1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‪NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:13,585 --> 00:00:15,251 ‪静かにしろ 3 00:00:17,001 --> 00:00:18,335 ‪バカな女め 4 00:00:19,126 --> 00:00:20,293 ‪うるさい! 5 00:00:20,876 --> 00:00:24,335 ‪続けたら ‪俺の蹴りを食らわせ… 6 00:00:28,793 --> 00:00:30,376 ‪やめてくれ! 7 00:00:30,460 --> 00:00:31,501 ‪殺せ! 8 00:00:39,335 --> 00:00:40,626 ‪すごいな 9 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 ‪やめろよ‪ ‪俺は餌じゃないぞ 10 00:00:53,710 --> 00:00:56,418 ‪マーシー‪ ‪助かったわ 11 00:00:57,043 --> 00:00:58,126 ‪ありがとう 12 00:00:59,585 --> 00:01:00,793 ‪ニコは? 13 00:01:00,876 --> 00:01:05,126 ‪隊長とは正反対 ‪かなりの重症ですよ 14 00:01:05,835 --> 00:01:09,751 ‪意外だよ ‪俺を心配するなんて 15 00:01:09,835 --> 00:01:11,126 ‪少しだけだ 16 00:01:11,210 --> 00:01:12,418 ‪皇帝が死んだ 17 00:01:12,501 --> 00:01:15,126 ‪マズい‪ ‪逃げるよ 18 00:02:10,710 --> 00:02:13,710 ‪ヒヤシンスの娘 19 00:02:15,126 --> 00:02:18,460 {\an8}ヤツが 皇帝を連れ去って… 20 00:02:18,543 --> 00:02:20,918 {\an8}殺しやがった 21 00:02:21,001 --> 00:02:24,793 {\an8}よく頑張ったわ あとは私に任せて 22 00:02:25,293 --> 00:02:28,835 {\an8}太陽の勇気 太陽の力… 23 00:02:30,460 --> 00:02:31,626 {\an8}太陽の栄光を 24 00:02:32,126 --> 00:02:34,751 {\an8}危ない! 後ろにいる 25 00:02:49,001 --> 00:02:50,001 {\an8}リナ様 26 00:02:51,418 --> 00:02:52,376 {\an8}逃げて! 27 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 ‪離れろ! 28 00:02:59,085 --> 00:02:59,876 ‪了解 29 00:03:00,793 --> 00:03:03,460 ‪私に火で攻撃するのか? 30 00:03:03,543 --> 00:03:07,085 ‪石を投げつけるほうがいいぞ 31 00:03:07,168 --> 00:03:08,793 ‪ダビオン‪ ‪話を… 32 00:03:08,876 --> 00:03:11,251 ‪ヤツはいない 33 00:03:26,293 --> 00:03:30,210 ‪その体の中に ‪誰がいるかは分かってる 34 00:03:30,710 --> 00:03:31,751 ‪ダビオン 35 00:03:32,251 --> 00:03:35,335 ‪私たちの心は つながってる 36 00:03:35,418 --> 00:03:38,335 ‪会った時から感じてた 37 00:03:38,418 --> 00:03:39,835 ‪スライラク 38 00:03:39,918 --> 00:03:42,126 ‪早くダビオンを返して 39 00:03:42,210 --> 00:03:44,168 ‪あのネズミは逃げた 40 00:03:44,793 --> 00:03:49,126 {\an8}声も聞こえない 残ったのは私だけだ 41 00:03:49,626 --> 00:03:53,460 ‪違う‪ ‪私には ‪はっきり姿が見えるわ 42 00:03:53,543 --> 00:03:57,126 ‪1人で おびえて ‪さまよってる 43 00:03:57,210 --> 00:04:01,251 ‪頭に響き渡るのは ‪“‪雷(いかずち)‪”の声のみ 44 00:04:01,335 --> 00:04:04,418 ‪ダビオンは ‪戦いなど望んでない 45 00:04:04,501 --> 00:04:08,460 ‪ネズミは何も望まない ‪何も持っていない 46 00:04:08,543 --> 00:04:11,543 ‪ワールドワームの瞳を渡せ 47 00:04:11,626 --> 00:04:16,376 ‪何も渡すつもりはない ‪ダビオンは返してもらう 48 00:04:16,460 --> 00:04:20,751 ‪お前と私は同類だ ‪誤解をするな 49 00:04:20,835 --> 00:04:25,168 ‪お前は炎の申し子 ‪私の一部なのだ 50 00:04:25,251 --> 00:04:27,751 ‪命令には従え 51 00:04:39,501 --> 00:04:43,251 ‪誰の一部でもない ‪私こそが炎よ! 52 00:05:03,918 --> 00:05:06,001 {\an8}炎として生きてきた 53 00:05:12,876 --> 00:05:15,126 ‪もうヤダ‪ ‪消えて! 54 00:05:15,210 --> 00:05:16,585 ‪リナ 55 00:05:17,835 --> 00:05:21,001 ‪話が こじれて ‪皇帝を殺したのね 56 00:05:21,085 --> 00:05:22,460 ‪覚えてない 57 00:05:22,543 --> 00:05:25,210 ‪俺が怒ったのは… 58 00:05:25,293 --> 00:05:28,210 ‪ミラーナのことね‪ ‪分かるわ 59 00:05:28,293 --> 00:05:33,543 ‪あなたは脅威だから ‪隔離しようしたけど⸺ 60 00:05:33,626 --> 00:05:36,126 ‪カシューラが反対した 61 00:05:36,210 --> 00:05:37,710 ‪もう危険はない 62 00:05:37,793 --> 00:05:41,418 ‪カシューラは ‪他の者に説明してた 63 00:05:41,501 --> 00:05:44,418 ‪“ダビオンが ‪怪物に抵抗した”と 64 00:05:44,918 --> 00:05:48,918 ‪真実が知れ渡れば ‪恐ろしいことになる 65 00:05:49,001 --> 00:05:50,668 ‪ウソはマズいな 66 00:05:50,751 --> 00:05:53,668 ‪もろ刃の剣って感じよ 67 00:05:54,543 --> 00:05:56,876 ‪帝国は混乱してる 68 00:05:56,960 --> 00:06:00,168 ‪皇帝の後継者を ‪決めようとしても⸺ 69 00:06:00,251 --> 00:06:02,918 ‪議会の支持を得る人がいない 70 00:06:03,418 --> 00:06:05,210 ‪内戦が起こるわ 71 00:06:05,293 --> 00:06:07,293 {\an8}昔 よく言われたの 72 00:06:07,376 --> 00:06:11,460 {\an8}“お前の特技は 破壊や殺りくだけ”って 73 00:06:11,543 --> 00:06:12,710 {\an8}正しいわね 74 00:06:12,793 --> 00:06:13,876 ‪誤解だよ 75 00:06:13,960 --> 00:06:17,376 ‪あなたは私のことを ‪何も知らない 76 00:06:17,460 --> 00:06:19,293 ‪今は分かってる 77 00:06:19,376 --> 00:06:23,293 ‪スライラクに支配される俺を ‪救い出した 78 00:06:23,376 --> 00:06:26,793 ‪他の人の力にもなれるはずだ 79 00:06:26,876 --> 00:06:29,710 ‪帝国は指導者を必要としてる 80 00:06:29,793 --> 00:06:30,418 ‪待って 81 00:06:30,501 --> 00:06:34,668 ‪君は兵士からの信頼も厚い ‪英雄なんだ 82 00:06:34,751 --> 00:06:39,168 ‪何の地位も持たない私は ‪任命されない 83 00:06:39,251 --> 00:06:41,876 ‪人々は君に味方する 84 00:06:43,335 --> 00:06:45,335 ‪こんな私に… 85 00:06:47,126 --> 00:06:51,251 ‪大声で呼んだほうが ‪早くないですか? 86 00:07:01,043 --> 00:07:04,418 ‪俺は死んだな‪ ‪天使が見える 87 00:07:04,918 --> 00:07:05,918 ‪布をくれ 88 00:07:06,585 --> 00:07:09,918 ‪平穏をぶち壊してくれたな 89 00:07:10,460 --> 00:07:15,293 ‪それは最高の絹だぞ ‪宮殿から盗んだものだ 90 00:07:15,376 --> 00:07:15,960 ‪乾杯 91 00:07:24,793 --> 00:07:28,210 ‪悪いが残念な知らせがある 92 00:07:30,001 --> 00:07:31,960 ‪ミラーナが亡くなった 93 00:07:49,501 --> 00:07:52,126 ‪“眠って夢を見てるだけ” 94 00:07:52,210 --> 00:07:55,251 ‪“その静けさは ‪まるで冬の朝” 95 00:07:55,335 --> 00:07:57,001 ‪“夜明けに⸺” 96 00:07:57,085 --> 00:08:00,793 ‪“悲しみと怒りの歌が ‪響き渡る” 97 00:08:01,293 --> 00:08:02,418 ‪美しい 98 00:08:03,251 --> 00:08:05,626 ‪意味は分からないけど 99 00:08:05,710 --> 00:08:07,251 ‪どんな気分? 100 00:08:07,335 --> 00:08:09,126 ‪切ないかな 101 00:08:09,210 --> 00:08:10,960 ‪完璧に分かってる 102 00:08:12,085 --> 00:08:13,543 ‪おだててる? 103 00:08:13,626 --> 00:08:15,376 ‪とんでもない 104 00:08:16,376 --> 00:08:19,793 ‪見て‪ ‪何か様子が変だぞ 105 00:08:21,918 --> 00:08:22,960 ‪悪化してる 106 00:08:23,043 --> 00:08:24,960 ‪いや‪ ‪違うわ 107 00:08:25,043 --> 00:08:28,085 ‪もっと光を当てよう ‪窓を開ける 108 00:08:47,835 --> 00:08:49,835 ‪王女の復活よ 109 00:08:52,793 --> 00:08:57,210 ‪死のオーラは ‪焼き尽くされたみたい 110 00:08:57,293 --> 00:09:01,668 ‪あなたは生死の間に ‪とらわれてたのよ 111 00:09:01,751 --> 00:09:05,001 ‪私は詩で救おうとした ‪聞きたい? 112 00:09:06,043 --> 00:09:07,293 ‪いいね 113 00:09:07,960 --> 00:09:08,793 ‪ドラゴンだよ 114 00:09:08,876 --> 00:09:11,335 ‪全部で36節がある 115 00:09:11,418 --> 00:09:12,668 ‪ありがとう 116 00:09:13,168 --> 00:09:14,876 ‪今は遠慮する 117 00:09:16,043 --> 00:09:18,626 ‪信じられないことだ 118 00:09:18,710 --> 00:09:22,335 ‪議員や軍事委員会に ‪知らせます 119 00:09:22,418 --> 00:09:28,043 ‪待て‪ ‪暗殺者を見つけるまで ‪誰にも教えてはならん 120 00:09:28,126 --> 00:09:29,460 ‪皇帝の死も 121 00:09:29,543 --> 00:09:32,793 ‪待って‪ ‪何があったの? 122 00:09:32,876 --> 00:09:35,543 ‪黙ってて ごめんなさい 123 00:09:35,626 --> 00:09:39,126 ‪ドラゴンみたいな男に ‪殺されたんだ 124 00:09:40,043 --> 00:09:41,001 ‪一瞬で 125 00:09:43,460 --> 00:09:44,543 ‪悪いが⸺ 126 00:09:45,126 --> 00:09:47,710 ‪王女と2人で話がしたい 127 00:09:50,001 --> 00:09:52,001 ‪不思議だったわ 128 00:09:52,085 --> 00:09:56,251 ‪ずっと温かい感覚に ‪包まれていたの 129 00:09:56,751 --> 00:09:58,793 ‪声も聞こえてた 130 00:09:59,293 --> 00:10:02,210 ‪すごく優しい声だったわ 131 00:10:02,918 --> 00:10:07,085 ‪母の声よ ‪私を起こそうとしてた 132 00:10:07,585 --> 00:10:09,043 ‪どんな言葉で? 133 00:10:09,126 --> 00:10:11,876 ‪ひと言だけ ‪“思い出して”よ 134 00:10:11,960 --> 00:10:13,793 ‪“あなたの居場所” 135 00:10:13,876 --> 00:10:18,085 ‪“あなたの責務” ‪“あなたは愛されてる” 136 00:10:18,168 --> 00:10:18,876 ‪そうよ 137 00:10:18,960 --> 00:10:21,460 ‪全て母上の口癖ですね 138 00:10:21,543 --> 00:10:24,585 ‪母と父に会いたいわ 139 00:10:24,668 --> 00:10:28,418 ‪あなたが皇帝になることを ‪望んでいます 140 00:10:28,918 --> 00:10:30,293 ‪皇帝ね 141 00:10:31,251 --> 00:10:34,793 ‪軍隊にいるほうが ‪楽で よかった 142 00:10:34,876 --> 00:10:37,293 ‪予言は実現してないわ 143 00:10:37,376 --> 00:10:40,668 ‪メネは まだ復活してない 144 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 ‪エルフの建国は道半ばだわ 145 00:10:43,585 --> 00:10:48,085 ‪皇帝になれば ‪より強い力を使えます 146 00:10:48,168 --> 00:10:50,418 ‪帝国を離れられない 147 00:10:50,501 --> 00:10:52,668 ‪あなたの居場所です 148 00:10:52,751 --> 00:10:55,501 ‪あなたの責務もあります 149 00:10:55,585 --> 00:10:59,376 ‪愛されてるかどうかは ‪分からない 150 00:10:59,460 --> 00:11:02,626 ‪数々の国旗が ‪あなたの父上を⸺ 151 00:11:02,710 --> 00:11:05,043 ‪たたえている 152 00:11:05,126 --> 00:11:07,251 ‪町を見てください 153 00:11:07,335 --> 00:11:11,376 ‪父上は国民の力に ‪支えられていたのです 154 00:11:11,460 --> 00:11:15,293 ‪国民の愛を ‪手に入れろと言うのね 155 00:11:15,376 --> 00:11:17,960 ‪本来の自分になるのです 156 00:11:18,043 --> 00:11:21,293 ‪本日 後継者が選ばれます 157 00:11:21,376 --> 00:11:25,501 ‪あなたこそが ‪皇帝に ふさわしい 158 00:11:26,460 --> 00:11:28,710 ‪私の責務なのね 159 00:11:58,168 --> 00:11:59,793 ‪手を貸します 160 00:11:59,876 --> 00:12:01,376 ‪ありがとう 161 00:12:01,460 --> 00:12:04,585 ‪危険ですよ ‪シャドー・テラスが近い 162 00:12:04,668 --> 00:12:07,626 ‪そんな場所に来たんだね 163 00:12:08,168 --> 00:12:10,085 ‪どうぞ‪ ‪座って 164 00:12:11,126 --> 00:12:15,460 ‪昔は目が見えなくても ‪歩き回れたのに⸺ 165 00:12:15,543 --> 00:12:17,418 ‪森が変わったね 166 00:12:18,210 --> 00:12:21,335 ‪敵が変えてしまったんだ 167 00:12:21,418 --> 00:12:23,335 ‪住んでた場所も⸺ 168 00:12:24,210 --> 00:12:26,126 ‪思い出せないわ 169 00:12:26,960 --> 00:12:30,168 ‪家族の思い出はあるでしょ 170 00:12:30,251 --> 00:12:33,335 ‪ディフェド‪ ‪アダラ ‪イドウル 171 00:12:33,418 --> 00:12:35,710 ‪会いたいわよね 172 00:12:35,793 --> 00:12:37,126 ‪知ってるの? 173 00:12:37,210 --> 00:12:40,960 ‪あなたのことを ‪本当に愛してたわ 174 00:12:41,043 --> 00:12:43,460 ‪離れないつもりだった 175 00:12:44,043 --> 00:12:45,710 ‪死ぬまでね 176 00:12:46,585 --> 00:12:50,126 ‪あなたのせいで敵に殺された 177 00:12:50,626 --> 00:12:55,668 ‪あの時に戻れるとしたら ‪何をしたいと思う? 178 00:12:55,751 --> 00:12:58,293 ‪何だってするわ 179 00:12:58,376 --> 00:13:02,626 {\an8}もっと近くに来なさい 早く 180 00:13:02,710 --> 00:13:06,335 {\an8}すべきことは ただ1つ 181 00:13:06,876 --> 00:13:09,626 ‪この私を受け入れろ 182 00:13:12,543 --> 00:13:15,335 ‪ヤツは‪復讐(ふくしゅう)‪のために⸺ 183 00:13:15,418 --> 00:13:18,085 ‪お前を利用していた 184 00:13:18,168 --> 00:13:23,293 ‪インヴォーカーの言うことは ‪ウソにまみれている 185 00:13:24,168 --> 00:13:26,126 ‪信じてはならん 186 00:13:28,085 --> 00:13:29,626 ‪だまされるな 187 00:13:38,710 --> 00:13:43,376 ‪軍を率いて町に入ることは ‪許されない 188 00:13:43,460 --> 00:13:46,835 ‪あなたに拒否する権限はない 189 00:13:46,918 --> 00:13:52,126 ‪皇帝は亡くなられたが ‪法は残っている 190 00:13:52,210 --> 00:13:55,626 ‪帝国は指導力と強さを ‪求めてる 191 00:13:55,710 --> 00:13:58,626 ‪私と軍が もたらすわ 192 00:13:58,710 --> 00:14:02,418 ‪期待しよう ‪では向こう岸で待機を 193 00:14:02,501 --> 00:14:06,668 ‪今から我々は ‪議会へ向かうところなの 194 00:14:06,751 --> 00:14:08,418 ‪リナ様もです 195 00:14:14,543 --> 00:14:17,043 ‪自分の力で遊ばないで 196 00:14:17,126 --> 00:14:18,376 ‪帰りたい 197 00:14:18,460 --> 00:14:21,418 ‪あなたは ‪7度も家を焼失させた 198 00:14:21,501 --> 00:14:23,293 ‪今は ここが家よ 199 00:14:23,376 --> 00:14:27,168 ‪この太陽の聖堂は ‪あなたを変えられる 200 00:14:27,251 --> 00:14:31,001 ‪欠点を改め ‪弱さを強さにするのよ 201 00:14:31,626 --> 00:14:32,876 ‪監獄だわ 202 00:14:32,960 --> 00:14:36,168 ‪私は世界を燃やしたりしない 203 00:14:36,251 --> 00:14:39,001 ‪戦士として守るのよ 204 00:14:39,085 --> 00:14:42,251 ‪教わることなど何もないわ 205 00:14:42,335 --> 00:14:45,710 ‪私の指導がなければ ‪破壊を招くわ 206 00:14:45,793 --> 00:14:48,501 ‪あなたが兵器になってしまう 207 00:14:48,585 --> 00:14:53,501 ‪私のことを分かる人なんて ‪誰一人いない 208 00:14:56,710 --> 00:14:58,168 ‪軍は戦う気ね 209 00:14:58,251 --> 00:15:01,418 ‪そうだな‪ ‪士気は高いようだ 210 00:15:01,501 --> 00:15:03,210 ‪ずっと思ってた 211 00:15:03,293 --> 00:15:06,293 ‪“皇帝や ‪王族がいなくなれば⸺” 212 00:15:06,376 --> 00:15:09,293 ‪“世界は もっとよくなる” 213 00:15:09,793 --> 00:15:13,335 ‪“シャバーラは ‪皇帝の座から⸺” 214 00:15:13,418 --> 00:15:15,293 ‪“退けばいい”と 215 00:15:15,376 --> 00:15:17,335 ‪でも現実は違う 216 00:15:17,418 --> 00:15:21,668 ‪町に兵士が現れ ‪内戦の準備をしてる 217 00:15:21,751 --> 00:15:25,001 ‪チホミールが ‪皇帝の後継者になるわ 218 00:15:25,626 --> 00:15:27,418 ‪議会は言いなりよ 219 00:15:27,918 --> 00:15:31,043 ‪君は どうするつもりなんだ 220 00:15:32,835 --> 00:15:34,835 ‪見過ごしはしない 221 00:15:36,293 --> 00:15:39,293 ‪帝国は危機に陥っている 222 00:15:39,876 --> 00:15:45,085 ‪シャバーラ皇帝は ‪悪魔によって命を奪われ⸺ 223 00:15:45,168 --> 00:15:47,793 ‪太陽の王女も亡くなった 224 00:15:47,876 --> 00:15:51,335 ‪皆の希望となる者がいません 225 00:15:51,418 --> 00:15:54,210 ‪今 必要なのは後継者です 226 00:15:54,293 --> 00:15:59,251 ‪新たな時代を創る強さが ‪求められます 227 00:15:59,335 --> 00:16:00,876 ‪それは私のこと? 228 00:16:05,460 --> 00:16:08,626 ‪あなたは ‪自らの財力を使って⸺ 229 00:16:08,710 --> 00:16:11,418 ‪帝国を買おうとしている 230 00:16:11,918 --> 00:16:13,293 ‪シャバーラ皇帝は⸺ 231 00:16:13,376 --> 00:16:16,960 ‪国も自分の身も守れなかった 232 00:16:17,043 --> 00:16:19,501 ‪次は偽善者に国を託す? 233 00:16:19,585 --> 00:16:23,001 ‪私を任命すれば ‪国民を守れます 234 00:16:23,085 --> 00:16:27,543 ‪バカな‪ ‪あなたのせいで ‪町が破壊されたわ 235 00:16:27,626 --> 00:16:31,751 ‪皇帝を殺した怪物を ‪捕まえてもいない 236 00:16:31,835 --> 00:16:34,710 ‪実は俺が捕まえ損ねたんだ 237 00:16:34,793 --> 00:16:38,210 ‪でもリナが ‪地獄に送り返してくれた 238 00:16:38,710 --> 00:16:43,001 ‪皆にとっての恩人だ ‪俺の命も救われた 239 00:16:43,085 --> 00:16:46,376 ‪あなたに発言権はないわよ 240 00:16:46,460 --> 00:16:48,293 ‪こちらを見よ 241 00:16:48,376 --> 00:16:50,501 ‪ミラーナ様だ 242 00:16:50,585 --> 00:16:54,210 ‪ザル前皇帝の ご息女 ‪太陽の王女 243 00:16:54,293 --> 00:16:56,335 ‪我らの光 244 00:16:58,876 --> 00:17:02,585 ‪カシューラ ‪お集まりの議員の皆さま 245 00:17:03,085 --> 00:17:06,126 ‪暗殺者が放った矢は ‪私の命を⸺ 246 00:17:06,210 --> 00:17:09,210 ‪奪うことができませんでした 247 00:17:09,293 --> 00:17:12,876 ‪後継者に必要なのは血筋です 248 00:17:12,960 --> 00:17:16,918 ‪私が父と同じように ‪国を統治します 249 00:17:17,001 --> 00:17:21,210 ‪一度 謀反により ‪家を追われましたが⸺ 250 00:17:21,293 --> 00:17:24,168 ‪国を結束すべく帰還しました 251 00:17:24,251 --> 00:17:28,043 ‪現在 エルフによる脅威が ‪迫っています 252 00:17:28,126 --> 00:17:31,876 ‪相手が求めているのは ‪戦争です 253 00:17:32,460 --> 00:17:36,585 ‪我々は他国と共に ‪撃退せねばなりません 254 00:17:36,668 --> 00:17:39,626 ‪待って‪ ‪偉そうに言わないで 255 00:17:39,710 --> 00:17:42,585 ‪チホミールが持つのは ‪財力のみ 256 00:17:42,668 --> 00:17:46,043 ‪あなたは ‪血を受け継いだだけよ 257 00:17:46,543 --> 00:17:50,293 ‪国を捨てた人に ‪後継者の資格はない 258 00:17:50,376 --> 00:17:53,126 ‪自分が許されると思った? 259 00:17:53,210 --> 00:17:56,543 ‪責務を忘れはしなかったわ 260 00:17:56,626 --> 00:17:59,710 ‪私は国のために ‪何度も命を懸けた 261 00:18:00,210 --> 00:18:03,501 ‪ミラーナは ‪国民を犠牲にします 262 00:18:03,585 --> 00:18:07,835 ‪シルバー・ウッズと ‪セレメネを守るために 263 00:18:07,918 --> 00:18:10,835 ‪メネが復活すれば ‪世界は終わる 264 00:18:10,918 --> 00:18:13,460 ‪都合のいい言い訳ね 265 00:18:13,543 --> 00:18:18,043 ‪王女やチホミール司令官は ‪敬意に値する人物です 266 00:18:18,126 --> 00:18:22,710 ‪しかし帝国のために ‪私を支持してください 267 00:18:23,210 --> 00:18:25,751 ‪もういい‪ ‪投票を行おう 268 00:18:26,251 --> 00:18:28,210 ‪私は王女と違い⸺ 269 00:18:28,293 --> 00:18:31,793 ‪国の利益のために ‪尽くすつもりです 270 00:18:32,376 --> 00:18:37,293 ‪候補者から外れ ‪リナ様を支持いたします 271 00:18:39,960 --> 00:18:44,376 ‪チホミール司令官の提案で ‪投票を行う 272 00:18:44,876 --> 00:18:50,001 ‪頭上に乗せる冠は ‪権力を表わすものではない 273 00:18:50,085 --> 00:18:54,501 ‪責務の重さを ‪実感させるものなのだ 274 00:18:54,585 --> 00:18:57,293 ‪ここに誓いを述べよ 275 00:18:57,376 --> 00:19:01,793 ‪私は国民を守るため ‪自らを捧げます 276 00:19:09,585 --> 00:19:11,085 ‪盾を構え! 277 00:19:12,668 --> 00:19:13,960 ‪武器を構え! 278 00:19:15,085 --> 00:19:15,835 ‪見て! 279 00:19:15,918 --> 00:19:17,085 ‪空だ! 280 00:19:17,626 --> 00:19:18,460 ‪何だ… 281 00:19:34,168 --> 00:19:37,043 ‪そなたの勇気をたたえよう 282 00:19:37,126 --> 00:19:41,335 ‪たった1人で ‪敵を撃退したようだな 283 00:19:41,418 --> 00:19:43,668 ‪我が軍は幸運だった 284 00:19:43,751 --> 00:19:45,168 ‪感謝します 285 00:19:45,251 --> 00:19:48,251 ‪しかし私の助けは ‪必要でしたか? 286 00:19:48,835 --> 00:19:50,168 ‪なぜだ 287 00:19:50,251 --> 00:19:54,168 ‪あなたの力で ‪撃退できたはずです 288 00:19:54,876 --> 00:19:58,210 ‪確かに そうかもしれん 289 00:19:58,293 --> 00:20:00,001 ‪褒美をやろう 290 00:20:00,085 --> 00:20:02,126 ‪軍隊?‪ ‪議員の資格? 291 00:20:02,210 --> 00:20:03,501 ‪称号か? 292 00:20:04,001 --> 00:20:06,126 ‪称号は あります 293 00:20:07,168 --> 00:20:09,918 ‪スレイヤー! 294 00:20:10,460 --> 00:20:12,793 ‪スレイヤー! 295 00:20:18,210 --> 00:20:22,626 ‪軍事委員会の構成について ‪話し合いましょう 296 00:20:22,710 --> 00:20:25,793 ‪都合のいい時で結構です 297 00:20:26,293 --> 00:20:27,876 ‪ええ そうね 298 00:20:28,376 --> 00:20:29,543 ‪失礼 299 00:20:36,126 --> 00:20:38,835 ‪よく父のひざの上に座ってた 300 00:20:38,918 --> 00:20:40,960 ‪仕事の邪魔してたわ 301 00:20:41,043 --> 00:20:44,751 ‪無邪気よね ‪父は怒ってたかも 302 00:20:44,835 --> 00:20:48,085 ‪怒ってない ‪優しい人だったわ 303 00:20:48,168 --> 00:20:49,835 ‪優しすぎたのよ 304 00:20:49,918 --> 00:20:53,710 ‪確かにそうね‪ ‪間違いない 305 00:20:54,251 --> 00:20:55,960 ‪帝国を去るわ 306 00:20:56,043 --> 00:20:58,751 ‪やるべきことが残ってる 307 00:20:58,835 --> 00:21:00,668 ‪それなら よかった 308 00:21:00,751 --> 00:21:02,710 ‪気が楽になった? 309 00:21:02,793 --> 00:21:04,043 ‪勘ぐらないで 310 00:21:04,126 --> 00:21:07,543 ‪誰でも悪意を持つ ‪人間の本質よ 311 00:21:07,626 --> 00:21:10,585 ‪あなたを誤解してたわ 312 00:21:10,668 --> 00:21:13,960 ‪シャバーラと同類で ‪国にとっての⸺ 313 00:21:14,043 --> 00:21:16,626 ‪やっかい者だと思ってた 314 00:21:16,710 --> 00:21:19,293 ‪確かに迷惑をかけたわ 315 00:21:20,293 --> 00:21:23,501 ‪あなたには想定外の事態ね 316 00:21:23,585 --> 00:21:24,668 ‪そうよ 317 00:21:24,751 --> 00:21:26,251 ‪挽回できる 318 00:21:26,335 --> 00:21:29,543 ‪もしエルフが ‪攻撃してきたら⸺ 319 00:21:29,626 --> 00:21:32,251 ‪私がシルバー・ウッズへ ‪向かう 320 00:21:32,335 --> 00:21:36,501 ‪ヤツらの住みかを ‪焼け野原にしてやるわ 321 00:21:38,085 --> 00:21:39,501 ‪では失礼 322 00:21:45,543 --> 00:21:46,710 ‪ミラーナ 323 00:21:47,335 --> 00:21:50,751 ‪命が助かったんだな ‪安心したよ 324 00:21:50,835 --> 00:21:53,251 ‪アサール‪ ‪話をさせて 325 00:21:54,418 --> 00:21:57,835 ‪回復してたなんて ‪知らなかった 326 00:21:57,918 --> 00:21:59,043 ‪仕方ない 327 00:21:59,126 --> 00:22:00,418 ‪どうして 328 00:22:00,501 --> 00:22:01,960 ‪秘密だったの 329 00:22:02,043 --> 00:22:04,668 ‪俺は恐ろしいことをした 330 00:22:04,751 --> 00:22:07,126 ‪帝国に来た理由は? 331 00:22:07,210 --> 00:22:08,585 ‪スライラクの言葉だ 332 00:22:09,085 --> 00:22:12,793 ‪君がいるなんて ‪想像もしてなかった 333 00:22:12,876 --> 00:22:17,335 ‪帝国を潰すために ‪皇帝を殺せと言われた? 334 00:22:17,418 --> 00:22:20,710 ‪テラーブレイドを倒すには ‪ある物が要る 335 00:22:20,793 --> 00:22:24,710 ‪リナの協力があれば ‪手に入るんだ 336 00:22:24,793 --> 00:22:26,585 ‪連携してるのね 337 00:22:26,668 --> 00:22:28,710 ‪目的を果たすまでだ 338 00:22:28,793 --> 00:22:30,418 ‪あなたの勝手よ 339 00:22:30,501 --> 00:22:32,376 ‪事情は分かるだろ 340 00:22:32,460 --> 00:22:36,501 ‪あなたは居留地で ‪私を救うために⸺ 341 00:22:36,585 --> 00:22:39,543 ‪命を懸けて戦ってくれた 342 00:22:39,626 --> 00:22:42,251 ‪神に祈りを捧げたわ 343 00:22:43,001 --> 00:22:48,251 ‪“ダビオンが体に潜む怪物を ‪倒せますように”と 344 00:22:48,335 --> 00:22:49,751 ‪でも⸺ 345 00:22:50,376 --> 00:22:54,501 ‪今の あなたは ‪あの時とは別人みたい 346 00:22:54,585 --> 00:22:56,543 ‪何も変わってない 347 00:22:56,626 --> 00:22:59,585 ‪ダビオンは ‪怪物に屈しないと⸺ 348 00:22:59,668 --> 00:23:01,960 ‪約束してたはず 349 00:23:02,626 --> 00:23:03,585 ‪アサール 350 00:23:03,668 --> 00:23:04,710 ‪待て 351 00:23:05,751 --> 00:23:07,626 ‪元気で よかった 352 00:23:17,543 --> 00:23:20,168 ‪遅い時間に すみません 353 00:23:20,668 --> 00:23:22,626 ‪来客です 354 00:23:35,418 --> 00:23:37,793 ‪いい知らせと悪い知らせよ 355 00:23:38,501 --> 00:23:40,126 ‪暗殺者が判明した 356 00:23:40,210 --> 00:23:42,376 ‪何が悪い知らせなの? 357 00:23:42,460 --> 00:23:43,918 ‪まだ生きてる 358 00:23:44,418 --> 00:23:46,751 ‪雇い主も分かったわ 359 00:23:46,835 --> 00:23:49,376 ‪頭上に冠を乗せてる 360 00:23:51,251 --> 00:23:52,918 ‪原作 ‪ビデオゲーム「DOTA2」 361 00:24:32,168 --> 00:24:35,168 ‪日本語字幕‪ ‪四辻 竜也