1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‪UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,418 --> 00:00:14,126 ‪Iubiți slujitori! 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,793 ‪Zeița voastră s-a înălțat. 4 00:00:16,876 --> 00:00:19,709 ‪Luna, cea mai zeloasă printre ei, 5 00:00:19,793 --> 00:00:21,543 ‪tu îi vei călăuzi spre acasă. 6 00:00:22,459 --> 00:00:23,876 ‪Zeiță! 7 00:00:23,959 --> 00:00:25,626 ‪Am îndoieli. 8 00:00:25,709 --> 00:00:26,584 ‪Să nu mai ai! 9 00:00:27,626 --> 00:00:32,543 ‪Când am venit în codri, ‪când m-ai găsit, eram sfâșiată. 10 00:00:32,626 --> 00:00:34,043 ‪Sfâșiată în toate chipurile. 11 00:00:34,126 --> 00:00:38,126 ‪Și trup, și suflet. Tu m-ai reîntregit. 12 00:00:38,209 --> 00:00:40,626 {\an8}‪Eram pustie și tu m-ai împlinit. 13 00:00:41,626 --> 00:00:45,793 {\an8}‪Îmi găsisem pacea ‪până când ai avut nevoie de Năpastă. 14 00:00:45,876 --> 00:00:48,793 ‪Tu ai scos-o la iveală. ‪Tu ai trimis-o la război. 15 00:00:48,876 --> 00:00:51,793 ‪M-ai sfâșiat, zeiță! 16 00:00:51,876 --> 00:00:55,543 ‪Și nu pot fi ambele. ‪Și preoteasă, și Năpastă. 17 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 ‪Ai grijă cum îmi vorbești. 18 00:00:58,584 --> 00:00:59,959 {\an8}‪Te resping! 19 00:01:00,043 --> 00:01:04,084 {\an8}‪Resping toți tiranii deopotrivă, ‪fie elfi, oameni sau zei. 20 00:01:04,168 --> 00:01:06,793 {\an8}‪Și nu te voi adora! 21 00:01:08,001 --> 00:01:09,376 {\an8}‪Iar voi, ceilalți? 22 00:01:09,459 --> 00:01:13,834 ‪Căpitanul și prințesa ne-au scos din iadul ‪în care ne-ai lăsat. 23 00:01:13,918 --> 00:01:15,418 ‪Eu îi aleg pe ei. 24 00:01:15,501 --> 00:01:18,251 ‪Alegeți să fiți nimic. 25 00:01:18,334 --> 00:01:19,418 ‪Așa să fie! 26 00:01:27,376 --> 00:01:29,959 ‪V-ați ales soarta. 27 00:01:34,751 --> 00:01:35,834 ‪Sunt mândru de tine. 28 00:01:35,918 --> 00:01:38,293 ‪Ce vrei să facem acum? 29 00:01:39,501 --> 00:01:41,126 ‪Ne ajutăm frații. 30 00:01:42,793 --> 00:01:44,668 ‪Așa cum ne-a poruncit Mirana. 31 00:02:38,126 --> 00:02:39,584 ‪ORAȘUL IREAL 32 00:02:39,668 --> 00:02:40,793 {\an8}‪Undele telurice! 33 00:02:41,709 --> 00:02:42,543 {\an8}‪Suntem mântuiți! 34 00:02:43,334 --> 00:02:46,543 {\an8}‪S-a întors zeița! Mene se întoarce! 35 00:02:46,626 --> 00:02:49,459 {\an8}‪Nu Mene. Nu zeița noastră. 36 00:02:50,126 --> 00:02:53,793 {\an8}‪Veniți cu toții! Pierdeți-vă în pădure! ‪Arcași, pregătiți-vă! 37 00:02:56,043 --> 00:02:57,459 {\an8}‪Cum ai putut? 38 00:02:59,459 --> 00:03:01,293 {\an8}‪Vrăjitorul ne-a trădat. 39 00:03:02,043 --> 00:03:06,251 {\an8}‪Totul e pierdut. Lumea s-a destrămat. 40 00:03:07,459 --> 00:03:10,043 {\an8}‪Micuța ta zeiță a dat greș. 41 00:03:10,793 --> 00:03:13,543 {\an8}‪Dar nu a ei e vina. 42 00:03:14,543 --> 00:03:20,251 {\an8}‪Un gest neînsemnat a ajutat-o să vadă ‪cum ești cu adevărat. 43 00:03:22,168 --> 00:03:24,501 ‪Micuța a făcut doar ce-i stă-n fire. 44 00:03:25,293 --> 00:03:27,168 ‪Nici mai mult, nici mai puțin. 45 00:03:27,251 --> 00:03:29,543 ‪I-am răpit încrederea în tine. 46 00:03:30,334 --> 00:03:33,418 ‪Fără ea, socotelile tale se spulberă. 47 00:03:34,668 --> 00:03:36,543 {\an8}‪Ți-ai dezvăluit slăbiciunea. 48 00:03:36,626 --> 00:03:39,959 {\an8}‪Depinzi de alții, ‪iar asta afectează lumea materială. 49 00:03:41,001 --> 00:03:42,501 ‪Tu îi pervertești. 50 00:03:42,584 --> 00:03:48,376 ‪Le dau voie să fie cine sunt ei, ‪cum îți dau și ție să fii cine ești tu. 51 00:03:48,459 --> 00:03:51,168 ‪Iar pentru asta, îți mulțumesc. 52 00:04:12,501 --> 00:04:13,959 ‪Lasă arma jos! 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,709 ‪Nu ți-aș face rău niciodată, ‪micuța mea Rază de soare. 54 00:04:19,793 --> 00:04:21,584 ‪Nu mi-ai face rău niciodată? 55 00:04:21,668 --> 00:04:25,001 {\an8}‪Tu ai făcut-o, așa-i? ‪Tu m-ai ucis părinții. 56 00:04:25,084 --> 00:04:28,209 ‪Tu mi i-ai luat. Mi-ai luat totul! 57 00:04:28,293 --> 00:04:31,668 ‪Nu voiam să repeți greșelile tatălui tău. 58 00:04:31,751 --> 00:04:35,459 ‪N-aș vrea să împărtășești ‪osânda ce s-a pogorât asupra lui. 59 00:04:35,543 --> 00:04:40,793 ‪Tu ești lumina. Eu sunt Neantul. ‪Ești năzuința mea. Tu m-ai îngenuncheat. 60 00:04:40,876 --> 00:04:42,876 ‪M-ai mințit întreaga mea viață! 61 00:04:42,959 --> 00:04:45,334 ‪Știu ce ești tu de fapt. 62 00:04:45,418 --> 00:04:48,668 ‪Știu ce sunt. Sunt fiica tatălui meu. 63 00:04:52,543 --> 00:04:56,043 ‪Flecuștețele astea, ‪acești șoricei ce-i ai în preajmă, 64 00:04:56,126 --> 00:05:00,293 ‪îți încețoșează mintea, ‪te orbesc asupra firii tale. 65 00:05:00,376 --> 00:05:02,876 ‪Eu ți-aș limpezi privirea. 66 00:05:02,959 --> 00:05:05,376 ‪Retrageți-vă în palat! Iute! 67 00:05:05,459 --> 00:05:06,751 ‪Nu! E dragon! 68 00:05:06,834 --> 00:05:08,543 ‪Taci și fugi! 69 00:05:08,626 --> 00:05:11,959 ‪Ocrotește-o pe prințesă! Du-o la Ochi! 70 00:05:12,876 --> 00:05:15,959 ‪Doar cu prințesa avem ‪sorți de izbândă. Doar cu tine. 71 00:05:16,043 --> 00:05:19,126 ‪Revendică puterea tatălui tău! ‪Revendică-i tronul! 72 00:05:19,209 --> 00:05:20,168 ‪Dar tu? 73 00:05:20,251 --> 00:05:25,168 {\an8}‪O să scriu un poem. ‪Va fi frumos. Va fi pentru tine. 74 00:05:31,043 --> 00:05:34,876 ‪Pe mine mă vei găsi mai înfricoșătoare ‪decât un șoarece. 75 00:05:38,543 --> 00:05:42,168 ‪Nu pot. Nu-l pot părăsi pe Davion. ‪Nu o pot părăsi pe ea. 76 00:05:42,251 --> 00:05:43,751 ‪Am jurat să te apăr! 77 00:05:43,834 --> 00:05:45,918 ‪Tu nu fugi de luptă. 78 00:05:46,001 --> 00:05:48,709 ‪Prințesă, a fost o onoare! 79 00:05:50,459 --> 00:05:51,376 ‪Sagan! 80 00:05:51,959 --> 00:05:52,918 ‪Di! 81 00:05:53,001 --> 00:05:54,626 ‪Smintit! Nesăbuit! 82 00:05:59,543 --> 00:06:00,543 ‪Bram! 83 00:06:02,543 --> 00:06:07,209 ‪Voi sunteți pricina ‪acestei confruntări regretabile. 84 00:06:13,626 --> 00:06:14,793 ‪Fugi! 85 00:06:25,834 --> 00:06:26,793 ‪Fir-ar să fie! 86 00:06:27,751 --> 00:06:30,251 ‪Aveți un preț de plătit. 87 00:06:31,501 --> 00:06:32,709 ‪Moartea. 88 00:06:40,668 --> 00:06:42,918 ‪Bram, Cavaler Dragon! 89 00:06:52,918 --> 00:06:53,876 ‪Auroth! 90 00:07:12,334 --> 00:07:15,334 ‪Nimic mai mult decât un șoricel. 91 00:07:20,709 --> 00:07:21,793 ‪Auroth! 92 00:07:24,709 --> 00:07:28,876 ‪Rogu-te! Nu pot… Spune-mi cum să te ajut! 93 00:07:31,251 --> 00:07:35,709 ‪Tocmai am aflat cel mai minunat gând. 94 00:07:47,459 --> 00:07:48,668 ‪Am dat greș. 95 00:07:48,751 --> 00:07:53,126 ‪Confunzi deznădejdea ‪cu înfrângerea, șoricelule. 96 00:07:53,209 --> 00:07:56,418 ‪Nu ai dat greș. Ai găsit Ochiul. 97 00:07:56,501 --> 00:07:57,543 ‪Ba nu. 98 00:07:57,626 --> 00:08:02,918 ‪Ochiul nu era ce ți-ai închipuit tu ‪sau vreunul dintre noi. 99 00:08:03,001 --> 00:08:05,668 ‪Dar cu siguranță ‪adevărul ți-e limpede acum. 100 00:08:05,751 --> 00:08:07,959 ‪Așa cum mi-e limpede și mie. 101 00:08:08,043 --> 00:08:11,584 ‪Eram în prezența Ochiului ‪încă de la început. 102 00:08:11,668 --> 00:08:15,209 ‪I-ai cunoscut lumina. ‪I-ai cunoscut iubirea. 103 00:08:15,293 --> 00:08:17,001 ‪Iubirea? Eu nu… 104 00:08:17,084 --> 00:08:20,418 ‪Rareori te gândești la altceva. ‪Ai ucide pentru ea. 105 00:08:21,501 --> 00:08:23,209 ‪Ai muri pentru ea. 106 00:08:26,918 --> 00:08:31,751 ‪Adevărul ei era învăluit în îndoială. ‪Lumina ei, eclipsată în spatele Lunii. 107 00:08:31,834 --> 00:08:33,334 ‪„Prințesa prafului de pe tobă”. 108 00:08:33,418 --> 00:08:39,668 ‪Eu n-am putut-o vedea, ‪însă tu ai știut de la început cine e. 109 00:08:39,751 --> 00:08:41,168 ‪Ce era. 110 00:08:41,251 --> 00:08:44,668 ‪Ai stat înaintea ‪Șercanului Suprem întrupat. 111 00:08:44,751 --> 00:08:48,251 ‪N-ai putut-o numi, ‪însă i-ai rămas alături. 112 00:08:48,334 --> 00:08:49,584 ‪Are nevoie de noi. 113 00:08:49,668 --> 00:08:54,501 ‪N-are nevoie de noi. ‪Trebuie să găsească puterea în ea însăși. 114 00:08:54,584 --> 00:08:58,168 {\an8}‪Nu va avea prilejul. Știi ce se preumblă în lume. 115 00:08:58,834 --> 00:09:00,584 {\an8}‪Carnea e efemeră. 116 00:09:00,668 --> 00:09:05,084 ‪Ce se află în inima ei e veșnic, ‪mai presus de moarte. 117 00:09:05,168 --> 00:09:08,084 ‪Să-nțeleg că nu-i nimic dacă ea moare 118 00:09:08,168 --> 00:09:10,918 {\an8}‪fiindcă vom mai obține cumva ce vrem? 119 00:09:11,001 --> 00:09:12,084 {\an8}‪Nu. 120 00:09:12,168 --> 00:09:15,668 {\an8}‪Ce rost are să facem toate astea, ‪dacă niciunul nu contăm? 121 00:09:15,751 --> 00:09:19,334 ‪Carnea nu e efemeră. Carnea e esențială. 122 00:09:20,418 --> 00:09:22,668 ‪Viața are însemnătate fiindcă e scurtă. 123 00:09:22,751 --> 00:09:25,376 ‪Fiindcă suntem vulnerabili, ‪fiindcă suferim. 124 00:09:25,459 --> 00:09:28,126 ‪Când ne stingem, ‪ne stingem pentru totdeauna. 125 00:09:28,209 --> 00:09:31,334 ‪De asta luptăm. De asta lupt eu. 126 00:09:31,418 --> 00:09:34,459 ‪Îți cer să faci ceea ce eu nu pot. 127 00:09:34,543 --> 00:09:38,376 ‪Mă pui să-ți iau locul în Mirajul Cărnii? 128 00:09:38,459 --> 00:09:40,376 ‪Mă pui să lupt pentru ea, 129 00:09:40,459 --> 00:09:43,876 ‪știind că aproape fără îndoială ‪nu te vei mai întoarce pe lume 130 00:09:43,959 --> 00:09:45,709 ‪în forma ta esențială? 131 00:09:45,793 --> 00:09:47,126 ‪Fără șovăială. 132 00:09:56,709 --> 00:10:00,584 ‪Atunci ne vom lupta, șoricelule! 133 00:10:00,668 --> 00:10:06,084 ‪Vom încălzi clanul. ‪Vom cutremura stelele de pe cer. 134 00:10:07,543 --> 00:10:11,126 ‪Aș vrea să pot face mai mult. ‪Dar știu că vrei să mă lupt. 135 00:10:11,918 --> 00:10:13,459 ‪Vrei să găsesc o cale. 136 00:10:16,626 --> 00:10:18,043 ‪Sata emedu! 137 00:10:26,293 --> 00:10:27,543 ‪Ce e? 138 00:10:27,626 --> 00:10:29,376 ‪Nu mă pot mișca. 139 00:10:30,501 --> 00:10:31,834 ‪Legatule Tihomir! 140 00:10:32,501 --> 00:10:35,334 ‪Helio Imperium are nevoie de regent. 141 00:10:35,418 --> 00:10:36,918 ‪Te aleg pe tine. 142 00:10:37,626 --> 00:10:41,876 ‪Kashurra? Cum? Ce ești? 143 00:10:42,668 --> 00:10:44,834 ‪E potrivită propunerea mea? 144 00:10:44,918 --> 00:10:48,751 ‪Voi sluji Imperiumul cum vrei tu. 145 00:10:48,834 --> 00:10:51,584 ‪Oștile mele, ‪aurul meu sunt toate ale tale. 146 00:10:51,668 --> 00:10:57,251 ‪N-am nevoie de oști sau de aur. ‪Oștenii tăi vor cuceri palatul. 147 00:10:57,334 --> 00:11:01,293 ‪Mi-o vor aduce ‪pe prințesa Mirana, neatinsă. 148 00:11:01,376 --> 00:11:05,126 ‪Nimeni nu-i va face rău ‪prețioasei mele Raze de soare. 149 00:11:06,751 --> 00:11:08,126 ‪Fir-ar să fie, mergi! 150 00:11:17,293 --> 00:11:18,584 ‪Bram! 151 00:11:18,668 --> 00:11:19,793 ‪Ce… 152 00:11:22,293 --> 00:11:23,626 ‪Mare dihanie. 153 00:11:25,084 --> 00:11:26,793 ‪Istorisește-mi totul! 154 00:11:31,834 --> 00:11:32,959 ‪La o parte! 155 00:11:33,043 --> 00:11:35,209 ‪V-o poruncește prințesa voastră! 156 00:11:35,293 --> 00:11:38,584 ‪Oștenii mei nu primesc poruncă ‪de la prințese. 157 00:11:38,668 --> 00:11:41,626 ‪Se supun poruncii mele, a regentului lor. 158 00:11:41,709 --> 00:11:45,168 ‪Iar mie mi s-a poruncit ‪să te înapoiez viceregelui Kashurra. 159 00:11:45,251 --> 00:11:48,293 ‪Dă-te bătută și predă-te! 160 00:11:48,376 --> 00:11:53,459 ‪Înțelege, rogu-te, ‪că, la o adică, tu vei muri mai întâi. 161 00:11:54,043 --> 00:11:56,209 ‪Acum, la o parte! 162 00:12:03,334 --> 00:12:05,376 ‪Rază de soare! 163 00:12:07,543 --> 00:12:09,251 ‪S-a luptat cu el. 164 00:12:09,334 --> 00:12:12,209 ‪M-a salvat. N-a fost de ajuns. 165 00:12:12,293 --> 00:12:16,084 ‪Poți sta în picioare? ‪Poți lupta? Mă poți ajuta să-l omor? 166 00:12:16,751 --> 00:12:17,668 ‪Da. 167 00:12:17,751 --> 00:12:19,793 ‪Atunci a fost de ajuns. 168 00:12:19,876 --> 00:12:21,084 ‪Unde e Davion? 169 00:12:24,168 --> 00:12:25,918 ‪E chiar acolo. 170 00:12:26,001 --> 00:12:28,251 ‪Însuși Diavolul Rubiniu. 171 00:12:29,084 --> 00:12:32,751 ‪Azi avem același dușman, șoricelule! 172 00:12:32,834 --> 00:12:36,959 ‪Propun să ucidem spurcăciunea împreună 173 00:12:37,043 --> 00:12:40,209 ‪și să lăsăm socotelile noastre ‪pe altă dată. 174 00:12:40,293 --> 00:12:41,459 ‪Mulțumitor. 175 00:12:41,543 --> 00:12:43,418 ‪La luptă! 176 00:12:50,918 --> 00:12:55,751 ‪Nu poți câștiga lupta asta, prințesă! ‪Și tatăl tău ar fi spus la fel. 177 00:12:55,834 --> 00:12:58,459 ‪Atunci, tata s-ar fi înșelat. 178 00:12:58,543 --> 00:13:03,501 ‪Îți admir dârzenia. ‪Mereu mi-a adus bucurie. 179 00:13:04,084 --> 00:13:05,918 ‪Ucideți-o pe mută! Și animalul! 180 00:13:09,918 --> 00:13:12,668 ‪Ce-i aia, în numele răsăritului purpuriu? 181 00:13:23,418 --> 00:13:28,459 ‪Ești o stricăciune care se crede dragon! 182 00:13:28,543 --> 00:13:29,876 ‪Tată al Focului! 183 00:13:35,543 --> 00:13:37,959 ‪Am evoluat mai presus de tine. 184 00:14:03,084 --> 00:14:05,709 ‪Davion, rogu-te să fii acolo înăuntru! 185 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 ‪Predă-te, prințesă! 186 00:14:11,168 --> 00:14:12,334 ‪Asar. 187 00:14:15,793 --> 00:14:21,543 ‪Vitejia Soarelui! ‪Puterea Soarelui! Gloria Soarelui! 188 00:14:25,209 --> 00:14:28,584 ‪Măcelăriți-i pe trădători! ‪Ocrotiți-o pe prințesă! 189 00:14:30,293 --> 00:14:34,126 ‪Și muriți știind ‪că stați în bătaia luminii! 190 00:14:34,209 --> 00:14:36,418 ‪Pentru Steaua Răsăritului! 191 00:14:37,209 --> 00:14:42,876 ‪Trei mii de ani rătăcit de Tunet. 192 00:14:42,959 --> 00:14:47,793 ‪Ai uitat cântul nostru. Te vei supune! 193 00:14:47,876 --> 00:14:53,418 ‪Tunetul e mort. ‪Slujesc Șercanul Suprem. Ocrotesc Ochiul. 194 00:14:53,501 --> 00:14:59,459 ‪Ochiul face parte din comoara ta, ‪însă nu-i al tău! 195 00:14:59,543 --> 00:15:02,418 ‪Noi suntem ai Ochiului! 196 00:15:02,501 --> 00:15:06,126 ‪Dragonii vorbesc prea mult. 197 00:15:34,293 --> 00:15:38,251 ‪Puterea pe care ai furat-o ‪măcelărind dragoni e năprasnică. 198 00:15:38,334 --> 00:15:42,251 ‪Dar tot muritor rămâi. 199 00:15:42,334 --> 00:15:43,918 ‪Rămâi mărginit. 200 00:15:47,918 --> 00:15:50,334 ‪Eu, nu. 201 00:16:21,918 --> 00:16:24,626 ‪L-au sfărâmat! S-a terminat. 202 00:16:30,251 --> 00:16:32,126 ‪Sau poți face o gaură-n podea. 203 00:16:37,793 --> 00:16:41,501 ‪Când te-am cunoscut, ‪aveai nevoie de mine să te ocrotesc. 204 00:16:42,501 --> 00:16:45,209 ‪Și, de-a lungul timpului, ‪te-ai transformat în felul ăsta. 205 00:16:46,001 --> 00:16:48,168 ‪N-am întrebat niciodată de ce sau cum. 206 00:16:49,126 --> 00:16:51,251 ‪Dar ți-am fost recunoscătoare. 207 00:17:01,084 --> 00:17:02,084 ‪Mirana! 208 00:17:04,126 --> 00:17:05,418 ‪Amintește-ți! 209 00:17:08,751 --> 00:17:10,001 ‪Simt. 210 00:17:11,418 --> 00:17:12,876 {\an8}‪Îmi amintesc. 211 00:17:20,876 --> 00:17:23,751 ‪Nu vă pot lăsa să treceți. 212 00:17:23,834 --> 00:17:28,918 ‪Ești un om bun, Asar. ‪Loial și iubit de prințesa noastră. 213 00:17:29,001 --> 00:17:31,959 ‪Nu mă trage inima să-ți pun capăt vieții. 214 00:17:33,834 --> 00:17:36,543 ‪Dar nu mă pune la încercare! 215 00:17:45,626 --> 00:17:47,918 ‪Și astfel răsare adevărul. 216 00:17:48,001 --> 00:17:50,626 ‪Și, odată cu el, înțelegi ce ești. 217 00:17:50,709 --> 00:17:51,918 ‪Sunt mândru de tine. 218 00:17:52,001 --> 00:17:53,543 ‪Nu vreau mândria ta! 219 00:17:54,126 --> 00:17:55,959 ‪Îmi vreau familia înapoi! 220 00:18:01,459 --> 00:18:02,709 ‪Eu sunt familia ta. 221 00:18:10,709 --> 00:18:13,334 ‪Tu? Ești un nimic. 222 00:18:13,418 --> 00:18:16,668 ‪Eu sunt Neantul, pustiul dintre stele, 223 00:18:16,751 --> 00:18:19,334 ‪cortina neagră a nopții pe care ard. 224 00:18:20,293 --> 00:18:23,459 ‪Cândva, am fost numai dragon. 225 00:18:23,543 --> 00:18:27,834 ‪Fără voință, fără glas. Am trăit în întuneric. 226 00:18:27,918 --> 00:18:32,251 ‪Am întâlnit, din întâmplare, niște pietre neobișnuite. 227 00:18:32,334 --> 00:18:37,251 ‪Mi-au eliberat voința și mi-au dat glas. M-au învățat cântecul lor. 228 00:18:37,334 --> 00:18:41,543 ‪Am învățat că întunericul nu înseamnă nimic fără lumină. 229 00:18:41,626 --> 00:18:44,626 ‪Așa că m-am dus să aflu de unde izvodește. 230 00:18:45,501 --> 00:18:50,751 ‪De-a lungul a 15 tărâmuri și nenumărate realități, am găsit o constantă. 231 00:18:52,084 --> 00:18:54,376 ‪Soarele de pe cer. 232 00:18:54,459 --> 00:18:58,626 ‪Șercanul Suprem. Cruntul adevăr a devenit limpede. 233 00:18:58,709 --> 00:19:01,793 ‪Toți dragonii sunt un întreg, împletiți cu creația. 234 00:19:02,751 --> 00:19:07,793 ‪Făcusem parte din lumina sa, din izvor, și am fost ademenit de acolo. 235 00:19:07,876 --> 00:19:11,168 ‪Eram un proscris. Decăzut. Un răsunet gol. 236 00:19:11,251 --> 00:19:16,251 ‪M-am dezlănțuit în groază și deznădejde, într-o singurătate de neînchipuit. 237 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 ‪Până când furia m-a purtat la marele adevăr. 238 00:19:20,168 --> 00:19:23,751 ‪Ochiul. Șercanul Suprem întrupat. 239 00:19:25,001 --> 00:19:31,418 ‪Trei mii de ani, i-am satisfăcut nevoile. ‪Multe vieți, multe forme. Am iubit-o. 240 00:19:31,501 --> 00:19:36,709 ‪Și tot în acele mii de ani, ‪pe tine te-am iubit cel mai mult. 241 00:19:36,793 --> 00:19:39,376 ‪Neprețuita mea Rază de soare. 242 00:19:40,293 --> 00:19:43,043 ‪Nu mă iubești. 243 00:19:43,126 --> 00:19:47,043 ‪Nu m-ai iubit niciodată. ‪M-ai vrut în colecția ta. 244 00:19:47,126 --> 00:19:48,501 ‪În comoara ta. 245 00:19:48,584 --> 00:19:52,626 ‪Te-am trimis de aici să te ocrotesc. ‪Să te slujesc. 246 00:19:52,709 --> 00:19:55,168 ‪Să mă ocrotești? M-ai distrus. 247 00:19:55,751 --> 00:20:00,001 ‪Ți-am apărat tronul până când ‪te-ai fi întors și l-ai fi protejat tu. 248 00:20:01,001 --> 00:20:05,168 ‪Iată-ți tronul, împărăteasa mea! 249 00:20:05,251 --> 00:20:07,501 ‪Dă poruncă și ia-l! 250 00:20:07,584 --> 00:20:08,876 ‪Iată-ți porunca! 251 00:20:09,626 --> 00:20:11,084 ‪Acum! 252 00:20:38,876 --> 00:20:40,626 ‪Sărmană servitoare! 253 00:20:40,709 --> 00:20:42,834 ‪Știu ce înseamnă să nu ai glas. 254 00:20:42,918 --> 00:20:46,251 ‪Să iubești lumina ‪mai mult decât pe tine însăți. 255 00:20:46,334 --> 00:20:48,043 ‪Dă-i drumul, Kashurra! 256 00:20:48,126 --> 00:20:52,084 ‪Dar nu-i de ajuns să iubești lumina ‪ca ea să strălucească. 257 00:20:52,168 --> 00:20:54,293 ‪Lumina trebuie să te iubească și ea. 258 00:20:55,084 --> 00:20:56,084 ‪O răpui! 259 00:20:56,168 --> 00:20:59,668 ‪Pentru a-și cunoaște puterea, ‪lumina trebuie să cunoască dragostea. 260 00:20:59,751 --> 00:21:02,834 ‪Pentru a cunoaște iubirea, ‪lumina trebuie să cunoască întunericul. 261 00:21:02,918 --> 00:21:07,668 ‪Pe tine te va iubi, micuță servitoare. ‪Și va străluci. 262 00:21:08,584 --> 00:21:09,501 ‪Marci! 263 00:21:10,376 --> 00:21:12,334 ‪Rogu-te, Kashurra! Oprește-te! 264 00:21:14,168 --> 00:21:19,084 ‪Te iubesc! Îmi pare rău! ‪Te iubesc! Kashurra, rogu-te! 265 00:21:32,418 --> 00:21:33,459 ‪Nu! 266 00:21:34,959 --> 00:21:36,209 ‪Nu! 267 00:21:52,918 --> 00:21:54,918 ‪Vitejia Soarelui! 268 00:21:55,001 --> 00:21:56,626 ‪Puterea Soarelui! 269 00:21:57,459 --> 00:21:59,418 ‪Gloria Soarelui! 270 00:22:05,918 --> 00:22:12,084 ‪Ochiul se deschide. Ochiul vede! 271 00:22:18,709 --> 00:22:19,668 ‪Marci! 272 00:22:19,751 --> 00:22:23,876 ‪Marci, am biruit! ‪M-ai salvat. Ai crezut în mine. 273 00:22:23,959 --> 00:22:26,459 ‪Marci, trezește-te! Rogu-te! 274 00:22:27,876 --> 00:22:29,001 ‪Marci, rogu-te! 275 00:22:30,584 --> 00:22:31,793 ‪Trezește-te! 276 00:22:53,543 --> 00:22:55,709 ‪Dulce Bram! Mulțumesc! 277 00:22:57,293 --> 00:22:58,376 ‪Vă mulțumesc tuturor! 278 00:22:59,543 --> 00:23:00,709 ‪Maiestate! 279 00:23:01,334 --> 00:23:02,918 ‪Știi ce te așteaptă. 280 00:23:03,001 --> 00:23:08,918 ‪Gheena! Lupta cu Teroare! ‪Începutul sfârșitului. 281 00:23:14,293 --> 00:23:17,459 ‪Spune-i șoricelului că e slobod. 282 00:23:22,126 --> 00:23:25,293 ‪Slyrak! A plecat. 283 00:23:25,376 --> 00:23:27,209 ‪Iar eu sunt aici? 284 00:23:28,626 --> 00:23:29,751 ‪Tu m-ai tras înapoi. 285 00:23:30,501 --> 00:23:31,334 ‪Mirana? 286 00:23:32,626 --> 00:23:33,584 ‪Nu! 287 00:23:37,543 --> 00:23:42,793 ‪Întoarceți privirea! ‪Maiestatea sa, Mirana! 288 00:23:42,876 --> 00:23:45,251 ‪Împărăteasa-Zeiță a Soarelui! 289 00:23:45,959 --> 00:23:48,126 ‪Priviți în lumina ei! 290 00:23:51,126 --> 00:23:55,334 ‪ „Credincioși solitari, de lumina nevăzută luați seamă. 291 00:23:55,418 --> 00:23:57,876 ‪De dincolo de văl, din încheiere 292 00:23:57,959 --> 00:24:01,126 ‪umbrele dănțuie, moartea mă cheamă. 293 00:24:01,209 --> 00:24:06,251 ‪Din neant se-aude a șoaptei scânteiere. «Ia-mă de mână și nu-ți fie teamă. 294 00:24:06,334 --> 00:24:09,043 ‪Sub văl de fapt eu sunt lumina. 295 00:24:09,126 --> 00:24:12,626 ‪Nu moartea, nu umbra, ci iubirea.»” 296 00:24:18,834 --> 00:24:20,001 ‪A fost de ajuns. 297 00:24:26,168 --> 00:24:27,876 ‪BAZAT PE JOCUL VIDEO DOTA 2 ‪CREAT DE VALVE 298 00:25:22,418 --> 00:25:23,293 ‪Oprește! 299 00:25:23,376 --> 00:25:27,584 ‪Nu vreau să lupt. ‪Trebuie să văd. Trebuie să aflu. 300 00:25:27,668 --> 00:25:30,834 ‪Știu de ce ai venit, micuță coedwenă. 301 00:25:30,918 --> 00:25:33,043 ‪Ești sfâșiată. 302 00:25:34,084 --> 00:25:36,626 ‪Știu ce cauți. 303 00:25:39,959 --> 00:25:41,293 ‪Mă iubești? 304 00:25:41,918 --> 00:25:46,918 ‪Subtitrarea: Clara Lițescu