1 00:00:40,832 --> 00:00:41,834 Attenta! 2 00:00:42,251 --> 00:00:43,210 Rovee! 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 No! No, Otto! 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Attenzione! 5 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 Il tunnel più vicino per la fuga è oltre il ponte, dietro quegli alberi. 6 00:01:14,575 --> 00:01:15,993 Azura, da questa parte! 7 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Che cosa state aspettando? Muoviamoci! 8 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 Salite, tutti! 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 Forza. Da questa parte. 10 00:01:23,792 --> 00:01:27,754 - Qui dovrebbero essere al sicuro. - Tenetevi pronti a portarli via da qui. 11 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 Tutte le uscite sono bloccate. 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 Rovee! 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 Dammi la mano! 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Otto, trova gli altri. 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Le uscite sono bloccate. - Non c'è via di fuga? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Già. Come portiamo via da qui questa gente? 17 00:03:03,016 --> 00:03:06,645 Quelle creature vengono verso di noi. Uccideranno questi civili. 18 00:03:07,855 --> 00:03:09,481 No, se riesco a impedirlo. 19 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - Ci sarà un modo per sfoltire il gregge. - Vanpa, che fai? 20 00:03:18,740 --> 00:03:20,868 Se stai per fare una qualche pazzia, 21 00:03:20,951 --> 00:03:22,286 - vengo anch'io. - Salta su. 22 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Aspetta. Vanpa! 23 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 Eva! 24 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 Che insetto patetico. 25 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Apri gli occhi. Gli umani hanno perso. 26 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 È il vostro destino. 27 00:04:05,454 --> 00:04:07,831 E questo è il mio. 28 00:04:07,915 --> 00:04:09,791 Si inginocchieranno tutti davanti a me, 29 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 il salvatore del pianeta. 30 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 Tu non sei un salvatore. 31 00:04:13,670 --> 00:04:16,798 Sei un impostore. Non hai alcun legame con il Cuore. 32 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 Ed ecco perché non conoscerai mai davvero il suo potere. 33 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 Eva, sta' attenta. 34 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - Ricorda cos'ha detto Zin. - So cos'ha detto Zin. 35 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 Zin? Che cosa ti avrebbe detto mio fratello? 36 00:04:29,645 --> 00:04:32,189 Il Cuore parla con me. 37 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 È una parte di me. 38 00:04:33,774 --> 00:04:36,985 Puoi anche prenderlo, ma non sarà mai tuo. 39 00:04:37,319 --> 00:04:39,738 A meno che tu non lo renda parte di te. 40 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Parte di me. 41 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 No! 42 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 No! 43 00:05:14,439 --> 00:05:18,068 Ricordami di non farti mai perdere le staffe. Muoviamoci. 44 00:05:18,902 --> 00:05:21,238 Spero che piloterai meglio dell'ultima volta. 45 00:05:21,321 --> 00:05:26,034 Non preoccuparti. Posso farcela. Dobbiamo trovare un tunnel che porti al condotto. 46 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Va bene, Vanpa, qual è il piano? 47 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Lo vedrai. 48 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Redimus, punta quel magnete. 49 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 Agli ordini, vecchio mio. 50 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 I Quattro vincono ancora! 51 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 Forza, brutti musi! 52 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Da questa parte. 53 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Così. Da questa parte. 54 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Tieniti pronto. 55 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Avanti! 56 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Più vicino. 57 00:06:02,529 --> 00:06:03,363 Vanpa. 58 00:06:03,864 --> 00:06:04,907 Più vicino. 59 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - Vanpa! - Adesso! Sollevalo! 60 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 Sì! 61 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Beccatevi questo! 62 00:06:23,467 --> 00:06:24,384 Attenta! 63 00:06:24,968 --> 00:06:25,844 Dove andiamo? 64 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Quel tunnel. Lì! 65 00:06:27,763 --> 00:06:29,348 Eva, è chiuso! 66 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Rovee! 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Prendilo. 68 00:06:36,104 --> 00:06:37,856 Tu puoi farcela. 69 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, aprire tunnel 275. 70 00:07:33,829 --> 00:07:34,746 Non... 71 00:07:35,247 --> 00:07:37,124 Non può finire così. 72 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 Che ne è del mondo che sarà? 73 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Io avrei dovuto essere il ponte. 74 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Avrei dovuto essere il ponte! 75 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Aiuto. 76 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 Per favore. Vi prego. 77 00:07:56,185 --> 00:07:58,353 Aiuto. Aiutatemi. 78 00:07:58,937 --> 00:08:00,272 Vi prego, aiutatemi. 79 00:08:01,190 --> 00:08:04,401 Per favore. Aiutate tutti noi. 80 00:08:16,496 --> 00:08:17,331 Ciao. 81 00:08:17,414 --> 00:08:18,457 Sei tu. 82 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 Mi chiedevo che fine avessi fatto. 83 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Grazie. 84 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Grazie a tutti voi. 85 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Non c'è via di scampo, Vanpa. 86 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Allora, immagino che cadremo combattendo. 87 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 A chiunque sia in ascolto, qui Evan 4, passo e chiudo. 88 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 Hailey, se mi senti, 89 00:10:00,475 --> 00:10:01,476 sappi che... 90 00:10:02,603 --> 00:10:03,729 ti voglio bene. 91 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 È il mio ragazzo! 92 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Sì! Così! 93 00:10:28,795 --> 00:10:29,922 Abbattiamoli, Quattro! 94 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - I Quattro... - Vincono... 95 00:10:33,926 --> 00:10:34,927 Ancora! 96 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Tutti a bordo della Bjiou. 97 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 Eva 8? 98 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Cadmus aveva ragione. 99 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 Sei un'aliena. 100 00:11:34,653 --> 00:11:35,904 Sei una di loro. 101 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Per tutto questo tempo ho cercato di proteggerti. 102 00:11:47,833 --> 00:11:48,792 Eva 8, 103 00:11:49,293 --> 00:11:51,003 la faccenda va ben oltre te e me. 104 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Non mettermi alla prova, Eva. 105 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 Lo farò, se mi vedrò costretta. 106 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 Eva! 107 00:12:50,979 --> 00:12:51,813 No! 108 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Rovee! 109 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 No! 110 00:13:13,585 --> 00:13:14,670 Le Jargum? 111 00:13:15,504 --> 00:13:16,588 Aiutala 112 00:13:17,256 --> 00:13:18,966 a comprendere 113 00:13:19,925 --> 00:13:20,843 anche noi. 114 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Rovee? 115 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Rovee, ti prego, non posso perderti. Ti scongiuro. 116 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Eva... 117 00:13:39,444 --> 00:13:41,864 non permettere che tutto questo... 118 00:13:42,531 --> 00:13:44,491 ti cambi. 119 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 No. 120 00:13:55,085 --> 00:13:56,170 Oh, no. 121 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 No! 122 00:14:44,384 --> 00:14:45,344 Eva, 123 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 ti prego. 124 00:14:57,147 --> 00:14:58,065 Che... 125 00:14:58,482 --> 00:14:59,566 Che cosa fai? 126 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Eva 8, del Rifugio 573. 127 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 Richiesta di reingresso. 128 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 Mater? Ehilà? C'è nessuno? 129 00:15:17,835 --> 00:15:19,086 Fatemi entrare! 130 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 Fatemi entrare! 131 00:15:22,047 --> 00:15:23,340 Ti prego, Mater! 132 00:15:25,717 --> 00:15:27,845 Ti supplico, fammi entrare. 133 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Ho paura. Io... 134 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Ti prego. 135 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Voglio tornare a casa. 136 00:15:46,572 --> 00:15:47,489 No. 137 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Non è rimasto più nessuno. 138 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Sono da sola. 139 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Ci sono io. 140 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Ti ho aspettata. 141 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Tu hai scelto loro. 142 00:16:38,540 --> 00:16:40,000 Non c'è nessun "loro". 143 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Soltanto... noi. 144 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Questo... non è quello che ci avevano promesso. 145 00:17:37,266 --> 00:17:38,225 Lo so. 146 00:17:38,725 --> 00:17:39,810 Non lo è. 147 00:17:41,395 --> 00:17:43,730 Ma, magari, può essere anche meglio. 148 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Eva? Che... 149 00:17:55,200 --> 00:17:56,118 Che vuoi fare? 150 00:17:56,493 --> 00:17:57,870 Io sono il ponte. 151 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 Il Cuore ha bisogno di me. 152 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 No. 153 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 Orbona ha bisogno di te. 154 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 No. Eva 8! 155 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 No! 156 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Eva 8! 157 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Eva, ti voglio bene. 158 00:18:45,792 --> 00:18:48,795 Ti voglio bene. 159 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 No. 160 00:21:37,089 --> 00:21:37,923 Rovee! 161 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Rovee! 162 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 La mia Eva. 163 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Vieni. 164 00:21:54,648 --> 00:21:55,858 Vieni a vedere. 165 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Una ninfa, 166 00:22:32,436 --> 00:22:34,521 nata dalla terra, 167 00:22:34,605 --> 00:22:37,232 cresciuta da macchine e alieni... 168 00:22:44,615 --> 00:22:45,616 Sì! 169 00:22:46,366 --> 00:22:47,284 E vai! 170 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 ...partì alla ricerca di una famiglia. 171 00:22:56,001 --> 00:22:57,794 Alla ricerca di una casa. 172 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 Alla ricerca della verità. 173 00:23:10,474 --> 00:23:13,185 E trovò tutte queste cose, interconnesse. 174 00:23:15,938 --> 00:23:16,772 In un padre 175 00:23:17,439 --> 00:23:19,358 che aveva bisogno di una figlia. 176 00:23:21,068 --> 00:23:23,862 In un mondo che aveva bisogno 177 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 di una guida. 178 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 Nell'oscurità... 179 00:23:31,537 --> 00:23:33,747 che aveva bisogno di una luce. 180 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Ciao, amica mia. 181 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 E, così, 182 00:23:48,595 --> 00:23:53,517 il mondo che è stato è divenuto il mondo che sarà. 183 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 Il passato è perdonato. 184 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 Il futuro è ritrovato. 185 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 Finalmente, vediamo il nostro riflesso l'uno nell'altro. 186 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Perché non c'è nessun "loro". 187 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Soltanto noi. 188 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 BASATA SUI LIBRI DI TONY DITERLIZZI 189 00:24:36,435 --> 00:24:39,271 Sottotitoli: Selene Convertini 190 00:24:39,354 --> 00:24:42,191 DUBBING BROTHERS