1 00:00:21,648 --> 00:00:22,816 به این نگاه کن 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,318 خیلی بزرگتر نسبت به ویدیوهای موجود در Sanctuary. 3 00:00:26,236 --> 00:00:28,363 جای تعجب نیست که بقیه بچه ها تصمیم گرفتند به اینجا بیایند. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,782 از لاکوس بزرگتر است. 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 حتی از سولاس هم بزرگتر است. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 چند انسان در این شهر زندگی می کردند؟ 7 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 در اوج خود، 8.38 میلیون نفر در اینجا زندگی می کردند. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 موثر درست است. 9 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 بیش از 3.4 میلیون واحد مسکونی در 783.8 کیلومتر مربع. 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 783 کیلومتر؟ 11 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 منظورم این است که چگونه آنها را پیدا خواهیم کرد؟ آنها می توانند هر جایی باشند. 12 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 اون چیه؟ 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 چراغی دیگر مثل انتهای پل. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 شبیهه. 15 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 اشاره می کند. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 نگاه کن آنجا! یکی دیگه. 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 آنها به ما نشان می دهند که کجا برویم. 18 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 -سیگنال شناسایی شد -یک سیگنال؟ 19 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 -چیه؟ -صبر کن لطفا رمزگشایی 20 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 اگر کسی آنجا باشد و گوش کند، ما اینجا هستیم 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 بیا دیگه. بیا دنبالم. 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,419 ایوا صبر کن 23 00:01:24,502 --> 00:01:25,879 منتظر ما بمان. 24 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 اونجا یکی دیگه هست! 25 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 صبر کن صبر کن این چیه؟ 26 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 آره! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 اوا، آهسته تر 28 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 -شرط می بندم که می توانم تو را به نفر بعدی ببرم. -خواهیم دید. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 باشه. حالا که چی؟ 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Omni، فرکانس های دیگر Omnipod را پیدا کنید. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 منبع سیگنال 32 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 من به تو وابسته ام، ایوا. مجبور نیستی فریاد بزنی 33 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Omnipod عملیاتی شناسایی شد 532 متر به سمت جنوب غربی. 34 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 532 متر؟ 35 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 ما خیلی نزدیکیم 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 اگر کسی آنجا باشد و گوش کند، ما اینجا هستیم 37 00:02:36,992 --> 00:02:38,952 آخرین سکونت انسان 38 00:02:39,035 --> 00:02:40,579 فکر کنم پیداشون کردم 39 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 سلام؟ 40 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 سلام؟ 41 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 این اوا است! من اینجا هستم! 42 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 از Sanctuary 573! 43 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 اوا! 44 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 سلام! 45 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 -ایوا عزیزم... -نه نه. 46 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 نه نه نه. 47 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Omni، سیگنال های نزدیک را پیدا کنید. 48 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 اگر کسی آنجا باشد و گوش کند، ما اینجا هستیم 49 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 آخرین سکونت انسان 50 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 اما حالا، الان فقط من هستم. 51 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 بنابراین اگر کسی این را شنید، فقط 52 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 بداند، آنچه به ما وعده داده شده 53 00:04:30,689 --> 00:04:34,526 بود، همه اینها دروغ بود. یک دروغ 54 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 این Roshon of Sanctuary 573 است. 55 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Omni، پیام پخش کنید و تکرار کنید. 56 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 این فقط یک کتاب است؟ 57 00:05:09,019 --> 00:05:11,062 یک صفحه از یک کتاب؟ 58 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 پناهگاه ها، همه شکست خوردند. 59 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 ایوا عزیزم... 60 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 این برای چی بود؟ 61 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 آموزش من. 62 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 همه اش. 63 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 چرا من اینجا هستم؟ 64 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 چرا؟ 65 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 چرا انتخاب کردی من را به این سرزمین بایر بیاورید؟ 66 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 اوا؟ 67 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 اوا؟ 68 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 اوا؟ 69 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 اوا؟ 70 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 شما کجا هستید؟ 71 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 اوا! 72 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 آیا اوا می تواند اتو را بشنود؟ 73 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 انسان کجاست؟ 74 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 سلام! دنبال من میگردی؟ 75 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 از خانواده ام دور باش 76 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 آره 77 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 اولین بار رانندگی 78 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 اجرا کن! 79 00:09:52,761 --> 00:09:57,807 ایوا، اگر واقعاً آخرین انسان هستی، پس باید زنده بمانی برو اکنون! 80 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 از او دور بمان. 81 00:10:44,437 --> 00:10:47,148 هی، Besteel، اینجا! 82 00:10:47,232 --> 00:10:48,233 بیا منو بگیر 83 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 به کتابخانه عمومی نیویورک خوش آمدید. 84 00:11:03,290 --> 00:11:05,000 چه چیزی می توانم به شما کمک کنم مکان یابی کنید؟ 85 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 -خب، برنامه ات چیه؟ -دارم روش کار می کنم. 86 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 بیا بیرون بیا بیرون ای انسان 87 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 من می دانم که شما آنجا هستید. 88 00:11:45,332 --> 00:11:46,583 نمی توانی از من پنهان کنی 89 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 -ایوا! -موثر تو خوبی؟ 90 00:11:54,257 --> 00:11:56,009 من خوبم. ایوا کجاست؟ 91 00:11:56,092 --> 00:11:57,969 بستیل او را به داخل آن ساختمان تعقیب کرد. 92 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 اما ما در این قفس گیر کرده ایم. ما باید به آن دیسک برسیم. 93 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 موتر، چیکار میکنی؟ Muthr. 94 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 اوا! 95 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 انسان. 96 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 انسان. 97 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 لوروک مرا فرستاد تا کار را تمام کنم. 98 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 حتی یک انسان رقت انگیز هم خیلی زیاد است. 99 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 بیا اینجا. 100 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 این بار من یک جام می گیرم. 101 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 فشار دادن. 102 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 مرا از طریق آن هل بده 103 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 بزرگترین جایزه اوربونا 104 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 آخرین جمجمه انسان 105 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 هیولا. 106 00:14:00,759 --> 00:14:01,843 هیولا؟ 107 00:14:01,927 --> 00:14:03,053 به اطراف نگاه کن 108 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 نوع تو این سیاره را نابود کرد 109 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 این را ایجاد کرد. 110 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 به من بگو ای انسان، هیولا کیست؟ 111 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 خیر 112 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 از او دور بمان. 113 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Muthr. موتر، نه! 114 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 دخترم را اذیت نکن 115 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 نه! 116 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 موتر؟ 117 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 موتر؟ 118 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 اوا ایوا از قدرتت استفاده کن 119 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 برای کمک تماس بگیرید. 120 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 کمکم کنید. 121 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 یک نفر به من کمک کند. 122 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 کمکم کنید! 123 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 من به شما کمک خواهم کرد. 124 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 من کمک می کنم! 125 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 متشکرم. 126 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 موتر؟ مادرم. 127 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 تو خوبی. 128 00:16:46,550 --> 00:16:48,552 این فقط برد مدار شماست. 129 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 به زودی شما را بیدار می کنم، باشه؟ 130 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 نه ایوا عزیزم می ترسم این بار بیشتر از این باشد. 131 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 موتر، نه. 132 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 شما اکنون آماده اید. 133 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 تو دیگه به ​​من نیاز نداری 134 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 شما آینده هستید. 135 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 نه، موتر، لطفا. 136 00:17:13,910 --> 00:17:15,996 نرو من را ترک نکن 137 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 ایوا عزیزم... 138 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 من یک انتخاب کردم 139 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 انتخابی برای مادر بودن چون دوستت دارم 140 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 من هم شما را دوست دارم. 141 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 دوستت دارم. 142 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 دوستت دارم. 143 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 دوستت دارم. 144 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 دوستت دارم. 145 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 نه صبر کن... نه. 146 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 خداحافظ موتر 147 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 اوا... 148 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 مادرت روحیه محبت آمیزی داشت 149 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 روحی که هرگز متوقف نمی شود. 150 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 او اکنون در درون شما زندگی می کند. 151 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 در اینجا و در اینجا. 152 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 ایوا، کشتی هوایی نزدیک می شود. 153 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 اون چیه؟ 154 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 درود، ایوا. 155 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 من کادموس پراید هستم و من اینجا هستم تا شما را به خانه ببرم.