. Am dreptul, nu ?
419
00:35:49,139 --> 00:35:51,540
Vă rog, cei care vor
să ia legătura cu mine
420
00:35:51,619 --> 00:35:53,420
o pot face prin intermediul direcţiei.
421
00:35:53,860 --> 00:35:55,219
Hai să ieşim !
422
00:36:04,540 --> 00:36:06,980
Luis Carrasco, modulul patru.
423
00:36:15,659 --> 00:36:18,619
Dacă se organizează întâlnirile,
cred că mă duc.
424
00:36:19,460 --> 00:36:21,420
Doar trebuie să dau exemplu.
425
00:36:22,699 --> 00:36:26,819
Sigur că mi-e teamă,
mai ales, pentru Maria.
426
00:36:27,659 --> 00:36:28,779
Ce vorbeşti ?
427
00:36:29,619 --> 00:36:33,100
- Maria e puternică.
- Şi fragilă. Ambele.
428
00:36:34,819 --> 00:36:38,100
Acum, cu toate astea, e...
E neliniştită.
429
00:36:39,779 --> 00:36:42,299
Nu aş vrea să-i redeschid rana.
430
00:36:43,580 --> 00:36:46,500
Când l-au ucis pe Juan Mari,
ştiam că n-o să mă prăbuşesc.
431
00:36:46,980 --> 00:36:50,380
Fiindcă ne luaserăm acelaşi angajament,
aveam acelaşi crez.
432
00:36:50,460 --> 00:36:51,659
Dar ea...
433
00:36:52,020 --> 00:36:54,139
Prin ce trec copiii
434
00:36:55,540 --> 00:36:57,900
e un lucru
pe care nu-l putem şti nici noi.
435
00:36:58,659 --> 00:37:00,060
Rămân atât de confuzi...
436
00:37:02,580 --> 00:37:04,779
Nouă ne-au omorât soţii, dar...
437
00:37:05,420 --> 00:37:08,619
Erau ele, trebuia să trăim,
nu aveam de ales.
438
00:37:12,339 --> 00:37:18,020
Uite...
Cred că fiicele mele nu ar considera...
439
00:37:18,100 --> 00:37:22,299
- Ascultă, nu eşti obligată.
- Nu.
440
00:37:26,139 --> 00:37:28,540
Eu nu sunt genul
care să dea o a doua şansă.
441
00:37:29,380 --> 00:37:32,420
Îmi ajunge că mă trezesc
şi iau 12 pastile zilnic,
442
00:37:32,500 --> 00:37:33,940
ca să rezist.
443
00:37:36,179 --> 00:37:39,060
Dar mi-ar plăcea să le arunc în faţă
tot ce ne-au făcut.
444
00:37:40,020 --> 00:37:43,380
Eu aveam nişte fiice vesele,
încrezătoare, fericite...
445
00:37:44,659 --> 00:37:47,020
Şi latura asta a lor a murit
în ziua în care le-au ucis tatăl.
446
00:37:48,139 --> 00:37:50,020
Şi nu cred că va mai apărea.
447
00:37:50,819 --> 00:37:53,580
- Eu i-am urât mult pentru asta.
- Şi eu.
448
00:37:55,819 --> 00:37:57,380
Când mi-a spus Maria
că e însărcinată,
449
00:37:57,460 --> 00:38:00,900
nu m-am gândit
că o să fiu bunică.
450
00:38:02,779 --> 00:38:04,580
Mă gândeam doar că...
451
00:38:05,619 --> 00:38:10,540
Că se salvase, că, dacă va avea copii,
o să vrea să trăiască.
452
00:38:11,739 --> 00:38:14,219
De-asta mă tem,
să nu distrug ceva în ea acum.
453
00:38:14,299 --> 00:38:16,299
Atunci, de ce o faci ?
454
00:38:16,779 --> 00:38:19,299
De ce te duci acolo,
să-i suporţi vorbăria ?
455
00:38:19,380 --> 00:38:20,940
Să se simtă el eliberat ?
456
00:38:23,100 --> 00:38:24,420
Păi...
457
00:38:24,900 --> 00:38:27,259
Pe tine te-a ascultat cineva
care să nu fie din familie ?
458
00:38:27,819 --> 00:38:29,540
- Nu.
- Uite, de-aia.
459
00:38:30,580 --> 00:38:33,819
Dacă le pot spune în faţă
tot ce mi-au făcut,
460
00:38:33,900 --> 00:38:35,100
o s-o fac.
461
00:38:38,179 --> 00:38:40,299
Nu e vorba că nu sunt mândră
de ce am făcut,
462
00:38:40,380 --> 00:38:42,779
dar eu aş fi putut fi
multe în viaţă.
463
00:38:43,219 --> 00:38:46,060
Iar ei m-au transformat
în ceva ce nu am ales eu.
464
00:38:48,020 --> 00:38:50,699
Eu sunt legată de oamenii ăştia
465
00:38:51,739 --> 00:38:53,020
până la moarte
466
00:38:54,179 --> 00:38:56,339
şi depind de ce spun
şi de ce fac.
467
00:38:57,819 --> 00:39:00,699
Aşa că prefer să-i văd
şi să mă vadă şi ei.
468
00:40:22,779 --> 00:40:25,020
Ce ? Totul e în regulă ?
469
00:40:25,100 --> 00:40:27,659
O să încercăm o vreme
să locuim aici.
470
00:40:27,739 --> 00:40:29,259
Acum, că fabrica lui Luichi
s-a închis
471
00:40:29,339 --> 00:40:32,179
şi nu suntem legaţi de vreo şcoală...
472
00:40:32,540 --> 00:40:35,100
În fine, să vedem dacă suportă el.
473
00:40:36,580 --> 00:40:42,940
Să vedem...
Adevărul e că mi-e teamă.
474
00:40:43,420 --> 00:40:45,299
Dar stăm de 11 ani în Huelva.
475
00:40:45,380 --> 00:40:46,460
O schimbare e bună.
476
00:40:46,819 --> 00:40:49,420
Deşi cinci ani aici
ar fi de ajuns, nu ?
477
00:40:51,699 --> 00:40:53,659
Maria, cred că e prea devreme.
478
00:40:53,739 --> 00:40:56,540
Eu, dacă aş avea copii,
nu m-aş întoarce.
479
00:40:59,020 --> 00:41:00,500
Cum staţi cu vinul pe-aici ?
480
00:41:04,739 --> 00:41:06,219
Eu nu înţeleg
toleranţa asta exagerată.
481
00:41:06,900 --> 00:41:08,460
Dar chiar a fost pus în practică ?
482
00:41:08,779 --> 00:41:10,900
O să participi la întâlnirile
cu membrii ETA ?
483
00:41:10,980 --> 00:41:12,179
Ţie cine ţi-a spus ?
484
00:41:12,259 --> 00:41:14,179
Cum să nu ştiu ?
Sunt funcţionar public.
485
00:41:15,659 --> 00:41:16,860
Dar n-o să faci...
486
00:41:21,420 --> 00:41:22,779
Nu-i poţi face asta lui Juan Mari.
487
00:41:22,860 --> 00:41:24,580
Juan Mari ar fi vorbit
chiar şi cu cei care l-au ucis.
488
00:41:24,659 --> 00:41:26,139
Ştii mai bine decât oricine.
489
00:41:26,619 --> 00:41:28,540
Uite, noi, cei de aici, toţi,
490
00:41:28,619 --> 00:41:30,420
am fi morţi dacă nu erau ăştia.
491
00:41:31,659 --> 00:41:34,060
E doar o altă pantomimă.
492
00:41:34,980 --> 00:41:37,540
Ce regrete să aibă,
când ETA încă există ?
493
00:41:37,619 --> 00:41:39,860
Ce o să ne spună ? "Scuze,
dar o să continuăm să vă ucidem,"
494
00:41:39,940 --> 00:41:40,940
"sper că înţelegeţi" ?
495
00:41:41,020 --> 00:41:43,980
Oamenii ăştia vor ieşi în stradă
mai devreme sau mai târziu,
496
00:41:44,339 --> 00:41:45,299
că ne place sau nu.
497
00:41:46,139 --> 00:41:48,060
Mai bine să aibă remuşcări, nu ?
498
00:41:49,299 --> 00:41:51,460
Şi acum tu trebuie să-i ajuţi pe ei
499
00:41:51,540 --> 00:41:53,219
să se ierte pe ei înşişi.
500
00:41:54,460 --> 00:41:56,500
Bine, au remuşcări...
501
00:41:57,179 --> 00:41:58,460
Să colaboreze întâi,
502
00:41:59,259 --> 00:42:01,860
apoi, să moară de regret
toată viaţa.
503
00:42:02,420 --> 00:42:04,580
Măcar atât, Maixabel,
măcar atât.
504
00:42:06,299 --> 00:42:09,299
Şi, ca să-i ajuţi pe ăia,
o să-i deschizi iar rana ?
505
00:42:12,739 --> 00:42:14,259
Pe ea ai întrebat-o ?
506
00:42:21,020 --> 00:42:22,540
Desertul...
507
00:42:23,900 --> 00:42:27,179
Desertul e de la Carmen,
că eu azi nu am mai avut timp.
508
00:42:28,860 --> 00:42:32,020
- Nu azi. Ieri l-am făcut.
- Ieri ?
509
00:43:40,219 --> 00:43:42,299
În mod normal,
s-ar fi aşezat aici.
510
00:43:49,659 --> 00:43:51,940
Nu înţeleg
cum de stătea aşa de liniştit.
511
00:44:10,540 --> 00:44:12,659
Eu i-aş fi zis
să se aşeze aici.
512
00:44:21,420 --> 00:44:23,900
Şi în ziua aia nu am venit
fiindcă aveam treabă acasă,
513
00:44:24,659 --> 00:44:27,259
înainte să vin să pregătesc
dineul societăţii.
514
00:44:27,940 --> 00:44:29,299
Mi-ai spus.
515
00:44:33,380 --> 00:44:35,619
Dar nu ţi-am spus un lucru....
516
00:44:37,339 --> 00:44:39,339
Îmi aduc aminte perfect, dar...
517
00:44:40,100 --> 00:44:43,900
Apoi m-am întrebat dacă o fi
o amintire inventată,
518
00:44:43,980 --> 00:44:44,900
din cauza şocului.
519
00:44:47,460 --> 00:44:50,380
Îmi amintesc că, în dimineaţa aia,
când l-am însoţit la garaj,
520
00:44:51,219 --> 00:44:52,460
m-a privit
521
00:44:53,779 --> 00:44:55,020
şi mi-a zis...
522
00:44:56,619 --> 00:44:58,460
"Am visat că sunt ucis."
523
00:45:01,580 --> 00:45:04,940
"Hai, omule, te rog,
nu vorbi prostii." Şi a plecat.
524
00:45:08,619 --> 00:45:10,900
Nu ştiu dacă am inventat eu asta,
cred că nu.
525
00:45:12,580 --> 00:45:15,380
Dar, dacă visase asta,
de ce era aşa de relaxat ?
526
00:45:15,460 --> 00:45:17,500
Nu înţeleg, e ilogic.
527
00:45:22,060 --> 00:45:23,500
Dar s-a întâmplat...
528
00:45:26,060 --> 00:45:27,219
Şi gata.
529
00:45:29,219 --> 00:45:31,619
Cu cât te gândeşti mai mult,
cu atât mai mult rău îţi faci.
530
00:45:35,819 --> 00:45:36,980
Da.
531
00:45:45,619 --> 00:45:48,339
Maria, dacă tu îmi spui
să nu merg la întâlnirile alea,
532
00:45:48,420 --> 00:45:50,179
nu mai încape discuţie, da ?
533
00:45:51,540 --> 00:45:58,179
Mamă, tu fă ce vrei,
nu trebuie să-mi ceri voie.
534
00:46:03,219 --> 00:46:04,860
Şi tu ?
535
00:46:25,580 --> 00:46:28,259
Luis ! Eşti pregătit ?
536
00:46:30,779 --> 00:46:32,779
Câte morţi ai provocat ?
537
00:46:37,540 --> 00:46:42,940
Eu, direct ?
Trei.
538
00:46:46,380 --> 00:46:47,819
Cum ai ucis ?
539
00:46:51,460 --> 00:46:53,219
Cu pistolul, cu o bombă ?
540
00:46:57,020 --> 00:46:58,739
Cu pistolul.
541
00:46:58,819 --> 00:47:00,500
Îţi aminteşti prima dată ?
542
00:47:06,940 --> 00:47:08,420
Da.
543
00:47:13,139 --> 00:47:14,540
Într-o parcare.
544
00:47:16,259 --> 00:47:17,940
Dintr-o singură împuşcătură ?
545
00:47:21,460 --> 00:47:22,420
Din opt.
546
00:47:24,500 --> 00:47:26,659
Era nevoie de opt ?
547
00:47:29,380 --> 00:47:32,819
Nu, dar nu mi-am dat seama.
548
00:47:35,860 --> 00:47:41,139
- Ai sărbătorit atentatul ?
- Presupun.
549
00:47:44,100 --> 00:47:45,619
Nu-mi aduc aminte.
550
00:47:49,060 --> 00:47:53,420
Dacă ai fi în locul judecătorului,
ce pedeapsă ţi-ai fi dat ?
551
00:47:53,500 --> 00:47:55,020
Cea pe care ai primit-o,
una mai uşoară,
552
00:47:56,380 --> 00:47:58,779
închisoare pe viaţă,
condamnare la moarte ?
553
00:47:59,339 --> 00:48:01,299
Nu cred în condamnarea la moarte.
554
00:48:02,619 --> 00:48:04,659
Dacă eu aş fi o victimă,
555
00:48:04,739 --> 00:48:07,980
aş putea să-ţi spun:
"Dar bine că ai decis că poţi să ucizi."
556
00:48:16,900 --> 00:48:18,659
Pentru asta îi voi cere iertare.
557
00:48:19,980 --> 00:48:21,540
Şi pentru mai ce ?
558
00:48:23,380 --> 00:48:27,219
Nu va fi suficient pentru ea
să-i ceri iertare.
559
00:48:27,299 --> 00:48:30,580
Va avea nevoie să vorbeşti,
să-i explici,
560
00:48:30,659 --> 00:48:33,139
să te deschizi emoţional,
Luis,
561
00:48:33,219 --> 00:48:37,540
să te expui,
iar eu nu văd asta.
562
00:48:39,980 --> 00:48:41,659
Mi-e foarte greu să vorbesc.
563
00:48:42,060 --> 00:48:45,060
Au trecut mulţi ani,
nu sunt obişnuit.
564
00:48:46,299 --> 00:48:48,980
Uite, eu trebuie să te pregătesc
565
00:48:49,060 --> 00:48:51,860
pentru întrebările
pe care ar putea să ţi le pună.
566
00:48:51,940 --> 00:48:56,179
Fiindcă e fundamental
să răspunzi la toate.
567
00:48:57,020 --> 00:48:59,139
Nu poţi să aduci aici o victimă
568
00:48:59,219 --> 00:49:00,739
şi să refuzi să-i răspunzi
la o întrebare.
569
00:49:04,179 --> 00:49:05,779
Tu te-ai iertat ?
570
00:49:06,980 --> 00:49:11,139
Nu m-am gândit la asta,
trebuie să mă împac cu ce am făcut.
571
00:49:12,460 --> 00:49:17,380
Schimbarea ta se datorează
unui fapt anume ?
572
00:49:18,619 --> 00:49:20,540
Nu, sunt mai multe...
573
00:49:21,100 --> 00:49:22,580
Spune-mi unul.
574
00:49:24,420 --> 00:49:26,540
Faptul că i-am întâlnit
pe lideri în închisoare.
575
00:49:27,860 --> 00:49:29,339
Ce s-a întâmplat ?
576
00:49:29,900 --> 00:49:33,619
Erau nişte oameni de nimic.
Îmi trimiseseră nişte mediocri.
577
00:49:34,940 --> 00:49:37,299
M-am înfuriat că îi crezusem.
578
00:49:39,060 --> 00:49:40,299
Şi gata...
579
00:49:40,380 --> 00:49:43,900
Luis,
de ce ai intrat în ETA ?
580
00:49:44,900 --> 00:49:50,339
Păi... Pentru eliberarea poporului,
ca să ne apărăm.
581
00:49:50,420 --> 00:49:53,060
Dacă aveai angoasele astea,
ajungeai acolo imediat,
582
00:49:53,420 --> 00:49:54,819
cu toată banda.
583
00:49:56,020 --> 00:49:58,659
Era natural,
nu îţi puneai problema.
584
00:49:59,259 --> 00:50:03,380
Îmi povesteşti
de parcă ţi-ar fi fost predestinat,
585
00:50:03,460 --> 00:50:06,819
ca şi cum nu ai fi avut de ales,
586
00:50:06,900 --> 00:50:08,779
iar asta înseamnă
că nu te consideri responsabil.
587
00:51:01,259 --> 00:51:02,980
- E prima ta permisie ?
- Da.
588
00:51:04,179 --> 00:51:05,540
Du-te cu grijă.
589
00:51:06,940 --> 00:51:08,819
- Autobuzele.
- Mulţumesc.
590
00:51:11,219 --> 00:51:12,540
Să nu te rătăceşti.
591
00:51:20,259 --> 00:51:21,779
BINE AŢI VENIT
592
00:51:48,659 --> 00:51:50,860
TRĂDĂTOR
593
00:51:57,179 --> 00:51:58,500
Rămâne în vigoare moratoriul
594
00:51:58,580 --> 00:52:02,580
care, în 1984, a paralizat construirea
a cinci centrale nucleare.
595
00:52:02,659 --> 00:52:04,100
Azi sunt doar ruine.
596
00:52:07,540 --> 00:52:10,179
Se împlinesc zece ani de la asasinarea
lui Juan Maria Jauregui,
597
00:52:10,259 --> 00:52:11,900
fost guvernator civil
al provinciei Guipuzcoa.
598
00:52:11,980 --> 00:52:14,259
Văduva sa, Maixabel Lasa,
rude şi prieteni,
599
00:52:14,339 --> 00:52:17,580
l-au comemorat ca în fiecare an,
lângă monolitul dedicat morţii lui.
600
00:52:17,659 --> 00:52:20,060
Membru activ al organizaţiei civile
Gesto por la Paz,
601
00:52:20,139 --> 00:52:23,540
Maixabel Lasa s-a evidenţiat mereu
pentru angajamentul său pentru conv...
602
00:52:29,420 --> 00:52:31,139
Pare o femeie bună.
603
00:52:33,860 --> 00:52:35,500
Nu ai dormit mult, nu ?
604
00:52:36,179 --> 00:52:38,179
Pâinea se face noaptea, mamă.
605
00:52:43,980 --> 00:52:47,460
Nu te căuta,
nu mai apari de cinci luni.
606
00:52:48,460 --> 00:52:49,980
Te-au şters.
607
00:52:55,540 --> 00:52:58,659
- E ciudat că îl mai primeşti !
- Trebuie să-i iau în seamă ?
608
00:52:59,259 --> 00:53:00,259
Cum adică ?
609
00:53:00,339 --> 00:53:03,940
Nu ştiu, îmi trimit note
de aducere aminte cu toate marşurile.
610
00:53:05,259 --> 00:53:08,219
- Trebuie să merg ?
- Nu trebuie să mergi la nimic, mamă.
611
00:53:10,420 --> 00:53:11,580
La nimic.
612
00:53:13,100 --> 00:53:14,500
Dar de ce ?
Ţi-au zis ceva ?
613
00:53:15,739 --> 00:53:19,299
- Ai observat ceva ciudat la oameni ?
- Nu, nimic. Prostii...
614
00:53:20,100 --> 00:53:21,500
Ce fel de prostii ?
615
00:53:23,299 --> 00:53:26,219
Nimic, faţă de ce a pătimit ea.
616
00:53:26,739 --> 00:53:29,980
Ştiu, mamă. Ştiu.
617
00:53:44,219 --> 00:53:45,659
Salut, Aitor !
618
00:53:50,779 --> 00:53:52,500
Aitor, sunt Ibon.
619
00:53:52,580 --> 00:53:55,219
Ibon, sunt cu băiatul.
Lasă-ne în pace.
620
00:53:57,500 --> 00:53:58,980
Ce e ?
621
00:54:00,179 --> 00:54:01,380
Aitor, ce se întâmplă ?
622
00:54:01,460 --> 00:54:03,500
Se întâmplă că nu suntem de acord
cu ce ai făcut.
623
00:54:04,500 --> 00:54:07,380
- Care voi ?
- Nu aşa se face, Ibon.
624
00:54:07,460 --> 00:54:09,860
Nu poţi acţiona de capul tău.
625
00:54:09,940 --> 00:54:12,900
Nu e corect faţă de cei care
îşi ispăşesc pedeapsa în închisoare.
626
00:54:12,980 --> 00:54:15,100
Stai aşa,
şi eu sunt închis. Ai uitat ?
627
00:54:15,179 --> 00:54:16,540
Şi mai am 20 de ani.
628
00:54:16,619 --> 00:54:18,659
Nu mi se pare că fac
tot ce am eu chef.
629
00:54:20,139 --> 00:54:22,299
Sunt închis de zece ani
şi cred că ultima dată ne-am văzut
630
00:54:22,380 --> 00:54:24,339
când am venit la tine la bar,
să-ţi spun că nu îmi păsa
631
00:54:24,420 --> 00:54:26,219
că părăsiseşi organizaţia.
632
00:54:27,420 --> 00:54:30,580
Că nu puteai... Ţii minte ?
Îţi aminteşti ?
633
00:54:30,659 --> 00:54:32,100
Nu puteai să suporţi.
634
00:54:32,779 --> 00:54:34,779
Şi te-am apărat când spuneau
că meriţi un glonţ în cap.
635
00:54:34,860 --> 00:54:37,179
Ce e ? Cum te-au prins
şi ai făcut cinci ani amărâţi,
636
00:54:37,259 --> 00:54:38,540
te-ai transformat într-un erou ?
637
00:54:38,619 --> 00:54:40,460
Ce uşor... Nu ?
Fără să faci nimic. Ce curaj !
638
00:54:40,900 --> 00:54:42,500
Şi ce am făcut eu e trădare.
639
00:54:45,980 --> 00:54:48,219
Eu am omorât patru oameni
pentru organizaţia asta împuţită,
640
00:54:48,299 --> 00:54:51,299
în care tu ai fost o lună,
aşa că nu-mi vorbi mie de trădare.
641
00:54:52,860 --> 00:54:54,219
Mama dracului !
642
00:55:06,020 --> 00:55:07,339
Etxezarreta !
643
00:55:12,219 --> 00:55:13,500
Salut, Ibon !
644
00:55:45,699 --> 00:55:47,699
Nu am de gând să mai ies
în permisie.
645
00:55:48,860 --> 00:55:50,259
Înţeleg.
646
00:56:02,619 --> 00:56:04,540
Aşa m-am întors
şi eu prima dată.
647
00:56:06,619 --> 00:56:10,179
Acum ies, nu privesc pe nimeni,
nu vorbesc cu nimeni.
648
00:56:11,060 --> 00:56:13,380
Plec privirea şi nu o ridic
până nu ajung acasă.
649
00:56:15,900 --> 00:56:17,299
Ca şi cum aş fi mort.
650
00:56:25,420 --> 00:56:27,139
Nu-i pasă nimănui de noi, Ibon.
651
00:56:31,299 --> 00:56:34,020
De-asta, voi face
tot binele pe care îl pot face.
652
00:56:37,619 --> 00:56:39,259
Vino !
653
00:57:08,900 --> 00:57:11,060
Soţia lui Juan Maria Jauregui ?
654
00:57:12,540 --> 00:57:14,739
A fost împuşcat în cap.
655
00:57:16,060 --> 00:57:18,380
A ajuns în viaţă,
dar nu am putut face nimic.
656
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
Îmi pare rău.
657
00:57:24,219 --> 00:57:26,380
În câteva minute,
puteţi intra să-l vedeţi, dacă vreţi.
658
00:58:18,540 --> 00:58:19,900
Pe aici...
659
00:58:35,020 --> 00:58:37,339
- E înăuntru ?
- Nu, acum se duc să-l ia.
660
00:58:38,779 --> 00:58:42,380
Eu până aici vă însoţesc.
Ne vedem mai târziu.
661
00:58:58,219 --> 00:59:00,580
- Fasciştilor !
- Fasciştilor !
662
00:59:02,739 --> 00:59:05,060
Măscăricilor, farsorilor !
663
00:59:19,139 --> 00:59:20,500
Intră, Luis !
664
00:59:23,139 --> 00:59:25,540
Maixabel Lasa, Luis Carrasco.
665
00:59:28,460 --> 00:59:29,580
Ia loc.
666
00:59:45,460 --> 00:59:48,259
Nu ştiu dacă vreunul dintre voi
vrea să înceapă.
667
00:59:54,420 --> 00:59:56,100
De ce ai cerut să mă vezi ?
668
00:59:59,659 --> 01:00:01,460
Fiindcă acum îmi pasă de ce simţi.
669
01:00:03,779 --> 01:00:05,259
Vreau să contribui cu ceva.
670
01:00:07,540 --> 01:00:10,259
Să ştii că ştiu că...
671
01:00:11,940 --> 01:00:14,500
Ce am făcut a fost o monstruozitate.
672
01:00:32,060 --> 01:00:35,460
Vrei să ştii ceva ?
Sau să-ţi explic ?
673
01:00:38,460 --> 01:00:42,900
- Ştii cine era soţul meu ?
- Juan Maria Jauregui.
674
01:00:44,060 --> 01:00:46,139
Am aflat după ce...
675
01:00:46,500 --> 01:00:49,259
Nu ştiai pe cine o să omori ?
Nu ştiai nimic despre el ?
676
01:00:55,739 --> 01:01:01,900
Noi primeam nişte date, o persoană...
Nu cercetam.
677
01:01:02,420 --> 01:01:03,900
Era hotărât.
678
01:01:05,020 --> 01:01:07,339
Nu ţi-au spus de ce Juan Mari ?
679
01:01:08,699 --> 01:01:11,580
Nu, nu întrebam asta,
nu ne interesa.
680
01:01:12,779 --> 01:01:15,540
Trebuia să facem rău, atât.
681
01:01:16,699 --> 01:01:18,619
În anul ăla am ucis
mai mult de 20.
682
01:01:20,420 --> 01:01:22,219
Soţul tău era doar unul dintre ei.
683
01:01:25,699 --> 01:01:31,580
Vreau să spun că nu existau motive.
Era uşor, nu avea escortă.
684
01:01:33,619 --> 01:01:36,500
Era viaţa mea şi a fiicei mele.
685
01:01:38,259 --> 01:01:40,980
Ştiu. Îmi pare tare rău.
686
01:01:42,580 --> 01:01:43,819
Înainte nu eram aşa.
687
01:01:43,900 --> 01:01:45,020
Nu înţelegeam consecinţele
faptelor mele.
688
01:01:49,779 --> 01:01:52,500
Juan Mari era deschis la dialog.
689
01:01:55,020 --> 01:01:57,779
Mulţi îmi spun
că de-asta l-aţi ucis, dar...
690
01:01:58,540 --> 01:02:02,500
Nu ştiu dacă e ceva ce vreau eu
să cred, ca să găsesc un sens.
691
01:02:02,900 --> 01:02:04,420
Nu...
692
01:02:09,139 --> 01:02:10,659
Am înţeles.
693
01:02:17,779 --> 01:02:19,580
Şi acum ce ştii despre el ?
694
01:02:20,980 --> 01:02:22,659
Că era guvernator civil.
695
01:02:26,020 --> 01:02:27,580
Atât ?
696
01:02:30,179 --> 01:02:33,619
Distrugi o viaţă,
şi asta e tot ce ştii despre el ?
697
01:02:38,420 --> 01:02:41,460
Despre Lasa şi Zabala
sigur ştii, nu ?
698
01:02:43,339 --> 01:02:45,580
Juan Mari a ajutat
la clarificarea acelui caz
699
01:02:46,580 --> 01:02:48,380
şi a depus mărturie
împotriva lui Galindo.
700
01:02:50,739 --> 01:02:54,060
Când a ieşit de la judecătorie, mi-a zis
că nu ştie cine îl va omorî,
701
01:02:54,139 --> 01:02:55,819
Galindo sau ETA.
702
01:02:59,460 --> 01:03:01,259
Până la urmă, ai făcut-o tu.
703
01:03:08,179 --> 01:03:11,819
- Ai dormit în noaptea aia ?
- Da.
704
01:03:15,580 --> 01:03:16,980
Erai mândru ?
705
01:03:17,060 --> 01:03:22,659
Da, eram mândru
şi foarte confuz.
706
01:03:23,779 --> 01:03:25,619
Am intrat în ETA la 22 de ani.
707
01:03:25,699 --> 01:03:27,739
Ştiu că nu sunt puţini,
nu sunt 16.
708
01:03:30,259 --> 01:03:34,540
Ţin minte că eram un fanatic,
nu mă interesa nimic.
709
01:03:41,860 --> 01:03:46,699
- E adevărat că Makazaga a tras ?
- Da, dar nu contează.
710
01:03:47,100 --> 01:03:48,779
Sunt la fel de responsabil.
711
01:03:50,299 --> 01:03:52,060
Trăgeam la sorţi.
712
01:03:58,500 --> 01:04:00,980
Dacă îţi pica ţie
era bine sau rău ?
713
01:04:02,380 --> 01:04:03,699
Era bine.
714
01:04:04,500 --> 01:04:06,460
Mie îmi picase
weekendul anterior,
715
01:04:10,020 --> 01:04:12,819
dar nu am făcut-o.
716
01:04:13,659 --> 01:04:15,819
- În sâmbăta aia eram eu.
- Da.
717
01:04:18,299 --> 01:04:19,699
Da.
718
01:04:21,020 --> 01:04:22,980
Şi de ce nu l-aţi ucis
în sâmbăta anterioară ?
719
01:04:23,060 --> 01:04:25,699
Nu-mi aduc aminte.
Ibon a spus că nu.
720
01:04:26,100 --> 01:04:28,020
- De ce ?
- Nu ţin minte.
721
01:04:30,060 --> 01:04:32,699
Nu conta,
l-am fi ucis sâmbăta următoare.
722
01:04:33,259 --> 01:04:35,860
Nu, sâmbăta următoare, nu.
723
01:04:36,940 --> 01:04:38,860
Fiindcă ar fi plecat în Chile.
724
01:04:41,900 --> 01:04:43,619
Nu mai era guvernator civil,
725
01:04:44,020 --> 01:04:46,299
dar l-au trimis în Chile
fiindcă era ameninţat în continuare.
726
01:04:48,100 --> 01:04:49,619
Era acolo de doi ani.
727
01:04:50,940 --> 01:04:53,380
Venea la fiecare trei luni,
o lună întreagă.
728
01:04:56,779 --> 01:04:58,980
Ca şi cum eram iar iubiţi.
729
01:04:59,900 --> 01:05:02,060
Ne obişnuiserăm
cu distanţa.
730
01:05:03,299 --> 01:05:05,940
Şi ne sunam
de câteva ori pe zi.
731
01:05:11,619 --> 01:05:14,819
Mult timp am sunat
pe mobilul lui din Chile.
732
01:05:17,339 --> 01:05:23,860
Ascultam mesajul vocal,
închideam şi sunam din nou.
733
01:05:28,980 --> 01:05:32,580
Apoi, numărul ăla
a fost scos din uz.
734
01:05:40,659 --> 01:05:42,219
Îmi pare tare rău.
735
01:05:52,940 --> 01:05:54,540
Şi ceilalţi doi ?
736
01:05:55,460 --> 01:05:58,219
- Ibon e şi el aici.
- Da ?
737
01:05:58,299 --> 01:06:00,380
Şi se pregăteşte
pentru vreo întâlnire ?
738
01:06:06,779 --> 01:06:10,020
- Sunteţi prieteni ?
- Nu, eram buni prieteni în tinereţe.
739
01:06:11,100 --> 01:06:12,619
Suntem amândoi din Lasarte.
740
01:06:13,659 --> 01:06:18,179
Acum ne vedem zilnic,
ne suportăm.
741
01:06:19,339 --> 01:06:21,420
Dar nu mai suntem prieteni.
742
01:06:22,980 --> 01:06:25,020
Îl privesc şi îmi aduc aminte
de tot ce am făcut.
743
01:06:25,900 --> 01:06:29,339
Şi nu suport,
fiindcă nu mă suport pe mine.
744
01:06:32,420 --> 01:06:33,900
Şi celălalt ?
745
01:06:34,219 --> 01:06:36,380
De Makazaga nu ştiu nimic,
îmi pare rău.
746
01:06:38,659 --> 01:06:40,100
Ne-am întâlnit din întâmplare
în Almeria,
747
01:06:40,179 --> 01:06:41,659
când eu nu mai eram în bandă.
748
01:06:43,659 --> 01:06:45,779
Şi... M-am apropiat de el,
749
01:06:45,860 --> 01:06:49,860
el s-a îndepărtat,
iar de atunci nu mai ştiu nimic de el.
750
01:06:52,779 --> 01:06:57,420
Oamenii se schimbă şi nu spun asta,
dar nu cred că Patxi s-a schimbat.
751
01:07:00,100 --> 01:07:01,619
Nu vorbeam prea mult cu el,
752
01:07:02,460 --> 01:07:05,500
bănuiam că trimite organizaţiei
rapoarte despre noi.
753
01:07:06,860 --> 01:07:09,060
Şi pe tine ce te-a făcut să te schimbi ?
754
01:07:12,339 --> 01:07:13,940
Mereu am avut o viaţă groaznică,
755
01:07:18,739 --> 01:07:20,139
iar închisoarea m-a salvat.
756
01:07:21,500 --> 01:07:25,380
Fiindcă afară aş fi continuat să ucid,
iar aici ai timp să te gândeşti.
757
01:07:28,100 --> 01:07:31,739
În regim de maximă securitate,
petreci 21 de ore în celula ta.
758
01:07:33,659 --> 01:07:35,299
Şi de tine nu te poţi ascunde.
759
01:07:37,500 --> 01:07:40,219
Victimele te apasă
în fiecare noapte când te culci.
760
01:07:44,259 --> 01:07:48,179
Santiago Oleaga,
Mikel Uribe,
761
01:07:51,580 --> 01:07:53,699
Juan Maria Jauregui...
762
01:07:54,940 --> 01:07:56,980
Şi cele care nu sunt ale mele.
763
01:08:02,139 --> 01:08:03,659
Mă trezesc cu ele
764
01:08:08,060 --> 01:08:10,060
şi adorm cu ele în fiecare zi.
765
01:08:11,900 --> 01:08:13,420
Şi eu.
766
01:08:21,339 --> 01:08:22,940
Pe mine m-aţi distrus.
767
01:08:25,980 --> 01:08:28,219
După aşa ceva,
768
01:08:29,379 --> 01:08:33,179
nu mai ai bucurii depline
în viaţă.
769
01:08:37,179 --> 01:08:39,499
Sper ca Maria să aibă parte de ele.
770
01:08:42,900 --> 01:08:46,620
M-am întrebat de multe ori
dacă o fi reuşit...
771
01:08:46,700 --> 01:08:49,379
Nu ştiu dacă i-ar plăcea
să-ţi vorbesc despre ea.
772
01:08:51,179 --> 01:08:52,860
Sigur...
773
01:08:57,060 --> 01:08:59,660
Îţi mulţumesc mult pentru ce faci.
774
01:09:04,900 --> 01:09:06,660
Maria e fantastică.
775
01:09:09,459 --> 01:09:11,660
Fiindcă nu s-a transformat
într-o persoană...
776
01:09:13,860 --> 01:09:15,820
Într-o persoană plină de ură.
777
01:09:33,179 --> 01:09:34,579
Cum eşti ?
778
01:09:34,900 --> 01:09:36,020
Bine.
779
01:09:51,940 --> 01:09:53,339
Fetelor !
780
01:09:57,820 --> 01:10:00,740
- Ultima, şi plec.
- Nu, nu, încă nu pleci !
781
01:10:00,820 --> 01:10:03,900
- Stă mama cu fata.
- Sun-o şi mai stai.
782
01:10:03,980 --> 01:10:07,179
- Hai, te rog, nu pleca !
- Nu vă promit nimic, bine ?
783
01:10:22,620 --> 01:10:24,299
MAMA
784
01:10:27,539 --> 01:10:28,820
Nu o suni ?
785
01:10:29,139 --> 01:10:30,900
Mama s-a dus să se întâlnească
cu cel care l-a omorât pe tata.
786
01:10:37,379 --> 01:10:39,020
Nu am curaj să mă întorc acasă.
787
01:10:58,620 --> 01:11:02,060
Şi tu l-ai întrebat
tot ce voiai să ştii ?
788
01:11:02,419 --> 01:11:04,700
Mă rog, sunt întrebări
la care nu mi-a putut răspunde.
789
01:11:08,860 --> 01:11:12,100
De fapt, nu e asta,
e altceva.
790
01:11:13,660 --> 01:11:15,259
E...
791
01:11:15,900 --> 01:11:19,499
Să-l văd acolo,
regretând sincer.
792
01:11:20,660 --> 01:11:23,539
- Chiar regretă ?
- Da, da...
793
01:11:24,339 --> 01:11:29,820
E...
Dacă e posibil, e...
794
01:11:30,940 --> 01:11:33,900
E reconfortant,
îţi dă un sentiment ciudat,
795
01:11:34,539 --> 01:11:37,900
neaşteptat...
796
01:11:37,980 --> 01:11:42,139
E ca şi când pot spune...
Că s-a terminat.
797
01:11:44,780 --> 01:11:47,740
Că pot fi iar Maixabel.
798
01:11:48,980 --> 01:11:52,100
Ştiu că sună foarte ciudat,
dar e ca şi cum...
799
01:11:52,860 --> 01:11:55,100
Ca şi cum am recuperat
ceea ce eram.
800
01:12:02,259 --> 01:12:03,820
Nu mă înţelegi.
801
01:12:08,620 --> 01:12:11,579
- Care era ?
- Carrasco.
802
01:12:14,579 --> 01:12:17,339
- Ăsta nu a fost cel care...
- Nu.
803
01:12:18,620 --> 01:12:20,820
Cel care a tras
încă nu ştim unde este.
804
01:12:26,980 --> 01:12:31,820
Trăgeau la sorţi între ei trei,
nu contează cine a tras.
805
01:12:33,179 --> 01:12:35,060
Am înţeles...
806
01:12:35,139 --> 01:12:39,499
Vii cu mine
s-o plimb pe Nerea ?
807
01:12:39,860 --> 01:12:42,020
Şi tu ai nevoie
să iei puţin aer.
808
01:12:42,940 --> 01:12:44,100
Nu pot.
809
01:12:45,100 --> 01:12:47,579
M-am zăpăcit
şi le-am dat liber escortelor.
810
01:12:48,740 --> 01:12:52,339
Aveam şi o programare la doctor.
Parcă m-am prostit azi...
811
01:12:54,259 --> 01:12:55,700
Vin cu tine.
812
01:12:56,020 --> 01:12:58,459
Oricum, cred că o să le spun
că nu mai am nevoie de ei.
813
01:12:58,539 --> 01:13:00,539
Am chef să pot pierde timpul iar.
814
01:13:00,620 --> 01:13:03,740
Mamă, nici să nu te gândeşti.
Ai auzit ?
815
01:13:04,459 --> 01:13:07,459
Tipul ăla nu reprezintă pe nimeni.
816
01:13:07,539 --> 01:13:10,419
Câţi de acolo regretă ?
Zece ?
817
01:13:11,459 --> 01:13:14,020
Pe ăla o să-l omoare imediat ce iese,
iar pe tine, cum vor prinde ocazia.
818
01:13:14,900 --> 01:13:17,100
Iubire, voiam doar să petrec
puţin timp cu tine.
819
01:13:19,700 --> 01:13:21,900
N-o să vă las, promit.
820
01:13:23,379 --> 01:13:28,179
- Cumpăr ceva ?
- Nu.
821
01:13:57,539 --> 01:13:59,259
Cum a mers cu ea ?
822
01:14:01,660 --> 01:14:05,459
Maixabel. O cheamă Maixabel.
823
01:14:08,020 --> 01:14:09,860
Te-a întrebat de ce nu mă duc eu ?
824
01:14:12,900 --> 01:14:14,539
Lasă-mă în pace.
825
01:17:26,860 --> 01:17:28,860
Ce-i cu tine, de alergi
la trei dimineaţa ?
826
01:17:28,940 --> 01:17:30,860
E o oră la fel de potrivită
ca oricare alta.
827
01:17:30,940 --> 01:17:32,219
Ce se întâmplă ?
828
01:17:32,780 --> 01:17:34,419
Aici nu se mai ţin secrete.
829
01:17:38,179 --> 01:17:39,700
Te-am întrebat ce se întâmplă !
830
01:17:40,700 --> 01:17:42,060
Îmi pare rău, mamă.
831
01:17:44,700 --> 01:17:48,980
Nu pot să dorm,
îmi explodează capul.
832
01:17:50,459 --> 01:17:52,100
Dar ce ai ?
833
01:17:56,100 --> 01:18:00,900
- Luis s-a întâlnit cu Maixabel.
- Cu Maixabel ?
834
01:18:02,100 --> 01:18:04,060
O să fac şi eu asta, mamă.
835
01:18:14,179 --> 01:18:18,579
Ce bine ar fi fost să fi văzut
bunicii cât te-ai schimbat...
836
01:18:19,700 --> 01:18:21,100
Da, mamă...
837
01:18:27,459 --> 01:18:30,020
Ştii că, într-o zi, n-am avut timp
să trec pe-acasă
838
01:18:34,060 --> 01:18:37,219
şi am pus un pistol acolo,
între haine ?
839
01:18:39,740 --> 01:18:41,339
A doua zi nu mai era,
840
01:18:42,100 --> 01:18:44,179
iar bunica era singura care intra aici,
să facă ordine,
841
01:18:44,259 --> 01:18:47,219
aşa că, probabil, ea l-a luat,
dar nu mi-a zis nimic.
842
01:18:50,299 --> 01:18:52,940
Două săptămâni
a fost ca o moartă vie.
843
01:18:54,860 --> 01:18:58,259
Iar eu nu am mai putut suporta
şi i-am spus că nu era al meu,
844
01:18:58,339 --> 01:19:00,139
că i-l păstram unui prieten,
845
01:19:03,299 --> 01:19:04,980
iar ea nu mi-a răspuns.
846
01:19:07,940 --> 01:19:11,100
Apoi, de câte ori apărea o ştire
la TV despre un atentat sau ceva,
847
01:19:11,179 --> 01:19:12,900
ştiam la ce se gândea.
848
01:19:12,980 --> 01:19:15,459
Şi cum de nu mi-a zis ?
Eu nu ştiam.
849
01:19:15,539 --> 01:19:17,179
Şi ce s-ar fi întâmplat, mamă ?
850
01:19:17,259 --> 01:19:18,539
Voi eraţi în Alicante,
851
01:19:18,620 --> 01:19:20,259
ea ştia că eu nu vreau
să mă întorc acolo.
852
01:19:20,339 --> 01:19:22,379
- Aş fi venit !
- Nu ai fi putut face nimic, mamă.
853
01:19:22,459 --> 01:19:25,940
Eram în ETA de şapte ani.
A fost o viaţă plină de minciuni.
854
01:19:26,459 --> 01:19:27,940
Înţelegi ?
855
01:20:01,139 --> 01:20:03,219
- Bună !
- Bună !
856
01:20:05,539 --> 01:20:07,780
Mă duc sus,
vreau să văd cum e monolitul.
857
01:20:08,940 --> 01:20:10,660
Să vedem dacă s-au săturat
să-l tot spargă.
858
01:20:15,740 --> 01:20:17,860
Aveţi grijă de voi.
859
01:20:18,820 --> 01:20:20,900
- La revedere !
- La revedere !
860
01:20:25,339 --> 01:20:26,539
Intră, Ibon !
861
01:20:30,020 --> 01:20:32,020
S-au anulat întâlnirile,
îmi pare rău.
862
01:20:32,820 --> 01:20:33,980
Cum ?!
863
01:20:34,060 --> 01:20:35,740
Direcţia Penitenciarelor
a decis
864
01:20:35,820 --> 01:20:37,700
să nu continue programul
deocamdată.
865
01:20:38,379 --> 01:20:39,379
Dar de ce ?
Dacă funcţiona...
866
01:20:39,459 --> 01:20:40,700
Da, ştiu, dar...
867
01:20:41,499 --> 01:20:45,740
Noul delegat spune că cei care regretă
sunt cei care denunţă.
868
01:20:50,780 --> 01:20:53,459
Nu se vor mai ţine,
îmi pare rău.
869
01:20:55,940 --> 01:20:59,499
Ibon, eu aici, înăuntru,
nu pot organiza nimic,
870
01:20:59,579 --> 01:21:02,459
dar ce faci tu în permisii
e treaba ta.
871
01:21:32,179 --> 01:21:34,139
Gata, fir-ar să fie !
872
01:22:09,259 --> 01:22:11,299
Ia, Nerea !
873
01:22:12,660 --> 01:22:13,860
Nerea...
874
01:22:14,620 --> 01:22:17,860
Foarte bine.
Hai, încă o bucată !
875
01:22:17,940 --> 01:22:20,579
Încă una, hai ! Vino !
876
01:22:32,900 --> 01:22:34,379
Celălalt a scris o scrisoare.
877
01:22:36,020 --> 01:22:38,060
Ştiu, am văzut-o
şi am citit-o.
878
01:22:47,700 --> 01:22:49,980
Ar trebui să fie
în timpul unei permisii.
879
01:22:50,060 --> 01:22:51,060
Dar pe stradă ?
880
01:22:52,860 --> 01:22:54,139
Da.
881
01:22:56,259 --> 01:23:00,259
Şi... Nu ştiu ce să fac.
882
01:23:03,860 --> 01:23:04,900
Vino !
883
01:23:08,020 --> 01:23:10,860
Mamă, eu n-o să merg,
884
01:23:12,100 --> 01:23:16,139
dar îţi mulţumesc mult.
Mergi tu.
885
01:23:23,700 --> 01:23:26,459
Ei au fost eroii.
Când mergeam la şcoală,
886
01:23:26,539 --> 01:23:28,860
vedeam pozele lor pe ziduri
de patru ori pe zi.
887
01:23:28,940 --> 01:23:32,020
Şi, dacă eroii ăştia
vin să aducă un omagiu,
888
01:23:32,100 --> 01:23:34,499
regretând, căutându-ne,
889
01:23:34,579 --> 01:23:38,060
poate că o să-i asculte mai mult pe ei
decât pe noi.
890
01:23:47,620 --> 01:23:49,579
Mi se pare incredibil că omul
care ne-a făcut cel mai mult rău
891
01:23:50,419 --> 01:23:53,020
acum gândeşte
mai mult ca mine decât...
892
01:23:57,419 --> 01:23:58,740
Aşa e.
893
01:24:44,660 --> 01:24:46,339
Intră !
894
01:24:47,740 --> 01:24:49,020
Nu. Vine acum.
895
01:24:54,620 --> 01:24:56,100
Pe aici...
896
01:24:58,980 --> 01:25:02,020
Maixabel, ştii că putem opri asta
în orice clipă.
897
01:25:02,100 --> 01:25:05,379
Ai mai făcut-o o dată,
nu ai nicio obligaţie.
898
01:25:05,459 --> 01:25:08,459
Lui îi putem aranja o întâlnire
cu o altă victimă.
899
01:25:08,539 --> 01:25:12,219
Nu, nu. Nu o fac pentru el,
o fac pentru mine.
900
01:25:30,780 --> 01:25:32,499
Părinţii tăi trăiesc ?
901
01:25:32,940 --> 01:25:34,339
Mama.
902
01:25:36,780 --> 01:25:38,499
Ştia cu ce te ocupai ?
903
01:25:39,379 --> 01:25:41,579
Nu, a aflat
când am fost arestat.
904
01:25:43,740 --> 01:25:44,980
Te vezi cu ea ?
905
01:25:45,900 --> 01:25:48,020
Da, e singurul lucru pe care îl fac
în permisii.
906
01:25:49,620 --> 01:25:53,700
Ea era anti-ETA, complet anti-ETA.
Nu a bănuit niciodată nimic.
907
01:25:57,020 --> 01:25:58,179
Eu nu locuiam cu ei.
908
01:25:58,259 --> 01:26:02,060
Ei erau în Alicante
când eu aveam 14 ani,
909
01:26:02,139 --> 01:26:04,060
iar eu am vrut
să mă întorc în Ţara Bascilor.
910
01:26:05,179 --> 01:26:07,940
M-au crescut bunicii.
911
01:26:08,299 --> 01:26:10,100
Te-ai întors ca să intri în ETA ?
912
01:26:15,740 --> 01:26:17,860
Nu, eu eram într-un...
913
01:26:19,980 --> 01:26:21,940
Din Alicante,
aveam ideile mele.
914
01:26:22,020 --> 01:26:24,740
Eram într-un comitet internaţional
de sprijin pentru Nicaragua
915
01:26:25,820 --> 01:26:31,700
şi idealizaserăm toate mişcările
de gherilă din lume:
916
01:26:31,780 --> 01:26:35,860
gherila columbiană,
Frontul Eliberării Palestinei,
917
01:26:36,539 --> 01:26:38,620
gherila kurdă, PKK-ul.
918
01:26:38,700 --> 01:26:41,860
Ştiam pe dinafară
toate cântecele sandiniste, cubaneze...
919
01:26:43,379 --> 01:26:48,940
Şi visam la o Ţară a Bascilor
independentă şi socialistă.
920
01:26:50,379 --> 01:26:53,860
Când m-am întors aici, am...
921
01:26:54,579 --> 01:26:57,379
Am intrat în comitetul proamnistie,
922
01:26:57,459 --> 01:27:00,139
apoi am intrat în Jarrai.
Şi am ajuns acolo.
923
01:27:01,900 --> 01:27:04,100
Noi singuri ne-am dus,
nu ne-a căutat nimeni.
924
01:27:04,179 --> 01:27:07,139
În mod normal te căutau ei,
dar noi am cerut să ne ia.
925
01:27:07,219 --> 01:27:08,980
Am bătut la uşa celor de la ETA.
926
01:27:20,259 --> 01:27:22,620
Ştiai că Juan Mari
a fost în ETA ?
927
01:27:25,900 --> 01:27:30,419
Studia sociologia în Bilbao,
pe vremea cu procesul din Burgos.
928
01:27:31,419 --> 01:27:35,179
Şi, odată cu mobilizările, l-au arestat
şi l-au închis la Basauri.
929
01:27:37,539 --> 01:27:40,379
Crăciunul din '70
l-a petrecut acolo, închis.
930
01:27:43,660 --> 01:27:47,459
Maria încă nu se născuse,
dar eram împreună.
931
01:27:49,940 --> 01:27:53,100
Eram împreună de la 16 ani.
932
01:27:59,940 --> 01:28:03,259
În închisoare a cunoscut
oameni de la CCOO
933
01:28:03,339 --> 01:28:05,100
şi de la UGT.
934
01:28:07,020 --> 01:28:10,419
În '73 am văzut
că nu se ajunge nicăieri
935
01:28:10,499 --> 01:28:13,860
şi am intrat amândoi
în Partidul Comunist.
936
01:28:16,900 --> 01:28:19,620
Juan Mari nu a fost
de acord cu violenţa.
937
01:28:24,139 --> 01:28:27,780
Şi tu când ai intrat ?
20 de ani mai târziu ?
938
01:28:30,060 --> 01:28:32,700
După sute de morţi.
939
01:28:35,980 --> 01:28:37,940
Avuseseşi timp să te gândeşti.
940
01:28:40,020 --> 01:28:41,700
Da, dar nu gândeam aşa.
941
01:28:44,299 --> 01:28:49,339
În momentul ăla, nu gândeam aşa.
Era război, morţii nu contau.
942
01:28:50,660 --> 01:28:52,419
În momentul ăla, aşa gândeam.
Apoi, da...
943
01:28:52,499 --> 01:28:56,860
Apoi începi să vezi lucruri,
să pui la îndoială obiectivele...
944
01:28:57,900 --> 01:29:00,780
Dar, odată intrat,
nu ai cale de întoarcere.
945
01:29:02,820 --> 01:29:07,179
Eu mă gândeam că vom pica în curând,
ca multe comandouri, dar...
946
01:29:07,940 --> 01:29:09,780
Ce căutau nişte naivi ca noi
în ETA ?
947
01:29:09,860 --> 01:29:12,219
Dar am rezistat. Şi...
948
01:29:13,660 --> 01:29:15,940
Şi am început să duc o viaţă dublă
din toate punctele de vedere.
949
01:29:16,020 --> 01:29:21,060
Cu munca şi cu iubita... Cu tot...
Totul era fals.
950
01:29:22,139 --> 01:29:24,100
Le-am făcut rău tuturor.
951
01:29:26,860 --> 01:29:29,179
Şi, când m-au arestat,
în momentul ăla
952
01:29:29,259 --> 01:29:31,700
am simţit că sunt eliberat de o povară,
că s-a terminat totul.
953
01:29:35,379 --> 01:29:37,459
Atunci am început să mă gândesc...
954
01:29:39,539 --> 01:29:41,060
La ce făcusem.
955
01:29:42,740 --> 01:29:49,060
Şi... Ce bine ar fi fost
să mă fi prins la început !
956
01:29:57,940 --> 01:30:00,020
Când...
957
01:30:04,780 --> 01:30:06,020
Când l-aţi omorât,
958
01:30:07,579 --> 01:30:09,860
tocmai ceruse să fie detaşat
în Iordania.
959
01:30:11,660 --> 01:30:14,100
Şi acolo urma să-l însoţesc.
960
01:30:14,980 --> 01:30:16,459
Îmi aprobaseră
întreruperea temporară a serviciului,
961
01:30:16,539 --> 01:30:19,339
iar Maria învăţa în Huelva,
la universitate,
962
01:30:20,060 --> 01:30:21,740
şi nu mai avea mare nevoie de noi.
963
01:30:23,339 --> 01:30:26,539
Maria împlinise 19 ani
cu două zile în urmă.
964
01:30:30,139 --> 01:30:32,299
Venise de-acolo ca să...
965
01:30:32,980 --> 01:30:37,179
Să sărbătorească cu tatăl ei
şi să-şi vadă prietenii.
966
01:30:49,980 --> 01:30:52,940
Îmi pare rău că nu v-aţi putut duce
planurile la capăt.
967
01:31:00,459 --> 01:31:02,660
Îmi pare rău că am lăsat-o pe fiica ta
fără tatăl ei.
968
01:31:09,299 --> 01:31:11,860
De fapt, o lăsaserăţi fără el
cu mult timp înainte.
969
01:31:14,259 --> 01:31:16,820
A doua zi după asasinat,
a sunat telefonul...
970
01:31:17,459 --> 01:31:19,740
Era un coleg al Mariei
de acolo, din Huelva.
971
01:31:20,740 --> 01:31:24,020
Văzuseră ştirile
şi, cum era acelaşi nume de familie
972
01:31:24,100 --> 01:31:27,299
şi acelaşi oraş
şi nu ştiau nimic de ea,
973
01:31:27,379 --> 01:31:29,299
erau îngrijoraţi.
974
01:31:31,940 --> 01:31:33,860
Maria nu le povestise nimic.
975
01:31:36,900 --> 01:31:40,780
Iar eu le-am spus că era tatăl ei
976
01:31:40,860 --> 01:31:42,700
şi că fusese ucis.
977
01:31:46,820 --> 01:31:48,660
Maria îl adora pe tatăl ei,
978
01:31:52,020 --> 01:31:54,259
dar, când eşti ameninţat, nu spui.
979
01:31:55,860 --> 01:31:57,339
Şi ţi se pare normal.
980
01:32:00,179 --> 01:32:03,620
Asta şi... Şi te uiţi sub maşină.
981
01:32:04,820 --> 01:32:09,419
Şi graffiti, tăcerile, privirile...
982
01:32:10,860 --> 01:32:12,820
Şi faptul că vărul tău,
care e la primăria din Legorreta,
983
01:32:12,900 --> 01:32:15,379
nu condamnă asasinatul
propriului unchi.
984
01:32:17,219 --> 01:32:20,139
Prietenele,
care ocolesc subiectul...
985
01:32:22,419 --> 01:32:24,219
Nimic nu e normal.
986
01:32:32,060 --> 01:32:34,579
Apoi a fost rândul meu
să-mi pun escortă.
987
01:32:36,459 --> 01:32:37,660
De ce ?
988
01:32:38,339 --> 01:32:40,339
Nu ştiu. Poate ştiţi voi.
989
01:32:42,100 --> 01:32:45,459
Aţi înveninat totul
zeci de ani.
990
01:32:52,900 --> 01:32:54,139
La câteva luni de la asasinat,
991
01:32:54,219 --> 01:32:56,940
mi-au oferit conducerea
Biroului Victimelor Terorismului.
992
01:32:59,299 --> 01:33:01,060
Pe atunci, erau doar victimele ETA,
993
01:33:02,740 --> 01:33:05,499
iar eu am inclus
şi victimele altor violenţe,
994
01:33:05,579 --> 01:33:08,900
victimele GAL,
pe cele politice...
995
01:33:09,780 --> 01:33:13,620
Cred că de-asta sunt ameninţată,
fiindcă au înţeles
996
01:33:13,700 --> 01:33:16,299
că intru pe terenul lor.
997
01:33:17,219 --> 01:33:18,900
Da, îmi aduc aminte perfect
momentul ăla,
998
01:33:18,980 --> 01:33:22,579
fiindcă bunicul îmi trimitea
tăieturi din ziare, să vadă dacă...
999
01:33:22,660 --> 01:33:24,379
Să vadă dacă le primesc, presupun.
1000
01:33:27,139 --> 01:33:29,139
La început, m-am gândit:
"Ce ghinion"
1001
01:33:29,219 --> 01:33:31,499
"că a trebuit să numească
o victimă de-ale mele !"
1002
01:33:34,940 --> 01:33:36,660
Dar apoi...
1003
01:33:37,259 --> 01:33:40,219
Nu ştiu, urmăream ce făceai
1004
01:33:40,299 --> 01:33:43,660
şi ce spuneai
şi nu îmi venea să cred.
1005
01:33:46,780 --> 01:33:49,459
Simţeam că îmi explodează capul
tot gândindu-mă.
1006
01:33:50,620 --> 01:33:52,539
Nu i-am spus nimic bunicului.
1007
01:33:53,620 --> 01:33:56,459
Săracul... o fi murit crezând
că nu m-am schimbat.
1008
01:33:59,780 --> 01:34:01,740
Asta te-a făcut să te schimbi ?
1009
01:34:07,499 --> 01:34:09,539
Asta şi mai multe lucruri...
1010
01:34:10,860 --> 01:34:14,419
În închisoare întâlneşti oameni
şi începi s-o întorci pe toate părţile.
1011
01:34:15,900 --> 01:34:19,060
La început, nu.
Vezi atentatele, dar nu te afectează.
1012
01:34:19,700 --> 01:34:21,020
Chiar te bucuri.
1013
01:34:21,700 --> 01:34:23,660
Te bucuri
fiindcă trebuie să crezi în asta.
1014
01:34:23,740 --> 01:34:26,780
Dacă încetezi să crezi,
nu mai ai de ce te agăţa, e imposibil.
1015
01:34:26,860 --> 01:34:29,339
Eşti distrus dacă începi să te gândeşti
la ce ai făcut,
1016
01:34:30,820 --> 01:34:32,700
dar vine un moment când...
1017
01:34:37,539 --> 01:34:43,459
Vine un moment când nu mai poţi
şi îţi dai seama că eşti un monstru.
1018
01:34:46,700 --> 01:34:48,620
Nu ştii cum să faci să nu mai fii.
1019
01:34:52,379 --> 01:34:54,219
Până când, într-o zi,
îţi dai seama.
1020
01:34:57,259 --> 01:34:58,940
Îţi dai seama că poţi cere iertare.
1021
01:35:05,620 --> 01:35:07,339
Vezi că poţi cere iertare.
1022
01:35:19,700 --> 01:35:21,179
Ştii ?
1023
01:35:25,740 --> 01:35:28,660
Prefer să fiu văduva lui Juan Mari
în loc să fiu mama ta.
1024
01:35:36,179 --> 01:35:38,740
Şi eu aş prefera să fiu Juan Mari
în loc să fiu asasinul lui.
1025
01:36:58,020 --> 01:36:59,900
21 octombrie 2011
1026
01:36:59,980 --> 01:37:01,259
Euskadi Eta Askatasuna,
1027
01:37:01,339 --> 01:37:05,060
organizaţia socialistă revoluţionară
bască de eliberare naţională,
1028
01:37:05,139 --> 01:37:06,860
doreşte,
prin intermediul acestei declaraţii,
1029
01:37:06,940 --> 01:37:08,299
să-şi facă publică decizia.
1030
01:37:09,060 --> 01:37:11,020
E timpul să privim spre viitor
cu speranţă,
1031
01:37:11,660 --> 01:37:14,499
e timpul pentru a acţiona
cu responsabilitate şi curaj.
1032
01:37:15,900 --> 01:37:17,700
În acest scop, ETA a decis
1033
01:37:17,780 --> 01:37:19,860
încetarea definitivă
a activităţii sale armate.
1034
01:37:20,299 --> 01:37:22,379
ETA, cu această declaraţie istorică,
1035
01:37:22,459 --> 01:37:25,299
îşi demonstrează angajamentul
clar, ferm şi definitiv.
1036
01:37:25,820 --> 01:37:27,780
ETA tocmai a anunţat
printr-un comunicat
1037
01:37:27,860 --> 01:37:30,299
publicat în ziarul "Gara"
încetarea definitivă...
1038
01:37:30,379 --> 01:37:33,100
Mamă, s-a terminat, s-a terminat !
1039
01:37:33,179 --> 01:37:35,299
- Da, Maria, s-a terminat.
- În sfârşit !
1040
01:37:35,700 --> 01:37:36,820
S-a terminat.
1041
01:37:37,660 --> 01:37:39,579
- Te uiţi şi tu, nu ?
- Normal, sigur că mă uit !
1042
01:37:40,299 --> 01:37:42,900
Vorbim mai târziu, bine ?
Vorbim mai târziu.
1043
01:37:42,980 --> 01:37:44,020
Da.
1044
01:37:44,100 --> 01:37:45,100
... după 51 de ani de existenţă
1045
01:37:45,179 --> 01:37:48,499
şi în urma comiterii
a 857 de asasinate
1046
01:37:48,579 --> 01:37:50,419
de-a lungul istoriei sale.
1047
01:37:50,499 --> 01:37:52,139
Am reuşit, Juan Mari.
1048
01:37:54,379 --> 01:37:56,219
Am reuşit, iubirea mea.
1049
01:37:58,980 --> 01:38:02,020
Lupta dură ne-a răpit
mulţi tovarăşi şi tovarăşe
1050
01:38:02,100 --> 01:38:03,060
pentru totdeauna.
1051
01:38:03,539 --> 01:38:05,740
Alţii sunt închişi sau în exil.
1052
01:38:06,179 --> 01:38:08,620
Lor le adresăm recunoştinţă
1053
01:38:08,700 --> 01:38:10,179
şi sincerul nostru omagiu.
1054
01:38:11,379 --> 01:38:13,299
Drumul din faţa noastră
nu va fi uşor,
1055
01:38:13,620 --> 01:38:15,900
cu povara care ne apasă...
1056
01:38:17,179 --> 01:38:20,860
A fost posibil, mai ales, datorită
tenacităţii societăţii spaniole,
1057
01:38:20,940 --> 01:38:24,339
călăuzită de modelul de siguranţă
al statului de drept,
1058
01:38:24,419 --> 01:38:26,820
care azi,
definitiv şi necondiţionat,
1059
01:38:26,900 --> 01:38:28,740
triumfă ca unic model...
1060
01:38:28,820 --> 01:38:31,860
Nimic nu poate justifica
atâta durere şi atâtea sacrilegii.
1061
01:38:32,259 --> 01:38:35,579
De-asta, protagoniştii de azi
nu pot fi asasinii,
1062
01:38:35,660 --> 01:38:36,780
ci victimele.
1063
01:38:36,860 --> 01:38:38,900
... până la construirea
unei scene de pace şi libertate...
1064
01:38:40,179 --> 01:38:43,620
Trăiască Ţara Bascilor liberă !
Trăiască Ţara Bascilor socialistă !
1065
01:38:43,700 --> 01:38:47,060
Nu ne vom opri până nu vom obţine
independentismul şi socialismul.
1066
01:38:49,139 --> 01:38:50,740
SFÂRŞITUL TERORII
1067
01:38:51,299 --> 01:38:54,179
Acest anunţ al ETA s-a produs
fără niciun tip de concesie politică
1068
01:38:58,219 --> 01:39:02,780
829 de morţi
1069
01:39:37,100 --> 01:39:38,459
Luăm masa şi o punem aici ?
1070
01:39:39,499 --> 01:39:40,740
Unde le las ?
1071
01:39:41,660 --> 01:39:44,539
Uite, pune-le pe-acolo,
ca să le poată lua oamenii când vin.
1072
01:39:47,020 --> 01:39:48,579
Eu nu cred niciun cuvânt.
1073
01:39:48,660 --> 01:39:52,620
Aici fac deosebire între victime,
nu predau armele... Ce vorbeşti ?
1074
01:39:53,259 --> 01:39:56,379
- Bunicule...
- Da, dar s-a terminat.
1075
01:39:56,700 --> 01:39:57,700
- S-a terminat ?
- Da.
1076
01:39:57,780 --> 01:40:00,060
Mai e mult până atunci.
Nu recunosc nimic.
1077
01:40:00,499 --> 01:40:01,499
Noi nu existăm.
1078
01:40:01,579 --> 01:40:02,780
Trebuie să le aducem aminte.
1079
01:40:02,860 --> 01:40:04,740
Sigur. Hai...
1080
01:40:05,820 --> 01:40:07,100
Pentru Juan Mari.
1081
01:40:07,459 --> 01:40:09,740
Pentru Joxe Mari, pentru Jose Luis.
1082
01:40:11,179 --> 01:40:13,940
- Pentru Froilan.
- Pentru toţi. Desigur.
1083
01:40:15,740 --> 01:40:16,940
Hai !
1084
01:40:28,100 --> 01:40:30,579
- Îl luaţi până la urmă ?
- Da.
1085
01:40:31,860 --> 01:40:36,860
Da, aşa... Stai, scoate una...
Pune una albă...
1086
01:40:38,299 --> 01:40:39,660
Aşa !
1087
01:40:59,339 --> 01:41:00,339
Vin după tine ?
1088
01:41:00,419 --> 01:41:03,060
Nu, mai bine merg cu tine.
Dacă nu, o să te rătăceşti.
1089
01:41:03,139 --> 01:41:04,060
Cu mine ?!
1090
01:41:23,820 --> 01:41:26,820
Mergi înainte pe drumul ăsta,
apoi o să fie o bifurcaţie, te anunţ eu.
1091
01:41:44,700 --> 01:41:48,539
Cele roşii sunt pentru trecut.
Sunt zece.
1092
01:41:49,980 --> 01:41:51,860
Şi cea albă, de acum încolo.
1093
01:42:07,060 --> 01:42:08,419
Nu recunosc nimic...
1094
01:42:13,139 --> 01:42:14,620
E aproape aceeaşi oră
1095
01:42:18,860 --> 01:42:20,499
şi conduceam pe-aici,
1096
01:42:27,020 --> 01:42:28,379
iar acum te duc pe tine.
1097
01:42:30,860 --> 01:42:32,179
Şi aproape la aceeaşi oră.
1098
01:42:41,100 --> 01:42:42,379
Ei ştiu că vin ?
1099
01:42:44,579 --> 01:42:45,900
Unii.
1100
01:43:35,219 --> 01:43:37,299
Bună ! Bună tuturor !
1101
01:43:39,700 --> 01:43:42,100
Vă mulţumesc mult
că sunteţi aici.
1102
01:43:47,299 --> 01:43:49,100
El e Ibon Etxezarreta.
1103
01:43:55,620 --> 01:43:57,379
El l-a ucis pe Juan Mari.
1104
01:44:04,459 --> 01:44:08,299
Şi m-a rugat să fie aici, cu noi,
să-l comemoreze.
1105
01:44:08,379 --> 01:44:09,900
Ştiu că vă doare,
1106
01:44:12,339 --> 01:44:16,179
dar ştiu şi că o să suportaţi,
fiindcă mă iubiţi.
1107
01:44:17,379 --> 01:44:22,860
Dar, mai ales, fiindcă ştiţi
cum gândea Juan Mari.
1108
01:45:19,579 --> 01:45:21,499
Pentru Juan Mari !