1 00:00:14,681 --> 00:00:16,767 - [grognements] - [sifflements] 2 00:00:23,315 --> 00:00:24,733 [tirs de lasers] 3 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 [Otto grogne] 4 00:00:28,737 --> 00:00:29,738 Oh ! 5 00:00:30,948 --> 00:00:31,949 [grognement] 6 00:00:39,873 --> 00:00:40,832 [tirs de lasers] 7 00:00:40,916 --> 00:00:43,126 - Attention ! Oh ! - Rodeur ! 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 Non ! Non, Otto ! 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 Attention ! [petit cri] 10 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 Le tunnel le plus proche est après le pont, derrière ces arbres. 11 00:01:09,444 --> 00:01:10,821 [cris] 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 Azura, par ici. 13 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 [Vanpa] Que fabriquez-vous ? Dépêchez-vous ! 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,998 [grognement] Tout le monde là-dedans, vite. 15 00:01:21,415 --> 00:01:22,749 Allez, tous à couvert. 16 00:01:23,667 --> 00:01:25,210 Ils devraient être en sécurité, ici. 17 00:01:25,294 --> 00:01:27,963 [Vanpa] Tenez-vous prêts à faire sortir ces gens d'ici. 18 00:01:48,984 --> 00:01:50,694 Toutes les issues sont bloquées. 19 00:01:51,528 --> 00:01:52,613 [tirs de lasers] 20 00:02:05,501 --> 00:02:06,877 [ricanement] 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,503 [grognement] 22 00:02:15,093 --> 00:02:18,222 [grognements] 23 00:02:18,305 --> 00:02:19,765 [grognements] 24 00:02:19,848 --> 00:02:22,851 [grognements] 25 00:02:25,812 --> 00:02:28,148 - [grognement] - [grognement, cri] 26 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 - [grognement] - [cri] 27 00:02:41,495 --> 00:02:42,621 Rodeur ! 28 00:02:43,372 --> 00:02:44,665 Attrape ma main ! 29 00:02:50,003 --> 00:02:51,255 [grognement] 30 00:02:51,797 --> 00:02:54,424 - [petit cri] - [Éva] Otto, trouve les autres. 31 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - [Vanpa] Toutes les issues sont bloquées. - [Azura] On ne peut pas sortir ? 32 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Non. Comment on fait pour sortir tous ces gens de là ? 33 00:03:03,016 --> 00:03:04,977 Ces créatures se dirigent droit vers nous. 34 00:03:05,060 --> 00:03:06,645 Elles vont tuer tous ces civils. 35 00:03:06,728 --> 00:03:09,731 Hum. Pas si je m'en mêle. 36 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 Il y a peut-être bien un moyen de réduire leur nombre. 37 00:03:18,740 --> 00:03:20,868 Si tu veux faire un truc insensé, je suis avec toi. 38 00:03:21,410 --> 00:03:22,286 Grimpe vite. 39 00:03:24,246 --> 00:03:25,497 Vanpa, attends ! 40 00:03:30,586 --> 00:03:32,504 [ricanement] 41 00:03:49,730 --> 00:03:51,773 Hein ? [grognement] 42 00:03:51,857 --> 00:03:53,150 [Éva crie] 43 00:03:54,276 --> 00:03:57,029 Éva ! [grognement] 44 00:03:57,112 --> 00:03:59,907 - [gémissement] - Misérables vermines. 45 00:04:00,199 --> 00:04:03,493 Ouvre les yeux. Les houmains ont perdu. 46 00:04:03,827 --> 00:04:05,370 C'est ça, votre destin. 47 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 Tout contrairement au mien. 48 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Ils seront tous à mes pieds. 49 00:04:09,875 --> 00:04:11,877 Le sauveur de la planète. 50 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 Vous n'avez rien d'un sauveur. 51 00:04:13,670 --> 00:04:14,880 Vous êtes un imposteur. 52 00:04:14,963 --> 00:04:17,132 Vous n'avez aucune connexion au Cœur. 53 00:04:17,423 --> 00:04:20,928 Et ça, c'est la raison pour laquelle vous ne connaîtrez jamais son pouvoir. 54 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 Éva, reste prudente. 55 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - Rappelle-toi ce que Zin a dit. - Je sais ce qu'a dit Zin. 56 00:04:25,349 --> 00:04:28,143 Zin ? Qu'est-ce que mon frère t'a raconté ? 57 00:04:28,227 --> 00:04:29,186 [grognements] 58 00:04:29,811 --> 00:04:32,356 Le Cœur. Nous sommes liés. Il me parle. 59 00:04:32,439 --> 00:04:33,690 Il fait partie de moi. 60 00:04:34,274 --> 00:04:37,194 Vous pouvez le prendre, mais vous ne pourrez jamais le posséder. 61 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 À moins qu'il ne fasse partie de vous. 62 00:04:44,618 --> 00:04:47,204 Qu'il fasse partie de moi. 63 00:04:51,041 --> 00:04:53,335 [expiration profonde] 64 00:05:02,010 --> 00:05:02,886 Hein ? 65 00:05:03,387 --> 00:05:04,847 [grognement] Non ! 66 00:05:04,930 --> 00:05:08,016 [grognement] Non ! 67 00:05:10,060 --> 00:05:12,646 [il crie] 68 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Surtout, rappelle-moi de ne jamais provoquer ta colère. 69 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Allez, on y va. J'espère que tu conduis mieux que la dernière fois. 70 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 T'en fais pas pour ça. Maintenant, je gère. 71 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 On doit trouver un couloir d'aération. 72 00:05:29,621 --> 00:05:31,373 Vanpa, c'est quoi, le plan ? 73 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 [Vanpa] Tu verras bien. 74 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Redimus, l'aimant, attrape-le. 75 00:05:37,963 --> 00:05:40,465 C'est parti, grand-père. [grognement] 76 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 [Vanpa] Les Quatre, c'est les meilleurs ! 77 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 Venez par là, statues dégénérées. 78 00:05:48,849 --> 00:05:49,975 C'est ça. 79 00:05:50,475 --> 00:05:52,102 Approchez, oui. 80 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 Venez. Ouah ! 81 00:05:57,482 --> 00:06:00,819 Tiens-toi prêt. Allez, venez. 82 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Plus près. 83 00:06:02,529 --> 00:06:03,363 Vanpa. 84 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 [Vanpa] Plus près. 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - [Redimus] Vanpa ! - Maintenant, lève l'aimant. 86 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 [cri] 87 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Oui, vas-y ! 88 00:06:14,374 --> 00:06:18,253 [cris de joie, rires] 89 00:06:19,379 --> 00:06:20,214 Dans ta face ! 90 00:06:20,297 --> 00:06:21,882 [Redimus rit] 91 00:06:23,592 --> 00:06:25,844 [Varodeur] Attention ! Où est-ce qu'on va ? 92 00:06:26,261 --> 00:06:27,304 Dans ce tunnel. Là. 93 00:06:27,638 --> 00:06:28,764 [Varodeur] Éva, il est fermé ! 94 00:06:32,059 --> 00:06:33,477 - [grognement] - Rodeur ! 95 00:06:34,603 --> 00:06:35,646 Vite, prends-le. 96 00:06:36,104 --> 00:06:38,065 Éva, tu vas réussir. 97 00:06:39,358 --> 00:06:40,943 [grognement] 98 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, ouvre le tunnel 275. 99 00:06:54,957 --> 00:06:57,084 [elle crie] 100 00:06:59,127 --> 00:07:01,755 [grognement, cri] 101 00:07:11,640 --> 00:07:14,852 [grognements] 102 00:07:14,935 --> 00:07:20,232 [gémissement, respiration haletante] 103 00:07:21,608 --> 00:07:23,861 [respiration haletante] 104 00:07:27,614 --> 00:07:29,533 [halètements, grognements] 105 00:07:31,159 --> 00:07:33,745 [gémissement, halètements] 106 00:07:34,413 --> 00:07:37,165 [Éva] Non. Ça peut pas se finir comme ça. 107 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 Et que devient le monde qui sera, alors ? 108 00:07:45,090 --> 00:07:47,885 C'était moi, j'étais censée être le pont. 109 00:07:48,468 --> 00:07:50,929 C'est moi qui étais censée être le pont. 110 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 À l'aide. 111 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 S'il vous plaît. Je vous en prie. [sanglots] 112 00:07:56,351 --> 00:07:58,353 Aidez-moi. Aidez-moi. 113 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 S'il vous plaît, aidez-moi. 114 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 Je vous en supplie, aidez-nous. 115 00:08:06,153 --> 00:08:07,070 [petit cri] 116 00:08:10,490 --> 00:08:12,451 [bruissements] 117 00:08:14,286 --> 00:08:15,370 [petit cri] 118 00:08:15,454 --> 00:08:17,331 [Éva, petit rire] Oh, salut. 119 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 Tu es là. Je me demandais où tu étais passé. 120 00:08:21,627 --> 00:08:24,004 [pépiements] 121 00:08:25,005 --> 00:08:25,839 [pépiements] 122 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 [bruissements] 123 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 [pépiements] 124 00:08:36,558 --> 00:08:37,976 [pépiements] 125 00:09:04,086 --> 00:09:06,964 [elle tousse] 126 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 [cris des créatures] 127 00:09:25,816 --> 00:09:27,359 [cris des créatures] 128 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 [Éva] Merci. 129 00:09:33,907 --> 00:09:35,117 Merci à vous tous. 130 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Il n'y a aucune issue, Vanpa. 131 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Alors nous tomberons en combattant. 132 00:09:54,261 --> 00:09:58,182 S'il y a quelqu'un qui écoute là dehors, c'est Evan 4, dernier message. 133 00:09:58,724 --> 00:10:03,729 Hailey, si tu m'entends, eh bien je t'aime, petit gars. 134 00:10:05,189 --> 00:10:06,148 [cri] 135 00:10:06,732 --> 00:10:08,025 [grondement] 136 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 [tirs de lasers] 137 00:10:21,205 --> 00:10:22,164 [cris de joie] 138 00:10:23,749 --> 00:10:26,043 Ouais, mon pote. [rire] 139 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Ouais ! Ouais ! 140 00:10:29,046 --> 00:10:31,173 Pas de quartier, les Quatre. [rire] 141 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Les Quatre... - C'est les... 142 00:10:34,134 --> 00:10:35,135 Meilleurs ! 143 00:10:38,722 --> 00:10:40,724 Allez, tous à bord du Bijou. 144 00:10:44,895 --> 00:10:47,147 [cris des créatures] 145 00:11:07,459 --> 00:11:08,627 [stupeur] 146 00:11:20,806 --> 00:11:22,850 [cris des créatures] 147 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 Huit ? 148 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 Cadmus avait raison. 149 00:11:33,235 --> 00:11:34,611 Tu es un alien. 150 00:11:34,695 --> 00:11:35,904 Tu es l'une d'entre eux. 151 00:11:41,743 --> 00:11:44,955 [pépiements] 152 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Pendant tout ce temps, j'essayais de te protéger. 153 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 Huit, ce qui se joue est plus grand que toi et moi. 154 00:11:51,420 --> 00:11:53,755 Non, Éva. Ne m'oblige pas à faire ça. 155 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 [cri aigu] 156 00:12:03,015 --> 00:12:05,100 J'hésiterai pas à tirer si j'ai pas le choix. 157 00:12:16,737 --> 00:12:17,821 Éva ! 158 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 [respiration haletante] 159 00:12:25,662 --> 00:12:26,580 [cri aigu] 160 00:12:28,707 --> 00:12:30,667 [respiration haletante] 161 00:12:31,752 --> 00:12:32,669 [grognement] 162 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - [soupir] - [cris] 163 00:12:36,256 --> 00:12:37,174 [gémissement] 164 00:12:37,257 --> 00:12:38,383 [tir] 165 00:12:38,467 --> 00:12:39,551 [stupeur] 166 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 [respiration haletante] 167 00:12:46,183 --> 00:12:48,018 [respiration difficile] 168 00:12:50,229 --> 00:12:51,813 [hurlant] Non ! 169 00:12:54,024 --> 00:12:55,734 Rodeur ! 170 00:13:00,239 --> 00:13:03,075 [respiration difficile] 171 00:13:03,492 --> 00:13:04,535 Non ! 172 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 [Éva pleure] 173 00:13:07,955 --> 00:13:08,956 [Varodeur tousse] 174 00:13:10,249 --> 00:13:11,583 [Éva pleure] 175 00:13:11,667 --> 00:13:13,502 [respiration difficile] 176 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Du jargum ? 177 00:13:15,629 --> 00:13:20,467 Aide-la à nous comprendre, Éva. 178 00:13:22,469 --> 00:13:26,014 [Éva pleure] 179 00:13:28,016 --> 00:13:31,353 [pleurant] Rodeur ? Rodeur ? 180 00:13:33,814 --> 00:13:36,567 Rodeur, je t'en supplie. Je veux pas te perdre, s'il te plaît. 181 00:13:36,650 --> 00:13:38,986 - [pleurs] - Éva... 182 00:13:39,528 --> 00:13:44,491 Ne laisse pas ça changer ce que tu es. 183 00:13:52,332 --> 00:13:55,002 Non. [pleurs] 184 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Non. 185 00:13:57,379 --> 00:14:00,132 [pleurs] 186 00:14:09,099 --> 00:14:10,392 Non ! 187 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 [pleurs] 188 00:14:22,738 --> 00:14:23,739 [elle renifle] 189 00:14:44,384 --> 00:14:45,677 Non, Éva. 190 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 S'il te plaît. 191 00:14:48,347 --> 00:14:50,474 [respiration haletante] 192 00:14:54,228 --> 00:14:56,772 [pleurs] 193 00:14:57,231 --> 00:15:00,108 Qu'est-ce que... Arrête, qu'est-ce que tu fais ? 194 00:15:00,192 --> 00:15:02,402 [respiration haletante] 195 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 [Huit] Éva 8, du Sanctuaire 573. 196 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 Demande d'entrer. 197 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 Mmâan ! Hé, oh ! Il y a quelqu'un ? 198 00:15:17,835 --> 00:15:19,086 Je veux entrer ! 199 00:15:19,753 --> 00:15:20,879 Je veux entrer ! 200 00:15:21,505 --> 00:15:23,507 Oh, s'il te plaît, Mmâan ! 201 00:15:26,051 --> 00:15:27,845 Laisse-moi rentrer. 202 00:15:27,928 --> 00:15:29,346 [sanglots] 203 00:15:29,429 --> 00:15:31,390 J'ai peur. [pleurs] 204 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 S'il te plaît. 205 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Je veux rentrer à la maison. 206 00:15:37,980 --> 00:15:40,524 [pleurs] 207 00:15:46,864 --> 00:15:47,865 Non. 208 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 Les autres, ils sont... 209 00:15:50,534 --> 00:15:53,412 Ils sont tous morts. [elle renifle] 210 00:15:53,912 --> 00:15:55,581 Je suis toute seule. 211 00:15:55,664 --> 00:15:58,083 [pleurs] 212 00:16:05,841 --> 00:16:07,009 Moi, je suis là. 213 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Je t'ai attendue si longtemps. 214 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 C'est eux que tu as choisis. 215 00:16:36,205 --> 00:16:38,457 [Huit halète] 216 00:16:38,707 --> 00:16:39,917 Il n'y a pas de "eux". 217 00:16:49,259 --> 00:16:51,553 Il y a seulement nous. 218 00:16:52,638 --> 00:16:55,641 [elle pleure] 219 00:17:23,544 --> 00:17:25,002 [pleurs] 220 00:17:33,178 --> 00:17:36,348 C'est... C'est pas ce qu'on nous avait promis. 221 00:17:37,474 --> 00:17:39,643 Je sais. C'est vrai. 222 00:17:41,645 --> 00:17:43,981 Mais peut-être que ça peut être encore mieux. 223 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 [Huit] Éva ? Qu'est-ce que tu vas faire ? 224 00:17:56,743 --> 00:17:57,828 [Éva] Je suis le pont. 225 00:17:58,579 --> 00:18:00,080 Le Cœur a besoin de moi. 226 00:18:12,885 --> 00:18:14,386 [stupeur] 227 00:18:17,097 --> 00:18:18,182 Non. 228 00:18:18,807 --> 00:18:21,518 Non, Orbona a besoin de toi. 229 00:18:28,108 --> 00:18:28,942 Non. Huit ! 230 00:18:29,484 --> 00:18:30,777 Non ! Non ! 231 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Huit ! 232 00:18:36,533 --> 00:18:39,453 Éva, je t'aime, petite sœur. 233 00:18:42,206 --> 00:18:43,832 [Éva pleure] 234 00:18:46,210 --> 00:18:47,669 Je t'aime, Huit. 235 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 Je t'aime, Huit. 236 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Non. 237 00:18:52,591 --> 00:18:55,594 [pleurs] 238 00:18:55,677 --> 00:18:58,680 [grondements] 239 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 [gémissement] 240 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 [cris des créatures] 241 00:21:28,747 --> 00:21:29,957 [soupir] 242 00:21:30,040 --> 00:21:31,792 [Varodeur tousse] 243 00:21:33,252 --> 00:21:34,336 [gémissement] 244 00:21:34,962 --> 00:21:36,338 Ah. [il tousse] 245 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 Ro... Rodeur ! 246 00:21:38,966 --> 00:21:40,425 Rodeur ! [rire] 247 00:21:40,509 --> 00:21:42,052 [ils rient doucement] 248 00:21:44,012 --> 00:21:45,389 Mon Éva. 249 00:21:46,723 --> 00:21:48,809 [petit rire] 250 00:21:52,396 --> 00:21:53,647 Viens. 251 00:21:54,648 --> 00:21:55,899 Faut que tu voies ça. 252 00:22:30,058 --> 00:22:31,476 [Darius] Une nymphe, 253 00:22:32,561 --> 00:22:34,188 née de la terre, 254 00:22:34,605 --> 00:22:36,023 élevée par une machine 255 00:22:36,106 --> 00:22:37,316 et un alien... 256 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 [acclamations] 257 00:22:45,115 --> 00:22:47,284 - Ouais ! - Ouais ! 258 00:22:47,993 --> 00:22:49,828 [Darius] ...partie à la recherche 259 00:22:49,912 --> 00:22:50,913 d'une famille. 260 00:22:56,084 --> 00:22:57,669 En quête d'un foyer. 261 00:23:03,967 --> 00:23:06,220 En quête de la vérité. 262 00:23:10,390 --> 00:23:13,101 Elle les a trouvés entremêlés. 263 00:23:16,188 --> 00:23:19,399 Dans un père qui avait besoin d'une fille. 264 00:23:21,026 --> 00:23:23,862 Dans un monde qui avait besoin 265 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 d'un guide. 266 00:23:28,325 --> 00:23:29,618 Dans l'obscurité 267 00:23:31,662 --> 00:23:33,622 qui avait besoin d'une lumière. 268 00:23:38,710 --> 00:23:39,962 [Éva] Bonjour, sœurette. 269 00:23:47,219 --> 00:23:49,805 [Darius] Ainsi, le monde qui était 270 00:23:51,014 --> 00:23:53,851 est devenu le monde qui sera. 271 00:23:54,560 --> 00:23:56,436 Le passé est pardonné. 272 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 Le futur est tracé. 273 00:23:59,982 --> 00:24:03,527 Pour nous reconnaître enfin les uns dans les autres. 274 00:24:04,403 --> 00:24:06,989 Parce que "eux" n'existent pas. 275 00:24:08,323 --> 00:24:10,200 Seulement nous. 276 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 D'APRÈS L'ŒUVRE DE TONY DITERLIZZI 277 00:24:36,435 --> 00:24:39,271 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS