1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,709 --> 00:00:15,251
Stille der bak.
3
00:00:17,001 --> 00:00:18,334
Døv og stum.
4
00:00:19,376 --> 00:00:20,751
Stille!
5
00:00:21,334 --> 00:00:24,543
Én gang til, så får du støvelen min opp i…
6
00:00:29,126 --> 00:00:31,709
Ved Guds nåde! Drep den!
7
00:00:34,959 --> 00:00:36,584
-Drep den!
-Nei!
8
00:00:39,584 --> 00:00:41,043
Gudinne.
9
00:00:47,668 --> 00:00:50,626
Sagan, nei. Jeg er ikke mat,
din store mopp.
10
00:00:53,834 --> 00:00:58,168
Marci. Takk Gud. Takk.
11
00:00:59,751 --> 00:01:00,918
Og han?
12
00:01:01,001 --> 00:01:04,626
Hvis jeg syr dere to sammen,
kan jeg lage en frisk person.
13
00:01:04,709 --> 00:01:05,876
Kaptein.
14
00:01:05,959 --> 00:01:09,626
Så du bryr deg om jeg lever eller dør.
15
00:01:09,709 --> 00:01:11,334
Litt mindre hele tiden.
16
00:01:11,418 --> 00:01:13,001
De drepte keiseren.
17
00:01:13,084 --> 00:01:15,251
Få ham opp. Vi drar.
18
00:02:11,251 --> 00:02:13,793
KAPITTEL SEKS
19
00:02:15,293 --> 00:02:20,918
{\an8}Den tok keiseren. De har drept ham.
20
00:02:21,001 --> 00:02:22,001
{\an8}Du har gjort ditt.
21
00:02:22,084 --> 00:02:24,793
{\an8}Hva enn den skapningen er,
er det mitt problem nå!
22
00:02:25,418 --> 00:02:29,084
{\an8}Solens tapperhet, Slakter.
Solens mektighet…
23
00:02:30,584 --> 00:02:32,043
{\an8}Solens herlighet.
24
00:02:32,126 --> 00:02:35,043
{\an8}Bak! Han kommer inn bak oss!
25
00:02:49,084 --> 00:02:50,459
{\an8}Slakteren.
26
00:02:51,543 --> 00:02:52,876
{\an8}Tilbake!
27
00:02:58,084 --> 00:02:59,126
Fly unna!
28
00:02:59,209 --> 00:03:00,876
-Fly unna!
-Fly unna!
29
00:03:00,959 --> 00:03:03,459
Flammer mot Ildfaren?
30
00:03:03,543 --> 00:03:07,084
Det hadde vært bedre
å kaste stein på fjellet.
31
00:03:07,168 --> 00:03:11,376
-Davion, du må høre på meg.
-Det er ingen Davion.
32
00:03:26,418 --> 00:03:30,709
Jeg aner ikke hvordan du ble til,
men jeg vet hvem du besitter.
33
00:03:30,793 --> 00:03:32,251
Davion.
34
00:03:32,334 --> 00:03:35,459
Jeg forstår endelig
båndet jeg føler med ham.
35
00:03:35,543 --> 00:03:40,001
Det er deg, ikke sant? Det har alltid
vært deg. Du hører ikke hjemme her.
36
00:03:40,084 --> 00:03:42,209
Du må gi Davion tilbake til oss.
37
00:03:42,293 --> 00:03:49,209
{\an8}Musen har flyktet. Sangen hans blekner.
Bare jeg står igjen.
38
00:03:49,793 --> 00:03:53,418
Nei. Jeg hører ham. Ser ham.
39
00:03:54,001 --> 00:03:57,209
Han er fortapt. Redd. Alene.
40
00:03:57,293 --> 00:04:01,376
Et ekko av torden. Ikke noe mer.
41
00:04:01,459 --> 00:04:04,418
Davion ønsker ikke dette.
Han ville aldri ha ønsket dette.
42
00:04:04,501 --> 00:04:08,459
Det en mus ønsker, er ingenting.
Det han har, er ingenting.
43
00:04:08,543 --> 00:04:11,543
Du skal gi meg Øyet.
44
00:04:11,626 --> 00:04:16,543
Jeg gir deg ikke en fordømt ting,
og jeg vil ikke la deg få ham.
45
00:04:16,626 --> 00:04:20,876
Det er ingen forskjell.
Det finnes ikke noe "deg".
46
00:04:20,959 --> 00:04:27,959
Du er barnet i brannen,
en del av meg, og du vil adlyde.
47
00:04:39,584 --> 00:04:43,584
Jeg er ingens barn! Jeg er ilden!
48
00:05:04,084 --> 00:05:06,209
{\an8}Jeg har alltid vært ilden.
49
00:05:12,876 --> 00:05:15,126
Få det til å stoppe!
50
00:05:15,209 --> 00:05:16,543
Lina?
51
00:05:17,918 --> 00:05:21,001
Keiseren sa vel nei
siden du slapp ham fra et tak.
52
00:05:21,084 --> 00:05:22,626
Jeg husker ikke.
53
00:05:22,709 --> 00:05:25,293
Jeg husker sinne om Øyet…
54
00:05:25,376 --> 00:05:28,293
Mirana? Jeg vet det. Jeg følte det.
55
00:05:28,376 --> 00:05:31,709
Jeg ville kaste deg i arresten.
En fin betonggrop helt alene
56
00:05:31,793 --> 00:05:34,626
til vi visste hva vi skulle gjøre
med deg, og hjelpe deg.
57
00:05:34,709 --> 00:05:36,251
Stattholder Kashurra var uenig.
58
00:05:36,334 --> 00:05:39,334
-De lot meg bare gå.
-De gjorde deg til helt.
59
00:05:39,418 --> 00:05:41,668
Kashurra fortalte alle
hvordan vesenet dukket opp,
60
00:05:41,751 --> 00:05:44,126
og du, den modige drageridderen,
prøvde å stoppe det.
61
00:05:44,709 --> 00:05:47,168
Det hadde ikke gått an
at noen som er så nær prinsessen
62
00:05:47,251 --> 00:05:49,084
ble innblandet i drapet på keiseren.
63
00:05:49,168 --> 00:05:51,084
En løgn gjør det ikke bedre.
64
00:05:51,168 --> 00:05:54,543
Overraskende nok gjør den det bedre,
og på samme tid ikke.
65
00:05:54,626 --> 00:05:57,001
Det er fortsatt kaos i Imperiet.
66
00:05:57,084 --> 00:06:00,293
Senatet vil utnevne en regent,
men det vil ikke ha noe å si.
67
00:06:00,376 --> 00:06:03,334
Det er ingen alle husene vil samles om.
68
00:06:03,418 --> 00:06:05,209
Borgerkrig er uunngåelig.
69
00:06:05,293 --> 00:06:10,043
{\an8}Det noen pleide å si om meg.
Alt jeg kan er å ødelegge, drepe
70
00:06:10,126 --> 00:06:12,793
{\an8}og brenne ned ting, kanskje de hadde rett.
71
00:06:12,876 --> 00:06:13,834
Du gjorde ikke dette.
72
00:06:13,918 --> 00:06:17,459
Ikke lat som du kjenner meg,
som om du vet hva jeg har gjort.
73
00:06:17,543 --> 00:06:19,501
Jeg tror jeg gjør det etter i går.
74
00:06:19,584 --> 00:06:23,376
Jeg var borte for alltid,
så dro du meg tilbake. Du reddet meg.
75
00:06:23,459 --> 00:06:26,918
Du kan ha reddet mange.
Jeg tror du kan redde flere.
76
00:06:27,001 --> 00:06:29,501
Jeg trenger Øyet.
Helio-imperiet trenger en regent.
77
00:06:29,584 --> 00:06:30,418
Davion.
78
00:06:30,501 --> 00:06:34,793
Jeg ser hvordan alle reagerer på deg.
De elsker deg. Du er helten deres.
79
00:06:34,876 --> 00:06:39,293
Jeg har ingen tittel, et lite hus,
og du tror de vil utnevne meg til regent?
80
00:06:39,376 --> 00:06:42,043
Folket vil samles bak deg.
81
00:06:43,584 --> 00:06:45,668
Samles rundt bålet.
82
00:06:47,126 --> 00:06:51,543
Skal vi rope på vaktene,
eller tror du bankingen holder?
83
00:07:01,043 --> 00:07:04,918
Jeg må ha dødd. Jeg ser engler.
84
00:07:05,001 --> 00:07:06,626
Bandasjer.
85
00:07:06,709 --> 00:07:10,334
Den infernalske lyden
forstyrrer ensomheten.
86
00:07:10,418 --> 00:07:15,459
Det er Imperiets fineste silke,
stjålet fra palasset.
87
00:07:15,543 --> 00:07:16,626
Skål.
88
00:07:24,918 --> 00:07:28,084
Jeg er glad du kom,
men det var for ingenting.
89
00:07:30,126 --> 00:07:31,959
Prinsessen din er død.
90
00:07:49,626 --> 00:07:55,376
Hvilende, ikke død, men drømmende.
Pusten er like svak som vintermorgenen.
91
00:07:55,459 --> 00:08:01,209
Morgenstjernen stiger, stille,
skinnende elegier om fordums sinne.
92
00:08:01,293 --> 00:08:05,751
Det er vakkert.
Jeg aner ikke hva det betyr.
93
00:08:05,834 --> 00:08:09,501
-Hvordan føles det?
-Trist? Tror jeg.
94
00:08:09,584 --> 00:08:10,959
Da forstår du.
95
00:08:12,209 --> 00:08:15,334
-Og om jeg sa at det gjør meg lykkelig?
-Da ville jeg sagt det samme.
96
00:08:16,459 --> 00:08:20,043
Hei, skal hun gjøre det?
97
00:08:22,168 --> 00:08:24,959
-Det blir verre.
-Nei, det er noe annet.
98
00:08:25,043 --> 00:08:28,168
Mer lys, mer sol. Vinduene!
99
00:08:47,918 --> 00:08:50,043
Prinsessen reiser seg.
100
00:08:52,793 --> 00:08:57,376
Dødens aura er borte,
som om du brente den fra ditt eget blod.
101
00:08:57,459 --> 00:09:01,834
Du var fanget, prinsesse.
Fanget mellom levende og død.
102
00:09:01,918 --> 00:09:05,001
Jeg prøvde å fange smerten din
i et dikt. Vil du høre det?
103
00:09:06,209 --> 00:09:08,793
Det er ganske bra. Hun er en drage.
104
00:09:08,876 --> 00:09:11,334
Det er 36 strofer.
105
00:09:11,418 --> 00:09:14,709
Takk. Kanskje senere.
106
00:09:16,543 --> 00:09:18,626
Jeg hadde knapt latt meg selv håpe.
107
00:09:18,709 --> 00:09:22,459
Jeg informerer Senatet og krigsrådet.
108
00:09:22,543 --> 00:09:28,043
Vent. Før vi har identifisert morderen,
forlater ikke dette rommet.
109
00:09:28,126 --> 00:09:32,793
-Siden keiseren er død…
-Unnskyld? Siden keiseren er hva?
110
00:09:32,876 --> 00:09:35,668
Ja, jeg burde nok ha sagt det.
111
00:09:35,751 --> 00:09:39,126
Han ble kastet av et tak av en dragemann.
112
00:09:40,043 --> 00:09:41,001
Klask.
113
00:09:43,459 --> 00:09:47,709
Forlat rommet.
Prinsessen og jeg må snakke sammen.
114
00:09:50,126 --> 00:09:54,293
Jeg husker en følelse en varm sinnsro
115
00:09:54,376 --> 00:09:56,834
som jeg kunne blitt i for alltid.
116
00:09:56,918 --> 00:10:02,668
Men det var også en stemme.
Den var mild, men påtrengende.
117
00:10:02,751 --> 00:10:07,584
Det var min mors stemme,
som om jeg var et barn.
118
00:10:07,668 --> 00:10:11,876
-Og hva sa moren din?
-Et ord. "Husk."
119
00:10:11,959 --> 00:10:18,126
Husk din plass. Husk din plikt.
Husk at du er elsket.
120
00:10:18,209 --> 00:10:21,459
-Ja.
-Formaningene hennes til deg som liten.
121
00:10:21,543 --> 00:10:24,793
Jeg savner henne, og far også.
122
00:10:24,876 --> 00:10:28,834
Hvis foreldrene dine var her,
ville de fått deg til å kreve tronen.
123
00:10:28,918 --> 00:10:30,626
Tronen.
124
00:10:31,501 --> 00:10:35,001
Alt var så enkelt
da det bare var å være i hæren.
125
00:10:35,084 --> 00:10:37,459
Orakelets profeti er ikke oppfylt.
126
00:10:37,543 --> 00:10:40,793
Selemene har falt,
men Mene har ikke ankommet ennå.
127
00:10:40,876 --> 00:10:43,501
Alveimperiet er fortsatt
i sin spede begynnelse.
128
00:10:44,084 --> 00:10:48,084
Som keiserinne vil du kommandere
mye mer enn en hær.
129
00:10:48,168 --> 00:10:50,584
Men min plass hadde vært her.
130
00:10:50,668 --> 00:10:55,584
Så du husker din plass og din plikt.
131
00:10:55,668 --> 00:10:59,376
Men min mors siste formaning plager meg.
132
00:10:59,459 --> 00:11:02,626
Ser du bannerne? De hedret din far.
133
00:11:02,709 --> 00:11:05,043
Men ikke de andre.
134
00:11:05,126 --> 00:11:09,876
Men folkene under bannerne,
de var din fars styrke.
135
00:11:09,959 --> 00:11:11,543
De kan være dine.
136
00:11:11,626 --> 00:11:15,376
Du prøver å si at jeg bør få folk
til å elske meg.
137
00:11:15,459 --> 00:11:17,918
Du burde være den du er.
138
00:11:18,543 --> 00:11:21,418
Senatet velger en regent i dag.
139
00:11:21,501 --> 00:11:25,501
Jeg vil at vi skal utnevne keiserinnen.
140
00:11:26,543 --> 00:11:29,418
Jeg husker plikten min.
141
00:11:58,418 --> 00:12:01,543
-La meg hjelpe.
-Takk, barn.
142
00:12:01,626 --> 00:12:04,751
Du burde ikke være ute alene.
Ikke så nær Shadow-skogen.
143
00:12:04,834 --> 00:12:07,918
Shadow-skogen. Er det der jeg er?
144
00:12:08,001 --> 00:12:10,084
Her. Sitt hos meg.
145
00:12:10,918 --> 00:12:14,918
Før trengte jeg ikke øynene mine
for å gå rundt i skogen,
146
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
men ting har endret seg.
147
00:12:18,334 --> 00:12:23,543
-Ja, de har forandret seg sånn.
-Jeg kjenner meg knapt igjen her.
148
00:12:24,418 --> 00:12:26,126
Jeg kjenner knapt igjen hjemmet mitt.
149
00:12:26,959 --> 00:12:30,209
Det gjelder ikke familien vår.
150
00:12:30,293 --> 00:12:35,876
Dyfed, Adara, Idwal.
Du savner dem nok fælt.
151
00:12:35,959 --> 00:12:37,209
Kjente du dem?
152
00:12:37,293 --> 00:12:43,459
Alle kjente dem. Hvordan de elsket deg.
De ville fulgt deg overalt.
153
00:12:44,209 --> 00:12:50,126
Selv til deres død.
Alle visste at det var din feil.
154
00:12:50,626 --> 00:12:55,709
Det er en måte å få det tilbake på.
Hva ville du gjort for det?
155
00:12:55,793 --> 00:12:58,293
Hva som helst. Jeg gjør hva som helst.
156
00:12:58,376 --> 00:13:02,918
{\an8}Kom til meg, barn. Fymryn. Nærmere.
157
00:13:03,001 --> 00:13:09,668
{\an8}Det er lett. Du må bare slippe meg inn.
158
00:13:12,626 --> 00:13:18,084
Du satte din lit til en løgner.
Han brukte deg for å ta hevn.
159
00:13:18,168 --> 00:13:23,543
Han vil alltid lyve. Alltid bruke deg.
160
00:13:24,168 --> 00:13:26,709
Fornekt løgnene hans.
161
00:13:28,168 --> 00:13:30,209
Fornekt ham.
162
00:13:38,709 --> 00:13:43,376
Du kan ikke marsjere din private legion
inn i byen under en husfane.
163
00:13:43,459 --> 00:13:46,834
Du hevder en autoritet du mangler.
164
00:13:46,918 --> 00:13:52,209
Zal er borte, Shabarra er død,
men loven gjelder fortsatt.
165
00:13:52,293 --> 00:13:58,626
Imperiet trenger lederskap og styrke.
Mitt navn og min legion kan sørge for det.
166
00:13:58,709 --> 00:14:02,418
Så sørg for det,
fra den andre siden av elven.
167
00:14:03,001 --> 00:14:06,668
Disse mennene og kvinnene er borgere
på vei til et offentlig møte.
168
00:14:06,751 --> 00:14:08,418
Det er hun også.
169
00:14:14,668 --> 00:14:18,376
-Makt er ikke et spill.
-Jeg vil hjem.
170
00:14:18,459 --> 00:14:21,543
Du har brent ned syv hjem på syv år.
171
00:14:21,626 --> 00:14:23,459
Dette er hjemmet ditt nå.
172
00:14:23,543 --> 00:14:27,209
Soltempelet vil omforme
kaoset ditt til orden,
173
00:14:27,293 --> 00:14:31,001
din svakhet til styrke. Vi skal redde deg.
174
00:14:31,751 --> 00:14:33,084
Dette er et fengsel.
175
00:14:33,168 --> 00:14:36,168
Dere tror jeg bare er en liten jente
som kan brenne ned verden.
176
00:14:36,251 --> 00:14:39,001
Jeg kan være en kriger, en beskytter.
177
00:14:39,084 --> 00:14:42,251
Du har ingenting å lære meg.
Jeg er lei av dette stedet.
178
00:14:42,334 --> 00:14:45,834
Du er et våpen.
Ødeleggelse uten veiledning.
179
00:14:45,918 --> 00:14:48,584
Jeg frykter at det er alt du vil bli.
180
00:14:48,668 --> 00:14:53,418
Du aner ikke hvem jeg er. Ingen gjør det.
Ingen vil noensinne gjøre det.
181
00:14:56,793 --> 00:14:58,418
De kommer til å drepe hverandre.
182
00:14:58,501 --> 00:15:01,501
Det vil de sikkert.
De synes nok det er verdt det.
183
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Jeg pleide å drømme.
184
00:15:03,418 --> 00:15:06,418
Jeg tenkte at alt ville bli
så mye bedre uten en keiser,
185
00:15:06,501 --> 00:15:09,293
en kongelig familie, en Helio-republikk.
186
00:15:10,001 --> 00:15:12,126
Jeg tenkte at om Shabarra trakk seg,
187
00:15:12,209 --> 00:15:15,376
vil kanskje senatet ta kontroll
og gjøre dette til et bedre sted,
188
00:15:15,459 --> 00:15:17,334
et mer rettferdig sted. Men nå?
189
00:15:17,418 --> 00:15:21,668
Tihomirs legion er i gatene.
Pretorianergarden er klar til å kjempe,
190
00:15:21,751 --> 00:15:24,251
men senatet vil utnevne henne
til regent uansett.
191
00:15:24,334 --> 00:15:27,918
De er redde for henne.
De liker pengene hennes for godt.
192
00:15:28,001 --> 00:15:31,043
Da er det bare et spørsmål
om hva du skal gjøre med det.
193
00:15:32,918 --> 00:15:34,834
Jeg nekter å se enda et hjem brenne ned.
194
00:15:36,418 --> 00:15:39,043
Imperiet er i stor fare.
195
00:15:39,876 --> 00:15:45,084
Keiserguden Shabarra ble drept
av en demon som fortsatt er på frifot.
196
00:15:45,168 --> 00:15:51,459
Solprinsessen er død. Det er ikke
noen arving, og ikke noe håp for noen.
197
00:15:51,543 --> 00:15:54,209
Vi trenger en regent,
198
00:15:54,293 --> 00:15:59,418
en sterk leder som kan gi imperiet
en ny begynnelse.
199
00:15:59,501 --> 00:16:00,876
Og hvem skulle det være?
200
00:16:05,626 --> 00:16:08,751
Tihomir brukte familieformuen
til å kjøpe seg en tittel.
201
00:16:08,834 --> 00:16:11,834
Nå tror hun at hun kan bruke den
til å kjøpe et imperium.
202
00:16:11,918 --> 00:16:13,459
Shabarra var svak.
203
00:16:13,543 --> 00:16:16,959
Han kunne ikke beskytte Imperiet.
Han kunne ikke engang beskytte seg selv.
204
00:16:17,043 --> 00:16:19,501
Og nå blir vi bedt
om å følge en annen hykler?
205
00:16:19,584 --> 00:16:23,168
Jeg kan beskytte oss.
Utnevn meg til regent.
206
00:16:23,251 --> 00:16:27,668
Du? Du ødela halve byen med all din makt,
207
00:16:27,751 --> 00:16:31,918
men klarte allikevel ikke
å straffe keiserens morder.
208
00:16:32,001 --> 00:16:34,834
Jeg prøvde å stoppe den tingen.
Jeg mislyktes.
209
00:16:34,918 --> 00:16:38,793
Slakteren sendte den tilbake til hvor enn
i de sju helvetene den kom fra.
210
00:16:38,876 --> 00:16:43,001
Hun reddet utallige liv.
Jeg hadde vært død uten henne.
211
00:16:43,084 --> 00:16:46,459
Du har ingen stemme her, drageridder.
212
00:16:46,543 --> 00:16:48,376
Vend blikkene deres.
213
00:16:48,459 --> 00:16:54,376
Hennes Kongelige Høyhet Mirana,
datter av Zal, solprinsesse.
214
00:16:54,459 --> 00:16:56,918
Se inn i lyset hennes.
215
00:16:58,876 --> 00:17:03,001
Stattholder,
ærede rådsmedlemmer, senatorer.
216
00:17:03,084 --> 00:17:09,209
En drapspil tok nesten livet av meg,
men jeg lar meg ikke stoppe så lett.
217
00:17:09,293 --> 00:17:13,001
Som eneste livsarving til denne tronen,
218
00:17:13,084 --> 00:17:17,043
vil jeg regjere
som min far regjerte før meg.
219
00:17:17,126 --> 00:17:21,209
For mange år siden tvang forræderi meg
til å flykte fra hjemmet mitt.
220
00:17:21,293 --> 00:17:24,168
Nytt forræderi gjør at jeg er tilbake.
221
00:17:24,251 --> 00:17:28,168
Trusselen fra Coriel'Tauvi truer,
som profetien sier.
222
00:17:28,251 --> 00:17:31,876
Enklavene som har vært stille
i generasjoner, messer om krig.
223
00:17:32,459 --> 00:17:36,668
Vi slutter oss til våre allierte
og driver dem tilbake sammen.
224
00:17:36,751 --> 00:17:39,709
Dette er galskap.
Jeg vet ikke hvem som er verst.
225
00:17:39,793 --> 00:17:42,709
Tihomir, som bruker formuen sin
til å kjøpe makt,
226
00:17:42,793 --> 00:17:46,084
eller Mirana, som krever den
som fødselsrett.
227
00:17:46,668 --> 00:17:50,459
Du forlot oss,
ga avkall på ditt krav på tronen.
228
00:17:50,543 --> 00:17:53,334
Skal vi bare akseptere dette? Og deg?
229
00:17:53,418 --> 00:17:56,543
Jeg har aldri glemt hjemmet mitt
eller plikten min.
230
00:17:56,626 --> 00:17:59,751
Jeg risikerte mitt liv titt og ofte
for Helio-imperiet.
231
00:17:59,834 --> 00:18:03,001
Prinsesse Mirana vil
sende deres sønner og døtre
232
00:18:03,084 --> 00:18:06,209
for å blø og dø for Nattsølvskogen.
233
00:18:06,293 --> 00:18:07,959
Og for gudinnen hennes.
234
00:18:08,043 --> 00:18:10,834
Hvis Mene kommer tilbake,
betyr det slutten på alt.
235
00:18:10,918 --> 00:18:13,459
Så beleilig for ambisjonene dine.
236
00:18:14,043 --> 00:18:18,043
Gjør ære på prinsessen av respekt
for faren hennes, hedre Tihomirs tjeneste,
237
00:18:18,126 --> 00:18:22,709
men, for imperiets skyld,
gi kronen til en av deres egne.
238
00:18:23,376 --> 00:18:25,751
Nok. Jeg syns vi skal stemme over det.
239
00:18:26,376 --> 00:18:28,334
Prinsessen er ikke klar for å herske,
240
00:18:28,418 --> 00:18:31,793
men jeg kan tjene imperiet best
slik jeg tjener det nå.
241
00:18:32,501 --> 00:18:37,501
Jeg trekker mitt navn
og gir min støtte til Slakteren.
242
00:18:40,084 --> 00:18:44,376
Legatus Tihomir krever avstemming.
243
00:18:44,959 --> 00:18:50,084
Sirkelen vi nå legger på hodet ditt
representerer ikke omfanget av kreftene,
244
00:18:50,168 --> 00:18:54,709
men vekten av din byrde,
vår regent, vår stemme,
245
00:18:54,793 --> 00:18:57,293
tjener og beskytter.
246
00:18:57,376 --> 00:19:01,793
Jeg er deres stemme,
deres tjener, deres beskytter.
247
00:19:10,001 --> 00:19:10,918
Klargjør skjold!
248
00:19:12,793 --> 00:19:14,168
Klargjør våpnene!
249
00:19:15,209 --> 00:19:17,501
-Der oppe!
-På himmelen!
250
00:19:17,584 --> 00:19:18,459
Hva i helvete…
251
00:19:34,168 --> 00:19:37,168
Soltronen berømmer motet ditt.
252
00:19:37,251 --> 00:19:41,376
Generalene mine rapporterer
at du alene drev ut edderkopphæren.
253
00:19:41,459 --> 00:19:44,168
Den syvende legionen hadde flaks
med at du grep inn.
254
00:19:44,251 --> 00:19:45,459
Ja, Deres Majestet.
255
00:19:45,543 --> 00:19:48,251
Men hvorfor trengte de meg når de har deg?
256
00:19:49,001 --> 00:19:50,168
Unnskyld meg?
257
00:19:50,251 --> 00:19:54,168
Du er en keisergud.
Hvorfor trengte de meg når de har deg?
258
00:19:55,043 --> 00:20:00,168
De har meg. Alle har meg.
Hvordan skal jeg belønne deg?
259
00:20:00,251 --> 00:20:04,043
Din egen legion,
et sete i senatet eller kanskje et navn?
260
00:20:04,126 --> 00:20:06,126
Legionen din ga meg et navn.
261
00:20:07,168 --> 00:20:09,918
-Slakteren!
-Slakteren!
262
00:20:10,001 --> 00:20:12,793
-Slakteren!
-Slakteren!
263
00:20:12,876 --> 00:20:17,668
-Slakteren!
-Slakteren!
264
00:20:18,334 --> 00:20:22,876
Vi bør diskutere oppbyggingen
av Det keiserlige krigsrådet.
265
00:20:22,959 --> 00:20:25,793
Når det måtte passe deg, selvfølgelig.
266
00:20:26,418 --> 00:20:29,543
Ja, selvfølgelig. Unnskyld meg.
267
00:20:36,293 --> 00:20:38,834
Jeg pleide å sitte i fanget
til faren min i denne stolen.
268
00:20:38,918 --> 00:20:40,959
Det var et alvorlig regelbrudd.
269
00:20:41,584 --> 00:20:44,876
Jeg forsto ikke.
Jeg vet ikke om han brydde seg.
270
00:20:44,959 --> 00:20:48,168
Sikkert ikke.
Faren din var en anstendig mann.
271
00:20:48,251 --> 00:20:49,834
Altfor anstendig for dette stedet.
272
00:20:49,918 --> 00:20:54,293
Det er jeg også sikker på.
Det er jeg aller mest sikker på.
273
00:20:54,376 --> 00:20:56,126
Jeg kan ikke bli her.
274
00:20:56,209 --> 00:20:58,918
Det er ting jeg har hatt ugjort
i alt for lang tid.
275
00:20:59,001 --> 00:21:02,709
-Da var kanskje dette det beste.
-Hvis det hjelper deg å tro det.
276
00:21:02,793 --> 00:21:04,043
Det var ikke personlig.
277
00:21:04,126 --> 00:21:07,543
Alt er personlig.
Det gjør oss til mennesker.
278
00:21:07,626 --> 00:21:10,709
Du er ikke den jeg trodde du ville være,
eller hvem.
279
00:21:10,793 --> 00:21:14,001
Jeg trodde du var som ham, som Shabarra.
280
00:21:14,084 --> 00:21:16,626
Jeg trodde dere to
ville gjøre ting så mye verre.
281
00:21:16,709 --> 00:21:19,293
Det er verre nå, så vi gjorde vel det.
282
00:21:20,418 --> 00:21:23,584
Men ikke på den måten
du hadde sett for deg.
283
00:21:23,668 --> 00:21:26,251
-Jeg tok feil.
-Ikke uopprettelig.
284
00:21:26,334 --> 00:21:29,584
Så, hvis Coriel'Tauvi våger å angripe oss,
285
00:21:29,668 --> 00:21:32,376
drar jeg til Nattsølvskogen selv.
286
00:21:32,459 --> 00:21:36,501
Jeg skal lage ørkener av enklavene deres,
og jeg vil skape fred.
287
00:21:38,168 --> 00:21:39,501
Deres Høyhet.
288
00:21:45,668 --> 00:21:46,709
Prinsesse.
289
00:21:47,668 --> 00:21:50,918
Guder, det er godt å se deg,
å vite at du er trygg.
290
00:21:51,001 --> 00:21:53,168
Asar, gi oss et øyeblikk.
291
00:21:54,793 --> 00:21:55,793
Hadde jeg visst
292
00:21:55,876 --> 00:21:57,918
at du hadde blitt bedre, hadde jeg kommet.
293
00:21:58,001 --> 00:21:59,043
Du kunne ikke vite det.
294
00:21:59,126 --> 00:22:02,168
-Du skulle ha sagt det.
-Vi har ikke sagt det til noen.
295
00:22:02,251 --> 00:22:04,834
Det var ikke dette jeg ønsket.
296
00:22:04,918 --> 00:22:08,626
-Hva var det du ønsket, egentlig?
-Slyrak sendte meg.
297
00:22:09,251 --> 00:22:12,626
Jeg ante ikke at du var her.
Jeg håpet ikke engang.
298
00:22:12,709 --> 00:22:15,376
Slyrak sendte deg for å drepe keiseren
og lyve til senatet.
299
00:22:15,459 --> 00:22:17,543
Han sendte deg
for å snu dette stedet på hodet.
300
00:22:17,626 --> 00:22:20,876
Han sendte meg for å finne det
eneste som kunne stoppe Skjærgrim.
301
00:22:20,959 --> 00:22:24,709
Lina kan hjelpe meg. Resten skjedde.
302
00:22:24,793 --> 00:22:28,918
-Så du er sammen med henne?
-Inntil videre. Til dette er over.
303
00:22:29,001 --> 00:22:32,501
-Til du får det du vil ha.
-Du vet hva jeg vil ha.
304
00:22:32,584 --> 00:22:36,501
Sist gang jeg så deg, var i enklaven,
hvor vi kjempet for livet.
305
00:22:36,584 --> 00:22:39,668
Jeg husker hva du risikerte for meg.
306
00:22:39,751 --> 00:22:42,251
Jeg ba til gudinnen
om at du fortsatt var der inne.
307
00:22:43,209 --> 00:22:48,376
Jeg ba om at min Davion ikke skulle tape
for monsteret han bar inni seg.
308
00:22:48,459 --> 00:22:54,584
Nå er du her, et kjent fjes,
men jeg lurer på om jeg kjenner ham.
309
00:22:54,668 --> 00:22:56,668
Jeg er mannen du husker.
310
00:22:56,751 --> 00:22:59,751
Mannen jeg husker lovet meg
at han skulle fullføre det.
311
00:22:59,834 --> 00:23:02,376
Han lovte at vi skulle finne
en vei sammen.
312
00:23:02,459 --> 00:23:04,709
-Asar.
-Mirana.
313
00:23:05,959 --> 00:23:07,793
Jeg er glad du er trygg.
314
00:23:17,668 --> 00:23:20,168
Beklager å forstyrre så sent, prinsesse.
315
00:23:20,834 --> 00:23:22,709
Du har besøk.
316
00:23:35,501 --> 00:23:37,793
Jeg har gode og dårlige nyheter.
317
00:23:38,626 --> 00:23:40,126
Vi har sporet opp leiemorderen.
318
00:23:40,209 --> 00:23:42,501
Og hva er det jeg ikke vil høre?
319
00:23:42,584 --> 00:23:46,751
Hun lever ennå,
og vi vet hvem som ansatte henne.
320
00:23:46,834 --> 00:23:49,751
De satte nettopp en krone på hodet hennes.
321
00:23:51,168 --> 00:23:52,959
BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE
322
00:24:32,168 --> 00:24:37,168
Tekst: Tina Schultz