1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,060 --> 00:00:35,539 Acest film este inspirat din fapte reale. 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,420 Unele elemente au fost inventate. 5 00:00:38,579 --> 00:00:39,579 Hai ! 6 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Tolosa, iulie 2000 7 00:00:40,740 --> 00:00:43,420 - E impresionant, nu ? - Omule, suntem aici ! 8 00:00:44,139 --> 00:00:45,980 Curăţ masa asta, şi vă puteţi aşeza. 9 00:00:46,060 --> 00:00:47,340 Foarte bine. Haide ! 10 00:01:17,339 --> 00:01:18,819 La cinci ore de aici. 11 00:01:19,179 --> 00:01:21,500 Spre deosebire de Chile, care e la 11 ore... 12 00:01:27,819 --> 00:01:30,339 - E de la crama unui prieten de acolo. - Pot să trec la vinul meu acum ? 13 00:01:30,979 --> 00:01:32,300 Eşti idiot ! 14 00:01:32,780 --> 00:01:34,819 - Nu e prea frig acolo, nu ? - Între 15... 15 00:01:40,940 --> 00:01:43,580 - Juan Mari ! - La o parte, vă rog ! 16 00:01:44,220 --> 00:01:45,979 Vă rog, faceţi loc ! 17 00:02:39,739 --> 00:02:43,259 NU TE VOM UITA 18 00:02:48,739 --> 00:02:50,180 - Nu mai sunt ? - Nu mai e bere. 19 00:02:50,259 --> 00:02:52,500 Fetelor, mergem după bere. Mai vreţi ceva ? 20 00:02:52,579 --> 00:02:54,579 - Nişte sendvişuri, ceva, bine ? - Bine. 21 00:02:54,660 --> 00:02:55,859 Hai, spuneţi, fetelor ! 22 00:02:56,460 --> 00:02:58,460 - Măsline ! - Puţin zahăr... 23 00:02:58,539 --> 00:03:00,620 Maria, cere acum ori taci pentru totdeauna ! 24 00:03:00,699 --> 00:03:03,139 - Nu, nu ! - Hai ! O tărie ? 25 00:03:03,220 --> 00:03:04,819 - Am zis nu ! - Pentru ziua ta ! 26 00:03:04,900 --> 00:03:06,620 - Nu ! - Doar un păhărel ! 27 00:03:06,699 --> 00:03:08,539 - Nu ! - Ce insipidă ! 28 00:03:10,739 --> 00:03:11,940 Gata, gata ! 29 00:03:22,780 --> 00:03:24,100 Vehicul de culoare neagră, 30 00:03:24,180 --> 00:03:26,979 circulă cu mare viteză prin centrul din Tolosa. 31 00:03:27,299 --> 00:03:31,019 E un Citroen în care sunt doi bărbaţi. Sunt înarmaţi. 32 00:03:33,259 --> 00:03:34,900 Dumnezeule ! Fir-ar ! 33 00:03:41,579 --> 00:03:42,739 Staţi liniştiţi ! 34 00:03:42,819 --> 00:03:45,299 Doi bărbaţi cu vârste cuprinse între 25 şi 35 de ani. 35 00:03:45,859 --> 00:03:48,780 Vehiculul e un Citroen negru, în zona gării. 36 00:03:50,979 --> 00:03:52,780 Fir-ar ! 37 00:03:56,739 --> 00:03:59,579 Citroen negru. Repet, Citroen negru. 38 00:04:00,340 --> 00:04:02,259 - Întoarce în intersecţie. - Nu, mergem pe autostradă. 39 00:04:02,859 --> 00:04:03,979 - Virează, am zis ! - Şi eu am zis să taci. 40 00:04:04,060 --> 00:04:05,739 Mergem pe autostradă. Nu ne caută. 41 00:04:13,539 --> 00:04:15,180 Ce naiba faci ? Nu îi depăşi ! 42 00:04:16,340 --> 00:04:17,340 Taci ! 43 00:04:17,419 --> 00:04:18,780 - Nu-i depăşi... - Taci ! 44 00:04:18,859 --> 00:04:21,340 Alte informaţii despre Citroenul negru ? 45 00:04:22,780 --> 00:04:25,379 Alte informaţii despre Citroenul negru ? 46 00:04:30,220 --> 00:04:32,780 Atenţie, nu e vorba de un Citroen negru. 47 00:04:32,859 --> 00:04:35,340 Repet, nu e vorba de un Citroen negru. 48 00:04:35,939 --> 00:04:37,299 Sunt căutaţi trei bărbaţi 49 00:04:37,379 --> 00:04:39,179 care tocmai au comis un atentat în cazinoul din Tolosa. 50 00:04:39,260 --> 00:04:43,739 Renault alb. Renault alb. Aţi recepţionat ? 51 00:04:50,499 --> 00:04:51,780 - Bună ! - Bună ! 52 00:04:51,859 --> 00:04:53,979 - Beri, nu ? - Da. Câte ? 53 00:04:54,059 --> 00:04:55,580 - 24 ? - Bine. 54 00:04:56,059 --> 00:04:58,100 Şi nişte sendvişuri cu tortilla. 55 00:04:58,179 --> 00:05:00,859 ... guvernatorul civil al Guipuzcoa, Juan Maria Jauregi. 56 00:05:01,340 --> 00:05:03,299 În momentul incidentului, era cu un prieten 57 00:05:03,379 --> 00:05:05,739 într-o cafenea cunoscută din centrul localităţii. 58 00:05:06,140 --> 00:05:08,700 Conform martorilor, doi necunoscuţi au dat buzna în local 59 00:05:08,780 --> 00:05:10,780 şi i-au tras două gloanţe în spate. 60 00:05:10,859 --> 00:05:12,780 Ulterior, au fugit. 61 00:05:12,859 --> 00:05:15,660 Juan Maria Jauregi a fost transferat la spitalul din Tolosa. 62 00:05:35,179 --> 00:05:37,340 E ora 14:00. 13:00, în insulele Canare... 63 00:05:37,939 --> 00:05:39,859 Gata cu lâncezeala ! 64 00:05:40,419 --> 00:05:42,700 - În apă ! - Da, domnule ! 65 00:05:43,020 --> 00:05:44,859 - În apă ! - Hai, hai ! 66 00:05:44,939 --> 00:05:46,780 Hai, hai ! 67 00:06:00,900 --> 00:06:05,140 Maixabel. Încă nu avem nicio veste. 68 00:06:05,580 --> 00:06:08,419 Medicul e cu el şi va trebui să aşteptăm. 69 00:06:10,660 --> 00:06:12,260 - Jaime... - Spun că au sosit. 70 00:06:12,660 --> 00:06:14,260 - Bine. - Bine, dar sunt sus. 71 00:06:14,340 --> 00:06:15,700 - Bine. - Urci tu sau coboară ei ? 72 00:06:15,780 --> 00:06:17,179 - O clipă... - Josu... 73 00:06:17,580 --> 00:06:19,619 Maixabel, vino... 74 00:06:19,939 --> 00:06:22,059 O să mai vină lume şi o să-ţi fie mai bine aici. 75 00:06:23,260 --> 00:06:26,059 Aşteaptă aici liniştită, da ? Acum vine şi medicul. 76 00:07:05,460 --> 00:07:11,020 Soţia lui Juan Maria Jauregi ? A fost împuşcat în cap. 77 00:07:12,739 --> 00:07:15,260 A ajuns în viaţă, dar nu am putut face nimic. 78 00:07:16,539 --> 00:07:18,140 Îmi pare tare rău... 79 00:07:19,340 --> 00:07:21,739 În câteva minute, veţi putea merge la el, dacă doriţi. 80 00:08:06,059 --> 00:08:08,660 - Maria ! - Mătuşă... 81 00:08:13,820 --> 00:08:15,299 Nu ! 82 00:08:36,700 --> 00:08:39,100 Nenorociţii ! 83 00:09:32,139 --> 00:09:34,139 Să dea naiba, băieţi, am reuşit ! 84 00:09:34,940 --> 00:09:37,820 - La naiba, hai să mergem ! - Hai ! 85 00:09:37,899 --> 00:09:39,700 Credeam că nu mai ieşim din Tolosa. 86 00:09:39,779 --> 00:09:41,659 - Hai, la naiba ! - Pe dracu' ! 87 00:09:41,739 --> 00:09:43,979 Hai, fir-ar să fie ! 88 00:09:44,379 --> 00:09:45,700 Hai, soldat ! 89 00:10:31,820 --> 00:10:33,619 Maixabel ! 90 00:10:41,540 --> 00:10:44,979 Pune-ţi o escortă, te rog, sau tu vei fi următorul. 91 00:11:11,979 --> 00:11:14,019 Scumpo... 92 00:11:31,739 --> 00:11:33,420 Scumpo... 93 00:11:41,420 --> 00:11:44,499 Ni i-au omorât la o diferenţă de două luni. 94 00:11:51,180 --> 00:11:54,220 ... i se pot aduce omagii la sediul PSOE, 95 00:11:54,300 --> 00:11:55,779 din capitala provinciei Guipuzcoa. 96 00:11:56,499 --> 00:11:58,779 Sute de persoane au venit 97 00:11:58,859 --> 00:12:02,060 să-şi ia adio de la Juan Maria Jaúregui. 98 00:12:02,139 --> 00:12:04,619 Văduvei sale, Maixabel Lasa, şi fiicei sale 99 00:12:04,700 --> 00:12:05,979 i-au prezentat condoleanţe 100 00:12:06,060 --> 00:12:08,300 şi preşedintele guvernului, Jose Maria Aznar, 101 00:12:08,619 --> 00:12:11,139 şi reprezentanţii majorităţii formaţiunilor politice. 102 00:12:11,220 --> 00:12:12,340 ETA ÎL ASASINEAZĂ PE J.M. JAUREGUI, 103 00:12:12,420 --> 00:12:13,580 UN APĂRĂTOR AL DIALOGULUI 104 00:12:13,899 --> 00:12:17,180 Ulterior, sicriul a fost dus în oraşul său natal, Legorreta, 105 00:12:17,259 --> 00:12:20,220 unde prietenii şi familia şi-au luat un ultim rămas-bun de la el. 106 00:12:24,220 --> 00:12:25,619 - Ce e, băieţi ? - Patxi... 107 00:12:26,820 --> 00:12:27,979 Nu au nimic. 108 00:12:28,460 --> 00:12:29,379 Bine. 109 00:12:31,979 --> 00:12:32,979 Puţină mâncare. 110 00:12:33,060 --> 00:12:36,340 Închinăm un pahar, nu ? Pentru prima dată. 111 00:12:36,420 --> 00:12:37,379 Aşa te vreau. 112 00:12:40,100 --> 00:12:42,619 - La naiba, am reuşit ! - Da. 113 00:12:43,100 --> 00:12:45,220 - Măscăricilor ! - Asta e o înscenare ! 114 00:12:45,300 --> 00:12:46,379 Sunteţi nişte fascişti ! 115 00:12:46,460 --> 00:12:47,499 Audienţa naţională, 2004 116 00:12:47,580 --> 00:12:49,420 E adevărat că acuzaţii, Patxi Javier Makazaga Azurmendi, 117 00:12:49,779 --> 00:12:52,019 Ibon Etxezarreta Etxaniz şi Luis Maria Carrasco, 118 00:12:52,340 --> 00:12:54,580 erau un comando al organizaţiei armate ETA 119 00:12:54,659 --> 00:12:56,940 şi că acest comando era numit "Buruntza" ? 120 00:12:57,340 --> 00:13:00,979 - E o maimuţăreală ! - Sunteţi nişte măscărici ! 121 00:13:01,340 --> 00:13:03,820 E adevărat că, la un moment dat, conducerea ETA 122 00:13:03,899 --> 00:13:07,379 a desemnat ca obiectiv atacarea lui don Juan Maria Jauregui Apalategui ? 123 00:13:07,700 --> 00:13:09,139 Un circ ! 124 00:13:09,580 --> 00:13:12,220 Acest tribunal nu are dreptul de a judeca militanţi basci. 125 00:13:12,300 --> 00:13:14,540 Înţeleg că vă exercitaţi dreptul de a nu spune nimic. 126 00:13:14,899 --> 00:13:17,420 - Apărarea poate să pună întrebări. - Voi sunteţi teroriştii ! 127 00:13:17,499 --> 00:13:19,220 - Nu sunt întrebări. - Pledoaria, atunci. 128 00:13:19,300 --> 00:13:20,580 Stimată instanţă, nu voi prezenta o pledoarie, 129 00:13:20,659 --> 00:13:22,100 din dorinţa expresă a clienţilor mei, 130 00:13:22,180 --> 00:13:24,220 care nu recunosc autoritatea acestui tribunal. 131 00:13:24,300 --> 00:13:25,499 E o farsă ! 132 00:13:26,220 --> 00:13:27,379 Duceţi-i ! 133 00:13:27,779 --> 00:13:29,139 Duceţi-i ! 134 00:13:30,300 --> 00:13:32,540 Voi, judecătorii, sunteţi asasinii ! 135 00:13:33,139 --> 00:13:34,460 Asasinilor ! 136 00:13:34,540 --> 00:13:38,420 Statul spaniol opresor ! Statul spaniol asasin ! 137 00:13:38,739 --> 00:13:39,979 - Trăiască ETA ! - Trăiască ! 138 00:13:40,460 --> 00:13:41,899 Duceţi-i ! 139 00:13:45,100 --> 00:13:46,499 - Nenorociţilor... - Voi sunteţi asasinii ! 140 00:13:46,580 --> 00:13:48,979 Vă rog, faceţi puţină linişte ! 141 00:13:51,739 --> 00:13:54,659 Continuaţi, dle procuror general, pledoaria finală. 142 00:14:01,859 --> 00:14:05,540 Etxezarreta ! Bunicul tău... 143 00:14:07,659 --> 00:14:09,659 Penitenciarul din Badajoz, 2010 144 00:14:09,739 --> 00:14:11,300 Ai dreptul la o vizită. 145 00:14:11,379 --> 00:14:13,259 Dacă accepţi, mâine te vor transfera 146 00:14:13,340 --> 00:14:14,659 la penitenciarul din Nanclares de la Oca. 147 00:14:14,739 --> 00:14:16,259 E cel mai apropiat de Lasarte. 148 00:14:17,540 --> 00:14:19,820 Trebuie să alegi dacă vrei să mergi la înmormântare la biserică 149 00:14:19,899 --> 00:14:21,379 sau să stai cu familia ta acasă. 150 00:14:21,460 --> 00:14:22,540 Una din două. 151 00:14:27,580 --> 00:14:28,899 Cu mama. 152 00:14:29,540 --> 00:14:30,580 Vei ieşi mâine. 153 00:14:30,659 --> 00:14:32,379 Pe drum, îl vor lua pe unul de-ai tăi 154 00:14:32,460 --> 00:14:35,540 care are proces acolo. Vă întoarceţi peste două zile. 155 00:15:30,340 --> 00:15:31,619 Da, foarte bine. 156 00:15:31,700 --> 00:15:32,820 Ne vedem vineri, nu ? 157 00:15:32,899 --> 00:15:35,180 Nu, scumpo, în weekendul ăsta nu vin. 158 00:15:36,180 --> 00:15:38,580 - Dar eşti bine ? - Da, ca de obicei. 159 00:15:39,859 --> 00:15:41,859 Doar că în weekendul ăsta n-o să pot veni să vă văd, 160 00:15:41,940 --> 00:15:44,859 fiindcă pregătim Actele Memoriei, de duminică. 161 00:15:44,940 --> 00:15:47,499 Ca să stau doar o zi, nu merită 162 00:15:47,580 --> 00:15:49,060 să vin până în Huelva. Nu crezi ? 163 00:15:49,139 --> 00:15:51,379 Mamă, e al doilea weekend în care nu vii. Ce se întâmplă ? 164 00:15:51,460 --> 00:15:55,180 Ştii că ţi-am zis că vrem să includem în aria victimelor terorismului 165 00:15:55,259 --> 00:15:56,259 nu doar victimele provocate de ETA ? 166 00:15:56,340 --> 00:15:59,820 - Da. - Vom anunţa asta duminică. 167 00:16:01,259 --> 00:16:04,220 Ştii că asta nu va plăcea nimănui, nu ? De nicăieri. 168 00:16:04,940 --> 00:16:07,100 - Da. Şi ? - Nimic... 169 00:16:07,619 --> 00:16:09,820 Îţi spun în caz că nu te-ai gândit destul de bine, 170 00:16:09,899 --> 00:16:12,779 fiindcă o să primeşti nişte critici pe care nu le primeai înainte. 171 00:16:13,899 --> 00:16:17,139 Tu nu-ţi face griji. Eu sunt bine şi totul va fi bine. 172 00:16:18,060 --> 00:16:21,180 Atunci, ne vedem aici direct, la comemorarea morţii tatei, nu ? 173 00:16:21,259 --> 00:16:23,340 - Bine. - Bine. Păi... 174 00:16:23,420 --> 00:16:25,220 Îmbrăţişeaz-o pe cea mică din partea mea. 175 00:16:25,300 --> 00:16:26,940 Pa ! La revedere ! 176 00:16:46,060 --> 00:16:47,700 Nu vrei să rămâi acolo, nu ? 177 00:17:04,219 --> 00:17:07,300 Penitenciarul din Nanclares de la Oca 178 00:17:51,859 --> 00:17:53,300 Tu, acolo, la dreapta. 179 00:18:12,899 --> 00:18:14,139 Salut, Ibon ! 180 00:18:15,379 --> 00:18:16,859 Îmi pare rău pentru bunicul tău. 181 00:18:17,459 --> 00:18:19,780 Sunt José Luis Aguirre, directorul penitenciarului. 182 00:18:21,699 --> 00:18:23,659 De cât timp eşti în Badajoz ? 183 00:18:24,459 --> 00:18:25,619 De şase ani. 184 00:18:27,459 --> 00:18:29,500 Bun. O să vezi că aici totul e mai relaxat. 185 00:18:30,139 --> 00:18:33,060 În aceste două zile, vei fi tratat la fel ca internii de aici. 186 00:18:33,139 --> 00:18:36,419 Vorbeşte cu colegii tăi, sigur pe unii îi cunoşti. 187 00:18:37,899 --> 00:18:38,899 Apoi, dacă, înainte de a pleca, 188 00:18:38,980 --> 00:18:40,260 vrei să vorbeşti despre posibilitatea de a rămâne aici, 189 00:18:40,340 --> 00:18:41,379 vedem ce putem face. 190 00:18:41,459 --> 00:18:42,980 Nu, vreau să plec imediat. 191 00:18:44,219 --> 00:18:47,340 Poate că mă înşel eu, dar te ascultăm de ani de zile 192 00:18:47,419 --> 00:18:49,219 şi cred că eşti mai mult aici decât acolo. 193 00:18:50,740 --> 00:18:52,619 Ştim că, de mult timp, critici violenţa, 194 00:18:52,699 --> 00:18:53,699 la fel ca toţi cei de aici. 195 00:18:53,780 --> 00:18:55,980 Nu, nu, eu nu sunt ca toţi cei de aici. 196 00:18:56,060 --> 00:18:57,980 Nu, sigur, fiindcă ei au respins-o în mod public, 197 00:18:58,060 --> 00:19:00,500 dar în scrisorile tale spui acelaşi lucru. 198 00:19:04,459 --> 00:19:06,859 În fine, fă-te comod. Vorbim peste două zile. 199 00:19:29,379 --> 00:19:32,340 La naiba... Eu mă duc înăuntru. 200 00:19:54,459 --> 00:19:55,859 Luis... 201 00:19:59,060 --> 00:20:00,500 - Ne vedem. - Da. 202 00:20:02,580 --> 00:20:03,740 Kaixo. 203 00:20:07,379 --> 00:20:08,820 Îmi pare rău pentru bunicul tău. 204 00:20:09,459 --> 00:20:10,580 Da, asta e... 205 00:20:13,300 --> 00:20:14,740 Îl văzuseşi de curând ? 206 00:20:14,820 --> 00:20:17,100 Nu mai putea să călătorească de ceva timp. 207 00:20:18,820 --> 00:20:23,379 Ce faci aici, Luis ? La naiba, nu-mi vine să cred. 208 00:20:24,780 --> 00:20:27,060 - De ce faci asta ? - De ce nu ? 209 00:20:27,619 --> 00:20:29,300 Aţi exagerat. Nu crezi ? 210 00:20:30,459 --> 00:20:31,939 Aşa, doar faceţi rău. 211 00:20:32,020 --> 00:20:34,980 Ibon, gândeşte-te puţin. Rău... cui ? 212 00:20:35,060 --> 00:20:38,219 Tuturor, Luis. Tuturor... colectivului... 213 00:20:38,300 --> 00:20:39,659 Nu putem colabora, trebuie să fim uniţi. 214 00:20:39,740 --> 00:20:41,740 - Dacă nu, ne mănâncă... - Ne mănâncă, nu ? 215 00:20:41,820 --> 00:20:43,060 Fiindcă aveam o putere incredibilă, 216 00:20:43,139 --> 00:20:44,899 eram pe punctul de a obţine tot ce ne propuseserăm. 217 00:20:46,060 --> 00:20:48,100 Ibon, sunt deja într-o închisoare, nu vreau să intru în alta. 218 00:20:48,179 --> 00:20:50,020 Tu crezi că eu sunt de acord cu tot ? 219 00:20:50,100 --> 00:20:51,820 Nu sunt de acord cu aproape nimic. La naiba ! 220 00:20:51,899 --> 00:20:53,500 Noi doi nu am vorbit de o mie de ori 221 00:20:53,580 --> 00:20:54,980 despre ce nu ne plăcea ? 222 00:20:55,060 --> 00:20:58,459 De-asta îţi zic, ăstora nu am de gând să le spun nimic, dar ţie, da. 223 00:20:58,540 --> 00:21:01,500 - De ce te bagi în asta ? - Nu mă bag în nimic, ies. 224 00:21:02,540 --> 00:21:03,740 Din tot. 225 00:21:04,659 --> 00:21:06,260 Calea asta nu are niciun sens, Ibon. 226 00:21:09,939 --> 00:21:12,580 Ne-am gândit mult la asta, Luis, dar una e să te gândeşti, 227 00:21:12,659 --> 00:21:15,379 alta e să ieşi şi să spui ce-ţi trece prin cap. 228 00:21:16,060 --> 00:21:18,580 Crezi că mie îmi convine să mi se spună mereu ce trebuie să fac ? 229 00:21:19,100 --> 00:21:21,300 La naiba, am făcut greva foamei zece zile pentru nimic. 230 00:21:23,139 --> 00:21:25,300 Dacă îi ajuţi, eşti pierdut, colaborezi, 231 00:21:25,379 --> 00:21:26,939 le faci jocul. 232 00:21:29,859 --> 00:21:32,060 - Munceşti aici ? - Da, la brutărie. 233 00:21:32,459 --> 00:21:36,100 Şi cer permisii şi mănânc. Şi nu mai semnez ce nu cred. Da. 234 00:21:38,740 --> 00:21:40,899 - Nu ai cerut permisie niciodată, nu ? - Nu, sigur că nu. 235 00:21:40,980 --> 00:21:43,219 - Sigur că nu, sigur că nu... - Sigur că nu ! 236 00:21:43,300 --> 00:21:44,459 Nu poţi cere permisie, 237 00:21:44,540 --> 00:21:46,300 dar să-l faci pe bunicul tău să se deplaseze kilometri întregi 238 00:21:46,379 --> 00:21:47,740 poţi, nu ? 239 00:21:48,179 --> 00:21:49,459 Dar trebuie să faci o cerere la administraţie 240 00:21:49,540 --> 00:21:50,939 şi pentru una, şi pentru alta. 241 00:21:52,100 --> 00:21:55,340 Sigur, e mai greu să pui pe drumuri sărmana familie. 242 00:21:56,100 --> 00:21:58,020 Ca strategie de presiune e mai eficace. 243 00:22:01,300 --> 00:22:02,580 Ce vrei să-ţi spun ? 244 00:22:02,659 --> 00:22:05,939 Nimic, dar ne-au folosit destul. 245 00:22:06,300 --> 00:22:07,980 Şi nici măcar nu eşti de acord cu ei. 246 00:22:12,139 --> 00:22:14,740 ... Ziua Memoriei. 247 00:22:14,820 --> 00:22:18,020 Pe 10 noiembrie sunt rememorate victimele terorismului 248 00:22:18,100 --> 00:22:20,859 printr-un act instituţional în capitala provinciei Alava. 249 00:22:21,300 --> 00:22:23,820 Memoria prezintă nume şi date 250 00:22:24,859 --> 00:22:30,139 acolo unde terorismul prezintă scuze şi justificări imposibile. 251 00:22:31,100 --> 00:22:35,260 Comemorăm azi toate victimele terorismului, fără excepţie, 252 00:22:35,780 --> 00:22:37,500 victimele terorii ETA 253 00:22:38,379 --> 00:22:41,899 şi pe cele provocate de violenţa criminală a GAL 254 00:22:42,379 --> 00:22:45,899 şi a altor grupări violente, care, deşi azi au rămas în trecut, 255 00:22:46,379 --> 00:22:47,859 au provocat o suferinţă 256 00:22:48,419 --> 00:22:52,459 care merită aceeaşi recunoaştere şi aceleaşi reparaţii. 257 00:22:52,540 --> 00:22:56,659 Începând de azi, această dată ne va aminti ce s-a întâmplat 258 00:22:57,340 --> 00:23:00,219 şi ceea ce niciodată nu ar trebui să se mai întâmple. 259 00:23:41,820 --> 00:23:42,939 Fruntea sus, Ibon ! 260 00:23:46,699 --> 00:23:48,379 Mulţumesc. 261 00:24:25,179 --> 00:24:26,820 Mă duc să aduc cafeaua. 262 00:25:02,340 --> 00:25:04,300 De ce ai păstrat toate rahaturile astea ? 263 00:25:06,100 --> 00:25:07,939 Bunica le-a lăsat. 264 00:25:08,659 --> 00:25:11,820 Când m-am mutat aici, nu am avut curaj să le arunc. 265 00:25:17,179 --> 00:25:19,500 Vrei să-mi aminteşti ce idiot am fost ? 266 00:25:22,419 --> 00:25:23,619 Mulţumesc, mamă. 267 00:25:24,340 --> 00:25:27,300 Aruncă totul, haide ! Aruncă totul. 268 00:26:40,899 --> 00:26:42,980 Să vedem dacă trece repede timpul 269 00:26:43,060 --> 00:26:44,780 şi plecăm odată din locul ăsta nenorocit ! 270 00:26:46,580 --> 00:26:48,260 Nu mai suport să-i văd pe ăştia. 271 00:26:52,419 --> 00:26:55,379 Şi familia ta ce face ? Totul e în regulă ? 272 00:26:56,619 --> 00:26:57,820 Au nevoie de ceva ? 273 00:27:00,060 --> 00:27:01,179 Sigur ? 274 00:27:06,020 --> 00:27:07,619 În afara colectivului, e frig, Ibon. 275 00:27:39,540 --> 00:27:40,820 Iubire... 276 00:27:43,179 --> 00:27:44,659 Maria, nu te aud. 277 00:27:45,780 --> 00:27:47,419 Mamă... 278 00:27:47,780 --> 00:27:49,139 Maria, ce se întâmplă ? 279 00:27:50,060 --> 00:27:51,980 A păţit fata ceva ? Maria ! 280 00:27:52,060 --> 00:27:55,580 - Mamă, mamă... - Maria, scumpo, ce e ? Sunt aici. 281 00:27:56,740 --> 00:27:58,020 Vorbeşte ! 282 00:27:58,980 --> 00:28:02,179 - Mamă, unde eşti ? - Pe drum spre Donosti. Ce se întâmplă ? 283 00:28:04,980 --> 00:28:06,459 Maria, ce se întâmplă ? 284 00:28:07,500 --> 00:28:09,340 Au găsit numele tău, mamă. 285 00:28:09,419 --> 00:28:11,699 I-au reţinut pe unii şi aveau numele tău. 286 00:28:12,219 --> 00:28:15,260 Te urmăresc. Te urmăresc, mamă. 287 00:28:19,780 --> 00:28:22,419 Gata, linişteşte-te, nu e nimic, sunt bine. 288 00:28:22,500 --> 00:28:23,780 Mamă, nu se poate ! 289 00:28:23,859 --> 00:28:27,820 Nu se poate, nu ! Nu o pot omorî şi pe mama ! 290 00:28:31,699 --> 00:28:33,340 Mamă, te rog, pune-ţi o escortă ! 291 00:28:35,100 --> 00:28:39,020 Maria, linişteşte-te, scumpo. Nu plânge, te rog ! 292 00:28:39,619 --> 00:28:42,100 - O să fie bine, linişteşte-te. - Pune-ţi o escortă ! 293 00:28:43,020 --> 00:28:45,939 Te rog ! Te rog, te rog... 294 00:28:46,699 --> 00:28:48,419 Bine, aşa o să fac. 295 00:28:50,780 --> 00:28:53,459 - Acum ! - Da, promit. 296 00:28:55,619 --> 00:28:58,780 Mă suni când ajungi acasă şi te închizi în casă, bine ? 297 00:28:58,859 --> 00:29:01,899 - Promit, scumpo. Promit. - Bine. 298 00:29:37,300 --> 00:29:38,340 Bună ziua ! 299 00:29:38,859 --> 00:29:39,859 - Jose Luis. - Esther, nu ? 300 00:29:39,939 --> 00:29:41,020 - Da. - Bine ai venit ! 301 00:29:41,100 --> 00:29:43,379 - Ne cunoaştem, în sfârşit. - Da, haide ! 302 00:29:46,340 --> 00:29:48,300 Câţi deţinuţi de drept comun sunt în afară de ei ? 303 00:29:48,379 --> 00:29:50,899 În modulul lor, puţini, vreo 50. 304 00:29:51,379 --> 00:29:54,219 E un modul pe care îl numim "de respect", se autogestionează. 305 00:29:54,780 --> 00:29:58,340 Bine, voi avea nevoie de 40 de minute cu fiecare grup de trei. 306 00:29:58,419 --> 00:30:00,659 Mi-e indiferent cum sunt grupaţi sau ce tip de delicte au comis. 307 00:30:00,980 --> 00:30:02,980 Nu, s-a decis să te vezi cu toţi odată. 308 00:30:03,740 --> 00:30:04,659 Cum ?! 309 00:30:05,300 --> 00:30:07,780 Dar am explicat de ce şi ne înţeleseserăm. 310 00:30:08,260 --> 00:30:09,659 Sunt toţi. 311 00:30:09,740 --> 00:30:13,980 Nu eşti mediatoare ? Dă-i bătaie ! 312 00:30:18,980 --> 00:30:20,139 Bună ziua ! 313 00:30:33,100 --> 00:30:36,100 Înţeleg că ştiţi toţi de ce v-aţi adunat aici. 314 00:30:45,540 --> 00:30:48,740 Unul dintre voi a trimis o scrisoare anonimă, 315 00:30:48,820 --> 00:30:51,020 prin care solicita să se întâlnească personal 316 00:30:51,100 --> 00:30:52,699 cu o victimă a ETA. 317 00:30:59,980 --> 00:31:01,619 Şi să-i poată cere iertare. 318 00:31:05,139 --> 00:31:06,300 E ilogic, 319 00:31:06,899 --> 00:31:09,419 organizaţia trebuie să ceară iertare, nu noi. 320 00:31:09,740 --> 00:31:13,020 Noi nu suntem ETA, am ieşit din organizaţie, nu o reprezentăm. 321 00:31:13,100 --> 00:31:15,500 Nu e vorba de un proces colectiv, 322 00:31:15,980 --> 00:31:17,780 e vorba de ceva personal. 323 00:31:18,419 --> 00:31:22,500 Da. Şi acum de ce ni se mai cere ceva ? De ce acum ? 324 00:31:22,580 --> 00:31:24,740 Dacă ne-am desolidarizat de lupta armată, 325 00:31:24,820 --> 00:31:27,459 am recunoscut răul făcut, iar banda ne-a expulzat. 326 00:31:27,540 --> 00:31:28,980 De ce ni se cere mereu mai mult ? 327 00:31:29,060 --> 00:31:31,580 Nu, nu, nu... Nu vă cere nimeni nimic. 328 00:31:32,179 --> 00:31:35,980 Unii dintre voi cer asta, 329 00:31:36,060 --> 00:31:38,219 iar eu m-am ocupat de organizarea unor întâlniri 330 00:31:38,580 --> 00:31:41,459 pentru cei care vor să le solicite, atât. 331 00:31:43,340 --> 00:31:45,219 Dacă vreunul dintre cei care au redactat scrisoarea 332 00:31:45,300 --> 00:31:48,379 vrea să spună sau să adauge ceva, i-aş fi recunoscătoare. 333 00:31:52,540 --> 00:31:56,540 Bine, dar să ştiţi că nu vă cere nimeni nimic. 334 00:31:56,619 --> 00:31:59,540 Chiar e foarte important să vă fie clar 335 00:31:59,619 --> 00:32:02,740 că asta nu va presupune niciun beneficiu în penitenciar. 336 00:32:03,100 --> 00:32:04,340 Niciunul. 337 00:32:04,859 --> 00:32:08,219 Nimănui nu i se va acorda regim semideschis sau altceva pentru asta. 338 00:32:08,540 --> 00:32:09,659 Ne confunzi. 339 00:32:10,659 --> 00:32:12,500 Mie să nu-mi vorbeşti despre beneficii. 340 00:32:12,939 --> 00:32:15,060 Eu mereu m-am gândit la libertatea poporului meu, nu la beneficii. 341 00:32:15,859 --> 00:32:17,260 Nu înţelegi nimic. 342 00:32:17,699 --> 00:32:18,820 Eu şi ea... 343 00:32:18,899 --> 00:32:21,100 Crezi că ne-am gândit vreodată la noi ? 344 00:32:21,179 --> 00:32:23,100 - Sigur, doar voi, nu ? - Taci puţin ! 345 00:32:23,179 --> 00:32:28,500 - Cum să tac ? Şi noi, ceilalţi ? - Taci, la naiba ! 346 00:32:28,859 --> 00:32:31,379 - Să taci. Ştii doar să faci scandal. - O clipă, vă rog ! 347 00:32:31,459 --> 00:32:36,740 Vreau să spun că asta va reprezenta un beneficiu mult mai mare pentru voi, 348 00:32:36,820 --> 00:32:40,100 dar ca persoană. Cine participă o face fiindcă ştie 349 00:32:40,179 --> 00:32:42,740 că asumarea condiţiei de parte vătămătoare 350 00:32:42,820 --> 00:32:44,300 poate vindeca în el ceva. 351 00:32:45,300 --> 00:32:47,219 Şi sperăm, mai ales, în victimă. Bine ? 352 00:32:47,300 --> 00:32:49,659 Fiindcă ne vom concentra mai ales pe ele. 353 00:32:50,100 --> 00:32:51,820 Nu vrem să le prejudiciem mai mult. 354 00:32:52,459 --> 00:32:54,260 Victime sunt şi aici, da ? 355 00:32:54,340 --> 00:32:55,459 Nu despre asta vorbeşte. 356 00:32:55,540 --> 00:32:58,820 Aici veţi fi prezenţi doar ca parte vătămătoare. 357 00:32:59,939 --> 00:33:01,899 Nu vă comparaţi durerea. Nu justificaţi nimic. 358 00:33:01,980 --> 00:33:05,060 Dacă nu vă asumaţi asta, nu veţi fi consideraţi apţi pentru a participa. 359 00:33:05,139 --> 00:33:07,459 Şi "parte vătămătoare" ce mama mă-sii înseamnă ? Asasin ? 360 00:33:09,699 --> 00:33:11,060 Adică o să fiu asasinul care se duce 361 00:33:11,139 --> 00:33:13,219 să i se strige în faţă, din cauza a ceva ce nu am decis eu. 362 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 Asta vrei să spui ? 363 00:33:14,379 --> 00:33:17,820 Se vorbeşte despre parte vătămătoare fiindcă e cea care a provocat victime. 364 00:33:19,179 --> 00:33:20,780 Eu am ucis, bine ? 365 00:33:20,859 --> 00:33:23,899 Şi regret în fiecare noapte. Dar am ucis la comandă. 366 00:33:23,980 --> 00:33:26,260 Mi se pare absurd să trebuiască să cer eu iertare. 367 00:33:26,699 --> 00:33:27,699 Adică la ce bun 368 00:33:27,780 --> 00:33:29,179 să mă întâlnesc cu văduva ofiţerului din Garda Civilă 369 00:33:29,260 --> 00:33:31,619 dacă nu eu am ales să-l omor pe el ? Mă înţelegi ? 370 00:33:31,699 --> 00:33:33,260 ETA trebuie să ceară iertare. 371 00:33:33,340 --> 00:33:34,540 - ETA. - Exact. 372 00:33:34,619 --> 00:33:35,820 Cu ce o s-o ajute să-i cer eu iertare ? 373 00:33:35,899 --> 00:33:36,899 - Ia zi-mi ! - Cu nimic. 374 00:33:36,980 --> 00:33:38,580 Bineînţeles că sunt critic în ceea ce priveşte trecutul meu. 375 00:33:38,659 --> 00:33:41,300 Sigur că eu cred că trebuia procedat altfel. 376 00:33:41,379 --> 00:33:42,980 Dar lupta mea acum nu e politică. 377 00:33:43,379 --> 00:33:45,740 Vreau să ştiu ce gândeşte lumea de afară, să ajut. 378 00:33:45,820 --> 00:33:48,219 Nu ştiu cu ce va ajuta pe cineva să aibă o întâlnire individuală. 379 00:33:48,300 --> 00:33:49,699 - Îţi spun eu. - Ce să mai spui... 380 00:33:49,780 --> 00:33:53,500 N-o să ajute la nimic. Linişteşte-te puţin, bine ? 381 00:33:54,899 --> 00:33:57,379 O clipă, s-o luăm altfel... 382 00:33:58,340 --> 00:34:00,060 Unii dintre cei de aici 383 00:34:00,419 --> 00:34:04,780 şi-au asumat cele 850 de asasinate ale bandei tocmai pentru asta. 384 00:34:06,859 --> 00:34:10,219 Din acest punct ar porni întâlnirile. 385 00:34:10,299 --> 00:34:12,500 De-asta s-ar putea întâmpla ca vreunul dintre voi 386 00:34:12,980 --> 00:34:16,100 să nu se întâlnească cu o victimă directă a lui, dacă ea nu vrea, 387 00:34:16,179 --> 00:34:18,020 ci cu alta, care are nevoie de o explicaţie 388 00:34:18,100 --> 00:34:19,779 şi căreia, dintr-un motiv sau altul, nu i se poate da una. 389 00:34:19,860 --> 00:34:23,940 Gândiţi-vă că, pe lângă a cere iertare, îi puteţi explica multe lucruri. 390 00:34:24,779 --> 00:34:28,739 Puneţi-vă în locul lor. Oamenilor ăstora nu le-a dat nimeni nicio explicaţie. 391 00:34:28,819 --> 00:34:31,219 Nici când a avut loc atentatul, nici de-a lungul acestor ani. 392 00:34:31,699 --> 00:34:33,060 Cum credeţi că s-au împăcat cu asta ? 393 00:34:33,139 --> 00:34:36,500 Să mergi acolo, să te întâlneşti cu oricine o fi, ca să fii folosit ? 394 00:34:37,540 --> 00:34:39,219 Partea politică s-o facă politicienii. 395 00:34:39,299 --> 00:34:40,940 Şi cei care nu ne folosesc, nu ? 396 00:34:41,020 --> 00:34:42,980 Nimănui nu-i pasă de noi, omule. 397 00:34:43,060 --> 00:34:44,980 Eu cred că tu ai inventat povestea asta cu scrisoarea. 398 00:34:45,739 --> 00:34:47,020 Aici nu a scris nimeni nimic. 399 00:34:48,060 --> 00:34:50,460 Uite, dacă vreţi, vă gândiţi. 400 00:34:50,540 --> 00:34:53,139 Fiindcă e clar că azi nu se va oferi nimeni voluntar aici. 401 00:34:53,659 --> 00:34:57,259 Dar vreau să vă fie clar că, pentru a fi utili, 402 00:34:57,339 --> 00:35:00,060 va trebui să vă pregătesc şi va fi un proces foarte dur. 403 00:35:00,139 --> 00:35:02,540 Fiindcă vă voi pune întrebări despre tot. 404 00:35:04,179 --> 00:35:05,460 Va fi public ? 405 00:35:08,420 --> 00:35:10,940 Vor fi făcute publice numele celor care vor participa ? 406 00:35:11,020 --> 00:35:12,299 Nu. 407 00:35:12,739 --> 00:35:13,819 Uite, mie puţin îmi pasă dacă păţesc ceva. 408 00:35:13,900 --> 00:35:15,860 Dar avem o familie afară. Înţelegi ? 409 00:35:15,940 --> 00:35:19,100 Şi mi-e teamă de ce ar putea păţi ei. Cred că au suferit destul. 410 00:35:19,819 --> 00:35:22,100 Când o să ne băgăm în întâlnirile astea o să fie mai rău 411 00:35:22,179 --> 00:35:23,779 decât atunci când am părăsit gruparea. 412 00:35:23,860 --> 00:35:25,580 Şi atunci chiar că vor fi nevoiţi să plece din localitate. 413 00:35:25,659 --> 00:35:28,100 Nu le pot face asta. Nu pot. 414 00:35:28,179 --> 00:35:32,739 Uite, eu vreau să ies şi să trăiesc liniştită în satul meu, nu în Cuenca. 415 00:35:33,980 --> 00:35:36,540 Am cerut iertare în mod public, îmi ispăşesc pedeapsa... 416 00:35:36,940 --> 00:35:38,540 Îmi pare rău, dar nu voi face mai mult. 417 00:35:39,219 --> 00:35:42,380 Am pierdut 20 de ani din cauza sectei ăleia nenorocite. 418 00:35:42,460 --> 00:35:45,420 În anii care îmi rămân vreau să trăiesc. Am dreptul, nu ? 419 00:35:49,139 --> 00:35:51,540 Vă rog, cei care vor să ia legătura cu mine 420 00:35:51,619 --> 00:35:53,420 o pot face prin intermediul direcţiei. 421 00:35:53,860 --> 00:35:55,219 Hai să ieşim ! 422 00:36:04,540 --> 00:36:06,980 Luis Carrasco, modulul patru. 423 00:36:15,659 --> 00:36:18,619 Dacă se organizează întâlnirile, cred că mă duc. 424 00:36:19,460 --> 00:36:21,420 Doar trebuie să dau exemplu. 425 00:36:22,699 --> 00:36:26,819 Sigur că mi-e teamă, mai ales, pentru Maria. 426 00:36:27,659 --> 00:36:28,779 Ce vorbeşti ? 427 00:36:29,619 --> 00:36:33,100 - Maria e puternică. - Şi fragilă. Ambele. 428 00:36:34,819 --> 00:36:38,100 Acum, cu toate astea, e... E neliniştită. 429 00:36:39,779 --> 00:36:42,299 Nu aş vrea să-i redeschid rana. 430 00:36:43,580 --> 00:36:46,500 Când l-au ucis pe Juan Mari, ştiam că n-o să mă prăbuşesc. 431 00:36:46,980 --> 00:36:50,380 Fiindcă ne luaserăm acelaşi angajament, aveam acelaşi crez. 432 00:36:50,460 --> 00:36:51,659 Dar ea... 433 00:36:52,020 --> 00:36:54,139 Prin ce trec copiii 434 00:36:55,540 --> 00:36:57,900 e un lucru pe care nu-l putem şti nici noi. 435 00:36:58,659 --> 00:37:00,060 Rămân atât de confuzi... 436 00:37:02,580 --> 00:37:04,779 Nouă ne-au omorât soţii, dar... 437 00:37:05,420 --> 00:37:08,619 Erau ele, trebuia să trăim, nu aveam de ales. 438 00:37:12,339 --> 00:37:18,020 Uite... Cred că fiicele mele nu ar considera... 439 00:37:18,100 --> 00:37:22,299 - Ascultă, nu eşti obligată. - Nu. 440 00:37:26,139 --> 00:37:28,540 Eu nu sunt genul care să dea o a doua şansă. 441 00:37:29,380 --> 00:37:32,420 Îmi ajunge că mă trezesc şi iau 12 pastile zilnic, 442 00:37:32,500 --> 00:37:33,940 ca să rezist. 443 00:37:36,179 --> 00:37:39,060 Dar mi-ar plăcea să le arunc în faţă tot ce ne-au făcut. 444 00:37:40,020 --> 00:37:43,380 Eu aveam nişte fiice vesele, încrezătoare, fericite... 445 00:37:44,659 --> 00:37:47,020 Şi latura asta a lor a murit în ziua în care le-au ucis tatăl. 446 00:37:48,139 --> 00:37:50,020 Şi nu cred că va mai apărea. 447 00:37:50,819 --> 00:37:53,580 - Eu i-am urât mult pentru asta. - Şi eu. 448 00:37:55,819 --> 00:37:57,380 Când mi-a spus Maria că e însărcinată, 449 00:37:57,460 --> 00:38:00,900 nu m-am gândit că o să fiu bunică. 450 00:38:02,779 --> 00:38:04,580 Mă gândeam doar că... 451 00:38:05,619 --> 00:38:10,540 Că se salvase, că, dacă va avea copii, o să vrea să trăiască. 452 00:38:11,739 --> 00:38:14,219 De-asta mă tem, să nu distrug ceva în ea acum. 453 00:38:14,299 --> 00:38:16,299 Atunci, de ce o faci ? 454 00:38:16,779 --> 00:38:19,299 De ce te duci acolo, să-i suporţi vorbăria ? 455 00:38:19,380 --> 00:38:20,940 Să se simtă el eliberat ? 456 00:38:23,100 --> 00:38:24,420 Păi... 457 00:38:24,900 --> 00:38:27,259 Pe tine te-a ascultat cineva care să nu fie din familie ? 458 00:38:27,819 --> 00:38:29,540 - Nu. - Uite, de-aia. 459 00:38:30,580 --> 00:38:33,819 Dacă le pot spune în faţă tot ce mi-au făcut, 460 00:38:33,900 --> 00:38:35,100 o s-o fac. 461 00:38:38,179 --> 00:38:40,299 Nu e vorba că nu sunt mândră de ce am făcut, 462 00:38:40,380 --> 00:38:42,779 dar eu aş fi putut fi multe în viaţă. 463 00:38:43,219 --> 00:38:46,060 Iar ei m-au transformat în ceva ce nu am ales eu. 464 00:38:48,020 --> 00:38:50,699 Eu sunt legată de oamenii ăştia 465 00:38:51,739 --> 00:38:53,020 până la moarte 466 00:38:54,179 --> 00:38:56,339 şi depind de ce spun şi de ce fac. 467 00:38:57,819 --> 00:39:00,699 Aşa că prefer să-i văd şi să mă vadă şi ei. 468 00:40:22,779 --> 00:40:25,020 Ce ? Totul e în regulă ? 469 00:40:25,100 --> 00:40:27,659 O să încercăm o vreme să locuim aici. 470 00:40:27,739 --> 00:40:29,259 Acum, că fabrica lui Luichi s-a închis 471 00:40:29,339 --> 00:40:32,179 şi nu suntem legaţi de vreo şcoală... 472 00:40:32,540 --> 00:40:35,100 În fine, să vedem dacă suportă el. 473 00:40:36,580 --> 00:40:42,940 Să vedem... Adevărul e că mi-e teamă. 474 00:40:43,420 --> 00:40:45,299 Dar stăm de 11 ani în Huelva. 475 00:40:45,380 --> 00:40:46,460 O schimbare e bună. 476 00:40:46,819 --> 00:40:49,420 Deşi cinci ani aici ar fi de ajuns, nu ? 477 00:40:51,699 --> 00:40:53,659 Maria, cred că e prea devreme. 478 00:40:53,739 --> 00:40:56,540 Eu, dacă aş avea copii, nu m-aş întoarce. 479 00:40:59,020 --> 00:41:00,500 Cum staţi cu vinul pe-aici ? 480 00:41:04,739 --> 00:41:06,219 Eu nu înţeleg toleranţa asta exagerată. 481 00:41:06,900 --> 00:41:08,460 Dar chiar a fost pus în practică ? 482 00:41:08,779 --> 00:41:10,900 O să participi la întâlnirile cu membrii ETA ? 483 00:41:10,980 --> 00:41:12,179 Ţie cine ţi-a spus ? 484 00:41:12,259 --> 00:41:14,179 Cum să nu ştiu ? Sunt funcţionar public. 485 00:41:15,659 --> 00:41:16,860 Dar n-o să faci... 486 00:41:21,420 --> 00:41:22,779 Nu-i poţi face asta lui Juan Mari. 487 00:41:22,860 --> 00:41:24,580 Juan Mari ar fi vorbit chiar şi cu cei care l-au ucis. 488 00:41:24,659 --> 00:41:26,139 Ştii mai bine decât oricine. 489 00:41:26,619 --> 00:41:28,540 Uite, noi, cei de aici, toţi, 490 00:41:28,619 --> 00:41:30,420 am fi morţi dacă nu erau ăştia. 491 00:41:31,659 --> 00:41:34,060 E doar o altă pantomimă. 492 00:41:34,980 --> 00:41:37,540 Ce regrete să aibă, când ETA încă există ? 493 00:41:37,619 --> 00:41:39,860 Ce o să ne spună ? "Scuze, dar o să continuăm să vă ucidem," 494 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 "sper că înţelegeţi" ? 495 00:41:41,020 --> 00:41:43,980 Oamenii ăştia vor ieşi în stradă mai devreme sau mai târziu, 496 00:41:44,339 --> 00:41:45,299 că ne place sau nu. 497 00:41:46,139 --> 00:41:48,060 Mai bine să aibă remuşcări, nu ? 498 00:41:49,299 --> 00:41:51,460 Şi acum tu trebuie să-i ajuţi pe ei 499 00:41:51,540 --> 00:41:53,219 să se ierte pe ei înşişi. 500 00:41:54,460 --> 00:41:56,500 Bine, au remuşcări... 501 00:41:57,179 --> 00:41:58,460 Să colaboreze întâi, 502 00:41:59,259 --> 00:42:01,860 apoi, să moară de regret toată viaţa. 503 00:42:02,420 --> 00:42:04,580 Măcar atât, Maixabel, măcar atât. 504 00:42:06,299 --> 00:42:09,299 Şi, ca să-i ajuţi pe ăia, o să-i deschizi iar rana ? 505 00:42:12,739 --> 00:42:14,259 Pe ea ai întrebat-o ? 506 00:42:21,020 --> 00:42:22,540 Desertul... 507 00:42:23,900 --> 00:42:27,179 Desertul e de la Carmen, că eu azi nu am mai avut timp. 508 00:42:28,860 --> 00:42:32,020 - Nu azi. Ieri l-am făcut. - Ieri ? 509 00:43:40,219 --> 00:43:42,299 În mod normal, s-ar fi aşezat aici. 510 00:43:49,659 --> 00:43:51,940 Nu înţeleg cum de stătea aşa de liniştit. 511 00:44:10,540 --> 00:44:12,659 Eu i-aş fi zis să se aşeze aici. 512 00:44:21,420 --> 00:44:23,900 Şi în ziua aia nu am venit fiindcă aveam treabă acasă, 513 00:44:24,659 --> 00:44:27,259 înainte să vin să pregătesc dineul societăţii. 514 00:44:27,940 --> 00:44:29,299 Mi-ai spus. 515 00:44:33,380 --> 00:44:35,619 Dar nu ţi-am spus un lucru.... 516 00:44:37,339 --> 00:44:39,339 Îmi aduc aminte perfect, dar... 517 00:44:40,100 --> 00:44:43,900 Apoi m-am întrebat dacă o fi o amintire inventată, 518 00:44:43,980 --> 00:44:44,900 din cauza şocului. 519 00:44:47,460 --> 00:44:50,380 Îmi amintesc că, în dimineaţa aia, când l-am însoţit la garaj, 520 00:44:51,219 --> 00:44:52,460 m-a privit 521 00:44:53,779 --> 00:44:55,020 şi mi-a zis... 522 00:44:56,619 --> 00:44:58,460 "Am visat că sunt ucis." 523 00:45:01,580 --> 00:45:04,940 "Hai, omule, te rog, nu vorbi prostii." Şi a plecat. 524 00:45:08,619 --> 00:45:10,900 Nu ştiu dacă am inventat eu asta, cred că nu. 525 00:45:12,580 --> 00:45:15,380 Dar, dacă visase asta, de ce era aşa de relaxat ? 526 00:45:15,460 --> 00:45:17,500 Nu înţeleg, e ilogic. 527 00:45:22,060 --> 00:45:23,500 Dar s-a întâmplat... 528 00:45:26,060 --> 00:45:27,219 Şi gata. 529 00:45:29,219 --> 00:45:31,619 Cu cât te gândeşti mai mult, cu atât mai mult rău îţi faci. 530 00:45:35,819 --> 00:45:36,980 Da. 531 00:45:45,619 --> 00:45:48,339 Maria, dacă tu îmi spui să nu merg la întâlnirile alea, 532 00:45:48,420 --> 00:45:50,179 nu mai încape discuţie, da ? 533 00:45:51,540 --> 00:45:58,179 Mamă, tu fă ce vrei, nu trebuie să-mi ceri voie. 534 00:46:03,219 --> 00:46:04,860 Şi tu ? 535 00:46:25,580 --> 00:46:28,259 Luis ! Eşti pregătit ? 536 00:46:30,779 --> 00:46:32,779 Câte morţi ai provocat ? 537 00:46:37,540 --> 00:46:42,940 Eu, direct ? Trei. 538 00:46:46,380 --> 00:46:47,819 Cum ai ucis ? 539 00:46:51,460 --> 00:46:53,219 Cu pistolul, cu o bombă ? 540 00:46:57,020 --> 00:46:58,739 Cu pistolul. 541 00:46:58,819 --> 00:47:00,500 Îţi aminteşti prima dată ? 542 00:47:06,940 --> 00:47:08,420 Da. 543 00:47:13,139 --> 00:47:14,540 Într-o parcare. 544 00:47:16,259 --> 00:47:17,940 Dintr-o singură împuşcătură ? 545 00:47:21,460 --> 00:47:22,420 Din opt. 546 00:47:24,500 --> 00:47:26,659 Era nevoie de opt ? 547 00:47:29,380 --> 00:47:32,819 Nu, dar nu mi-am dat seama. 548 00:47:35,860 --> 00:47:41,139 - Ai sărbătorit atentatul ? - Presupun. 549 00:47:44,100 --> 00:47:45,619 Nu-mi aduc aminte. 550 00:47:49,060 --> 00:47:53,420 Dacă ai fi în locul judecătorului, ce pedeapsă ţi-ai fi dat ? 551 00:47:53,500 --> 00:47:55,020 Cea pe care ai primit-o, una mai uşoară, 552 00:47:56,380 --> 00:47:58,779 închisoare pe viaţă, condamnare la moarte ? 553 00:47:59,339 --> 00:48:01,299 Nu cred în condamnarea la moarte. 554 00:48:02,619 --> 00:48:04,659 Dacă eu aş fi o victimă, 555 00:48:04,739 --> 00:48:07,980 aş putea să-ţi spun: "Dar bine că ai decis că poţi să ucizi." 556 00:48:16,900 --> 00:48:18,659 Pentru asta îi voi cere iertare. 557 00:48:19,980 --> 00:48:21,540 Şi pentru mai ce ? 558 00:48:23,380 --> 00:48:27,219 Nu va fi suficient pentru ea să-i ceri iertare. 559 00:48:27,299 --> 00:48:30,580 Va avea nevoie să vorbeşti, să-i explici, 560 00:48:30,659 --> 00:48:33,139 să te deschizi emoţional, Luis, 561 00:48:33,219 --> 00:48:37,540 să te expui, iar eu nu văd asta. 562 00:48:39,980 --> 00:48:41,659 Mi-e foarte greu să vorbesc. 563 00:48:42,060 --> 00:48:45,060 Au trecut mulţi ani, nu sunt obişnuit. 564 00:48:46,299 --> 00:48:48,980 Uite, eu trebuie să te pregătesc 565 00:48:49,060 --> 00:48:51,860 pentru întrebările pe care ar putea să ţi le pună. 566 00:48:51,940 --> 00:48:56,179 Fiindcă e fundamental să răspunzi la toate. 567 00:48:57,020 --> 00:48:59,139 Nu poţi să aduci aici o victimă 568 00:48:59,219 --> 00:49:00,739 şi să refuzi să-i răspunzi la o întrebare. 569 00:49:04,179 --> 00:49:05,779 Tu te-ai iertat ? 570 00:49:06,980 --> 00:49:11,139 Nu m-am gândit la asta, trebuie să mă împac cu ce am făcut. 571 00:49:12,460 --> 00:49:17,380 Schimbarea ta se datorează unui fapt anume ? 572 00:49:18,619 --> 00:49:20,540 Nu, sunt mai multe... 573 00:49:21,100 --> 00:49:22,580 Spune-mi unul. 574 00:49:24,420 --> 00:49:26,540 Faptul că i-am întâlnit pe lideri în închisoare. 575 00:49:27,860 --> 00:49:29,339 Ce s-a întâmplat ? 576 00:49:29,900 --> 00:49:33,619 Erau nişte oameni de nimic. Îmi trimiseseră nişte mediocri. 577 00:49:34,940 --> 00:49:37,299 M-am înfuriat că îi crezusem. 578 00:49:39,060 --> 00:49:40,299 Şi gata... 579 00:49:40,380 --> 00:49:43,900 Luis, de ce ai intrat în ETA ? 580 00:49:44,900 --> 00:49:50,339 Păi... Pentru eliberarea poporului, ca să ne apărăm. 581 00:49:50,420 --> 00:49:53,060 Dacă aveai angoasele astea, ajungeai acolo imediat, 582 00:49:53,420 --> 00:49:54,819 cu toată banda. 583 00:49:56,020 --> 00:49:58,659 Era natural, nu îţi puneai problema. 584 00:49:59,259 --> 00:50:03,380 Îmi povesteşti de parcă ţi-ar fi fost predestinat, 585 00:50:03,460 --> 00:50:06,819 ca şi cum nu ai fi avut de ales, 586 00:50:06,900 --> 00:50:08,779 iar asta înseamnă că nu te consideri responsabil. 587 00:51:01,259 --> 00:51:02,980 - E prima ta permisie ? - Da. 588 00:51:04,179 --> 00:51:05,540 Du-te cu grijă. 589 00:51:06,940 --> 00:51:08,819 - Autobuzele. - Mulţumesc. 590 00:51:11,219 --> 00:51:12,540 Să nu te rătăceşti. 591 00:51:20,259 --> 00:51:21,779 BINE AŢI VENIT 592 00:51:48,659 --> 00:51:50,860 TRĂDĂTOR 593 00:51:57,179 --> 00:51:58,500 Rămâne în vigoare moratoriul 594 00:51:58,580 --> 00:52:02,580 care, în 1984, a paralizat construirea a cinci centrale nucleare. 595 00:52:02,659 --> 00:52:04,100 Azi sunt doar ruine. 596 00:52:07,540 --> 00:52:10,179 Se împlinesc zece ani de la asasinarea lui Juan Maria Jauregui, 597 00:52:10,259 --> 00:52:11,900 fost guvernator civil al provinciei Guipuzcoa. 598 00:52:11,980 --> 00:52:14,259 Văduva sa, Maixabel Lasa, rude şi prieteni, 599 00:52:14,339 --> 00:52:17,580 l-au comemorat ca în fiecare an, lângă monolitul dedicat morţii lui. 600 00:52:17,659 --> 00:52:20,060 Membru activ al organizaţiei civile Gesto por la Paz, 601 00:52:20,139 --> 00:52:23,540 Maixabel Lasa s-a evidenţiat mereu pentru angajamentul său pentru conv... 602 00:52:29,420 --> 00:52:31,139 Pare o femeie bună. 603 00:52:33,860 --> 00:52:35,500 Nu ai dormit mult, nu ? 604 00:52:36,179 --> 00:52:38,179 Pâinea se face noaptea, mamă. 605 00:52:43,980 --> 00:52:47,460 Nu te căuta, nu mai apari de cinci luni. 606 00:52:48,460 --> 00:52:49,980 Te-au şters. 607 00:52:55,540 --> 00:52:58,659 - E ciudat că îl mai primeşti ! - Trebuie să-i iau în seamă ? 608 00:52:59,259 --> 00:53:00,259 Cum adică ? 609 00:53:00,339 --> 00:53:03,940 Nu ştiu, îmi trimit note de aducere aminte cu toate marşurile. 610 00:53:05,259 --> 00:53:08,219 - Trebuie să merg ? - Nu trebuie să mergi la nimic, mamă. 611 00:53:10,420 --> 00:53:11,580 La nimic. 612 00:53:13,100 --> 00:53:14,500 Dar de ce ? Ţi-au zis ceva ? 613 00:53:15,739 --> 00:53:19,299 - Ai observat ceva ciudat la oameni ? - Nu, nimic. Prostii... 614 00:53:20,100 --> 00:53:21,500 Ce fel de prostii ? 615 00:53:23,299 --> 00:53:26,219 Nimic, faţă de ce a pătimit ea. 616 00:53:26,739 --> 00:53:29,980 Ştiu, mamă. Ştiu. 617 00:53:44,219 --> 00:53:45,659 Salut, Aitor ! 618 00:53:50,779 --> 00:53:52,500 Aitor, sunt Ibon. 619 00:53:52,580 --> 00:53:55,219 Ibon, sunt cu băiatul. Lasă-ne în pace. 620 00:53:57,500 --> 00:53:58,980 Ce e ? 621 00:54:00,179 --> 00:54:01,380 Aitor, ce se întâmplă ? 622 00:54:01,460 --> 00:54:03,500 Se întâmplă că nu suntem de acord cu ce ai făcut. 623 00:54:04,500 --> 00:54:07,380 - Care voi ? - Nu aşa se face, Ibon. 624 00:54:07,460 --> 00:54:09,860 Nu poţi acţiona de capul tău. 625 00:54:09,940 --> 00:54:12,900 Nu e corect faţă de cei care îşi ispăşesc pedeapsa în închisoare. 626 00:54:12,980 --> 00:54:15,100 Stai aşa, şi eu sunt închis. Ai uitat ? 627 00:54:15,179 --> 00:54:16,540 Şi mai am 20 de ani. 628 00:54:16,619 --> 00:54:18,659 Nu mi se pare că fac tot ce am eu chef. 629 00:54:20,139 --> 00:54:22,299 Sunt închis de zece ani şi cred că ultima dată ne-am văzut 630 00:54:22,380 --> 00:54:24,339 când am venit la tine la bar, să-ţi spun că nu îmi păsa 631 00:54:24,420 --> 00:54:26,219 că părăsiseşi organizaţia. 632 00:54:27,420 --> 00:54:30,580 Că nu puteai... Ţii minte ? Îţi aminteşti ? 633 00:54:30,659 --> 00:54:32,100 Nu puteai să suporţi. 634 00:54:32,779 --> 00:54:34,779 Şi te-am apărat când spuneau că meriţi un glonţ în cap. 635 00:54:34,860 --> 00:54:37,179 Ce e ? Cum te-au prins şi ai făcut cinci ani amărâţi, 636 00:54:37,259 --> 00:54:38,540 te-ai transformat într-un erou ? 637 00:54:38,619 --> 00:54:40,460 Ce uşor... Nu ? Fără să faci nimic. Ce curaj ! 638 00:54:40,900 --> 00:54:42,500 Şi ce am făcut eu e trădare. 639 00:54:45,980 --> 00:54:48,219 Eu am omorât patru oameni pentru organizaţia asta împuţită, 640 00:54:48,299 --> 00:54:51,299 în care tu ai fost o lună, aşa că nu-mi vorbi mie de trădare. 641 00:54:52,860 --> 00:54:54,219 Mama dracului ! 642 00:55:06,020 --> 00:55:07,339 Etxezarreta ! 643 00:55:12,219 --> 00:55:13,500 Salut, Ibon ! 644 00:55:45,699 --> 00:55:47,699 Nu am de gând să mai ies în permisie. 645 00:55:48,860 --> 00:55:50,259 Înţeleg. 646 00:56:02,619 --> 00:56:04,540 Aşa m-am întors şi eu prima dată. 647 00:56:06,619 --> 00:56:10,179 Acum ies, nu privesc pe nimeni, nu vorbesc cu nimeni. 648 00:56:11,060 --> 00:56:13,380 Plec privirea şi nu o ridic până nu ajung acasă. 649 00:56:15,900 --> 00:56:17,299 Ca şi cum aş fi mort. 650 00:56:25,420 --> 00:56:27,139 Nu-i pasă nimănui de noi, Ibon. 651 00:56:31,299 --> 00:56:34,020 De-asta, voi face tot binele pe care îl pot face. 652 00:56:37,619 --> 00:56:39,259 Vino ! 653 00:57:08,900 --> 00:57:11,060 Soţia lui Juan Maria Jauregui ? 654 00:57:12,540 --> 00:57:14,739 A fost împuşcat în cap. 655 00:57:16,060 --> 00:57:18,380 A ajuns în viaţă, dar nu am putut face nimic. 656 00:57:19,860 --> 00:57:21,380 Îmi pare rău. 657 00:57:24,219 --> 00:57:26,380 În câteva minute, puteţi intra să-l vedeţi, dacă vreţi. 658 00:58:18,540 --> 00:58:19,900 Pe aici... 659 00:58:35,020 --> 00:58:37,339 - E înăuntru ? - Nu, acum se duc să-l ia. 660 00:58:38,779 --> 00:58:42,380 Eu până aici vă însoţesc. Ne vedem mai târziu. 661 00:58:58,219 --> 00:59:00,580 - Fasciştilor ! - Fasciştilor ! 662 00:59:02,739 --> 00:59:05,060 Măscăricilor, farsorilor ! 663 00:59:19,139 --> 00:59:20,500 Intră, Luis ! 664 00:59:23,139 --> 00:59:25,540 Maixabel Lasa, Luis Carrasco. 665 00:59:28,460 --> 00:59:29,580 Ia loc. 666 00:59:45,460 --> 00:59:48,259 Nu ştiu dacă vreunul dintre voi vrea să înceapă. 667 00:59:54,420 --> 00:59:56,100 De ce ai cerut să mă vezi ? 668 00:59:59,659 --> 01:00:01,460 Fiindcă acum îmi pasă de ce simţi. 669 01:00:03,779 --> 01:00:05,259 Vreau să contribui cu ceva. 670 01:00:07,540 --> 01:00:10,259 Să ştii că ştiu că... 671 01:00:11,940 --> 01:00:14,500 Ce am făcut a fost o monstruozitate. 672 01:00:32,060 --> 01:00:35,460 Vrei să ştii ceva ? Sau să-ţi explic ? 673 01:00:38,460 --> 01:00:42,900 - Ştii cine era soţul meu ? - Juan Maria Jauregui. 674 01:00:44,060 --> 01:00:46,139 Am aflat după ce... 675 01:00:46,500 --> 01:00:49,259 Nu ştiai pe cine o să omori ? Nu ştiai nimic despre el ? 676 01:00:55,739 --> 01:01:01,900 Noi primeam nişte date, o persoană... Nu cercetam. 677 01:01:02,420 --> 01:01:03,900 Era hotărât. 678 01:01:05,020 --> 01:01:07,339 Nu ţi-au spus de ce Juan Mari ? 679 01:01:08,699 --> 01:01:11,580 Nu, nu întrebam asta, nu ne interesa. 680 01:01:12,779 --> 01:01:15,540 Trebuia să facem rău, atât. 681 01:01:16,699 --> 01:01:18,619 În anul ăla am ucis mai mult de 20. 682 01:01:20,420 --> 01:01:22,219 Soţul tău era doar unul dintre ei. 683 01:01:25,699 --> 01:01:31,580 Vreau să spun că nu existau motive. Era uşor, nu avea escortă. 684 01:01:33,619 --> 01:01:36,500 Era viaţa mea şi a fiicei mele. 685 01:01:38,259 --> 01:01:40,980 Ştiu. Îmi pare tare rău. 686 01:01:42,580 --> 01:01:43,819 Înainte nu eram aşa. 687 01:01:43,900 --> 01:01:45,020 Nu înţelegeam consecinţele faptelor mele. 688 01:01:49,779 --> 01:01:52,500 Juan Mari era deschis la dialog. 689 01:01:55,020 --> 01:01:57,779 Mulţi îmi spun că de-asta l-aţi ucis, dar... 690 01:01:58,540 --> 01:02:02,500 Nu ştiu dacă e ceva ce vreau eu să cred, ca să găsesc un sens. 691 01:02:02,900 --> 01:02:04,420 Nu... 692 01:02:09,139 --> 01:02:10,659 Am înţeles. 693 01:02:17,779 --> 01:02:19,580 Şi acum ce ştii despre el ? 694 01:02:20,980 --> 01:02:22,659 Că era guvernator civil. 695 01:02:26,020 --> 01:02:27,580 Atât ? 696 01:02:30,179 --> 01:02:33,619 Distrugi o viaţă, şi asta e tot ce ştii despre el ? 697 01:02:38,420 --> 01:02:41,460 Despre Lasa şi Zabala sigur ştii, nu ? 698 01:02:43,339 --> 01:02:45,580 Juan Mari a ajutat la clarificarea acelui caz 699 01:02:46,580 --> 01:02:48,380 şi a depus mărturie împotriva lui Galindo. 700 01:02:50,739 --> 01:02:54,060 Când a ieşit de la judecătorie, mi-a zis că nu ştie cine îl va omorî, 701 01:02:54,139 --> 01:02:55,819 Galindo sau ETA. 702 01:02:59,460 --> 01:03:01,259 Până la urmă, ai făcut-o tu. 703 01:03:08,179 --> 01:03:11,819 - Ai dormit în noaptea aia ? - Da. 704 01:03:15,580 --> 01:03:16,980 Erai mândru ? 705 01:03:17,060 --> 01:03:22,659 Da, eram mândru şi foarte confuz. 706 01:03:23,779 --> 01:03:25,619 Am intrat în ETA la 22 de ani. 707 01:03:25,699 --> 01:03:27,739 Ştiu că nu sunt puţini, nu sunt 16. 708 01:03:30,259 --> 01:03:34,540 Ţin minte că eram un fanatic, nu mă interesa nimic. 709 01:03:41,860 --> 01:03:46,699 - E adevărat că Makazaga a tras ? - Da, dar nu contează. 710 01:03:47,100 --> 01:03:48,779 Sunt la fel de responsabil. 711 01:03:50,299 --> 01:03:52,060 Trăgeam la sorţi. 712 01:03:58,500 --> 01:04:00,980 Dacă îţi pica ţie era bine sau rău ? 713 01:04:02,380 --> 01:04:03,699 Era bine. 714 01:04:04,500 --> 01:04:06,460 Mie îmi picase weekendul anterior, 715 01:04:10,020 --> 01:04:12,819 dar nu am făcut-o. 716 01:04:13,659 --> 01:04:15,819 - În sâmbăta aia eram eu. - Da. 717 01:04:18,299 --> 01:04:19,699 Da. 718 01:04:21,020 --> 01:04:22,980 Şi de ce nu l-aţi ucis în sâmbăta anterioară ? 719 01:04:23,060 --> 01:04:25,699 Nu-mi aduc aminte. Ibon a spus că nu. 720 01:04:26,100 --> 01:04:28,020 - De ce ? - Nu ţin minte. 721 01:04:30,060 --> 01:04:32,699 Nu conta, l-am fi ucis sâmbăta următoare. 722 01:04:33,259 --> 01:04:35,860 Nu, sâmbăta următoare, nu. 723 01:04:36,940 --> 01:04:38,860 Fiindcă ar fi plecat în Chile. 724 01:04:41,900 --> 01:04:43,619 Nu mai era guvernator civil, 725 01:04:44,020 --> 01:04:46,299 dar l-au trimis în Chile fiindcă era ameninţat în continuare. 726 01:04:48,100 --> 01:04:49,619 Era acolo de doi ani. 727 01:04:50,940 --> 01:04:53,380 Venea la fiecare trei luni, o lună întreagă. 728 01:04:56,779 --> 01:04:58,980 Ca şi cum eram iar iubiţi. 729 01:04:59,900 --> 01:05:02,060 Ne obişnuiserăm cu distanţa. 730 01:05:03,299 --> 01:05:05,940 Şi ne sunam de câteva ori pe zi. 731 01:05:11,619 --> 01:05:14,819 Mult timp am sunat pe mobilul lui din Chile. 732 01:05:17,339 --> 01:05:23,860 Ascultam mesajul vocal, închideam şi sunam din nou. 733 01:05:28,980 --> 01:05:32,580 Apoi, numărul ăla a fost scos din uz. 734 01:05:40,659 --> 01:05:42,219 Îmi pare tare rău. 735 01:05:52,940 --> 01:05:54,540 Şi ceilalţi doi ? 736 01:05:55,460 --> 01:05:58,219 - Ibon e şi el aici. - Da ? 737 01:05:58,299 --> 01:06:00,380 Şi se pregăteşte pentru vreo întâlnire ? 738 01:06:06,779 --> 01:06:10,020 - Sunteţi prieteni ? - Nu, eram buni prieteni în tinereţe. 739 01:06:11,100 --> 01:06:12,619 Suntem amândoi din Lasarte. 740 01:06:13,659 --> 01:06:18,179 Acum ne vedem zilnic, ne suportăm. 741 01:06:19,339 --> 01:06:21,420 Dar nu mai suntem prieteni. 742 01:06:22,980 --> 01:06:25,020 Îl privesc şi îmi aduc aminte de tot ce am făcut. 743 01:06:25,900 --> 01:06:29,339 Şi nu suport, fiindcă nu mă suport pe mine. 744 01:06:32,420 --> 01:06:33,900 Şi celălalt ? 745 01:06:34,219 --> 01:06:36,380 De Makazaga nu ştiu nimic, îmi pare rău. 746 01:06:38,659 --> 01:06:40,100 Ne-am întâlnit din întâmplare în Almeria, 747 01:06:40,179 --> 01:06:41,659 când eu nu mai eram în bandă. 748 01:06:43,659 --> 01:06:45,779 Şi... M-am apropiat de el, 749 01:06:45,860 --> 01:06:49,860 el s-a îndepărtat, iar de atunci nu mai ştiu nimic de el. 750 01:06:52,779 --> 01:06:57,420 Oamenii se schimbă şi nu spun asta, dar nu cred că Patxi s-a schimbat. 751 01:07:00,100 --> 01:07:01,619 Nu vorbeam prea mult cu el, 752 01:07:02,460 --> 01:07:05,500 bănuiam că trimite organizaţiei rapoarte despre noi. 753 01:07:06,860 --> 01:07:09,060 Şi pe tine ce te-a făcut să te schimbi ? 754 01:07:12,339 --> 01:07:13,940 Mereu am avut o viaţă groaznică, 755 01:07:18,739 --> 01:07:20,139 iar închisoarea m-a salvat. 756 01:07:21,500 --> 01:07:25,380 Fiindcă afară aş fi continuat să ucid, iar aici ai timp să te gândeşti. 757 01:07:28,100 --> 01:07:31,739 În regim de maximă securitate, petreci 21 de ore în celula ta. 758 01:07:33,659 --> 01:07:35,299 Şi de tine nu te poţi ascunde. 759 01:07:37,500 --> 01:07:40,219 Victimele te apasă în fiecare noapte când te culci. 760 01:07:44,259 --> 01:07:48,179 Santiago Oleaga, Mikel Uribe, 761 01:07:51,580 --> 01:07:53,699 Juan Maria Jauregui... 762 01:07:54,940 --> 01:07:56,980 Şi cele care nu sunt ale mele. 763 01:08:02,139 --> 01:08:03,659 Mă trezesc cu ele 764 01:08:08,060 --> 01:08:10,060 şi adorm cu ele în fiecare zi. 765 01:08:11,900 --> 01:08:13,420 Şi eu. 766 01:08:21,339 --> 01:08:22,940 Pe mine m-aţi distrus. 767 01:08:25,980 --> 01:08:28,219 După aşa ceva, 768 01:08:29,379 --> 01:08:33,179 nu mai ai bucurii depline în viaţă. 769 01:08:37,179 --> 01:08:39,499 Sper ca Maria să aibă parte de ele. 770 01:08:42,900 --> 01:08:46,620 M-am întrebat de multe ori dacă o fi reuşit... 771 01:08:46,700 --> 01:08:49,379 Nu ştiu dacă i-ar plăcea să-ţi vorbesc despre ea. 772 01:08:51,179 --> 01:08:52,860 Sigur... 773 01:08:57,060 --> 01:08:59,660 Îţi mulţumesc mult pentru ce faci. 774 01:09:04,900 --> 01:09:06,660 Maria e fantastică. 775 01:09:09,459 --> 01:09:11,660 Fiindcă nu s-a transformat într-o persoană... 776 01:09:13,860 --> 01:09:15,820 Într-o persoană plină de ură. 777 01:09:33,179 --> 01:09:34,579 Cum eşti ? 778 01:09:34,900 --> 01:09:36,020 Bine. 779 01:09:51,940 --> 01:09:53,339 Fetelor ! 780 01:09:57,820 --> 01:10:00,740 - Ultima, şi plec. - Nu, nu, încă nu pleci ! 781 01:10:00,820 --> 01:10:03,900 - Stă mama cu fata. - Sun-o şi mai stai. 782 01:10:03,980 --> 01:10:07,179 - Hai, te rog, nu pleca ! - Nu vă promit nimic, bine ? 783 01:10:22,620 --> 01:10:24,299 MAMA 784 01:10:27,539 --> 01:10:28,820 Nu o suni ? 785 01:10:29,139 --> 01:10:30,900 Mama s-a dus să se întâlnească cu cel care l-a omorât pe tata. 786 01:10:37,379 --> 01:10:39,020 Nu am curaj să mă întorc acasă. 787 01:10:58,620 --> 01:11:02,060 Şi tu l-ai întrebat tot ce voiai să ştii ? 788 01:11:02,419 --> 01:11:04,700 Mă rog, sunt întrebări la care nu mi-a putut răspunde. 789 01:11:08,860 --> 01:11:12,100 De fapt, nu e asta, e altceva. 790 01:11:13,660 --> 01:11:15,259 E... 791 01:11:15,900 --> 01:11:19,499 Să-l văd acolo, regretând sincer. 792 01:11:20,660 --> 01:11:23,539 - Chiar regretă ? - Da, da... 793 01:11:24,339 --> 01:11:29,820 E... Dacă e posibil, e... 794 01:11:30,940 --> 01:11:33,900 E reconfortant, îţi dă un sentiment ciudat, 795 01:11:34,539 --> 01:11:37,900 neaşteptat... 796 01:11:37,980 --> 01:11:42,139 E ca şi când pot spune... Că s-a terminat. 797 01:11:44,780 --> 01:11:47,740 Că pot fi iar Maixabel. 798 01:11:48,980 --> 01:11:52,100 Ştiu că sună foarte ciudat, dar e ca şi cum... 799 01:11:52,860 --> 01:11:55,100 Ca şi cum am recuperat ceea ce eram. 800 01:12:02,259 --> 01:12:03,820 Nu mă înţelegi. 801 01:12:08,620 --> 01:12:11,579 - Care era ? - Carrasco. 802 01:12:14,579 --> 01:12:17,339 - Ăsta nu a fost cel care... - Nu. 803 01:12:18,620 --> 01:12:20,820 Cel care a tras încă nu ştim unde este. 804 01:12:26,980 --> 01:12:31,820 Trăgeau la sorţi între ei trei, nu contează cine a tras. 805 01:12:33,179 --> 01:12:35,060 Am înţeles... 806 01:12:35,139 --> 01:12:39,499 Vii cu mine s-o plimb pe Nerea ? 807 01:12:39,860 --> 01:12:42,020 Şi tu ai nevoie să iei puţin aer. 808 01:12:42,940 --> 01:12:44,100 Nu pot. 809 01:12:45,100 --> 01:12:47,579 M-am zăpăcit şi le-am dat liber escortelor. 810 01:12:48,740 --> 01:12:52,339 Aveam şi o programare la doctor. Parcă m-am prostit azi... 811 01:12:54,259 --> 01:12:55,700 Vin cu tine. 812 01:12:56,020 --> 01:12:58,459 Oricum, cred că o să le spun că nu mai am nevoie de ei. 813 01:12:58,539 --> 01:13:00,539 Am chef să pot pierde timpul iar. 814 01:13:00,620 --> 01:13:03,740 Mamă, nici să nu te gândeşti. Ai auzit ? 815 01:13:04,459 --> 01:13:07,459 Tipul ăla nu reprezintă pe nimeni. 816 01:13:07,539 --> 01:13:10,419 Câţi de acolo regretă ? Zece ? 817 01:13:11,459 --> 01:13:14,020 Pe ăla o să-l omoare imediat ce iese, iar pe tine, cum vor prinde ocazia. 818 01:13:14,900 --> 01:13:17,100 Iubire, voiam doar să petrec puţin timp cu tine. 819 01:13:19,700 --> 01:13:21,900 N-o să vă las, promit. 820 01:13:23,379 --> 01:13:28,179 - Cumpăr ceva ? - Nu. 821 01:13:57,539 --> 01:13:59,259 Cum a mers cu ea ? 822 01:14:01,660 --> 01:14:05,459 Maixabel. O cheamă Maixabel. 823 01:14:08,020 --> 01:14:09,860 Te-a întrebat de ce nu mă duc eu ? 824 01:14:12,900 --> 01:14:14,539 Lasă-mă în pace. 825 01:17:26,860 --> 01:17:28,860 Ce-i cu tine, de alergi la trei dimineaţa ? 826 01:17:28,940 --> 01:17:30,860 E o oră la fel de potrivită ca oricare alta. 827 01:17:30,940 --> 01:17:32,219 Ce se întâmplă ? 828 01:17:32,780 --> 01:17:34,419 Aici nu se mai ţin secrete. 829 01:17:38,179 --> 01:17:39,700 Te-am întrebat ce se întâmplă ! 830 01:17:40,700 --> 01:17:42,060 Îmi pare rău, mamă. 831 01:17:44,700 --> 01:17:48,980 Nu pot să dorm, îmi explodează capul. 832 01:17:50,459 --> 01:17:52,100 Dar ce ai ? 833 01:17:56,100 --> 01:18:00,900 - Luis s-a întâlnit cu Maixabel. - Cu Maixabel ? 834 01:18:02,100 --> 01:18:04,060 O să fac şi eu asta, mamă. 835 01:18:14,179 --> 01:18:18,579 Ce bine ar fi fost să fi văzut bunicii cât te-ai schimbat... 836 01:18:19,700 --> 01:18:21,100 Da, mamă... 837 01:18:27,459 --> 01:18:30,020 Ştii că, într-o zi, n-am avut timp să trec pe-acasă 838 01:18:34,060 --> 01:18:37,219 şi am pus un pistol acolo, între haine ? 839 01:18:39,740 --> 01:18:41,339 A doua zi nu mai era, 840 01:18:42,100 --> 01:18:44,179 iar bunica era singura care intra aici, să facă ordine, 841 01:18:44,259 --> 01:18:47,219 aşa că, probabil, ea l-a luat, dar nu mi-a zis nimic. 842 01:18:50,299 --> 01:18:52,940 Două săptămâni a fost ca o moartă vie. 843 01:18:54,860 --> 01:18:58,259 Iar eu nu am mai putut suporta şi i-am spus că nu era al meu, 844 01:18:58,339 --> 01:19:00,139 că i-l păstram unui prieten, 845 01:19:03,299 --> 01:19:04,980 iar ea nu mi-a răspuns. 846 01:19:07,940 --> 01:19:11,100 Apoi, de câte ori apărea o ştire la TV despre un atentat sau ceva, 847 01:19:11,179 --> 01:19:12,900 ştiam la ce se gândea. 848 01:19:12,980 --> 01:19:15,459 Şi cum de nu mi-a zis ? Eu nu ştiam. 849 01:19:15,539 --> 01:19:17,179 Şi ce s-ar fi întâmplat, mamă ? 850 01:19:17,259 --> 01:19:18,539 Voi eraţi în Alicante, 851 01:19:18,620 --> 01:19:20,259 ea ştia că eu nu vreau să mă întorc acolo. 852 01:19:20,339 --> 01:19:22,379 - Aş fi venit ! - Nu ai fi putut face nimic, mamă. 853 01:19:22,459 --> 01:19:25,940 Eram în ETA de şapte ani. A fost o viaţă plină de minciuni. 854 01:19:26,459 --> 01:19:27,940 Înţelegi ? 855 01:20:01,139 --> 01:20:03,219 - Bună ! - Bună ! 856 01:20:05,539 --> 01:20:07,780 Mă duc sus, vreau să văd cum e monolitul. 857 01:20:08,940 --> 01:20:10,660 Să vedem dacă s-au săturat să-l tot spargă. 858 01:20:15,740 --> 01:20:17,860 Aveţi grijă de voi. 859 01:20:18,820 --> 01:20:20,900 - La revedere ! - La revedere ! 860 01:20:25,339 --> 01:20:26,539 Intră, Ibon ! 861 01:20:30,020 --> 01:20:32,020 S-au anulat întâlnirile, îmi pare rău. 862 01:20:32,820 --> 01:20:33,980 Cum ?! 863 01:20:34,060 --> 01:20:35,740 Direcţia Penitenciarelor a decis 864 01:20:35,820 --> 01:20:37,700 să nu continue programul deocamdată. 865 01:20:38,379 --> 01:20:39,379 Dar de ce ? Dacă funcţiona... 866 01:20:39,459 --> 01:20:40,700 Da, ştiu, dar... 867 01:20:41,499 --> 01:20:45,740 Noul delegat spune că cei care regretă sunt cei care denunţă. 868 01:20:50,780 --> 01:20:53,459 Nu se vor mai ţine, îmi pare rău. 869 01:20:55,940 --> 01:20:59,499 Ibon, eu aici, înăuntru, nu pot organiza nimic, 870 01:20:59,579 --> 01:21:02,459 dar ce faci tu în permisii e treaba ta. 871 01:21:32,179 --> 01:21:34,139 Gata, fir-ar să fie ! 872 01:22:09,259 --> 01:22:11,299 Ia, Nerea ! 873 01:22:12,660 --> 01:22:13,860 Nerea... 874 01:22:14,620 --> 01:22:17,860 Foarte bine. Hai, încă o bucată ! 875 01:22:17,940 --> 01:22:20,579 Încă una, hai ! Vino ! 876 01:22:32,900 --> 01:22:34,379 Celălalt a scris o scrisoare. 877 01:22:36,020 --> 01:22:38,060 Ştiu, am văzut-o şi am citit-o. 878 01:22:47,700 --> 01:22:49,980 Ar trebui să fie în timpul unei permisii. 879 01:22:50,060 --> 01:22:51,060 Dar pe stradă ? 880 01:22:52,860 --> 01:22:54,139 Da. 881 01:22:56,259 --> 01:23:00,259 Şi... Nu ştiu ce să fac. 882 01:23:03,860 --> 01:23:04,900 Vino ! 883 01:23:08,020 --> 01:23:10,860 Mamă, eu n-o să merg, 884 01:23:12,100 --> 01:23:16,139 dar îţi mulţumesc mult. Mergi tu. 885 01:23:23,700 --> 01:23:26,459 Ei au fost eroii. Când mergeam la şcoală, 886 01:23:26,539 --> 01:23:28,860 vedeam pozele lor pe ziduri de patru ori pe zi. 887 01:23:28,940 --> 01:23:32,020 Şi, dacă eroii ăştia vin să aducă un omagiu, 888 01:23:32,100 --> 01:23:34,499 regretând, căutându-ne, 889 01:23:34,579 --> 01:23:38,060 poate că o să-i asculte mai mult pe ei decât pe noi. 890 01:23:47,620 --> 01:23:49,579 Mi se pare incredibil că omul care ne-a făcut cel mai mult rău 891 01:23:50,419 --> 01:23:53,020 acum gândeşte mai mult ca mine decât... 892 01:23:57,419 --> 01:23:58,740 Aşa e. 893 01:24:44,660 --> 01:24:46,339 Intră ! 894 01:24:47,740 --> 01:24:49,020 Nu. Vine acum. 895 01:24:54,620 --> 01:24:56,100 Pe aici... 896 01:24:58,980 --> 01:25:02,020 Maixabel, ştii că putem opri asta în orice clipă. 897 01:25:02,100 --> 01:25:05,379 Ai mai făcut-o o dată, nu ai nicio obligaţie. 898 01:25:05,459 --> 01:25:08,459 Lui îi putem aranja o întâlnire cu o altă victimă. 899 01:25:08,539 --> 01:25:12,219 Nu, nu. Nu o fac pentru el, o fac pentru mine. 900 01:25:30,780 --> 01:25:32,499 Părinţii tăi trăiesc ? 901 01:25:32,940 --> 01:25:34,339 Mama. 902 01:25:36,780 --> 01:25:38,499 Ştia cu ce te ocupai ? 903 01:25:39,379 --> 01:25:41,579 Nu, a aflat când am fost arestat. 904 01:25:43,740 --> 01:25:44,980 Te vezi cu ea ? 905 01:25:45,900 --> 01:25:48,020 Da, e singurul lucru pe care îl fac în permisii. 906 01:25:49,620 --> 01:25:53,700 Ea era anti-ETA, complet anti-ETA. Nu a bănuit niciodată nimic. 907 01:25:57,020 --> 01:25:58,179 Eu nu locuiam cu ei. 908 01:25:58,259 --> 01:26:02,060 Ei erau în Alicante când eu aveam 14 ani, 909 01:26:02,139 --> 01:26:04,060 iar eu am vrut să mă întorc în Ţara Bascilor. 910 01:26:05,179 --> 01:26:07,940 M-au crescut bunicii. 911 01:26:08,299 --> 01:26:10,100 Te-ai întors ca să intri în ETA ? 912 01:26:15,740 --> 01:26:17,860 Nu, eu eram într-un... 913 01:26:19,980 --> 01:26:21,940 Din Alicante, aveam ideile mele. 914 01:26:22,020 --> 01:26:24,740 Eram într-un comitet internaţional de sprijin pentru Nicaragua 915 01:26:25,820 --> 01:26:31,700 şi idealizaserăm toate mişcările de gherilă din lume: 916 01:26:31,780 --> 01:26:35,860 gherila columbiană, Frontul Eliberării Palestinei, 917 01:26:36,539 --> 01:26:38,620 gherila kurdă, PKK-ul. 918 01:26:38,700 --> 01:26:41,860 Ştiam pe dinafară toate cântecele sandiniste, cubaneze... 919 01:26:43,379 --> 01:26:48,940 Şi visam la o Ţară a Bascilor independentă şi socialistă. 920 01:26:50,379 --> 01:26:53,860 Când m-am întors aici, am... 921 01:26:54,579 --> 01:26:57,379 Am intrat în comitetul proamnistie, 922 01:26:57,459 --> 01:27:00,139 apoi am intrat în Jarrai. Şi am ajuns acolo. 923 01:27:01,900 --> 01:27:04,100 Noi singuri ne-am dus, nu ne-a căutat nimeni. 924 01:27:04,179 --> 01:27:07,139 În mod normal te căutau ei, dar noi am cerut să ne ia. 925 01:27:07,219 --> 01:27:08,980 Am bătut la uşa celor de la ETA. 926 01:27:20,259 --> 01:27:22,620 Ştiai că Juan Mari a fost în ETA ? 927 01:27:25,900 --> 01:27:30,419 Studia sociologia în Bilbao, pe vremea cu procesul din Burgos. 928 01:27:31,419 --> 01:27:35,179 Şi, odată cu mobilizările, l-au arestat şi l-au închis la Basauri. 929 01:27:37,539 --> 01:27:40,379 Crăciunul din '70 l-a petrecut acolo, închis. 930 01:27:43,660 --> 01:27:47,459 Maria încă nu se născuse, dar eram împreună. 931 01:27:49,940 --> 01:27:53,100 Eram împreună de la 16 ani. 932 01:27:59,940 --> 01:28:03,259 În închisoare a cunoscut oameni de la CCOO 933 01:28:03,339 --> 01:28:05,100 şi de la UGT. 934 01:28:07,020 --> 01:28:10,419 În '73 am văzut că nu se ajunge nicăieri 935 01:28:10,499 --> 01:28:13,860 şi am intrat amândoi în Partidul Comunist. 936 01:28:16,900 --> 01:28:19,620 Juan Mari nu a fost de acord cu violenţa. 937 01:28:24,139 --> 01:28:27,780 Şi tu când ai intrat ? 20 de ani mai târziu ? 938 01:28:30,060 --> 01:28:32,700 După sute de morţi. 939 01:28:35,980 --> 01:28:37,940 Avuseseşi timp să te gândeşti. 940 01:28:40,020 --> 01:28:41,700 Da, dar nu gândeam aşa. 941 01:28:44,299 --> 01:28:49,339 În momentul ăla, nu gândeam aşa. Era război, morţii nu contau. 942 01:28:50,660 --> 01:28:52,419 În momentul ăla, aşa gândeam. Apoi, da... 943 01:28:52,499 --> 01:28:56,860 Apoi începi să vezi lucruri, să pui la îndoială obiectivele... 944 01:28:57,900 --> 01:29:00,780 Dar, odată intrat, nu ai cale de întoarcere. 945 01:29:02,820 --> 01:29:07,179 Eu mă gândeam că vom pica în curând, ca multe comandouri, dar... 946 01:29:07,940 --> 01:29:09,780 Ce căutau nişte naivi ca noi în ETA ? 947 01:29:09,860 --> 01:29:12,219 Dar am rezistat. Şi... 948 01:29:13,660 --> 01:29:15,940 Şi am început să duc o viaţă dublă din toate punctele de vedere. 949 01:29:16,020 --> 01:29:21,060 Cu munca şi cu iubita... Cu tot... Totul era fals. 950 01:29:22,139 --> 01:29:24,100 Le-am făcut rău tuturor. 951 01:29:26,860 --> 01:29:29,179 Şi, când m-au arestat, în momentul ăla 952 01:29:29,259 --> 01:29:31,700 am simţit că sunt eliberat de o povară, că s-a terminat totul. 953 01:29:35,379 --> 01:29:37,459 Atunci am început să mă gândesc... 954 01:29:39,539 --> 01:29:41,060 La ce făcusem. 955 01:29:42,740 --> 01:29:49,060 Şi... Ce bine ar fi fost să mă fi prins la început ! 956 01:29:57,940 --> 01:30:00,020 Când... 957 01:30:04,780 --> 01:30:06,020 Când l-aţi omorât, 958 01:30:07,579 --> 01:30:09,860 tocmai ceruse să fie detaşat în Iordania. 959 01:30:11,660 --> 01:30:14,100 Şi acolo urma să-l însoţesc. 960 01:30:14,980 --> 01:30:16,459 Îmi aprobaseră întreruperea temporară a serviciului, 961 01:30:16,539 --> 01:30:19,339 iar Maria învăţa în Huelva, la universitate, 962 01:30:20,060 --> 01:30:21,740 şi nu mai avea mare nevoie de noi. 963 01:30:23,339 --> 01:30:26,539 Maria împlinise 19 ani cu două zile în urmă. 964 01:30:30,139 --> 01:30:32,299 Venise de-acolo ca să... 965 01:30:32,980 --> 01:30:37,179 Să sărbătorească cu tatăl ei şi să-şi vadă prietenii. 966 01:30:49,980 --> 01:30:52,940 Îmi pare rău că nu v-aţi putut duce planurile la capăt. 967 01:31:00,459 --> 01:31:02,660 Îmi pare rău că am lăsat-o pe fiica ta fără tatăl ei. 968 01:31:09,299 --> 01:31:11,860 De fapt, o lăsaserăţi fără el cu mult timp înainte. 969 01:31:14,259 --> 01:31:16,820 A doua zi după asasinat, a sunat telefonul... 970 01:31:17,459 --> 01:31:19,740 Era un coleg al Mariei de acolo, din Huelva. 971 01:31:20,740 --> 01:31:24,020 Văzuseră ştirile şi, cum era acelaşi nume de familie 972 01:31:24,100 --> 01:31:27,299 şi acelaşi oraş şi nu ştiau nimic de ea, 973 01:31:27,379 --> 01:31:29,299 erau îngrijoraţi. 974 01:31:31,940 --> 01:31:33,860 Maria nu le povestise nimic. 975 01:31:36,900 --> 01:31:40,780 Iar eu le-am spus că era tatăl ei 976 01:31:40,860 --> 01:31:42,700 şi că fusese ucis. 977 01:31:46,820 --> 01:31:48,660 Maria îl adora pe tatăl ei, 978 01:31:52,020 --> 01:31:54,259 dar, când eşti ameninţat, nu spui. 979 01:31:55,860 --> 01:31:57,339 Şi ţi se pare normal. 980 01:32:00,179 --> 01:32:03,620 Asta şi... Şi te uiţi sub maşină. 981 01:32:04,820 --> 01:32:09,419 Şi graffiti, tăcerile, privirile... 982 01:32:10,860 --> 01:32:12,820 Şi faptul că vărul tău, care e la primăria din Legorreta, 983 01:32:12,900 --> 01:32:15,379 nu condamnă asasinatul propriului unchi. 984 01:32:17,219 --> 01:32:20,139 Prietenele, care ocolesc subiectul... 985 01:32:22,419 --> 01:32:24,219 Nimic nu e normal. 986 01:32:32,060 --> 01:32:34,579 Apoi a fost rândul meu să-mi pun escortă. 987 01:32:36,459 --> 01:32:37,660 De ce ? 988 01:32:38,339 --> 01:32:40,339 Nu ştiu. Poate ştiţi voi. 989 01:32:42,100 --> 01:32:45,459 Aţi înveninat totul zeci de ani. 990 01:32:52,900 --> 01:32:54,139 La câteva luni de la asasinat, 991 01:32:54,219 --> 01:32:56,940 mi-au oferit conducerea Biroului Victimelor Terorismului. 992 01:32:59,299 --> 01:33:01,060 Pe atunci, erau doar victimele ETA, 993 01:33:02,740 --> 01:33:05,499 iar eu am inclus şi victimele altor violenţe, 994 01:33:05,579 --> 01:33:08,900 victimele GAL, pe cele politice... 995 01:33:09,780 --> 01:33:13,620 Cred că de-asta sunt ameninţată, fiindcă au înţeles 996 01:33:13,700 --> 01:33:16,299 că intru pe terenul lor. 997 01:33:17,219 --> 01:33:18,900 Da, îmi aduc aminte perfect momentul ăla, 998 01:33:18,980 --> 01:33:22,579 fiindcă bunicul îmi trimitea tăieturi din ziare, să vadă dacă... 999 01:33:22,660 --> 01:33:24,379 Să vadă dacă le primesc, presupun. 1000 01:33:27,139 --> 01:33:29,139 La început, m-am gândit: "Ce ghinion" 1001 01:33:29,219 --> 01:33:31,499 "că a trebuit să numească o victimă de-ale mele !" 1002 01:33:34,940 --> 01:33:36,660 Dar apoi... 1003 01:33:37,259 --> 01:33:40,219 Nu ştiu, urmăream ce făceai 1004 01:33:40,299 --> 01:33:43,660 şi ce spuneai şi nu îmi venea să cred. 1005 01:33:46,780 --> 01:33:49,459 Simţeam că îmi explodează capul tot gândindu-mă. 1006 01:33:50,620 --> 01:33:52,539 Nu i-am spus nimic bunicului. 1007 01:33:53,620 --> 01:33:56,459 Săracul... o fi murit crezând că nu m-am schimbat. 1008 01:33:59,780 --> 01:34:01,740 Asta te-a făcut să te schimbi ? 1009 01:34:07,499 --> 01:34:09,539 Asta şi mai multe lucruri... 1010 01:34:10,860 --> 01:34:14,419 În închisoare întâlneşti oameni şi începi s-o întorci pe toate părţile. 1011 01:34:15,900 --> 01:34:19,060 La început, nu. Vezi atentatele, dar nu te afectează. 1012 01:34:19,700 --> 01:34:21,020 Chiar te bucuri. 1013 01:34:21,700 --> 01:34:23,660 Te bucuri fiindcă trebuie să crezi în asta. 1014 01:34:23,740 --> 01:34:26,780 Dacă încetezi să crezi, nu mai ai de ce te agăţa, e imposibil. 1015 01:34:26,860 --> 01:34:29,339 Eşti distrus dacă începi să te gândeşti la ce ai făcut, 1016 01:34:30,820 --> 01:34:32,700 dar vine un moment când... 1017 01:34:37,539 --> 01:34:43,459 Vine un moment când nu mai poţi şi îţi dai seama că eşti un monstru. 1018 01:34:46,700 --> 01:34:48,620 Nu ştii cum să faci să nu mai fii. 1019 01:34:52,379 --> 01:34:54,219 Până când, într-o zi, îţi dai seama. 1020 01:34:57,259 --> 01:34:58,940 Îţi dai seama că poţi cere iertare. 1021 01:35:05,620 --> 01:35:07,339 Vezi că poţi cere iertare. 1022 01:35:19,700 --> 01:35:21,179 Ştii ? 1023 01:35:25,740 --> 01:35:28,660 Prefer să fiu văduva lui Juan Mari în loc să fiu mama ta. 1024 01:35:36,179 --> 01:35:38,740 Şi eu aş prefera să fiu Juan Mari în loc să fiu asasinul lui. 1025 01:36:58,020 --> 01:36:59,900 21 octombrie 2011 1026 01:36:59,980 --> 01:37:01,259 Euskadi Eta Askatasuna, 1027 01:37:01,339 --> 01:37:05,060 organizaţia socialistă revoluţionară bască de eliberare naţională, 1028 01:37:05,139 --> 01:37:06,860 doreşte, prin intermediul acestei declaraţii, 1029 01:37:06,940 --> 01:37:08,299 să-şi facă publică decizia. 1030 01:37:09,060 --> 01:37:11,020 E timpul să privim spre viitor cu speranţă, 1031 01:37:11,660 --> 01:37:14,499 e timpul pentru a acţiona cu responsabilitate şi curaj. 1032 01:37:15,900 --> 01:37:17,700 În acest scop, ETA a decis 1033 01:37:17,780 --> 01:37:19,860 încetarea definitivă a activităţii sale armate. 1034 01:37:20,299 --> 01:37:22,379 ETA, cu această declaraţie istorică, 1035 01:37:22,459 --> 01:37:25,299 îşi demonstrează angajamentul clar, ferm şi definitiv. 1036 01:37:25,820 --> 01:37:27,780 ETA tocmai a anunţat printr-un comunicat 1037 01:37:27,860 --> 01:37:30,299 publicat în ziarul "Gara" încetarea definitivă... 1038 01:37:30,379 --> 01:37:33,100 Mamă, s-a terminat, s-a terminat ! 1039 01:37:33,179 --> 01:37:35,299 - Da, Maria, s-a terminat. - În sfârşit ! 1040 01:37:35,700 --> 01:37:36,820 S-a terminat. 1041 01:37:37,660 --> 01:37:39,579 - Te uiţi şi tu, nu ? - Normal, sigur că mă uit ! 1042 01:37:40,299 --> 01:37:42,900 Vorbim mai târziu, bine ? Vorbim mai târziu. 1043 01:37:42,980 --> 01:37:44,020 Da. 1044 01:37:44,100 --> 01:37:45,100 ... după 51 de ani de existenţă 1045 01:37:45,179 --> 01:37:48,499 şi în urma comiterii a 857 de asasinate 1046 01:37:48,579 --> 01:37:50,419 de-a lungul istoriei sale. 1047 01:37:50,499 --> 01:37:52,139 Am reuşit, Juan Mari. 1048 01:37:54,379 --> 01:37:56,219 Am reuşit, iubirea mea. 1049 01:37:58,980 --> 01:38:02,020 Lupta dură ne-a răpit mulţi tovarăşi şi tovarăşe 1050 01:38:02,100 --> 01:38:03,060 pentru totdeauna. 1051 01:38:03,539 --> 01:38:05,740 Alţii sunt închişi sau în exil. 1052 01:38:06,179 --> 01:38:08,620 Lor le adresăm recunoştinţă 1053 01:38:08,700 --> 01:38:10,179 şi sincerul nostru omagiu. 1054 01:38:11,379 --> 01:38:13,299 Drumul din faţa noastră nu va fi uşor, 1055 01:38:13,620 --> 01:38:15,900 cu povara care ne apasă... 1056 01:38:17,179 --> 01:38:20,860 A fost posibil, mai ales, datorită tenacităţii societăţii spaniole, 1057 01:38:20,940 --> 01:38:24,339 călăuzită de modelul de siguranţă al statului de drept, 1058 01:38:24,419 --> 01:38:26,820 care azi, definitiv şi necondiţionat, 1059 01:38:26,900 --> 01:38:28,740 triumfă ca unic model... 1060 01:38:28,820 --> 01:38:31,860 Nimic nu poate justifica atâta durere şi atâtea sacrilegii. 1061 01:38:32,259 --> 01:38:35,579 De-asta, protagoniştii de azi nu pot fi asasinii, 1062 01:38:35,660 --> 01:38:36,780 ci victimele. 1063 01:38:36,860 --> 01:38:38,900 ... până la construirea unei scene de pace şi libertate... 1064 01:38:40,179 --> 01:38:43,620 Trăiască Ţara Bascilor liberă ! Trăiască Ţara Bascilor socialistă ! 1065 01:38:43,700 --> 01:38:47,060 Nu ne vom opri până nu vom obţine independentismul şi socialismul. 1066 01:38:49,139 --> 01:38:50,740 SFÂRŞITUL TERORII 1067 01:38:51,299 --> 01:38:54,179 Acest anunţ al ETA s-a produs fără niciun tip de concesie politică 1068 01:38:58,219 --> 01:39:02,780 829 de morţi 1069 01:39:37,100 --> 01:39:38,459 Luăm masa şi o punem aici ? 1070 01:39:39,499 --> 01:39:40,740 Unde le las ? 1071 01:39:41,660 --> 01:39:44,539 Uite, pune-le pe-acolo, ca să le poată lua oamenii când vin. 1072 01:39:47,020 --> 01:39:48,579 Eu nu cred niciun cuvânt. 1073 01:39:48,660 --> 01:39:52,620 Aici fac deosebire între victime, nu predau armele... Ce vorbeşti ? 1074 01:39:53,259 --> 01:39:56,379 - Bunicule... - Da, dar s-a terminat. 1075 01:39:56,700 --> 01:39:57,700 - S-a terminat ? - Da. 1076 01:39:57,780 --> 01:40:00,060 Mai e mult până atunci. Nu recunosc nimic. 1077 01:40:00,499 --> 01:40:01,499 Noi nu existăm. 1078 01:40:01,579 --> 01:40:02,780 Trebuie să le aducem aminte. 1079 01:40:02,860 --> 01:40:04,740 Sigur. Hai... 1080 01:40:05,820 --> 01:40:07,100 Pentru Juan Mari. 1081 01:40:07,459 --> 01:40:09,740 Pentru Joxe Mari, pentru Jose Luis. 1082 01:40:11,179 --> 01:40:13,940 - Pentru Froilan. - Pentru toţi. Desigur. 1083 01:40:15,740 --> 01:40:16,940 Hai ! 1084 01:40:28,100 --> 01:40:30,579 - Îl luaţi până la urmă ? - Da. 1085 01:40:31,860 --> 01:40:36,860 Da, aşa... Stai, scoate una... Pune una albă... 1086 01:40:38,299 --> 01:40:39,660 Aşa ! 1087 01:40:59,339 --> 01:41:00,339 Vin după tine ? 1088 01:41:00,419 --> 01:41:03,060 Nu, mai bine merg cu tine. Dacă nu, o să te rătăceşti. 1089 01:41:03,139 --> 01:41:04,060 Cu mine ?! 1090 01:41:23,820 --> 01:41:26,820 Mergi înainte pe drumul ăsta, apoi o să fie o bifurcaţie, te anunţ eu. 1091 01:41:44,700 --> 01:41:48,539 Cele roşii sunt pentru trecut. Sunt zece. 1092 01:41:49,980 --> 01:41:51,860 Şi cea albă, de acum încolo. 1093 01:42:07,060 --> 01:42:08,419 Nu recunosc nimic... 1094 01:42:13,139 --> 01:42:14,620 E aproape aceeaşi oră 1095 01:42:18,860 --> 01:42:20,499 şi conduceam pe-aici, 1096 01:42:27,020 --> 01:42:28,379 iar acum te duc pe tine. 1097 01:42:30,860 --> 01:42:32,179 Şi aproape la aceeaşi oră. 1098 01:42:41,100 --> 01:42:42,379 Ei ştiu că vin ? 1099 01:42:44,579 --> 01:42:45,900 Unii. 1100 01:43:35,219 --> 01:43:37,299 Bună ! Bună tuturor ! 1101 01:43:39,700 --> 01:43:42,100 Vă mulţumesc mult că sunteţi aici. 1102 01:43:47,299 --> 01:43:49,100 El e Ibon Etxezarreta. 1103 01:43:55,620 --> 01:43:57,379 El l-a ucis pe Juan Mari. 1104 01:44:04,459 --> 01:44:08,299 Şi m-a rugat să fie aici, cu noi, să-l comemoreze. 1105 01:44:08,379 --> 01:44:09,900 Ştiu că vă doare, 1106 01:44:12,339 --> 01:44:16,179 dar ştiu şi că o să suportaţi, fiindcă mă iubiţi. 1107 01:44:17,379 --> 01:44:22,860 Dar, mai ales, fiindcă ştiţi cum gândea Juan Mari. 1108 01:45:19,579 --> 01:45:21,499 Pentru Juan Mari !