1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,126 --> 00:00:14,126 Min far hade förutsett det här. 3 00:00:14,209 --> 00:00:17,751 Selemene också. Hur kunde jag vara så blind? 4 00:00:17,834 --> 00:00:19,543 Du är uppfostrad för bättre saker. 5 00:00:20,126 --> 00:00:22,001 Åratal sen jag stormade ett slott. 6 00:00:22,084 --> 00:00:25,126 Det har jag aldrig gjort. Men det står på min lista. 7 00:00:25,209 --> 00:00:28,043 Efter att mitt slott stormats, det är inte är bra. 8 00:00:29,626 --> 00:00:32,001 Nej, detta är min strid. 9 00:00:32,084 --> 00:00:33,876 Res till enklaverna. 10 00:00:33,959 --> 00:00:36,334 -Frige våra bröder och systrar. -Och dig. 11 00:00:36,418 --> 00:00:40,126 Räkenskapens dag är här. Jag uppfostrades till att bli bättre. 12 00:00:40,209 --> 00:00:43,501 Det jag upplevt senast har förberett mig på värre saker. 13 00:00:43,584 --> 00:00:46,293 Jag tar med en armé när jag är klar. 14 00:00:46,376 --> 00:00:49,876 En sån skör liten flicka när du kom till oss. 15 00:00:49,959 --> 00:00:52,584 Jag förstod aldrig vad gudinnan såg i dig. 16 00:00:52,668 --> 00:00:54,626 Nu gör jag det. 17 00:00:54,709 --> 00:00:57,626 Det är en ära att kalla dig prinsessa. 18 00:01:57,293 --> 00:02:00,709 KAPITEL SJU 19 00:02:25,876 --> 00:02:28,959 {\an8}-Jag tror att det är den du letar efter. -Ja. 20 00:02:29,043 --> 00:02:31,959 {\an8}-Det var en lång resa. -För lång. 21 00:02:45,709 --> 00:02:46,543 Inget. 22 00:02:47,793 --> 00:02:50,751 Jag känner inget alls. Den är fejk. 23 00:02:53,501 --> 00:02:56,751 Den kanske inte är förfalskad. Den kanske bara är en lögn. 24 00:02:56,834 --> 00:02:59,876 Shabarra hade ingen egentlig makt. Det var uppenbart. 25 00:02:59,959 --> 00:03:02,001 Det borde vara uppenbart för alla nu. 26 00:03:02,084 --> 00:03:04,918 Och Sal före honom. Vad krävs för att döda en gud? 27 00:03:05,001 --> 00:03:06,084 En riktig gud? 28 00:03:06,168 --> 00:03:08,459 Slyrak hade vetat. Han skulle ha varnat mig. 29 00:03:09,209 --> 00:03:11,709 Du har misslyckats i månader med att förstå Slyrak. 30 00:03:11,793 --> 00:03:14,043 Men efter en feberdröm med en liten blå sten 31 00:03:14,126 --> 00:03:15,876 faller plötsligt allt på plats? 32 00:03:15,959 --> 00:03:19,793 Han kanske tog det första som kändes som ett svar och klamrade sig fast vid det. 33 00:03:19,876 --> 00:03:21,376 Nu är inget som det ska vara 34 00:03:21,459 --> 00:03:25,376 och allt du har kvar är att fumla med en obekväm verklighet. 35 00:03:28,459 --> 00:03:30,168 Vi missar nåt. 36 00:03:33,126 --> 00:03:36,001 Jag vill att du hittar Davion. Han kan få nåt nytt om Lina. 37 00:03:36,084 --> 00:03:38,459 Han borde veta exakt vem han stöttar. 38 00:03:38,543 --> 00:03:41,293 Visst. Okej. Det gör jag. 39 00:03:41,376 --> 00:03:45,168 Du höll med tre gånger. Du måste vara mycket entusiastisk. 40 00:03:45,251 --> 00:03:46,834 Jag är full av entusiasm. 41 00:03:46,918 --> 00:03:50,918 -Tvivlar du? -Absolut inte. Inte alls. 42 00:03:51,001 --> 00:03:55,418 Men har vi inte lite för bråttom med att döma? 43 00:03:55,501 --> 00:03:56,959 Fakta är fakta. 44 00:03:57,043 --> 00:03:59,543 Ja, definitivt. Utan tvekan. 45 00:03:59,626 --> 00:04:03,168 -Men… är de det? -Luna vet vad hon såg. 46 00:04:03,251 --> 00:04:06,501 Jag känner ju inte Luna, men jag känner typ Lina. 47 00:04:06,584 --> 00:04:08,959 Luna, Lina, det är inte alls förvirrande. 48 00:04:09,043 --> 00:04:11,084 Hur som helst, även om hon var där 49 00:04:11,168 --> 00:04:14,459 var jaga lönnmördare hennes jobb. Hennes gamla jobb i alla fall. 50 00:04:14,543 --> 00:04:18,126 Det var därför hon satte världen i brand och flydde. 51 00:04:18,209 --> 00:04:20,251 Davion släppte kejsaren från ett tak 52 00:04:20,334 --> 00:04:22,043 och förstörde Pretoriangardet. 53 00:04:22,126 --> 00:04:23,709 Varför försvarar du henne? 54 00:04:23,793 --> 00:04:27,418 Jag försvarar inte Lina alls. Jag försvarar Davion. 55 00:04:27,501 --> 00:04:30,584 Han är bra på att bedöma folk. De har en koppling. 56 00:04:30,668 --> 00:04:32,459 Om Lina var kapabel till nåt sånt 57 00:04:32,543 --> 00:04:35,793 skulle Davion veta det. Han skulle gå sin väg. 58 00:04:35,876 --> 00:04:38,751 Men jag ska prata med honom. 59 00:04:41,543 --> 00:04:45,001 Förneka hans lögner. 60 00:04:45,084 --> 00:04:47,334 Förneka honom. 61 00:04:54,251 --> 00:04:57,376 Om du hade tagit hem Davion hade allt varit över. 62 00:04:57,459 --> 00:05:01,459 Du ljög för mig. Du utnyttjade mig. Jag trodde på dig. 63 00:05:01,543 --> 00:05:05,376 Alla gör val. Vissa är kloka, andra inte. 64 00:05:05,459 --> 00:05:08,501 Men du har lärt dig den viktigaste läxan. 65 00:05:08,584 --> 00:05:10,626 Folk kommer att göra dig besviken. 66 00:05:11,584 --> 00:05:13,793 Jag kan återhämta mig från våra misstag. 67 00:05:13,876 --> 00:05:15,918 Selemene är här i tornet. 68 00:05:16,001 --> 00:05:18,168 Kraftlös. Det har jag sett till. 69 00:05:18,251 --> 00:05:22,418 Jag ber bara att du återtar det som rättmätigt är ditt. 70 00:05:22,501 --> 00:05:24,168 Rättmätigt mitt? 71 00:05:24,251 --> 00:05:27,126 Du ska ta hennes gudomliga gnista. 72 00:05:27,209 --> 00:05:29,959 Du är Mene. Månens gudinna. 73 00:05:30,043 --> 00:05:31,168 Återfödd. 74 00:05:33,709 --> 00:05:35,293 Du ser på mig så igen. 75 00:05:35,376 --> 00:05:39,543 Jag kan inte säga att jag saknade det. Jag gjorde mitt bästa med det jag hade. 76 00:05:39,626 --> 00:05:42,376 Du var inte här. Jag ville bara ha en utväg. 77 00:05:42,459 --> 00:05:44,334 Bekämpa slumpen. 78 00:05:44,418 --> 00:05:47,376 Jag kanske missbedömde det. Jag kanske var för självsäker. 79 00:05:47,459 --> 00:05:50,043 Vad vill du att jag ska göra? Jag kan inte gå nu. 80 00:05:50,126 --> 00:05:52,168 Och nej. Mitt ego är inte i vägen. 81 00:05:53,251 --> 00:05:55,418 Kvinnan försökte döda mig. 82 00:05:55,501 --> 00:05:58,084 Jag kan inte låta det passera och låta henne vinna. 83 00:06:00,668 --> 00:06:03,293 Du har rätt. Jag låter precis som Davion. 84 00:06:05,418 --> 00:06:09,918 Mördaren har försvunnit. Ett vittne har rymt från fängelset. 85 00:06:10,001 --> 00:06:14,293 -Den andra var imperiets fiende. -Irrelevant. Deras historia är sann. 86 00:06:14,376 --> 00:06:17,501 Hon försökte döda mig för sin egen politiska vinning. 87 00:06:17,584 --> 00:06:19,043 Jag tror dig. 88 00:06:19,126 --> 00:06:23,584 Även om senaten tror dig kommer de aldrig att vända sig mot slaktaren. 89 00:06:25,084 --> 00:06:28,793 Förlåt, solstråle. Det finns inget du kan göra. 90 00:06:29,834 --> 00:06:33,626 Men jag kanske kan hjälpa till. 91 00:06:36,543 --> 00:06:38,376 Jag trodde att det var dags. 92 00:06:38,459 --> 00:06:40,959 Gryningen funkade inte. Mitt på dagen kanske är bättre. 93 00:06:41,043 --> 00:06:44,501 -Jag önskar det vore det. Verkligen. -Lägg undan den. 94 00:06:44,584 --> 00:06:47,084 Den riktiga är där ute. Jag måste hitta den. 95 00:06:47,168 --> 00:06:49,459 -Jag har ju sagt det. -Att ge upp? 96 00:06:49,543 --> 00:06:50,793 Att inse verkligheten. 97 00:06:50,876 --> 00:06:55,793 Verkligt? Här? Inget är verkligt här. Alla ljuger. 98 00:06:55,876 --> 00:06:59,001 Alla gömmer en kniv nånstans. Du fick mig att göra det. 99 00:06:59,668 --> 00:07:03,418 Den officiella storyn? Lina, jag har mördat nån. 100 00:07:03,501 --> 00:07:04,834 Jag startade ett krig. 101 00:07:04,918 --> 00:07:08,376 Du och alla andra verkar vara okej med att låtsas att jag inte är orsaken. 102 00:07:08,459 --> 00:07:09,668 Du är inte skyldig. 103 00:07:09,751 --> 00:07:12,626 Ögat är fejk. Mirana pratar inte med mig. 104 00:07:12,709 --> 00:07:14,543 Hela jävla världen går under. 105 00:07:14,626 --> 00:07:16,001 -Och… -Davion. 106 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 Det är inte ditt fel. Det är mitt. 107 00:07:18,751 --> 00:07:23,334 Du är den enda vettiga i den här jävla röran. 108 00:07:23,418 --> 00:07:25,084 Jag trodde att han skulle abdikera. 109 00:07:25,168 --> 00:07:27,209 -Vem pratar du om? -Shabarra. 110 00:07:27,293 --> 00:07:29,209 När din prinsessa dog 111 00:07:29,293 --> 00:07:31,918 trodde jag att han skulle avslöjas. 112 00:07:32,001 --> 00:07:34,293 En bluff. Jag trodde att han skulle abdikera. 113 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Senaten skulle få honom att abdikera. 114 00:07:36,293 --> 00:07:39,418 Jag tog i princip bort det alternativet när jag dödade honom. 115 00:07:39,501 --> 00:07:41,959 {\an8}Du förstår mig inte. 116 00:07:42,043 --> 00:07:44,334 {\an8}Jag anlitade lönnmördaren som försökte döda Mirana. 117 00:07:44,418 --> 00:07:48,209 Helvetes jävla skit. Jag skulle veta det! Jag skulle känna det från dig. 118 00:07:48,293 --> 00:07:52,543 Butiksägaren. Tystnadens ed. Nej, det skulle du inte. 119 00:07:53,876 --> 00:07:54,834 Säg inte så. 120 00:07:54,918 --> 00:07:56,501 Jag måste. 121 00:07:56,584 --> 00:07:59,793 Jag har varit ensam hela livet. Sen kom du. 122 00:08:00,918 --> 00:08:02,626 Jag trodde jag löst det. Jag… 123 00:08:02,709 --> 00:08:05,293 Jag trodde jag var så smart och kunde leva med det. 124 00:08:05,376 --> 00:08:06,834 {\an8}Jag kan leva med mycket. 125 00:08:06,918 --> 00:08:10,084 {\an8}Jag kan även leva med att du berättar för världen. 126 00:08:10,168 --> 00:08:14,084 {\an8}Men att ljuga för dig gör mig ensam igen och det kan jag inte leva med. 127 00:08:15,209 --> 00:08:18,751 {\an8}Hela tiden har jag trott att det värsta som kan hända 128 00:08:18,834 --> 00:08:22,543 {\an8}var att Terrorblade omdanade universum som han ville. 129 00:08:22,626 --> 00:08:25,293 {\an8}Jag undrar om han inte redan har gjort det. 130 00:08:40,209 --> 00:08:41,293 Davion. 131 00:08:42,126 --> 00:08:44,376 Det är nåt du borde veta. 132 00:08:44,459 --> 00:08:47,168 Jag vet inte om det är sant, men du borde nog höra om det. 133 00:08:47,251 --> 00:08:49,793 Det handlar om… Hallå. 134 00:08:49,876 --> 00:08:51,418 Du ser inte ut att må så bra. 135 00:08:51,501 --> 00:08:55,126 {\an8}Lina anlitade lönnmördaren. Hon berättade allt. 136 00:08:55,209 --> 00:08:59,709 Du vet, bra. Ärlighet, antar jag. 137 00:08:59,793 --> 00:09:01,876 Lämna rummet, tack. 138 00:09:07,876 --> 00:09:11,084 Jag är så dum. Jag är så ledsen. 139 00:09:20,418 --> 00:09:23,668 Tron förändras. Tilliten bryts. 140 00:09:23,751 --> 00:09:26,043 Tron består. 141 00:09:26,126 --> 00:09:30,501 I tusen år kände den landsförvisade Coriel'Tauvi till mörkret. 142 00:09:30,584 --> 00:09:33,751 Mene var borta. Dödats. 143 00:09:33,834 --> 00:09:37,501 Ändå dyrkade hennes folk henne. De älskade. 144 00:09:38,543 --> 00:09:43,126 De gav sin tro till mörka helgedomar till minne av en död gudinna. 145 00:09:43,209 --> 00:09:45,376 Men kärlek är en mäktig magi. 146 00:09:45,459 --> 00:09:48,709 Det är den högsta formen av dyrkan. Gudomlig. 147 00:09:48,793 --> 00:09:51,126 Även i avsaknad av en gud. 148 00:09:51,209 --> 00:09:55,584 Kärleken till vår gudinna ekade i gnistorna som Selemene hade stulit. 149 00:09:56,626 --> 00:09:59,959 Med tiden tog Menes eko form. 150 00:10:00,043 --> 00:10:02,168 Det blev fast. 151 00:10:02,251 --> 00:10:05,376 Ett fysiskt uttryck för ren, kollektiv vilja. 152 00:10:05,459 --> 00:10:07,793 Behov. Kärlek. 153 00:10:07,876 --> 00:10:12,584 Det blev ett barn. Det blev du. 154 00:10:12,668 --> 00:10:16,418 -Jag bara… Jag har förmågor. -Gudinnans förmågor. 155 00:10:16,501 --> 00:10:19,126 De är svaga såklart, men de är hennes. 156 00:10:19,209 --> 00:10:22,168 -Hur länge har du trott på det här? -Sen du såg mitt torn. 157 00:10:22,251 --> 00:10:25,251 Du borde ha berättat det för mig då. Du höll det för dig själv. 158 00:10:25,334 --> 00:10:29,334 Du hade inte velat ha hört orden. Du hade inte velat höra. 159 00:10:29,418 --> 00:10:30,834 Men nu behöver vårt folk dig. 160 00:10:30,918 --> 00:10:34,251 Coriel'Tauvi är fulla av ilska. 161 00:10:34,334 --> 00:10:40,584 Du har sett det. De väntar på din återkomst, för att egga helgedomarna, 162 00:10:40,668 --> 00:10:44,251 bära dem från strid till strid i tankens flykt, 163 00:10:44,334 --> 00:10:47,209 där månen skiner på deras tunna värld. 164 00:10:47,293 --> 00:10:51,334 Jag försökte få dem att sluta. Jag bad dem. Min egen familj. 165 00:10:51,418 --> 00:10:53,834 Det betyder inget för dem nu. 166 00:10:53,918 --> 00:10:57,918 Den enda röst de kommer att höra är deras gudinnas röst. 167 00:10:58,001 --> 00:11:00,251 Jag önskar att det vore annorlunda. 168 00:11:01,251 --> 00:11:03,334 Du är en vänlig själ. 169 00:11:03,418 --> 00:11:05,918 -Men du måste döda Selemene. -Jag kan inte det. 170 00:11:06,001 --> 00:11:09,001 Och se vårt folk dränka världen i oskyldigt blod. 171 00:11:09,084 --> 00:11:12,293 -Valet är ditt. -Inte ens din magi kan döda en gud. 172 00:11:14,084 --> 00:11:17,459 Så klart kan den det. Jag har gjort det förut. 173 00:11:18,376 --> 00:11:20,751 Jag har levt enligt en kod hela livet. 174 00:11:20,834 --> 00:11:24,543 Men sen allt det här började har jag brutit det om och om igen. 175 00:11:24,626 --> 00:11:28,376 Varje gång intalade jag mig att jag måste, att det var nödvändigt. 176 00:11:28,459 --> 00:11:30,209 Jag visste inte vad som väntade mig. 177 00:11:30,293 --> 00:11:33,376 Nu är allt upp och ner och snett. 178 00:11:33,459 --> 00:11:36,001 Du har aldrig gillat att fly från en strid. 179 00:11:36,084 --> 00:11:39,626 Tänk på att du inte alltid behöver gå i strid. 180 00:11:39,709 --> 00:11:42,543 -Det är vad Kaden sa. -Mötte du Kaden? 181 00:11:42,626 --> 00:11:45,459 Det är en lång historia. Men jag borde ha lyssnat på honom. 182 00:11:45,543 --> 00:11:47,959 Jag kan nog berätta en liknande historia. 183 00:11:49,084 --> 00:11:51,418 Vilket par vi är. 184 00:11:51,501 --> 00:11:55,584 Och nu har vi ingenting. Ingen tron, inget Öga, ingen chans. 185 00:11:55,668 --> 00:11:57,751 Ögat måste vara äkta. 186 00:11:57,834 --> 00:12:01,293 Min fars kraft var äkta. Jag såg den, kände den. 187 00:12:01,376 --> 00:12:04,293 Den kanske blev utbytt. Av nån med tillgång. 188 00:12:04,376 --> 00:12:07,084 Nån som accepterat din farbror i stolen, 189 00:12:07,168 --> 00:12:09,001 men inte ville ha honom på tronen. 190 00:12:09,084 --> 00:12:11,334 Inte direkt, inte helt. 191 00:12:11,418 --> 00:12:15,209 Det hade bara funnits en chans. 192 00:12:18,293 --> 00:12:19,501 Vart ska vi? 193 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 Vi ska hitta ett vittne. 194 00:12:33,501 --> 00:12:35,668 -Asar? -Prinsessan? 195 00:12:37,001 --> 00:12:38,543 -Ja! -Ja! 196 00:12:38,626 --> 00:12:41,709 Det räknades inte. Jag kräver en returmatch! 197 00:12:42,834 --> 00:12:47,251 Ursäkta mitt utseende, ers höghet. Jag har druckit lite. 198 00:12:47,334 --> 00:12:51,334 Nej, förlåt att jag stör festen, kapten. 199 00:12:51,418 --> 00:12:54,376 Jag hoppades att vi kunde prata. 200 00:13:05,418 --> 00:13:08,459 Hon är ovanligt stark, men ändå så liten. 201 00:13:08,543 --> 00:13:12,126 Fråga henne om vad hon äter. Det kanske skulle hjälpa dig. 202 00:13:12,209 --> 00:13:14,084 Jag minns den kvällen väl. 203 00:13:14,168 --> 00:13:18,209 Paniken. Gatustriderna. Bränderna. 204 00:13:18,293 --> 00:13:21,168 Sedan bröt sig Shabarras soldater in i palatset. 205 00:13:21,251 --> 00:13:25,459 Vicekonungen hittade mig. Beordrade mig att föra dig i säkerhet. 206 00:13:25,543 --> 00:13:28,168 Då visste jag att kampen var förlorad. 207 00:13:28,251 --> 00:13:31,001 Jag kunde inte rädda dina föräldrar 208 00:13:31,084 --> 00:13:34,459 men jag var redo att ge mitt liv för att rädda dig. 209 00:13:35,043 --> 00:13:38,293 Det är inte ditt fel, Asar. Jag klandrar dig inte. 210 00:13:38,376 --> 00:13:41,918 Men jag måste få veta, hur dog min far? 211 00:13:42,001 --> 00:13:44,751 Jag vet inte hur det hände. Faktiskt. 212 00:13:44,834 --> 00:13:47,793 Jag minns bara ljudet, det hemska ljudet. 213 00:13:47,876 --> 00:13:50,793 -Stå fast! -Det brummandet. Jag kände det i väggen. 214 00:13:50,876 --> 00:13:55,501 Jag bara… Golvet. Mina ben och tänder skakade. 215 00:13:55,584 --> 00:14:00,251 Hela världen verkade stanna. Jag kunde inte röra mig. 216 00:14:00,334 --> 00:14:04,126 Då visste jag att kejsaren var död. 217 00:14:04,209 --> 00:14:06,793 Ögat. Smugglades det också ut från palatset? 218 00:14:06,876 --> 00:14:10,334 -Nej, bara kejsaren får röra det. -Jag tror att nån gjorde det. 219 00:14:10,418 --> 00:14:13,043 -Jag tror de ersatte det med ett falskt. -Omöjligt! 220 00:14:13,126 --> 00:14:16,334 Men det verkar vara sant. Vem kan ha tagit det? 221 00:14:16,418 --> 00:14:18,709 Vem kan komma i närheten av det förutom kejsaren? 222 00:14:18,793 --> 00:14:21,876 Vicekonung Kashura? Seneshal Ekur? 223 00:14:21,959 --> 00:14:24,918 Kanske Legati? Men vakten borde veta. 224 00:14:25,001 --> 00:14:26,168 Ingen skulle våga det. 225 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Natten då Asar sopade ut mig ur imperiet 226 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 var mitt livs värsta natt. 227 00:14:33,668 --> 00:14:34,876 Det kan jag tänka mig. 228 00:14:34,959 --> 00:14:38,876 Du behöver inte tänka. Du vet. Du har förlorat, precis som jag. 229 00:14:38,959 --> 00:14:42,126 Det finns alltid nåt nytt att förlora. 230 00:14:42,209 --> 00:14:43,834 Och hitta igen. 231 00:14:43,918 --> 00:14:45,334 Kashura måste veta. 232 00:14:45,418 --> 00:14:49,418 Han visste nog att Shabarra var en bluff. Och jag tror han visste varför. 233 00:14:49,501 --> 00:14:51,959 Han gjorde ingenting när jag anföll. 234 00:14:52,043 --> 00:14:53,584 Han hittade på en historia. 235 00:14:53,668 --> 00:14:56,001 Jag tror han gjorde det av lojalitet mot din familj. 236 00:14:56,084 --> 00:14:59,251 Om han har Ögat måste vi övertala honom att visa oss det. 237 00:15:00,126 --> 00:15:04,334 Du måste övertala honom. Du är nog den enda som kan det. 238 00:15:25,543 --> 00:15:30,501 Du är hon. Selemene. Den mörka mångudinnan. 239 00:15:30,584 --> 00:15:34,709 En gudinna utan dyrkare. Utan kärlek. 240 00:15:34,793 --> 00:15:37,668 En del av hans samling bara. 241 00:15:38,543 --> 00:15:40,251 Är du tjuven? 242 00:15:40,959 --> 00:15:45,376 -Den som stal mina lotusblommor. -Jag ville bara få hem mitt folk. 243 00:15:45,459 --> 00:15:47,584 Ett hem du stal från oss för tusen år sen. 244 00:15:48,168 --> 00:15:53,418 Coriel'Tauvi avvisade min kärlek. Vägrade dyrka mig. 245 00:15:53,501 --> 00:15:56,501 Jag förvisade dem inte från Nattsilverskogen. 246 00:15:56,584 --> 00:15:58,584 De gick sin väg av egen fri vilja. 247 00:15:58,668 --> 00:16:02,918 De som stannade kvar accepterade mig som sin gudinna. 248 00:16:03,001 --> 00:16:06,334 Vi levde i fred. Jag lämnade dig ensam. 249 00:16:06,418 --> 00:16:08,876 Det står inte i historierna. 250 00:16:08,959 --> 00:16:11,793 Inte i dina berättelser. 251 00:16:11,876 --> 00:16:13,668 Du säger att våra historier är lögner. 252 00:16:14,626 --> 00:16:16,543 Alla historier är lögner. 253 00:16:18,209 --> 00:16:21,168 Det är konstigt. Det känns som om jag känner dig. 254 00:16:21,251 --> 00:16:23,918 Från tavlorna, statyerna. 255 00:16:24,001 --> 00:16:26,334 Hennes dagbok. Detta var hennes rum. 256 00:16:28,876 --> 00:16:30,293 Det var det. 257 00:16:30,376 --> 00:16:32,959 För länge sen. 258 00:16:33,043 --> 00:16:34,751 Kom, tjuv. 259 00:16:35,459 --> 00:16:37,543 Låt mig ta en närmare titt på dig. 260 00:16:39,209 --> 00:16:43,834 Berätta, vad mer skulle du stjäla från mig? 261 00:16:46,001 --> 00:16:47,418 Jag vill inte ha nåt av dig. 262 00:16:49,293 --> 00:16:51,709 -Följ mig. -Vart ska vi? 263 00:16:52,834 --> 00:16:53,959 Till Filomena. 264 00:17:03,293 --> 00:17:04,543 Min flicka. 265 00:17:05,918 --> 00:17:06,834 Hon älskade mig. 266 00:17:25,626 --> 00:17:27,168 Nej! 267 00:17:34,584 --> 00:17:39,751 Tack, lilla Coedwen, för att du ställde allt till rätta. 268 00:17:39,834 --> 00:17:42,543 Jag ska inte glömma din vänlighet. 269 00:17:47,543 --> 00:17:51,376 Du anar inte vilken galenskap du har släppt lös i världen. 270 00:17:59,001 --> 00:18:00,334 Vicekonung. 271 00:18:00,418 --> 00:18:03,334 Det är lite sent för en dramatisk entré. 272 00:18:03,418 --> 00:18:06,376 Ni kan gå er väg. Allihop. 273 00:18:06,459 --> 00:18:07,918 Vi var inte klara. 274 00:18:15,001 --> 00:18:17,834 Jag har aldrig gillat dig, Lina. 275 00:18:17,918 --> 00:18:20,334 Du är begåvad med stor kraft, 276 00:18:20,418 --> 00:18:23,418 men det har gjort dig impulsiv och obehärskad. 277 00:18:23,501 --> 00:18:26,918 Oförutsägbar. Det är dåliga egenskaper hos en ledare. 278 00:18:27,001 --> 00:18:29,543 Du glömde din plats väldigt snabbt. 279 00:18:29,626 --> 00:18:31,959 Och du gick för långt. 280 00:18:32,043 --> 00:18:35,084 Imperiet är en maskin. 281 00:18:35,168 --> 00:18:38,793 {\an8}Varje växel, varje kugghjul, måste göra sitt jobb. 282 00:18:38,876 --> 00:18:43,001 Det inkluderar kejsaren, som bara är en del av maskinen 283 00:18:43,084 --> 00:18:45,418 och styr den egentligen inte. 284 00:18:45,501 --> 00:18:51,293 Framgångsrika kejsare förstår detta. Därför går maskinen smidigt. 285 00:18:51,376 --> 00:18:55,209 Misslyckade kejsare faller in i urverket. 286 00:18:55,293 --> 00:18:58,209 Maskinen sliter isär dem. 287 00:18:58,293 --> 00:19:01,376 Du har nyss beskrivit allt som är fel med imperiet. 288 00:19:01,459 --> 00:19:06,084 Jag ska krossa din gryningslösa maskin och bygga nåt nytt! Nåt bättre! 289 00:19:06,168 --> 00:19:07,709 Det tror alla kejsare. 290 00:19:07,793 --> 00:19:10,418 Jag ville ge dig en chans. 291 00:19:10,501 --> 00:19:13,793 Hjälpa dig att anpassa dig. Men du gjorde ett hemskt misstag. 292 00:19:13,876 --> 00:19:16,334 Du försökte döda min solstråle. 293 00:19:19,334 --> 00:19:20,626 Gryningsstjärnan. 294 00:19:42,293 --> 00:19:44,001 Vad… vad är du? 295 00:19:44,084 --> 00:19:45,376 {\an8}Döden. 296 00:19:48,876 --> 00:19:50,793 Hon var så ensam. 297 00:19:50,876 --> 00:19:51,876 Så sorgligt. 298 00:19:51,959 --> 00:19:54,376 När stunden kom kunde jag… Jag kunde inte göra det. 299 00:19:54,459 --> 00:19:56,918 Hon har inte förtjänat din sympati. 300 00:19:57,001 --> 00:19:59,834 Har nån av oss det? Är inte det poängen? 301 00:19:59,918 --> 00:20:04,043 Du säger att min familj skulle lyssna på mig och leva i frid om jag frågade dem. 302 00:20:04,126 --> 00:20:06,584 Men de lyssnar bara om jag spiller blod. 303 00:20:06,668 --> 00:20:07,668 Nej. 304 00:20:07,751 --> 00:20:10,626 {\an8}-Det måste finnas ett annat sätt. -Det finns inget annat sätt! 305 00:20:10,709 --> 00:20:13,209 Livet var bra innan jag försökte göra det bättre. 306 00:20:13,293 --> 00:20:15,793 Kanske Selemene borde bli månens gudinna. 307 00:20:15,876 --> 00:20:18,209 Allt kanske kan bli som förut. 308 00:20:19,293 --> 00:20:23,043 Inget blir nånsin som det var. 309 00:20:31,209 --> 00:20:35,959 Hans excellens är iväg på brådskande affärer. Känn er som hemma. 310 00:20:38,793 --> 00:20:40,293 Ett fint byte. 311 00:20:41,334 --> 00:20:43,918 Vi kallar det en samling. 312 00:20:44,001 --> 00:20:48,209 Om jag hade stulit imperiets heligaste relik skulle jag ha den här. 313 00:20:56,501 --> 00:20:59,751 -Känner du det? -Du har rätt. Det är konstigt. 314 00:20:59,834 --> 00:21:02,209 Det finns en viss likhet. 315 00:21:02,293 --> 00:21:05,293 Som att dras ner i ett fall. 316 00:21:05,376 --> 00:21:07,251 Jag ger upp. Jag känner ingenting. 317 00:21:07,334 --> 00:21:10,293 -Jag har mina tvivel. -Menar du att den är där borta? 318 00:21:10,376 --> 00:21:13,043 Hur kan jag stå till tjänst, prinsessa? 319 00:21:13,126 --> 00:21:16,543 Du kan börja med att ge oss Ögat. Det riktiga Ögat. 320 00:21:16,626 --> 00:21:18,584 Jag förstår tyvärr inte. 321 00:21:18,668 --> 00:21:21,376 Jag vet inte vad som är i tronrummet, men det är inte Ögat. 322 00:21:21,459 --> 00:21:23,834 Jag bryr mig inte om din politik. 323 00:21:23,918 --> 00:21:26,126 Du kunde ha sagt nåt. Då hade det varit slut. 324 00:21:26,209 --> 00:21:30,001 Vi tror att du tog det den kvällen mina föräldrar mördades. 325 00:21:30,084 --> 00:21:34,418 För att skydda det och hålla dess kraft borta från min farbror. 326 00:21:34,501 --> 00:21:36,918 Men vi behöver det nu, snälla. 327 00:21:37,001 --> 00:21:41,001 Jag kan försäkra er, det sanna Ögat finns i palatset. 328 00:21:41,084 --> 00:21:43,084 -Jag tog inget. -Det funkar inte. 329 00:21:43,168 --> 00:21:46,168 Det funkade inte för Shabarra, och inte för mig. 330 00:21:46,251 --> 00:21:47,168 Klart det funkar. 331 00:21:47,251 --> 00:21:50,084 Det är inte vad du tror. 332 00:21:50,168 --> 00:21:51,626 Upplys oss då. 333 00:21:51,709 --> 00:21:56,459 Ögat ger ingen kraft. Det bekräftar den bara. 334 00:21:56,543 --> 00:22:02,168 Det väntar, som det alltid har gjort, på den sanna tronarvingen. 335 00:22:02,251 --> 00:22:04,751 Det väntar på dig, solstråle. 336 00:22:04,834 --> 00:22:06,084 Du stal inte Ögat. 337 00:22:06,168 --> 00:22:08,084 Ingen kunde stjäla Ögat. 338 00:22:10,584 --> 00:22:12,834 Okej. Vi tar upp det med Lina. 339 00:22:12,918 --> 00:22:14,126 Lina hjälper dig inte. 340 00:22:14,209 --> 00:22:17,043 Vad hon än har gjort vet hon hur viktigt detta är. 341 00:22:17,126 --> 00:22:19,626 Det angår inte henne längre. 342 00:22:19,709 --> 00:22:22,293 Jag sa att det fanns saker jag kunde göra, solstråle. 343 00:22:22,918 --> 00:22:24,793 Saker gjordes. 344 00:22:24,876 --> 00:22:27,043 "Saker?" Vilka saker? 345 00:22:28,084 --> 00:22:29,543 Slaktaren… 346 00:22:32,543 --> 00:22:34,209 gick för långt. 347 00:22:34,293 --> 00:22:36,584 Du dödade henne. 348 00:22:36,668 --> 00:22:38,209 Det är omöjligt. 349 00:22:38,293 --> 00:22:40,626 Ingen kan göra det Lina kan. Inte ens jag. 350 00:22:40,709 --> 00:22:45,501 Det finns kraft i världen bortom drakarnas drömmar. 351 00:22:47,334 --> 00:22:48,959 Vi måste härifrån! 352 00:22:49,793 --> 00:22:53,001 Lina delade den glödande själen. 353 00:22:53,084 --> 00:22:56,959 Hon var en del av mig. Ett eldens barn. 354 00:22:57,043 --> 00:22:58,376 Davion, sluta! 355 00:22:58,459 --> 00:23:02,084 Jag ska dämpa min ilska i ditt blod. 356 00:23:02,168 --> 00:23:06,709 Jag ska kalasa på ditt kött i hennes namn. 357 00:23:44,584 --> 00:23:48,751 Lägg ner vapnet. Jag skulle aldrig skada dig… 358 00:23:49,793 --> 00:23:51,834 min lilla solstråle. 359 00:24:02,376 --> 00:24:03,793 -Soldaterna. -Kapten. 360 00:24:04,709 --> 00:24:05,918 Nåt är fel. 361 00:24:08,918 --> 00:24:10,668 Jag känner av henne. 362 00:24:12,126 --> 00:24:13,668 Gudinna. 363 00:24:16,876 --> 00:24:18,418 BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2 364 00:24:53,793 --> 00:24:58,793 Undertexter: Lars Lövgren