1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,126 --> 00:00:14,126
Min far hade förutsett det här.
3
00:00:14,209 --> 00:00:17,751
Selemene också.
Hur kunde jag vara så blind?
4
00:00:17,834 --> 00:00:19,543
Du är uppfostrad för bättre saker.
5
00:00:20,126 --> 00:00:22,001
Åratal sen jag stormade ett slott.
6
00:00:22,084 --> 00:00:25,126
Det har jag aldrig gjort.
Men det står på min lista.
7
00:00:25,209 --> 00:00:28,043
Efter att mitt slott stormats,
det är inte är bra.
8
00:00:29,626 --> 00:00:32,001
Nej, detta är min strid.
9
00:00:32,084 --> 00:00:33,876
Res till enklaverna.
10
00:00:33,959 --> 00:00:36,334
-Frige våra bröder och systrar.
-Och dig.
11
00:00:36,418 --> 00:00:40,126
Räkenskapens dag är här.
Jag uppfostrades till att bli bättre.
12
00:00:40,209 --> 00:00:43,501
Det jag upplevt senast
har förberett mig på värre saker.
13
00:00:43,584 --> 00:00:46,293
Jag tar med en armé när jag är klar.
14
00:00:46,376 --> 00:00:49,876
En sån skör liten flicka
när du kom till oss.
15
00:00:49,959 --> 00:00:52,584
Jag förstod aldrig vad gudinnan såg i dig.
16
00:00:52,668 --> 00:00:54,626
Nu gör jag det.
17
00:00:54,709 --> 00:00:57,626
Det är en ära att kalla dig prinsessa.
18
00:01:57,293 --> 00:02:00,709
KAPITEL SJU
19
00:02:25,876 --> 00:02:28,959
{\an8}-Jag tror att det är den du letar efter.
-Ja.
20
00:02:29,043 --> 00:02:31,959
{\an8}-Det var en lång resa.
-För lång.
21
00:02:45,709 --> 00:02:46,543
Inget.
22
00:02:47,793 --> 00:02:50,751
Jag känner inget alls. Den är fejk.
23
00:02:53,501 --> 00:02:56,751
Den kanske inte är förfalskad.
Den kanske bara är en lögn.
24
00:02:56,834 --> 00:02:59,876
Shabarra hade ingen egentlig makt.
Det var uppenbart.
25
00:02:59,959 --> 00:03:02,001
Det borde vara uppenbart för alla nu.
26
00:03:02,084 --> 00:03:04,918
Och Sal före honom.
Vad krävs för att döda en gud?
27
00:03:05,001 --> 00:03:06,084
En riktig gud?
28
00:03:06,168 --> 00:03:08,459
Slyrak hade vetat.
Han skulle ha varnat mig.
29
00:03:09,209 --> 00:03:11,709
Du har misslyckats i månader
med att förstå Slyrak.
30
00:03:11,793 --> 00:03:14,043
Men efter en feberdröm
med en liten blå sten
31
00:03:14,126 --> 00:03:15,876
faller plötsligt allt på plats?
32
00:03:15,959 --> 00:03:19,793
Han kanske tog det första som kändes som
ett svar och klamrade sig fast vid det.
33
00:03:19,876 --> 00:03:21,376
Nu är inget som det ska vara
34
00:03:21,459 --> 00:03:25,376
och allt du har kvar
är att fumla med en obekväm verklighet.
35
00:03:28,459 --> 00:03:30,168
Vi missar nåt.
36
00:03:33,126 --> 00:03:36,001
Jag vill att du hittar Davion.
Han kan få nåt nytt om Lina.
37
00:03:36,084 --> 00:03:38,459
Han borde veta exakt vem han stöttar.
38
00:03:38,543 --> 00:03:41,293
Visst. Okej. Det gör jag.
39
00:03:41,376 --> 00:03:45,168
Du höll med tre gånger.
Du måste vara mycket entusiastisk.
40
00:03:45,251 --> 00:03:46,834
Jag är full av entusiasm.
41
00:03:46,918 --> 00:03:50,918
-Tvivlar du?
-Absolut inte. Inte alls.
42
00:03:51,001 --> 00:03:55,418
Men har vi inte lite
för bråttom med att döma?
43
00:03:55,501 --> 00:03:56,959
Fakta är fakta.
44
00:03:57,043 --> 00:03:59,543
Ja, definitivt. Utan tvekan.
45
00:03:59,626 --> 00:04:03,168
-Men… är de det?
-Luna vet vad hon såg.
46
00:04:03,251 --> 00:04:06,501
Jag känner ju inte Luna,
men jag känner typ Lina.
47
00:04:06,584 --> 00:04:08,959
Luna, Lina, det är inte alls förvirrande.
48
00:04:09,043 --> 00:04:11,084
Hur som helst, även om hon var där
49
00:04:11,168 --> 00:04:14,459
var jaga lönnmördare hennes jobb.
Hennes gamla jobb i alla fall.
50
00:04:14,543 --> 00:04:18,126
Det var därför hon satte världen
i brand och flydde.
51
00:04:18,209 --> 00:04:20,251
Davion släppte kejsaren från ett tak
52
00:04:20,334 --> 00:04:22,043
och förstörde Pretoriangardet.
53
00:04:22,126 --> 00:04:23,709
Varför försvarar du henne?
54
00:04:23,793 --> 00:04:27,418
Jag försvarar inte Lina alls.
Jag försvarar Davion.
55
00:04:27,501 --> 00:04:30,584
Han är bra på att bedöma folk.
De har en koppling.
56
00:04:30,668 --> 00:04:32,459
Om Lina var kapabel till nåt sånt
57
00:04:32,543 --> 00:04:35,793
skulle Davion veta det.
Han skulle gå sin väg.
58
00:04:35,876 --> 00:04:38,751
Men jag ska prata med honom.
59
00:04:41,543 --> 00:04:45,001
Förneka hans lögner.
60
00:04:45,084 --> 00:04:47,334
Förneka honom.
61
00:04:54,251 --> 00:04:57,376
Om du hade tagit hem Davion
hade allt varit över.
62
00:04:57,459 --> 00:05:01,459
Du ljög för mig. Du utnyttjade mig.
Jag trodde på dig.
63
00:05:01,543 --> 00:05:05,376
Alla gör val. Vissa är kloka, andra inte.
64
00:05:05,459 --> 00:05:08,501
Men du har lärt dig den viktigaste läxan.
65
00:05:08,584 --> 00:05:10,626
Folk kommer att göra dig besviken.
66
00:05:11,584 --> 00:05:13,793
Jag kan återhämta mig från våra misstag.
67
00:05:13,876 --> 00:05:15,918
Selemene är här i tornet.
68
00:05:16,001 --> 00:05:18,168
Kraftlös. Det har jag sett till.
69
00:05:18,251 --> 00:05:22,418
Jag ber bara att du återtar
det som rättmätigt är ditt.
70
00:05:22,501 --> 00:05:24,168
Rättmätigt mitt?
71
00:05:24,251 --> 00:05:27,126
Du ska ta hennes gudomliga gnista.
72
00:05:27,209 --> 00:05:29,959
Du är Mene. Månens gudinna.
73
00:05:30,043 --> 00:05:31,168
Återfödd.
74
00:05:33,709 --> 00:05:35,293
Du ser på mig så igen.
75
00:05:35,376 --> 00:05:39,543
Jag kan inte säga att jag saknade det.
Jag gjorde mitt bästa med det jag hade.
76
00:05:39,626 --> 00:05:42,376
Du var inte här.
Jag ville bara ha en utväg.
77
00:05:42,459 --> 00:05:44,334
Bekämpa slumpen.
78
00:05:44,418 --> 00:05:47,376
Jag kanske missbedömde det.
Jag kanske var för självsäker.
79
00:05:47,459 --> 00:05:50,043
Vad vill du att jag ska göra?
Jag kan inte gå nu.
80
00:05:50,126 --> 00:05:52,168
Och nej. Mitt ego är inte i vägen.
81
00:05:53,251 --> 00:05:55,418
Kvinnan försökte döda mig.
82
00:05:55,501 --> 00:05:58,084
Jag kan inte låta det passera
och låta henne vinna.
83
00:06:00,668 --> 00:06:03,293
Du har rätt. Jag låter precis som Davion.
84
00:06:05,418 --> 00:06:09,918
Mördaren har försvunnit.
Ett vittne har rymt från fängelset.
85
00:06:10,001 --> 00:06:14,293
-Den andra var imperiets fiende.
-Irrelevant. Deras historia är sann.
86
00:06:14,376 --> 00:06:17,501
Hon försökte döda mig
för sin egen politiska vinning.
87
00:06:17,584 --> 00:06:19,043
Jag tror dig.
88
00:06:19,126 --> 00:06:23,584
Även om senaten tror dig kommer de aldrig
att vända sig mot slaktaren.
89
00:06:25,084 --> 00:06:28,793
Förlåt, solstråle.
Det finns inget du kan göra.
90
00:06:29,834 --> 00:06:33,626
Men jag kanske kan hjälpa till.
91
00:06:36,543 --> 00:06:38,376
Jag trodde att det var dags.
92
00:06:38,459 --> 00:06:40,959
Gryningen funkade inte.
Mitt på dagen kanske är bättre.
93
00:06:41,043 --> 00:06:44,501
-Jag önskar det vore det. Verkligen.
-Lägg undan den.
94
00:06:44,584 --> 00:06:47,084
Den riktiga är där ute.
Jag måste hitta den.
95
00:06:47,168 --> 00:06:49,459
-Jag har ju sagt det.
-Att ge upp?
96
00:06:49,543 --> 00:06:50,793
Att inse verkligheten.
97
00:06:50,876 --> 00:06:55,793
Verkligt? Här?
Inget är verkligt här. Alla ljuger.
98
00:06:55,876 --> 00:06:59,001
Alla gömmer en kniv nånstans.
Du fick mig att göra det.
99
00:06:59,668 --> 00:07:03,418
Den officiella storyn?
Lina, jag har mördat nån.
100
00:07:03,501 --> 00:07:04,834
Jag startade ett krig.
101
00:07:04,918 --> 00:07:08,376
Du och alla andra verkar vara okej
med att låtsas att jag inte är orsaken.
102
00:07:08,459 --> 00:07:09,668
Du är inte skyldig.
103
00:07:09,751 --> 00:07:12,626
Ögat är fejk. Mirana pratar inte med mig.
104
00:07:12,709 --> 00:07:14,543
Hela jävla världen går under.
105
00:07:14,626 --> 00:07:16,001
-Och…
-Davion.
106
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
Det är inte ditt fel. Det är mitt.
107
00:07:18,751 --> 00:07:23,334
Du är den enda vettiga
i den här jävla röran.
108
00:07:23,418 --> 00:07:25,084
Jag trodde att han skulle abdikera.
109
00:07:25,168 --> 00:07:27,209
-Vem pratar du om?
-Shabarra.
110
00:07:27,293 --> 00:07:29,209
När din prinsessa dog
111
00:07:29,293 --> 00:07:31,918
trodde jag att han skulle avslöjas.
112
00:07:32,001 --> 00:07:34,293
En bluff. Jag trodde
att han skulle abdikera.
113
00:07:34,376 --> 00:07:36,209
Senaten skulle få honom att abdikera.
114
00:07:36,293 --> 00:07:39,418
Jag tog i princip bort det alternativet
när jag dödade honom.
115
00:07:39,501 --> 00:07:41,959
{\an8}Du förstår mig inte.
116
00:07:42,043 --> 00:07:44,334
{\an8}Jag anlitade lönnmördaren
som försökte döda Mirana.
117
00:07:44,418 --> 00:07:48,209
Helvetes jävla skit. Jag skulle veta det!
Jag skulle känna det från dig.
118
00:07:48,293 --> 00:07:52,543
Butiksägaren. Tystnadens ed.
Nej, det skulle du inte.
119
00:07:53,876 --> 00:07:54,834
Säg inte så.
120
00:07:54,918 --> 00:07:56,501
Jag måste.
121
00:07:56,584 --> 00:07:59,793
Jag har varit ensam hela livet.
Sen kom du.
122
00:08:00,918 --> 00:08:02,626
Jag trodde jag löst det. Jag…
123
00:08:02,709 --> 00:08:05,293
Jag trodde jag var så smart
och kunde leva med det.
124
00:08:05,376 --> 00:08:06,834
{\an8}Jag kan leva med mycket.
125
00:08:06,918 --> 00:08:10,084
{\an8}Jag kan även leva
med att du berättar för världen.
126
00:08:10,168 --> 00:08:14,084
{\an8}Men att ljuga för dig gör mig ensam igen
och det kan jag inte leva med.
127
00:08:15,209 --> 00:08:18,751
{\an8}Hela tiden har jag trott
att det värsta som kan hända
128
00:08:18,834 --> 00:08:22,543
{\an8}var att Terrorblade omdanade
universum som han ville.
129
00:08:22,626 --> 00:08:25,293
{\an8}Jag undrar
om han inte redan har gjort det.
130
00:08:40,209 --> 00:08:41,293
Davion.
131
00:08:42,126 --> 00:08:44,376
Det är nåt du borde veta.
132
00:08:44,459 --> 00:08:47,168
Jag vet inte om det är sant,
men du borde nog höra om det.
133
00:08:47,251 --> 00:08:49,793
Det handlar om… Hallå.
134
00:08:49,876 --> 00:08:51,418
Du ser inte ut att må så bra.
135
00:08:51,501 --> 00:08:55,126
{\an8}Lina anlitade lönnmördaren.
Hon berättade allt.
136
00:08:55,209 --> 00:08:59,709
Du vet, bra. Ärlighet, antar jag.
137
00:08:59,793 --> 00:09:01,876
Lämna rummet, tack.
138
00:09:07,876 --> 00:09:11,084
Jag är så dum. Jag är så ledsen.
139
00:09:20,418 --> 00:09:23,668
Tron förändras. Tilliten bryts.
140
00:09:23,751 --> 00:09:26,043
Tron består.
141
00:09:26,126 --> 00:09:30,501
I tusen år kände den landsförvisade
Coriel'Tauvi till mörkret.
142
00:09:30,584 --> 00:09:33,751
Mene var borta. Dödats.
143
00:09:33,834 --> 00:09:37,501
Ändå dyrkade hennes folk henne.
De älskade.
144
00:09:38,543 --> 00:09:43,126
De gav sin tro till mörka helgedomar
till minne av en död gudinna.
145
00:09:43,209 --> 00:09:45,376
Men kärlek är en mäktig magi.
146
00:09:45,459 --> 00:09:48,709
Det är den högsta formen av dyrkan.
Gudomlig.
147
00:09:48,793 --> 00:09:51,126
Även i avsaknad av en gud.
148
00:09:51,209 --> 00:09:55,584
Kärleken till vår gudinna ekade
i gnistorna som Selemene hade stulit.
149
00:09:56,626 --> 00:09:59,959
Med tiden tog Menes eko form.
150
00:10:00,043 --> 00:10:02,168
Det blev fast.
151
00:10:02,251 --> 00:10:05,376
Ett fysiskt uttryck för ren,
kollektiv vilja.
152
00:10:05,459 --> 00:10:07,793
Behov. Kärlek.
153
00:10:07,876 --> 00:10:12,584
Det blev ett barn. Det blev du.
154
00:10:12,668 --> 00:10:16,418
-Jag bara… Jag har förmågor.
-Gudinnans förmågor.
155
00:10:16,501 --> 00:10:19,126
De är svaga såklart, men de är hennes.
156
00:10:19,209 --> 00:10:22,168
-Hur länge har du trott på det här?
-Sen du såg mitt torn.
157
00:10:22,251 --> 00:10:25,251
Du borde ha berättat det för mig då.
Du höll det för dig själv.
158
00:10:25,334 --> 00:10:29,334
Du hade inte velat ha hört orden.
Du hade inte velat höra.
159
00:10:29,418 --> 00:10:30,834
Men nu behöver vårt folk dig.
160
00:10:30,918 --> 00:10:34,251
Coriel'Tauvi är fulla av ilska.
161
00:10:34,334 --> 00:10:40,584
Du har sett det. De väntar på din
återkomst, för att egga helgedomarna,
162
00:10:40,668 --> 00:10:44,251
bära dem från strid till strid
i tankens flykt,
163
00:10:44,334 --> 00:10:47,209
där månen skiner på deras tunna värld.
164
00:10:47,293 --> 00:10:51,334
Jag försökte få dem att sluta.
Jag bad dem. Min egen familj.
165
00:10:51,418 --> 00:10:53,834
Det betyder inget för dem nu.
166
00:10:53,918 --> 00:10:57,918
Den enda röst de kommer
att höra är deras gudinnas röst.
167
00:10:58,001 --> 00:11:00,251
Jag önskar att det vore annorlunda.
168
00:11:01,251 --> 00:11:03,334
Du är en vänlig själ.
169
00:11:03,418 --> 00:11:05,918
-Men du måste döda Selemene.
-Jag kan inte det.
170
00:11:06,001 --> 00:11:09,001
Och se vårt folk dränka världen
i oskyldigt blod.
171
00:11:09,084 --> 00:11:12,293
-Valet är ditt.
-Inte ens din magi kan döda en gud.
172
00:11:14,084 --> 00:11:17,459
Så klart kan den det.
Jag har gjort det förut.
173
00:11:18,376 --> 00:11:20,751
Jag har levt enligt en kod hela livet.
174
00:11:20,834 --> 00:11:24,543
Men sen allt det här började
har jag brutit det om och om igen.
175
00:11:24,626 --> 00:11:28,376
Varje gång intalade jag mig att jag måste,
att det var nödvändigt.
176
00:11:28,459 --> 00:11:30,209
Jag visste inte vad som väntade mig.
177
00:11:30,293 --> 00:11:33,376
Nu är allt upp och ner och snett.
178
00:11:33,459 --> 00:11:36,001
Du har aldrig gillat
att fly från en strid.
179
00:11:36,084 --> 00:11:39,626
Tänk på att du inte alltid
behöver gå i strid.
180
00:11:39,709 --> 00:11:42,543
-Det är vad Kaden sa.
-Mötte du Kaden?
181
00:11:42,626 --> 00:11:45,459
Det är en lång historia.
Men jag borde ha lyssnat på honom.
182
00:11:45,543 --> 00:11:47,959
Jag kan nog berätta en liknande historia.
183
00:11:49,084 --> 00:11:51,418
Vilket par vi är.
184
00:11:51,501 --> 00:11:55,584
Och nu har vi ingenting.
Ingen tron, inget Öga, ingen chans.
185
00:11:55,668 --> 00:11:57,751
Ögat måste vara äkta.
186
00:11:57,834 --> 00:12:01,293
Min fars kraft var äkta.
Jag såg den, kände den.
187
00:12:01,376 --> 00:12:04,293
Den kanske blev utbytt.
Av nån med tillgång.
188
00:12:04,376 --> 00:12:07,084
Nån som accepterat din farbror i stolen,
189
00:12:07,168 --> 00:12:09,001
men inte ville ha honom på tronen.
190
00:12:09,084 --> 00:12:11,334
Inte direkt, inte helt.
191
00:12:11,418 --> 00:12:15,209
Det hade bara funnits en chans.
192
00:12:18,293 --> 00:12:19,501
Vart ska vi?
193
00:12:22,084 --> 00:12:23,543
Vi ska hitta ett vittne.
194
00:12:33,501 --> 00:12:35,668
-Asar?
-Prinsessan?
195
00:12:37,001 --> 00:12:38,543
-Ja!
-Ja!
196
00:12:38,626 --> 00:12:41,709
Det räknades inte.
Jag kräver en returmatch!
197
00:12:42,834 --> 00:12:47,251
Ursäkta mitt utseende, ers höghet.
Jag har druckit lite.
198
00:12:47,334 --> 00:12:51,334
Nej, förlåt att jag stör festen, kapten.
199
00:12:51,418 --> 00:12:54,376
Jag hoppades att vi kunde prata.
200
00:13:05,418 --> 00:13:08,459
Hon är ovanligt stark, men ändå så liten.
201
00:13:08,543 --> 00:13:12,126
Fråga henne om vad hon äter.
Det kanske skulle hjälpa dig.
202
00:13:12,209 --> 00:13:14,084
Jag minns den kvällen väl.
203
00:13:14,168 --> 00:13:18,209
Paniken. Gatustriderna. Bränderna.
204
00:13:18,293 --> 00:13:21,168
Sedan bröt sig Shabarras
soldater in i palatset.
205
00:13:21,251 --> 00:13:25,459
Vicekonungen hittade mig.
Beordrade mig att föra dig i säkerhet.
206
00:13:25,543 --> 00:13:28,168
Då visste jag att kampen var förlorad.
207
00:13:28,251 --> 00:13:31,001
Jag kunde inte rädda dina föräldrar
208
00:13:31,084 --> 00:13:34,459
men jag var redo att ge mitt liv
för att rädda dig.
209
00:13:35,043 --> 00:13:38,293
Det är inte ditt fel, Asar.
Jag klandrar dig inte.
210
00:13:38,376 --> 00:13:41,918
Men jag måste få veta, hur dog min far?
211
00:13:42,001 --> 00:13:44,751
Jag vet inte hur det hände. Faktiskt.
212
00:13:44,834 --> 00:13:47,793
Jag minns bara ljudet, det hemska ljudet.
213
00:13:47,876 --> 00:13:50,793
-Stå fast!
-Det brummandet. Jag kände det i väggen.
214
00:13:50,876 --> 00:13:55,501
Jag bara… Golvet.
Mina ben och tänder skakade.
215
00:13:55,584 --> 00:14:00,251
Hela världen verkade stanna.
Jag kunde inte röra mig.
216
00:14:00,334 --> 00:14:04,126
Då visste jag att kejsaren var död.
217
00:14:04,209 --> 00:14:06,793
Ögat. Smugglades det också ut
från palatset?
218
00:14:06,876 --> 00:14:10,334
-Nej, bara kejsaren får röra det.
-Jag tror att nån gjorde det.
219
00:14:10,418 --> 00:14:13,043
-Jag tror de ersatte det med ett falskt.
-Omöjligt!
220
00:14:13,126 --> 00:14:16,334
Men det verkar vara sant.
Vem kan ha tagit det?
221
00:14:16,418 --> 00:14:18,709
Vem kan komma i närheten
av det förutom kejsaren?
222
00:14:18,793 --> 00:14:21,876
Vicekonung Kashura? Seneshal Ekur?
223
00:14:21,959 --> 00:14:24,918
Kanske Legati? Men vakten borde veta.
224
00:14:25,001 --> 00:14:26,168
Ingen skulle våga det.
225
00:14:28,626 --> 00:14:31,501
Natten då Asar sopade ut mig ur imperiet
226
00:14:31,584 --> 00:14:33,584
var mitt livs värsta natt.
227
00:14:33,668 --> 00:14:34,876
Det kan jag tänka mig.
228
00:14:34,959 --> 00:14:38,876
Du behöver inte tänka. Du vet.
Du har förlorat, precis som jag.
229
00:14:38,959 --> 00:14:42,126
Det finns alltid nåt nytt att förlora.
230
00:14:42,209 --> 00:14:43,834
Och hitta igen.
231
00:14:43,918 --> 00:14:45,334
Kashura måste veta.
232
00:14:45,418 --> 00:14:49,418
Han visste nog att Shabarra var en bluff.
Och jag tror han visste varför.
233
00:14:49,501 --> 00:14:51,959
Han gjorde ingenting när jag anföll.
234
00:14:52,043 --> 00:14:53,584
Han hittade på en historia.
235
00:14:53,668 --> 00:14:56,001
Jag tror han gjorde det
av lojalitet mot din familj.
236
00:14:56,084 --> 00:14:59,251
Om han har Ögat måste vi
övertala honom att visa oss det.
237
00:15:00,126 --> 00:15:04,334
Du måste övertala honom.
Du är nog den enda som kan det.
238
00:15:25,543 --> 00:15:30,501
Du är hon. Selemene.
Den mörka mångudinnan.
239
00:15:30,584 --> 00:15:34,709
En gudinna utan dyrkare. Utan kärlek.
240
00:15:34,793 --> 00:15:37,668
En del av hans samling bara.
241
00:15:38,543 --> 00:15:40,251
Är du tjuven?
242
00:15:40,959 --> 00:15:45,376
-Den som stal mina lotusblommor.
-Jag ville bara få hem mitt folk.
243
00:15:45,459 --> 00:15:47,584
Ett hem du stal från oss för tusen år sen.
244
00:15:48,168 --> 00:15:53,418
Coriel'Tauvi avvisade min kärlek.
Vägrade dyrka mig.
245
00:15:53,501 --> 00:15:56,501
Jag förvisade dem inte
från Nattsilverskogen.
246
00:15:56,584 --> 00:15:58,584
De gick sin väg av egen fri vilja.
247
00:15:58,668 --> 00:16:02,918
De som stannade kvar accepterade mig
som sin gudinna.
248
00:16:03,001 --> 00:16:06,334
Vi levde i fred. Jag lämnade dig ensam.
249
00:16:06,418 --> 00:16:08,876
Det står inte i historierna.
250
00:16:08,959 --> 00:16:11,793
Inte i dina berättelser.
251
00:16:11,876 --> 00:16:13,668
Du säger att våra historier är lögner.
252
00:16:14,626 --> 00:16:16,543
Alla historier är lögner.
253
00:16:18,209 --> 00:16:21,168
Det är konstigt.
Det känns som om jag känner dig.
254
00:16:21,251 --> 00:16:23,918
Från tavlorna, statyerna.
255
00:16:24,001 --> 00:16:26,334
Hennes dagbok. Detta var hennes rum.
256
00:16:28,876 --> 00:16:30,293
Det var det.
257
00:16:30,376 --> 00:16:32,959
För länge sen.
258
00:16:33,043 --> 00:16:34,751
Kom, tjuv.
259
00:16:35,459 --> 00:16:37,543
Låt mig ta en närmare titt på dig.
260
00:16:39,209 --> 00:16:43,834
Berätta, vad mer skulle du
stjäla från mig?
261
00:16:46,001 --> 00:16:47,418
Jag vill inte ha nåt av dig.
262
00:16:49,293 --> 00:16:51,709
-Följ mig.
-Vart ska vi?
263
00:16:52,834 --> 00:16:53,959
Till Filomena.
264
00:17:03,293 --> 00:17:04,543
Min flicka.
265
00:17:05,918 --> 00:17:06,834
Hon älskade mig.
266
00:17:25,626 --> 00:17:27,168
Nej!
267
00:17:34,584 --> 00:17:39,751
Tack, lilla Coedwen,
för att du ställde allt till rätta.
268
00:17:39,834 --> 00:17:42,543
Jag ska inte glömma din vänlighet.
269
00:17:47,543 --> 00:17:51,376
Du anar inte vilken galenskap
du har släppt lös i världen.
270
00:17:59,001 --> 00:18:00,334
Vicekonung.
271
00:18:00,418 --> 00:18:03,334
Det är lite sent för en dramatisk entré.
272
00:18:03,418 --> 00:18:06,376
Ni kan gå er väg. Allihop.
273
00:18:06,459 --> 00:18:07,918
Vi var inte klara.
274
00:18:15,001 --> 00:18:17,834
Jag har aldrig gillat dig, Lina.
275
00:18:17,918 --> 00:18:20,334
Du är begåvad med stor kraft,
276
00:18:20,418 --> 00:18:23,418
men det har gjort dig impulsiv
och obehärskad.
277
00:18:23,501 --> 00:18:26,918
Oförutsägbar. Det är dåliga
egenskaper hos en ledare.
278
00:18:27,001 --> 00:18:29,543
Du glömde din plats väldigt snabbt.
279
00:18:29,626 --> 00:18:31,959
Och du gick för långt.
280
00:18:32,043 --> 00:18:35,084
Imperiet är en maskin.
281
00:18:35,168 --> 00:18:38,793
{\an8}Varje växel, varje kugghjul,
måste göra sitt jobb.
282
00:18:38,876 --> 00:18:43,001
Det inkluderar kejsaren,
som bara är en del av maskinen
283
00:18:43,084 --> 00:18:45,418
och styr den egentligen inte.
284
00:18:45,501 --> 00:18:51,293
Framgångsrika kejsare förstår detta.
Därför går maskinen smidigt.
285
00:18:51,376 --> 00:18:55,209
Misslyckade kejsare faller in i urverket.
286
00:18:55,293 --> 00:18:58,209
Maskinen sliter isär dem.
287
00:18:58,293 --> 00:19:01,376
Du har nyss beskrivit allt
som är fel med imperiet.
288
00:19:01,459 --> 00:19:06,084
Jag ska krossa din gryningslösa maskin
och bygga nåt nytt! Nåt bättre!
289
00:19:06,168 --> 00:19:07,709
Det tror alla kejsare.
290
00:19:07,793 --> 00:19:10,418
Jag ville ge dig en chans.
291
00:19:10,501 --> 00:19:13,793
Hjälpa dig att anpassa dig.
Men du gjorde ett hemskt misstag.
292
00:19:13,876 --> 00:19:16,334
Du försökte döda min solstråle.
293
00:19:19,334 --> 00:19:20,626
Gryningsstjärnan.
294
00:19:42,293 --> 00:19:44,001
Vad… vad är du?
295
00:19:44,084 --> 00:19:45,376
{\an8}Döden.
296
00:19:48,876 --> 00:19:50,793
Hon var så ensam.
297
00:19:50,876 --> 00:19:51,876
Så sorgligt.
298
00:19:51,959 --> 00:19:54,376
När stunden kom kunde jag…
Jag kunde inte göra det.
299
00:19:54,459 --> 00:19:56,918
Hon har inte förtjänat din sympati.
300
00:19:57,001 --> 00:19:59,834
Har nån av oss det? Är inte det poängen?
301
00:19:59,918 --> 00:20:04,043
Du säger att min familj skulle lyssna
på mig och leva i frid om jag frågade dem.
302
00:20:04,126 --> 00:20:06,584
Men de lyssnar bara om jag spiller blod.
303
00:20:06,668 --> 00:20:07,668
Nej.
304
00:20:07,751 --> 00:20:10,626
{\an8}-Det måste finnas ett annat sätt.
-Det finns inget annat sätt!
305
00:20:10,709 --> 00:20:13,209
Livet var bra
innan jag försökte göra det bättre.
306
00:20:13,293 --> 00:20:15,793
Kanske Selemene borde bli månens gudinna.
307
00:20:15,876 --> 00:20:18,209
Allt kanske kan bli som förut.
308
00:20:19,293 --> 00:20:23,043
Inget blir nånsin som det var.
309
00:20:31,209 --> 00:20:35,959
Hans excellens är iväg på brådskande
affärer. Känn er som hemma.
310
00:20:38,793 --> 00:20:40,293
Ett fint byte.
311
00:20:41,334 --> 00:20:43,918
Vi kallar det en samling.
312
00:20:44,001 --> 00:20:48,209
Om jag hade stulit imperiets
heligaste relik skulle jag ha den här.
313
00:20:56,501 --> 00:20:59,751
-Känner du det?
-Du har rätt. Det är konstigt.
314
00:20:59,834 --> 00:21:02,209
Det finns en viss likhet.
315
00:21:02,293 --> 00:21:05,293
Som att dras ner i ett fall.
316
00:21:05,376 --> 00:21:07,251
Jag ger upp. Jag känner ingenting.
317
00:21:07,334 --> 00:21:10,293
-Jag har mina tvivel.
-Menar du att den är där borta?
318
00:21:10,376 --> 00:21:13,043
Hur kan jag stå till tjänst, prinsessa?
319
00:21:13,126 --> 00:21:16,543
Du kan börja med att ge oss Ögat.
Det riktiga Ögat.
320
00:21:16,626 --> 00:21:18,584
Jag förstår tyvärr inte.
321
00:21:18,668 --> 00:21:21,376
Jag vet inte vad som är i tronrummet,
men det är inte Ögat.
322
00:21:21,459 --> 00:21:23,834
Jag bryr mig inte om din politik.
323
00:21:23,918 --> 00:21:26,126
Du kunde ha sagt nåt.
Då hade det varit slut.
324
00:21:26,209 --> 00:21:30,001
Vi tror att du tog det den kvällen
mina föräldrar mördades.
325
00:21:30,084 --> 00:21:34,418
För att skydda det och hålla
dess kraft borta från min farbror.
326
00:21:34,501 --> 00:21:36,918
Men vi behöver det nu, snälla.
327
00:21:37,001 --> 00:21:41,001
Jag kan försäkra er,
det sanna Ögat finns i palatset.
328
00:21:41,084 --> 00:21:43,084
-Jag tog inget.
-Det funkar inte.
329
00:21:43,168 --> 00:21:46,168
Det funkade inte för Shabarra,
och inte för mig.
330
00:21:46,251 --> 00:21:47,168
Klart det funkar.
331
00:21:47,251 --> 00:21:50,084
Det är inte vad du tror.
332
00:21:50,168 --> 00:21:51,626
Upplys oss då.
333
00:21:51,709 --> 00:21:56,459
Ögat ger ingen kraft.
Det bekräftar den bara.
334
00:21:56,543 --> 00:22:02,168
Det väntar, som det alltid har gjort,
på den sanna tronarvingen.
335
00:22:02,251 --> 00:22:04,751
Det väntar på dig, solstråle.
336
00:22:04,834 --> 00:22:06,084
Du stal inte Ögat.
337
00:22:06,168 --> 00:22:08,084
Ingen kunde stjäla Ögat.
338
00:22:10,584 --> 00:22:12,834
Okej. Vi tar upp det med Lina.
339
00:22:12,918 --> 00:22:14,126
Lina hjälper dig inte.
340
00:22:14,209 --> 00:22:17,043
Vad hon än har gjort
vet hon hur viktigt detta är.
341
00:22:17,126 --> 00:22:19,626
Det angår inte henne längre.
342
00:22:19,709 --> 00:22:22,293
Jag sa att det fanns saker
jag kunde göra, solstråle.
343
00:22:22,918 --> 00:22:24,793
Saker gjordes.
344
00:22:24,876 --> 00:22:27,043
"Saker?" Vilka saker?
345
00:22:28,084 --> 00:22:29,543
Slaktaren…
346
00:22:32,543 --> 00:22:34,209
gick för långt.
347
00:22:34,293 --> 00:22:36,584
Du dödade henne.
348
00:22:36,668 --> 00:22:38,209
Det är omöjligt.
349
00:22:38,293 --> 00:22:40,626
Ingen kan göra det Lina kan. Inte ens jag.
350
00:22:40,709 --> 00:22:45,501
Det finns kraft i världen
bortom drakarnas drömmar.
351
00:22:47,334 --> 00:22:48,959
Vi måste härifrån!
352
00:22:49,793 --> 00:22:53,001
Lina delade den glödande själen.
353
00:22:53,084 --> 00:22:56,959
Hon var en del av mig. Ett eldens barn.
354
00:22:57,043 --> 00:22:58,376
Davion, sluta!
355
00:22:58,459 --> 00:23:02,084
Jag ska dämpa min ilska i ditt blod.
356
00:23:02,168 --> 00:23:06,709
Jag ska kalasa på ditt kött i hennes namn.
357
00:23:44,584 --> 00:23:48,751
Lägg ner vapnet.
Jag skulle aldrig skada dig…
358
00:23:49,793 --> 00:23:51,834
min lilla solstråle.
359
00:24:02,376 --> 00:24:03,793
-Soldaterna.
-Kapten.
360
00:24:04,709 --> 00:24:05,918
Nåt är fel.
361
00:24:08,918 --> 00:24:10,668
Jag känner av henne.
362
00:24:12,126 --> 00:24:13,668
Gudinna.
363
00:24:16,876 --> 00:24:18,418
BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2
364
00:24:53,793 --> 00:24:58,793
Undertexter: Lars Lövgren