1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:15,251 Stille der bak. 3 00:00:17,001 --> 00:00:18,334 Døv og stum. 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,751 Stille! 5 00:00:21,334 --> 00:00:24,543 Én gang til, så får du støvelen min opp i… 6 00:00:29,126 --> 00:00:31,709 Ved Guds nåde! Drep den! 7 00:00:34,959 --> 00:00:36,584 -Drep den! -Nei! 8 00:00:39,584 --> 00:00:41,043 Gudinne. 9 00:00:47,668 --> 00:00:50,626 Sagan, nei. Jeg er ikke mat, din store mopp. 10 00:00:53,834 --> 00:00:58,168 Marci. Takk Gud. Takk. 11 00:00:59,751 --> 00:01:00,918 Og han? 12 00:01:01,001 --> 00:01:04,626 Hvis jeg syr dere to sammen, kan jeg lage en frisk person. 13 00:01:04,709 --> 00:01:05,876 Kaptein. 14 00:01:05,959 --> 00:01:09,626 Så du bryr deg om jeg lever eller dør. 15 00:01:09,709 --> 00:01:11,334 Litt mindre hele tiden. 16 00:01:11,418 --> 00:01:13,001 De drepte keiseren. 17 00:01:13,084 --> 00:01:15,251 Få ham opp. Vi drar. 18 00:02:11,251 --> 00:02:13,793 KAPITTEL SEKS 19 00:02:15,293 --> 00:02:20,918 {\an8}Den tok keiseren. De har drept ham. 20 00:02:21,001 --> 00:02:22,001 {\an8}Du har gjort ditt. 21 00:02:22,084 --> 00:02:24,793 {\an8}Hva enn den skapningen er, er det mitt problem nå! 22 00:02:25,418 --> 00:02:29,084 {\an8}Solens tapperhet, Slakter. Solens mektighet… 23 00:02:30,584 --> 00:02:32,043 {\an8}Solens herlighet. 24 00:02:32,126 --> 00:02:35,043 {\an8}Bak! Han kommer inn bak oss! 25 00:02:49,084 --> 00:02:50,459 {\an8}Slakteren. 26 00:02:51,543 --> 00:02:52,876 {\an8}Tilbake! 27 00:02:58,084 --> 00:02:59,126 Fly unna! 28 00:02:59,209 --> 00:03:00,876 -Fly unna! -Fly unna! 29 00:03:00,959 --> 00:03:03,459 Flammer mot Ildfaren? 30 00:03:03,543 --> 00:03:07,084 Det hadde vært bedre å kaste stein på fjellet. 31 00:03:07,168 --> 00:03:11,376 -Davion, du må høre på meg. -Det er ingen Davion. 32 00:03:26,418 --> 00:03:30,709 Jeg aner ikke hvordan du ble til, men jeg vet hvem du besitter. 33 00:03:30,793 --> 00:03:32,251 Davion. 34 00:03:32,334 --> 00:03:35,459 Jeg forstår endelig båndet jeg føler med ham. 35 00:03:35,543 --> 00:03:40,001 Det er deg, ikke sant? Det har alltid vært deg. Du hører ikke hjemme her. 36 00:03:40,084 --> 00:03:42,209 Du må gi Davion tilbake til oss. 37 00:03:42,293 --> 00:03:49,209 {\an8}Musen har flyktet. Sangen hans blekner. Bare jeg står igjen. 38 00:03:49,793 --> 00:03:53,418 Nei. Jeg hører ham. Ser ham. 39 00:03:54,001 --> 00:03:57,209 Han er fortapt. Redd. Alene. 40 00:03:57,293 --> 00:04:01,376 Et ekko av torden. Ikke noe mer. 41 00:04:01,459 --> 00:04:04,418 Davion ønsker ikke dette. Han ville aldri ha ønsket dette. 42 00:04:04,501 --> 00:04:08,459 Det en mus ønsker, er ingenting. Det han har, er ingenting. 43 00:04:08,543 --> 00:04:11,543 Du skal gi meg Øyet. 44 00:04:11,626 --> 00:04:16,543 Jeg gir deg ikke en fordømt ting, og jeg vil ikke la deg få ham. 45 00:04:16,626 --> 00:04:20,876 Det er ingen forskjell. Det finnes ikke noe "deg". 46 00:04:20,959 --> 00:04:27,959 Du er barnet i brannen, en del av meg, og du vil adlyde. 47 00:04:39,584 --> 00:04:43,584 Jeg er ingens barn! Jeg er ilden! 48 00:05:04,084 --> 00:05:06,209 {\an8}Jeg har alltid vært ilden. 49 00:05:12,876 --> 00:05:15,126 Få det til å stoppe! 50 00:05:15,209 --> 00:05:16,543 Lina? 51 00:05:17,918 --> 00:05:21,001 Keiseren sa vel nei siden du slapp ham fra et tak. 52 00:05:21,084 --> 00:05:22,626 Jeg husker ikke. 53 00:05:22,709 --> 00:05:25,293 Jeg husker sinne om Øyet… 54 00:05:25,376 --> 00:05:28,293 Mirana? Jeg vet det. Jeg følte det. 55 00:05:28,376 --> 00:05:31,709 Jeg ville kaste deg i arresten. En fin betonggrop helt alene 56 00:05:31,793 --> 00:05:34,626 til vi visste hva vi skulle gjøre med deg, og hjelpe deg. 57 00:05:34,709 --> 00:05:36,251 Stattholder Kashurra var uenig. 58 00:05:36,334 --> 00:05:39,334 -De lot meg bare gå. -De gjorde deg til helt. 59 00:05:39,418 --> 00:05:41,668 Kashurra fortalte alle hvordan vesenet dukket opp, 60 00:05:41,751 --> 00:05:44,126 og du, den modige drageridderen, prøvde å stoppe det. 61 00:05:44,709 --> 00:05:47,168 Det hadde ikke gått an at noen som er så nær prinsessen 62 00:05:47,251 --> 00:05:49,084 ble innblandet i drapet på keiseren. 63 00:05:49,168 --> 00:05:51,084 En løgn gjør det ikke bedre. 64 00:05:51,168 --> 00:05:54,543 Overraskende nok gjør den det bedre, og på samme tid ikke. 65 00:05:54,626 --> 00:05:57,001 Det er fortsatt kaos i Imperiet. 66 00:05:57,084 --> 00:06:00,293 Senatet vil utnevne en regent, men det vil ikke ha noe å si. 67 00:06:00,376 --> 00:06:03,334 Det er ingen alle husene vil samles om. 68 00:06:03,418 --> 00:06:05,209 Borgerkrig er uunngåelig. 69 00:06:05,293 --> 00:06:10,043 {\an8}Det noen pleide å si om meg. Alt jeg kan er å ødelegge, drepe 70 00:06:10,126 --> 00:06:12,793 {\an8}og brenne ned ting, kanskje de hadde rett. 71 00:06:12,876 --> 00:06:13,834 Du gjorde ikke dette. 72 00:06:13,918 --> 00:06:17,459 Ikke lat som du kjenner meg, som om du vet hva jeg har gjort. 73 00:06:17,543 --> 00:06:19,501 Jeg tror jeg gjør det etter i går. 74 00:06:19,584 --> 00:06:23,376 Jeg var borte for alltid, så dro du meg tilbake. Du reddet meg. 75 00:06:23,459 --> 00:06:26,918 Du kan ha reddet mange. Jeg tror du kan redde flere. 76 00:06:27,001 --> 00:06:29,501 Jeg trenger Øyet. Helio-imperiet trenger en regent. 77 00:06:29,584 --> 00:06:30,418 Davion. 78 00:06:30,501 --> 00:06:34,793 Jeg ser hvordan alle reagerer på deg. De elsker deg. Du er helten deres. 79 00:06:34,876 --> 00:06:39,293 Jeg har ingen tittel, et lite hus, og du tror de vil utnevne meg til regent? 80 00:06:39,376 --> 00:06:42,043 Folket vil samles bak deg. 81 00:06:43,584 --> 00:06:45,668 Samles rundt bålet. 82 00:06:47,126 --> 00:06:51,543 Skal vi rope på vaktene, eller tror du bankingen holder? 83 00:07:01,043 --> 00:07:04,918 Jeg må ha dødd. Jeg ser engler. 84 00:07:05,001 --> 00:07:06,626 Bandasjer. 85 00:07:06,709 --> 00:07:10,334 Den infernalske lyden forstyrrer ensomheten. 86 00:07:10,418 --> 00:07:15,459 Det er Imperiets fineste silke, stjålet fra palasset. 87 00:07:15,543 --> 00:07:16,626 Skål. 88 00:07:24,918 --> 00:07:28,084 Jeg er glad du kom, men det var for ingenting. 89 00:07:30,126 --> 00:07:31,959 Prinsessen din er død. 90 00:07:49,626 --> 00:07:55,376 Hvilende, ikke død, men drømmende. Pusten er like svak som vintermorgenen. 91 00:07:55,459 --> 00:08:01,209 Morgenstjernen stiger, stille, skinnende elegier om fordums sinne. 92 00:08:01,293 --> 00:08:05,751 Det er vakkert. Jeg aner ikke hva det betyr. 93 00:08:05,834 --> 00:08:09,501 -Hvordan føles det? -Trist? Tror jeg. 94 00:08:09,584 --> 00:08:10,959 Da forstår du. 95 00:08:12,209 --> 00:08:15,334 -Og om jeg sa at det gjør meg lykkelig? -Da ville jeg sagt det samme. 96 00:08:16,459 --> 00:08:20,043 Hei, skal hun gjøre det? 97 00:08:22,168 --> 00:08:24,959 -Det blir verre. -Nei, det er noe annet. 98 00:08:25,043 --> 00:08:28,168 Mer lys, mer sol. Vinduene! 99 00:08:47,918 --> 00:08:50,043 Prinsessen reiser seg. 100 00:08:52,793 --> 00:08:57,376 Dødens aura er borte, som om du brente den fra ditt eget blod. 101 00:08:57,459 --> 00:09:01,834 Du var fanget, prinsesse. Fanget mellom levende og død. 102 00:09:01,918 --> 00:09:05,001 Jeg prøvde å fange smerten din i et dikt. Vil du høre det? 103 00:09:06,209 --> 00:09:08,793 Det er ganske bra. Hun er en drage. 104 00:09:08,876 --> 00:09:11,334 Det er 36 strofer. 105 00:09:11,418 --> 00:09:14,709 Takk. Kanskje senere. 106 00:09:16,543 --> 00:09:18,626 Jeg hadde knapt latt meg selv håpe. 107 00:09:18,709 --> 00:09:22,459 Jeg informerer Senatet og krigsrådet. 108 00:09:22,543 --> 00:09:28,043 Vent. Før vi har identifisert morderen, forlater ikke dette rommet. 109 00:09:28,126 --> 00:09:32,793 -Siden keiseren er død… -Unnskyld? Siden keiseren er hva? 110 00:09:32,876 --> 00:09:35,668 Ja, jeg burde nok ha sagt det. 111 00:09:35,751 --> 00:09:39,126 Han ble kastet av et tak av en dragemann. 112 00:09:40,043 --> 00:09:41,001 Klask. 113 00:09:43,459 --> 00:09:47,709 Forlat rommet. Prinsessen og jeg må snakke sammen. 114 00:09:50,126 --> 00:09:54,293 Jeg husker en følelse en varm sinnsro 115 00:09:54,376 --> 00:09:56,834 som jeg kunne blitt i for alltid. 116 00:09:56,918 --> 00:10:02,668 Men det var også en stemme. Den var mild, men påtrengende. 117 00:10:02,751 --> 00:10:07,584 Det var min mors stemme, som om jeg var et barn. 118 00:10:07,668 --> 00:10:11,876 -Og hva sa moren din? -Et ord. "Husk." 119 00:10:11,959 --> 00:10:18,126 Husk din plass. Husk din plikt. Husk at du er elsket. 120 00:10:18,209 --> 00:10:21,459 -Ja. -Formaningene hennes til deg som liten. 121 00:10:21,543 --> 00:10:24,793 Jeg savner henne, og far også. 122 00:10:24,876 --> 00:10:28,834 Hvis foreldrene dine var her, ville de fått deg til å kreve tronen. 123 00:10:28,918 --> 00:10:30,626 Tronen. 124 00:10:31,501 --> 00:10:35,001 Alt var så enkelt da det bare var å være i hæren. 125 00:10:35,084 --> 00:10:37,459 Orakelets profeti er ikke oppfylt. 126 00:10:37,543 --> 00:10:40,793 Selemene har falt, men Mene har ikke ankommet ennå. 127 00:10:40,876 --> 00:10:43,501 Alveimperiet er fortsatt i sin spede begynnelse. 128 00:10:44,084 --> 00:10:48,084 Som keiserinne vil du kommandere mye mer enn en hær. 129 00:10:48,168 --> 00:10:50,584 Men min plass hadde vært her. 130 00:10:50,668 --> 00:10:55,584 Så du husker din plass og din plikt. 131 00:10:55,668 --> 00:10:59,376 Men min mors siste formaning plager meg. 132 00:10:59,459 --> 00:11:02,626 Ser du bannerne? De hedret din far. 133 00:11:02,709 --> 00:11:05,043 Men ikke de andre. 134 00:11:05,126 --> 00:11:09,876 Men folkene under bannerne, de var din fars styrke. 135 00:11:09,959 --> 00:11:11,543 De kan være dine. 136 00:11:11,626 --> 00:11:15,376 Du prøver å si at jeg bør få folk til å elske meg. 137 00:11:15,459 --> 00:11:17,918 Du burde være den du er. 138 00:11:18,543 --> 00:11:21,418 Senatet velger en regent i dag. 139 00:11:21,501 --> 00:11:25,501 Jeg vil at vi skal utnevne keiserinnen. 140 00:11:26,543 --> 00:11:29,418 Jeg husker plikten min. 141 00:11:58,418 --> 00:12:01,543 -La meg hjelpe. -Takk, barn. 142 00:12:01,626 --> 00:12:04,751 Du burde ikke være ute alene. Ikke så nær Shadow-skogen. 143 00:12:04,834 --> 00:12:07,918 Shadow-skogen. Er det der jeg er? 144 00:12:08,001 --> 00:12:10,084 Her. Sitt hos meg. 145 00:12:10,918 --> 00:12:14,918 Før trengte jeg ikke øynene mine for å gå rundt i skogen, 146 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 men ting har endret seg. 147 00:12:18,334 --> 00:12:23,543 -Ja, de har forandret seg sånn. -Jeg kjenner meg knapt igjen her. 148 00:12:24,418 --> 00:12:26,126 Jeg kjenner knapt igjen hjemmet mitt. 149 00:12:26,959 --> 00:12:30,209 Det gjelder ikke familien vår. 150 00:12:30,293 --> 00:12:35,876 Dyfed, Adara, Idwal. Du savner dem nok fælt. 151 00:12:35,959 --> 00:12:37,209 Kjente du dem? 152 00:12:37,293 --> 00:12:43,459 Alle kjente dem. Hvordan de elsket deg. De ville fulgt deg overalt. 153 00:12:44,209 --> 00:12:50,126 Selv til deres død. Alle visste at det var din feil. 154 00:12:50,626 --> 00:12:55,709 Det er en måte å få det tilbake på. Hva ville du gjort for det? 155 00:12:55,793 --> 00:12:58,293 Hva som helst. Jeg gjør hva som helst. 156 00:12:58,376 --> 00:13:02,918 {\an8}Kom til meg, barn. Fymryn. Nærmere. 157 00:13:03,001 --> 00:13:09,668 {\an8}Det er lett. Du må bare slippe meg inn. 158 00:13:12,626 --> 00:13:18,084 Du satte din lit til en løgner. Han brukte deg for å ta hevn. 159 00:13:18,168 --> 00:13:23,543 Han vil alltid lyve. Alltid bruke deg. 160 00:13:24,168 --> 00:13:26,709 Fornekt løgnene hans. 161 00:13:28,168 --> 00:13:30,209 Fornekt ham. 162 00:13:38,709 --> 00:13:43,376 Du kan ikke marsjere din private legion inn i byen under en husfane. 163 00:13:43,459 --> 00:13:46,834 Du hevder en autoritet du mangler. 164 00:13:46,918 --> 00:13:52,209 Zal er borte, Shabarra er død, men loven gjelder fortsatt. 165 00:13:52,293 --> 00:13:58,626 Imperiet trenger lederskap og styrke. Mitt navn og min legion kan sørge for det. 166 00:13:58,709 --> 00:14:02,418 Så sørg for det, fra den andre siden av elven. 167 00:14:03,001 --> 00:14:06,668 Disse mennene og kvinnene er borgere på vei til et offentlig møte. 168 00:14:06,751 --> 00:14:08,418 Det er hun også. 169 00:14:14,668 --> 00:14:18,376 -Makt er ikke et spill. -Jeg vil hjem. 170 00:14:18,459 --> 00:14:21,543 Du har brent ned syv hjem på syv år. 171 00:14:21,626 --> 00:14:23,459 Dette er hjemmet ditt nå. 172 00:14:23,543 --> 00:14:27,209 Soltempelet vil omforme kaoset ditt til orden, 173 00:14:27,293 --> 00:14:31,001 din svakhet til styrke. Vi skal redde deg. 174 00:14:31,751 --> 00:14:33,084 Dette er et fengsel. 175 00:14:33,168 --> 00:14:36,168 Dere tror jeg bare er en liten jente som kan brenne ned verden. 176 00:14:36,251 --> 00:14:39,001 Jeg kan være en kriger, en beskytter. 177 00:14:39,084 --> 00:14:42,251 Du har ingenting å lære meg. Jeg er lei av dette stedet. 178 00:14:42,334 --> 00:14:45,834 Du er et våpen. Ødeleggelse uten veiledning. 179 00:14:45,918 --> 00:14:48,584 Jeg frykter at det er alt du vil bli. 180 00:14:48,668 --> 00:14:53,418 Du aner ikke hvem jeg er. Ingen gjør det. Ingen vil noensinne gjøre det. 181 00:14:56,793 --> 00:14:58,418 De kommer til å drepe hverandre. 182 00:14:58,501 --> 00:15:01,501 Det vil de sikkert. De synes nok det er verdt det. 183 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Jeg pleide å drømme. 184 00:15:03,418 --> 00:15:06,418 Jeg tenkte at alt ville bli så mye bedre uten en keiser, 185 00:15:06,501 --> 00:15:09,293 en kongelig familie, en Helio-republikk. 186 00:15:10,001 --> 00:15:12,126 Jeg tenkte at om Shabarra trakk seg, 187 00:15:12,209 --> 00:15:15,376 vil kanskje senatet ta kontroll og gjøre dette til et bedre sted, 188 00:15:15,459 --> 00:15:17,334 et mer rettferdig sted. Men nå? 189 00:15:17,418 --> 00:15:21,668 Tihomirs legion er i gatene. Pretorianergarden er klar til å kjempe, 190 00:15:21,751 --> 00:15:24,251 men senatet vil utnevne henne til regent uansett. 191 00:15:24,334 --> 00:15:27,918 De er redde for henne. De liker pengene hennes for godt. 192 00:15:28,001 --> 00:15:31,043 Da er det bare et spørsmål om hva du skal gjøre med det. 193 00:15:32,918 --> 00:15:34,834 Jeg nekter å se enda et hjem brenne ned. 194 00:15:36,418 --> 00:15:39,043 Imperiet er i stor fare. 195 00:15:39,876 --> 00:15:45,084 Keiserguden Shabarra ble drept av en demon som fortsatt er på frifot. 196 00:15:45,168 --> 00:15:51,459 Solprinsessen er død. Det er ikke noen arving, og ikke noe håp for noen. 197 00:15:51,543 --> 00:15:54,209 Vi trenger en regent, 198 00:15:54,293 --> 00:15:59,418 en sterk leder som kan gi imperiet en ny begynnelse. 199 00:15:59,501 --> 00:16:00,876 Og hvem skulle det være? 200 00:16:05,626 --> 00:16:08,751 Tihomir brukte familieformuen til å kjøpe seg en tittel. 201 00:16:08,834 --> 00:16:11,834 Nå tror hun at hun kan bruke den til å kjøpe et imperium. 202 00:16:11,918 --> 00:16:13,459 Shabarra var svak. 203 00:16:13,543 --> 00:16:16,959 Han kunne ikke beskytte Imperiet. Han kunne ikke engang beskytte seg selv. 204 00:16:17,043 --> 00:16:19,501 Og nå blir vi bedt om å følge en annen hykler? 205 00:16:19,584 --> 00:16:23,168 Jeg kan beskytte oss. Utnevn meg til regent. 206 00:16:23,251 --> 00:16:27,668 Du? Du ødela halve byen med all din makt, 207 00:16:27,751 --> 00:16:31,918 men klarte allikevel ikke å straffe keiserens morder. 208 00:16:32,001 --> 00:16:34,834 Jeg prøvde å stoppe den tingen. Jeg mislyktes. 209 00:16:34,918 --> 00:16:38,793 Slakteren sendte den tilbake til hvor enn i de sju helvetene den kom fra. 210 00:16:38,876 --> 00:16:43,001 Hun reddet utallige liv. Jeg hadde vært død uten henne. 211 00:16:43,084 --> 00:16:46,459 Du har ingen stemme her, drageridder. 212 00:16:46,543 --> 00:16:48,376 Vend blikkene deres. 213 00:16:48,459 --> 00:16:54,376 Hennes Kongelige Høyhet Mirana, datter av Zal, solprinsesse. 214 00:16:54,459 --> 00:16:56,918 Se inn i lyset hennes. 215 00:16:58,876 --> 00:17:03,001 Stattholder, ærede rådsmedlemmer, senatorer. 216 00:17:03,084 --> 00:17:09,209 En drapspil tok nesten livet av meg, men jeg lar meg ikke stoppe så lett. 217 00:17:09,293 --> 00:17:13,001 Som eneste livsarving til denne tronen, 218 00:17:13,084 --> 00:17:17,043 vil jeg regjere som min far regjerte før meg. 219 00:17:17,126 --> 00:17:21,209 For mange år siden tvang forræderi meg til å flykte fra hjemmet mitt. 220 00:17:21,293 --> 00:17:24,168 Nytt forræderi gjør at jeg er tilbake. 221 00:17:24,251 --> 00:17:28,168 Trusselen fra Coriel'Tauvi truer, som profetien sier. 222 00:17:28,251 --> 00:17:31,876 Enklavene som har vært stille i generasjoner, messer om krig. 223 00:17:32,459 --> 00:17:36,668 Vi slutter oss til våre allierte og driver dem tilbake sammen. 224 00:17:36,751 --> 00:17:39,709 Dette er galskap. Jeg vet ikke hvem som er verst. 225 00:17:39,793 --> 00:17:42,709 Tihomir, som bruker formuen sin til å kjøpe makt, 226 00:17:42,793 --> 00:17:46,084 eller Mirana, som krever den som fødselsrett. 227 00:17:46,668 --> 00:17:50,459 Du forlot oss, ga avkall på ditt krav på tronen. 228 00:17:50,543 --> 00:17:53,334 Skal vi bare akseptere dette? Og deg? 229 00:17:53,418 --> 00:17:56,543 Jeg har aldri glemt hjemmet mitt eller plikten min. 230 00:17:56,626 --> 00:17:59,751 Jeg risikerte mitt liv titt og ofte for Helio-imperiet. 231 00:17:59,834 --> 00:18:03,001 Prinsesse Mirana vil sende deres sønner og døtre 232 00:18:03,084 --> 00:18:06,209 for å blø og dø for Nattsølvskogen. 233 00:18:06,293 --> 00:18:07,959 Og for gudinnen hennes. 234 00:18:08,043 --> 00:18:10,834 Hvis Mene kommer tilbake, betyr det slutten på alt. 235 00:18:10,918 --> 00:18:13,459 Så beleilig for ambisjonene dine. 236 00:18:14,043 --> 00:18:18,043 Gjør ære på prinsessen av respekt for faren hennes, hedre Tihomirs tjeneste, 237 00:18:18,126 --> 00:18:22,709 men, for imperiets skyld, gi kronen til en av deres egne. 238 00:18:23,376 --> 00:18:25,751 Nok. Jeg syns vi skal stemme over det. 239 00:18:26,376 --> 00:18:28,334 Prinsessen er ikke klar for å herske, 240 00:18:28,418 --> 00:18:31,793 men jeg kan tjene imperiet best slik jeg tjener det nå. 241 00:18:32,501 --> 00:18:37,501 Jeg trekker mitt navn og gir min støtte til Slakteren. 242 00:18:40,084 --> 00:18:44,376 Legatus Tihomir krever avstemming. 243 00:18:44,959 --> 00:18:50,084 Sirkelen vi nå legger på hodet ditt representerer ikke omfanget av kreftene, 244 00:18:50,168 --> 00:18:54,709 men vekten av din byrde, vår regent, vår stemme, 245 00:18:54,793 --> 00:18:57,293 tjener og beskytter. 246 00:18:57,376 --> 00:19:01,793 Jeg er deres stemme, deres tjener, deres beskytter. 247 00:19:10,001 --> 00:19:10,918 Klargjør skjold! 248 00:19:12,793 --> 00:19:14,168 Klargjør våpnene! 249 00:19:15,209 --> 00:19:17,501 -Der oppe! -På himmelen! 250 00:19:17,584 --> 00:19:18,459 Hva i helvete… 251 00:19:34,168 --> 00:19:37,168 Soltronen berømmer motet ditt. 252 00:19:37,251 --> 00:19:41,376 Generalene mine rapporterer at du alene drev ut edderkopphæren. 253 00:19:41,459 --> 00:19:44,168 Den syvende legionen hadde flaks med at du grep inn. 254 00:19:44,251 --> 00:19:45,459 Ja, Deres Majestet. 255 00:19:45,543 --> 00:19:48,251 Men hvorfor trengte de meg når de har deg? 256 00:19:49,001 --> 00:19:50,168 Unnskyld meg? 257 00:19:50,251 --> 00:19:54,168 Du er en keisergud. Hvorfor trengte de meg når de har deg? 258 00:19:55,043 --> 00:20:00,168 De har meg. Alle har meg. Hvordan skal jeg belønne deg? 259 00:20:00,251 --> 00:20:04,043 Din egen legion, et sete i senatet eller kanskje et navn? 260 00:20:04,126 --> 00:20:06,126 Legionen din ga meg et navn. 261 00:20:07,168 --> 00:20:09,918 -Slakteren! -Slakteren! 262 00:20:10,001 --> 00:20:12,793 -Slakteren! -Slakteren! 263 00:20:12,876 --> 00:20:17,668 -Slakteren! -Slakteren! 264 00:20:18,334 --> 00:20:22,876 Vi bør diskutere oppbyggingen av Det keiserlige krigsrådet. 265 00:20:22,959 --> 00:20:25,793 Når det måtte passe deg, selvfølgelig. 266 00:20:26,418 --> 00:20:29,543 Ja, selvfølgelig. Unnskyld meg. 267 00:20:36,293 --> 00:20:38,834 Jeg pleide å sitte i fanget til faren min i denne stolen. 268 00:20:38,918 --> 00:20:40,959 Det var et alvorlig regelbrudd. 269 00:20:41,584 --> 00:20:44,876 Jeg forsto ikke. Jeg vet ikke om han brydde seg. 270 00:20:44,959 --> 00:20:48,168 Sikkert ikke. Faren din var en anstendig mann. 271 00:20:48,251 --> 00:20:49,834 Altfor anstendig for dette stedet. 272 00:20:49,918 --> 00:20:54,293 Det er jeg også sikker på. Det er jeg aller mest sikker på. 273 00:20:54,376 --> 00:20:56,126 Jeg kan ikke bli her. 274 00:20:56,209 --> 00:20:58,918 Det er ting jeg har hatt ugjort i alt for lang tid. 275 00:20:59,001 --> 00:21:02,709 -Da var kanskje dette det beste. -Hvis det hjelper deg å tro det. 276 00:21:02,793 --> 00:21:04,043 Det var ikke personlig. 277 00:21:04,126 --> 00:21:07,543 Alt er personlig. Det gjør oss til mennesker. 278 00:21:07,626 --> 00:21:10,709 Du er ikke den jeg trodde du ville være, eller hvem. 279 00:21:10,793 --> 00:21:14,001 Jeg trodde du var som ham, som Shabarra. 280 00:21:14,084 --> 00:21:16,626 Jeg trodde dere to ville gjøre ting så mye verre. 281 00:21:16,709 --> 00:21:19,293 Det er verre nå, så vi gjorde vel det. 282 00:21:20,418 --> 00:21:23,584 Men ikke på den måten du hadde sett for deg. 283 00:21:23,668 --> 00:21:26,251 -Jeg tok feil. -Ikke uopprettelig. 284 00:21:26,334 --> 00:21:29,584 Så, hvis Coriel'Tauvi våger å angripe oss, 285 00:21:29,668 --> 00:21:32,376 drar jeg til Nattsølvskogen selv. 286 00:21:32,459 --> 00:21:36,501 Jeg skal lage ørkener av enklavene deres, og jeg vil skape fred. 287 00:21:38,168 --> 00:21:39,501 Deres Høyhet. 288 00:21:45,668 --> 00:21:46,709 Prinsesse. 289 00:21:47,668 --> 00:21:50,918 Guder, det er godt å se deg, å vite at du er trygg. 290 00:21:51,001 --> 00:21:53,168 Asar, gi oss et øyeblikk. 291 00:21:54,793 --> 00:21:55,793 Hadde jeg visst 292 00:21:55,876 --> 00:21:57,918 at du hadde blitt bedre, hadde jeg kommet. 293 00:21:58,001 --> 00:21:59,043 Du kunne ikke vite det. 294 00:21:59,126 --> 00:22:02,168 -Du skulle ha sagt det. -Vi har ikke sagt det til noen. 295 00:22:02,251 --> 00:22:04,834 Det var ikke dette jeg ønsket. 296 00:22:04,918 --> 00:22:08,626 -Hva var det du ønsket, egentlig? -Slyrak sendte meg. 297 00:22:09,251 --> 00:22:12,626 Jeg ante ikke at du var her. Jeg håpet ikke engang. 298 00:22:12,709 --> 00:22:15,376 Slyrak sendte deg for å drepe keiseren og lyve til senatet. 299 00:22:15,459 --> 00:22:17,543 Han sendte deg for å snu dette stedet på hodet. 300 00:22:17,626 --> 00:22:20,876 Han sendte meg for å finne det eneste som kunne stoppe Skjærgrim. 301 00:22:20,959 --> 00:22:24,709 Lina kan hjelpe meg. Resten skjedde. 302 00:22:24,793 --> 00:22:28,918 -Så du er sammen med henne? -Inntil videre. Til dette er over. 303 00:22:29,001 --> 00:22:32,501 -Til du får det du vil ha. -Du vet hva jeg vil ha. 304 00:22:32,584 --> 00:22:36,501 Sist gang jeg så deg, var i enklaven, hvor vi kjempet for livet. 305 00:22:36,584 --> 00:22:39,668 Jeg husker hva du risikerte for meg. 306 00:22:39,751 --> 00:22:42,251 Jeg ba til gudinnen om at du fortsatt var der inne. 307 00:22:43,209 --> 00:22:48,376 Jeg ba om at min Davion ikke skulle tape for monsteret han bar inni seg. 308 00:22:48,459 --> 00:22:54,584 Nå er du her, et kjent fjes, men jeg lurer på om jeg kjenner ham. 309 00:22:54,668 --> 00:22:56,668 Jeg er mannen du husker. 310 00:22:56,751 --> 00:22:59,751 Mannen jeg husker lovet meg at han skulle fullføre det. 311 00:22:59,834 --> 00:23:02,376 Han lovte at vi skulle finne en vei sammen. 312 00:23:02,459 --> 00:23:04,709 -Asar. -Mirana. 313 00:23:05,959 --> 00:23:07,793 Jeg er glad du er trygg. 314 00:23:17,668 --> 00:23:20,168 Beklager å forstyrre så sent, prinsesse. 315 00:23:20,834 --> 00:23:22,709 Du har besøk. 316 00:23:35,501 --> 00:23:37,793 Jeg har gode og dårlige nyheter. 317 00:23:38,626 --> 00:23:40,126 Vi har sporet opp leiemorderen. 318 00:23:40,209 --> 00:23:42,501 Og hva er det jeg ikke vil høre? 319 00:23:42,584 --> 00:23:46,751 Hun lever ennå, og vi vet hvem som ansatte henne. 320 00:23:46,834 --> 00:23:49,751 De satte nettopp en krone på hodet hennes. 321 00:23:51,168 --> 00:23:52,959 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 322 00:24:32,168 --> 00:24:37,168 Tekst: Tina Schultz