1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - Pas op. - Rovee. 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 Nee, Otto. 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Kijk uit. 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 De dichtstbijzijnde tunnel is achter de bomen. 5 00:01:14,575 --> 00:01:18,829 - Azura, deze kant op. - Waar wachten jullie nog op? Kom. 6 00:01:19,663 --> 00:01:22,749 - Naar binnen. - Kom. Hierheen. 7 00:01:23,792 --> 00:01:27,880 - Hier zijn ze veilig. - Haal die mensen hier weg. 8 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 De uitgangen zijn afgesloten. 9 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 Rovee. 10 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 Geef me je hand. 11 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Otto, zoek de rest. 12 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Alles is versperd. - Echt? 13 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Jep. Hoe krijgen we die mensen hier weg? 14 00:03:03,016 --> 00:03:06,645 Die monsters komen hierheen en zullen ze doden. 15 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 Niet als het aan mij ligt. 16 00:03:15,988 --> 00:03:21,451 - We moeten de kudde uitdunnen. - Als je iets lijps gaat doen, ga ik mee. 17 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 Klim erop dan. 18 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Wacht. Vanpa. 19 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 Eva. 20 00:03:57,613 --> 00:04:03,493 Sneu insect. Word nou eens wakker. Mensen hebben verloren. 21 00:04:03,577 --> 00:04:07,873 Dat is je lot. En dit is het mijne. 22 00:04:07,956 --> 00:04:11,752 Iedereen zal voor me knielen. Redder van de planeet. 23 00:04:11,835 --> 00:04:17,132 Nee, je bent een bedrieger. Je hebt geen connectie met het Hart. 24 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 En daarom zul je nooit weten hoe krachtig het is. 25 00:04:21,011 --> 00:04:24,890 - Pas op. Denk aan wat Zin zei. - Ik weet wat Zin zei. 26 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 Zin? Wat heeft m'n broer je verteld? 27 00:04:29,269 --> 00:04:33,690 Het Hart praat tegen me. Het is een deel van me. 28 00:04:33,774 --> 00:04:39,988 Pak het maar. Het zal nooit van jou zijn, tenzij je het een deel van jou maakt. 29 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Een deel van mij. 30 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Ik zal nooit ruzie met jou zoeken. 31 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Kom. Hopelijk vlieg je nu beter dan vorige keer. 32 00:05:21,321 --> 00:05:25,951 Geen zorgen. Ik kan dit. We zoeken een tunnel naar het gat. 33 00:05:29,288 --> 00:05:33,458 - Oké, Vanpa, wat is het plan? - Wacht maar af. 34 00:05:35,377 --> 00:05:39,339 - Redimus, richt die magneet. - Oké, ouwe. 35 00:05:42,885 --> 00:05:46,972 Vieren doen niet aan mieren. Kom op, lelijkerds. 36 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Hierheen. 37 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Zo ja. Hierheen. 38 00:05:56,982 --> 00:06:00,819 Maak je klaar. Kom op. 39 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Dichterbij. 40 00:06:02,196 --> 00:06:04,907 - Vanpa. - Dichterbij. 41 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - Vanpa. - Nu, hou hem omhoog. 42 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 Pak aan. 43 00:06:23,467 --> 00:06:27,304 - Pas op. Waar gaan we heen? - Die tunnel. Daar. 44 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Eva, die is dicht. 45 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Rovee. 46 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Pak hem. 47 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Je kunt dit. 48 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, open tunnel 275. 49 00:07:33,829 --> 00:07:37,124 Dit is toch niet hoe het afloopt? 50 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 En de wereld dan die zal zijn? 51 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Ik moest de brug zijn. 52 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Ik moest de brug zijn. 53 00:07:51,471 --> 00:07:55,851 Help. Alsjeblieft. 54 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 Help. Help me. Alsjeblieft. Help me. 55 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 Alsjeblieft. Help ons. 56 00:08:16,705 --> 00:08:21,043 Hé. Jij bent het. Ik vroeg me al af waar je was. 57 00:09:31,780 --> 00:09:35,117 Bedankt. Bedankt, allemaal. 58 00:09:49,506 --> 00:09:53,927 - Er is geen ontsnappen aan. - Dan gaan we strijdend ten onder. 59 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 Voor iedereen die luistert: dit was Evan 4. 60 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 Hailey, als je me hoort: nou, ik hou van je. 61 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 Goed zo, jongen. 62 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Yes. We pakken ze, Vieren. 63 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Vieren… - Doen… 64 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 Niet aan mieren. 65 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Stap allemaal in de Bijou. 66 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 Acht? 67 00:11:31,733 --> 00:11:35,904 Cadmus had gelijk. Je bent 'n alien. Je bent een van hen. 68 00:11:45,038 --> 00:11:51,003 - Ik probeerde je steeds te beschermen. - Dit gaat niet alleen om jou en mij. 69 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Stel me niet op de proef, Eva. 70 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 Ik doe het als het moet. 71 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 Eva. 72 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Rovee. 73 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Jargom? 74 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 Dan kan ze ons begrijpen. 75 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Rovee? 76 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Rovee, alsjeblieft, ik wil je niet kwijt. 77 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Eva… 78 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 …laat je hier niet door veranderen. 79 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Eva, alsjeblieft. 80 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 Wat doe je? 81 00:15:06,865 --> 00:15:11,620 Eva 8 uit Bunker 573 wil terug naar binnen. 82 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 Muthr. Hallo. Is daar iemand? 83 00:15:17,417 --> 00:15:20,796 Laat me binnen. 84 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 Alsjeblieft, Muthr. 85 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 Alsjeblieft, laat me binnen. 86 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Ik ben bang. Ik… 87 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Alsjeblieft. 88 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Ik wil naar huis. 89 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Er is niemand meer over. 90 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Ik ben helemaal alleen. 91 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Ik ben er. 92 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Ik heb op je gewacht. 93 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Je koos voor hen. 94 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Er is geen zij. 95 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Alleen wij. 96 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Dit is niet wat ons was beloofd. 97 00:17:37,266 --> 00:17:43,647 Ik weet het. Dat is het niet. Maar misschien kan het nog beter zijn. 98 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 Eva? Wat doe je? 99 00:17:56,201 --> 00:18:00,080 Ik ben de brug. Het Hart heeft me nodig. 100 00:18:17,055 --> 00:18:21,310 Nee. Orbona heeft je nodig. 101 00:18:27,608 --> 00:18:30,777 Nee. Acht. Nee. 102 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Acht. 103 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Eva, ik hou van je. 104 00:18:45,792 --> 00:18:49,004 Ik hou van je. 105 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 Rovee. 106 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Rovee. 107 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 Mijn Eva. 108 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Kom. 109 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 Kom kijken. 110 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Een nimf… 111 00:22:32,436 --> 00:22:37,232 …geboren uit de aarde, grootgebracht door 'n machine en 'n alien… 112 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …ging op zoek naar een familie. 113 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 Op zoek naar 'n thuis. 114 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 Op zoek naar de waarheid. 115 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 En vond ze met elkaar verweven. 116 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 In een vader die een dochter nodig had. 117 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 In een wereld die een leider nodig had. 118 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 In een duisternis… 119 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 …die licht nodig had. 120 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Hé, zus. 121 00:23:47,219 --> 00:23:53,433 En zo werd de wereld die was de wereld die zal zijn. 122 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 Het verleden vergeven. 123 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 De toekomst gevonden. 124 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 Eindelijk zien we onszelf in elkaar. 125 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Want er is geen zij. 126 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Alleen wij. 127 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 NAAR DE BOEKEN VAN TONY DITERLIZZI 128 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Vertaling: Inge van Bakel