1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:17,168 --> 00:00:20,626 Ich kenne diesen Blick. Dich plagt etwas. 3 00:00:20,709 --> 00:00:25,251 Spar dir deine Sorge um mein Wohlbefinden und sag, was du sagen willst. 4 00:00:25,834 --> 00:00:30,459 Unser Kind. Sie war gütig, klug und liebevoll. 5 00:00:30,543 --> 00:00:35,584 Ich habe ihre Worte nochmals gelesen. Die Erinnerung ist eine Qual. 6 00:00:35,668 --> 00:00:37,918 Hätte ich sie retten können, hätte ich es getan. 7 00:00:38,501 --> 00:00:41,293 Du hast es nicht einmal versucht. 8 00:00:41,876 --> 00:00:48,001 Ich hatte unrecht. Mein Zorn war nicht an dich gerichtet, sondern an mich. 9 00:00:48,084 --> 00:00:49,209 Es tut mir leid. 10 00:00:51,084 --> 00:00:55,918 Worte, die ich nie von dir erwartet hätte. Du fragtest, was mich plagt. Reue. 11 00:00:56,001 --> 00:00:59,126 Angst, dass ich jemand Nahestehendem unrecht getan habe. 12 00:00:59,209 --> 00:01:02,418 Schmerz. Jemand rührt dein Herz. 13 00:01:03,209 --> 00:01:05,209 Nach eintausend Jahren allein, 14 00:01:05,293 --> 00:01:07,834 wer hätte gedacht, dass es möglich sein würde? 15 00:01:08,501 --> 00:01:12,418 Ja, das Mädchen, das all dies begonnen hat, 16 00:01:12,501 --> 00:01:17,168 das seinen Glauben in einen Traum gelegt und einen Albtraum geerbt hat. 17 00:01:18,459 --> 00:01:22,168 Das Mädchen, das dich ersetzen wird. 18 00:02:03,001 --> 00:02:05,293 Mama! Hilfe! 19 00:02:07,876 --> 00:02:09,501 Götter, helft uns. 20 00:02:19,668 --> 00:02:21,834 Bleibt hier. Seid still. 21 00:02:30,334 --> 00:02:32,543 Halt, bitte! Diese Leute sind harmlos. 22 00:02:32,626 --> 00:02:34,709 Hilf uns oder geh aus dem Weg. 23 00:02:34,793 --> 00:02:37,459 Das sind nur Reisende. Sie kommen den Enklaven nicht nahe. 24 00:02:38,293 --> 00:02:39,459 Lass sie in Ruhe! 25 00:02:41,043 --> 00:02:42,626 Menschliche Schmutzflecken. 26 00:02:52,543 --> 00:02:57,543 Ihr. Ihr seid eine von denen. Lügnerin. Mörderin. 27 00:02:58,668 --> 00:03:02,293 {\an8}-Ich habe Euch das Kind halten lassen. -Nein, ich bin überhaupt nicht wie sie. 28 00:03:02,376 --> 00:03:05,126 Bleibt weg. Fernhalten! 29 00:03:09,918 --> 00:03:11,293 Bitte. 30 00:04:04,751 --> 00:04:06,668 "Wer will mit mir spielen?" 31 00:04:06,751 --> 00:04:08,543 "Ich!" 32 00:04:08,626 --> 00:04:11,834 "Nein, du bist nur ein Bauer." "Aber…" 33 00:04:11,918 --> 00:04:16,043 "Ich bin die Prinzessin. Ich sage dir, was du zu tun hast." 34 00:04:16,126 --> 00:04:19,543 -Wir schicken mehr Truppen. -Unsere Truppen sind zu knapp. 35 00:04:19,626 --> 00:04:23,168 {\an8}Wir müssen die Ehrengarde abziehen, die das Pfarrhaus bewacht. 36 00:04:23,251 --> 00:04:26,001 {\an8}Die Ehrengarde? Sie beschützen nicht nur das Pfarrhaus. 37 00:04:26,084 --> 00:04:27,251 {\an8}Sie beschützen mich. 38 00:04:27,334 --> 00:04:29,126 {\an8}Fügt Euch in Euren Rang, Shabarra. 39 00:04:29,209 --> 00:04:31,793 {\an8}"Füge dich in deinen Rang, Kaninchen." 40 00:04:31,876 --> 00:04:33,168 {\an8}Tut Mirana das dauernd? 41 00:04:34,334 --> 00:04:36,876 {\an8}Du bist zu alt, um mit Puppen zu spielen. 42 00:04:36,959 --> 00:04:42,334 {\an8}Mein Mädchen, du bist die Prinzessin der Sonne. 43 00:04:47,043 --> 00:04:47,876 {\an8}Mausi? 44 00:05:10,459 --> 00:05:13,293 Ich habe ihr nichts getan. Ich würde ihr nie etwas tun. 45 00:05:13,376 --> 00:05:16,209 Asar. Erklärt Euch. 46 00:05:19,126 --> 00:05:23,126 -Beim Dämmstern! -Wir haben die Heiler herbestellt. 47 00:05:23,209 --> 00:05:26,876 Dieser Mann hielt die Prinzessin, als wir ankamen. 48 00:05:26,959 --> 00:05:28,584 Lasst ihn gehen, Asar. 49 00:05:28,668 --> 00:05:31,168 -Aber, Vernichterin… -Lasst ihn gehen! 50 00:05:34,376 --> 00:05:36,418 Luna sagte, der Pfeil kam von dort. 51 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 Wahrscheinlich von dem Dach, etwa 600 Längen. 52 00:05:39,418 --> 00:05:43,168 Ich habe nie jemanden so weit schießen sehen, außer Mirana. 53 00:05:43,251 --> 00:05:44,126 Davion. 54 00:05:44,209 --> 00:05:49,376 Ich dachte… Ich hatte so lange Angst, sie sei tot. Dann fand ich sie. 55 00:05:49,459 --> 00:05:52,543 -Ihr dachtet, es sei Schicksal. -Ja. 56 00:05:54,001 --> 00:05:55,459 Das Schicksal ist seltsam. 57 00:06:00,584 --> 00:06:05,793 Furchtbare Spinne. Hatte den Nerv, mich zu beißen. Mich! Unglaublich, oder? 58 00:06:05,876 --> 00:06:08,168 Die Diener sollten sie fernhalten. 59 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 Natürlich sollte ich kratzen. Es juckt. 60 00:06:19,709 --> 00:06:21,918 Verzeihung, ich rede mit dir. 61 00:06:22,001 --> 00:06:24,751 Du kannst mich nicht ignorieren. Ich bin die Prinzessin. 62 00:06:25,834 --> 00:06:27,501 Sie muss mir antworten. 63 00:06:30,376 --> 00:06:34,126 Lasst sie, Prinzessin. Das Mädchen kann nicht sprechen. 64 00:06:34,709 --> 00:06:38,626 Sie wurde verletzt. Andere Kinder nahmen ihre Stimme. 65 00:06:44,001 --> 00:06:49,959 Seit Tausenden von Jahren sehe ich Wunder und Schrecken, niemals das. 66 00:06:50,043 --> 00:06:54,043 Der Pfeil sollte sie töten. Er hätte sie töten sollen. 67 00:06:54,126 --> 00:06:56,334 Also verfehlte er ein lebenswichtiges Ziel. 68 00:06:56,418 --> 00:07:01,668 Nein. Die Prinzessin ist irgendwie gleichzeitig tot und lebendig. 69 00:07:01,751 --> 00:07:04,709 Wie ein Traum vom Tod. Wie ein Gedicht. 70 00:07:04,793 --> 00:07:07,334 Sagt mir einfach, ob Ihr etwas tun könnt oder nicht. 71 00:07:08,918 --> 00:07:10,918 Es besteht noch Hoffnung. 72 00:07:13,751 --> 00:07:16,334 Das Mädchen sah, wie andere Dienerkinder von uns stahlen. 73 00:07:16,418 --> 00:07:18,043 Sie sagte es ihrer Mutter. 74 00:07:18,126 --> 00:07:23,293 Sie ist klein, schwach. Also bestraften sie sie. Sie verletzten sie. 75 00:07:23,376 --> 00:07:25,251 Du musst etwas tun, Vater. 76 00:07:25,334 --> 00:07:28,084 Der Thron sollte Diebe und Grausamkeit nicht dulden. 77 00:07:28,168 --> 00:07:32,709 Es gibt viele Dinge, die der Thron nicht dulden sollte, es aber muss. 78 00:07:32,793 --> 00:07:35,376 Jedenfalls kannst du nicht jeden Kampf führen 79 00:07:35,459 --> 00:07:38,959 und auch nicht jeden Kampf gewinnen, den du führen musst. 80 00:07:39,043 --> 00:07:42,543 Vor allem kannst du alle Macht der Welt haben, 81 00:07:42,626 --> 00:07:45,918 aber du kannst die Menschen nicht vor sich selbst beschützen. 82 00:07:46,001 --> 00:07:50,209 Selbst wenn du es willst. Selbst wenn es dir das Herz bricht. 83 00:07:53,251 --> 00:07:56,918 Dein Vater sollte nicht wegen Dienerangelegenheiten gestört werden. 84 00:07:57,001 --> 00:07:59,793 Aber wenn du möchtest, kann ich helfen. 85 00:08:01,834 --> 00:08:03,126 Mein Nachtgewand, bitte. 86 00:08:12,334 --> 00:08:13,209 Du. 87 00:08:16,668 --> 00:08:18,709 Geh schnell nach unten, ehe man dich bemerkt. 88 00:08:18,793 --> 00:08:22,584 Sie ist deine Dienerin. Ihre Familie wurde befördert. 89 00:08:22,668 --> 00:08:26,459 Die, die sie verletzten, wurden degradiert oder ausgestoßen. 90 00:08:27,043 --> 00:08:30,251 Die schlimmste Strafe entspricht dem, was das Mädchen durchstand. 91 00:08:30,334 --> 00:08:35,001 Sie hatten Macht über sie. Sie haben sie überschritten. Das hatte einen Preis. 92 00:08:35,668 --> 00:08:37,668 Es gibt immer einen Preis. 93 00:08:38,959 --> 00:08:41,001 Gute Nacht, mein Sonnenstrahl. 94 00:08:54,626 --> 00:08:57,959 Der Anstand verlangt, dass ich dich "Mädchen" oder "Dienerin" nenne. 95 00:08:58,043 --> 00:09:01,668 Aber ich nenne dich lieber bei deinem Namen, Marci. 96 00:09:03,709 --> 00:09:07,709 Sie war so jung, Kashurra. So vielversprechend. 97 00:09:07,793 --> 00:09:10,793 Es ist, als hätte jemand die Sonne vom Himmel geholt. 98 00:09:10,876 --> 00:09:15,126 Die Leibgarde hat die Stadt nach Prinzessin Miranas Attentäter durchsucht. 99 00:09:15,834 --> 00:09:19,251 -Und die Landplage? -Sie ist irgendwo da draußen. 100 00:09:19,834 --> 00:09:24,001 Gebt ihr die Schuld. Findet sie. Richtet sie hin. 101 00:09:24,084 --> 00:09:26,126 Verzeiht mir, Euer Glanz, 102 00:09:26,209 --> 00:09:28,334 aber es ist unwahrscheinlich, dass die Plage… 103 00:09:28,418 --> 00:09:32,293 Wie lässt mich das aussehen? Ich habe die Prinzessin hergebracht. 104 00:09:32,376 --> 00:09:35,918 Einer meiner Feinde will eindeutig, dass ich schwach und inkompetent aussehe. 105 00:09:36,001 --> 00:09:39,334 -Aber der wahre… -Egal. Wir brauchen einen Sündenbock. 106 00:09:39,418 --> 00:09:44,626 Findet mir einen guten, und schlagt ihr dann öffentlich den Kopf ab. 107 00:09:48,334 --> 00:09:51,751 Ich hebe den Abflusskanaldeckel, dann laufen wir bergab. 108 00:09:51,834 --> 00:09:54,334 Wir sind in einer Stunde aus der Imperiumsstadt raus. 109 00:09:54,418 --> 00:09:57,376 Ich laufe nicht weg. Ich sammle einen Kopf. 110 00:09:57,459 --> 00:09:58,626 Rache. 111 00:09:59,251 --> 00:10:04,168 Es gibt keine Blume, die schöner oder gefährlicher für ihre Bewunderer ist. 112 00:10:04,251 --> 00:10:05,418 Viel Glück im Kanal. 113 00:10:05,501 --> 00:10:09,376 Luna, du kannst nicht sammeln, was du nicht finden kannst. 114 00:10:09,459 --> 00:10:12,043 Wenn du Rache willst, musst du schlau sein. 115 00:10:12,626 --> 00:10:16,709 Zum Glück für dich gibt es niemand Schlaueren als Hieronimo. 116 00:10:19,459 --> 00:10:23,584 Hier werden Schwerter gekauft und verkauft. Ich komme geschäftlich her. 117 00:10:25,334 --> 00:10:26,376 Geschäftlich. 118 00:10:27,501 --> 00:10:29,418 Ich genieße auch den Ausblick. 119 00:10:38,876 --> 00:10:40,459 Der Boss. Er wird es wissen. 120 00:10:43,918 --> 00:10:45,751 Wir haben Fragen. 121 00:10:46,584 --> 00:10:50,918 Schatz, er ist der Boss. Der Kleine da. 122 00:10:51,001 --> 00:10:55,126 Eure Gehirndurchblutung muss verengt sein. 123 00:10:56,043 --> 00:10:57,834 Wir suchen einen Kopfgeldjäger. 124 00:10:57,918 --> 00:11:01,209 Es gibt Dutzende Killer, die Ihr sofort anheuern könnt. 125 00:11:01,293 --> 00:11:04,626 Die Auswahl an geschulten Lebensauslöschern ist groß. 126 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 Ich habe einen sehr speziellen Geschmack. 127 00:11:07,001 --> 00:11:11,293 Ich will die Attentäterin auf Prinzessin Mirana, Vanari. 128 00:11:11,376 --> 00:11:18,126 Die Plage. Ja. Ihr begreift Eure eigene Torheit nicht. 129 00:11:18,209 --> 00:11:21,584 Mein Lokal steckt voller Kopfgeldjäger. 130 00:11:21,668 --> 00:11:25,168 Ihr seid entflohene Sträflinge. 131 00:11:25,251 --> 00:11:28,959 Die Schuld für die Prinzessin wird Euch zugeschoben. 132 00:11:29,043 --> 00:11:33,959 Ich hoffe, das schafft Klarheit über die Mathematik Eurer Umstände. 133 00:11:34,043 --> 00:11:40,001 Ich konnte nie gut Mathematik. Aber sogar ich kann eins und eins zusammenzählen. 134 00:11:40,084 --> 00:11:46,168 Raufereien sind im Hufeisen verboten, aber Geld vernebelt das Urteilsvermögen. 135 00:11:46,251 --> 00:11:49,793 An Eurer Stelle würde ich schnellstens aufbrechen. 136 00:11:49,876 --> 00:11:52,626 Noch nicht. Ich brauche eine Waffe. 137 00:11:52,709 --> 00:11:54,918 Und meine Entlohnung? 138 00:11:55,001 --> 00:11:57,959 Ihr habt mich nie für Kinski bezahlt. 139 00:11:59,376 --> 00:12:00,626 Kinski. 140 00:12:01,959 --> 00:12:06,376 Welcher Preis ist zu hoch als Belohnung für Herzeleid? 141 00:12:06,459 --> 00:12:09,876 -Ich nehme es. -Betrachtet es als Geschenk. 142 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Verzeihung, aber der Boss hat recht. 143 00:12:17,376 --> 00:12:20,918 Es ist zu riskant, sogar für dich. Und wir haben keine Spuren. 144 00:12:21,584 --> 00:12:22,876 Ich habe vielleicht eine. 145 00:12:25,251 --> 00:12:31,876 Ho, ho, noch ein Mädchen abgesahnt Pisst Feuer nach der Leidenschaft 146 00:12:34,334 --> 00:12:36,834 Sie ist es wert, denn sie ist Profi 147 00:12:48,126 --> 00:12:50,501 Ich suche Vanari. Du kennst sie. 148 00:12:50,584 --> 00:12:54,418 Groß, schrecklich, ihr Ruf geht ihr voraus. Genau wie ich. 149 00:12:54,501 --> 00:12:56,876 Die Landplage. 150 00:12:57,668 --> 00:13:01,418 Du kennst meinen Namen. Aber du weißt nicht, wie ich ihn mir verdiente. 151 00:13:01,501 --> 00:13:06,168 Das Helio-Imperium. Du hast verdammt viele von ihnen getötet. 152 00:13:06,251 --> 00:13:09,709 Nein. Wir hatten einen Spion. Ich hatte Fragen. 153 00:13:09,793 --> 00:13:15,834 Nachdem meine eigenen Soldaten sahen, was ich ihm antat, mit Genuss antat, 154 00:13:15,918 --> 00:13:18,293 nannten sie mich so. 155 00:13:25,001 --> 00:13:30,751 So hatten wir es nicht besprochen. Und das ist auch nicht, wer du bist. 156 00:13:31,418 --> 00:13:33,793 Andere nennen dich Plage, aber zählt es, wer? 157 00:13:33,876 --> 00:13:36,543 Zählt es, warum? Du nennst dich anders. 158 00:13:36,626 --> 00:13:42,584 Wenn du einst wahrhaft grausam warst, hat sich das in Asche verwandelt. 159 00:13:42,668 --> 00:13:44,209 Du kennst mich nicht. 160 00:13:45,626 --> 00:13:50,709 Ihr zwei Turteltäubchen müsst euch küssen. Oder mich von diesem Stuhl lassen. 161 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 -Klappe! -Klappe! 162 00:13:52,126 --> 00:13:55,209 Du kannst nicht sicher sein, dass Vanari deine Prinzessin tötete. 163 00:13:55,293 --> 00:13:57,918 Sie war es. Ich sah, was sie am Vorposten tat. 164 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 Sie muss es gewesen sein. Sie brachte uns her. Sie war… 165 00:14:01,543 --> 00:14:04,168 Vanari brachte uns her. 166 00:14:04,251 --> 00:14:06,501 Sie hätte Mirana jederzeit töten können. 167 00:14:06,584 --> 00:14:11,126 Sie wollten sie lebend und hübsch. Kann ich jetzt gehen? 168 00:14:11,209 --> 00:14:13,334 Das war alles nur eine Show. 169 00:14:13,418 --> 00:14:17,126 Mach den Dreckskerl los. Ich will eine Abmachung treffen. 170 00:14:20,751 --> 00:14:26,793 Ihr müsst der Drachenritter sein. Sie sprach von Euch. Mit Zuneigung. 171 00:14:26,876 --> 00:14:28,251 "Zuneigung." 172 00:14:30,334 --> 00:14:32,626 Ich musste sie sehen. Ich wäre früher gekommen, 173 00:14:32,709 --> 00:14:36,459 aber in diesen Situationen gibt es bestimmte Dinge zu tun. 174 00:14:36,543 --> 00:14:37,709 Ich verstehe. 175 00:14:37,793 --> 00:14:41,168 Ihr hattet nicht erwartet, sie hier zu finden. 176 00:14:41,251 --> 00:14:45,501 Sie hat Euch nicht erwartet, sonst hätte ich eine Begrüßung vorbereitet. 177 00:14:47,293 --> 00:14:50,293 Der kleine Mann hatte also keine Lust, sie selbst zu besuchen. 178 00:14:50,376 --> 00:14:52,918 Es gibt Sicherheitsbedenken. 179 00:14:53,001 --> 00:14:57,543 Offenbar. Er hat die halbe Armee rufen lassen. Er überkompensiert immer. 180 00:14:58,293 --> 00:15:00,459 Der Drachenritter hat eine offizielle Bitte. 181 00:15:00,543 --> 00:15:03,251 Unter den Umständen sollten wir sie schnellstens gewähren. 182 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Ich kam, um den Kaiser zu sehen. Ich muss das Auge sehen. 183 00:15:07,293 --> 00:15:11,168 Ich werde Eure Audienz arrangieren. Gelobt sei der Dämmstern. 184 00:15:14,543 --> 00:15:15,834 Ihr habt nicht geschlafen. 185 00:15:15,918 --> 00:15:20,001 Nein. Ich… habe manchmal Schlafprobleme. 186 00:15:20,084 --> 00:15:22,834 Das fühlte sich an wie eine dieser Nächte. 187 00:15:22,918 --> 00:15:25,168 Ich verstehe nicht einmal, warum sie hier war. 188 00:15:25,251 --> 00:15:32,001 Das ist ein Staatsgeheimnis. Aber jetzt sollte sie den Kaiser heiraten. 189 00:15:35,459 --> 00:15:37,084 Ich brauche frische Luft. 190 00:15:38,751 --> 00:15:41,834 Shabarra dachte, die Heirat mit der Prinzessin würde alles lösen. 191 00:15:41,918 --> 00:15:43,293 Auf kurze Sicht vielleicht. 192 00:15:43,376 --> 00:15:45,793 Letztendlich hätte es alles schlimmer gemacht. 193 00:15:46,376 --> 00:15:50,459 -Also eine Zweckehe. -Das ist ein Standpunkt. 194 00:15:50,543 --> 00:15:53,626 Ihr sagtet, es war ein Staatsgeheimnis. Wer wusste davon? 195 00:15:53,709 --> 00:15:57,793 Ich, Kashurra, Asar und die Leibgarde, der Kriegsrat. 196 00:15:57,876 --> 00:16:01,459 Legatus Tihomir finanzierte den Einsatz, die Prinzessin heimzubringen. 197 00:16:01,543 --> 00:16:03,584 Ihr meint, sie zu entführen. 198 00:16:03,668 --> 00:16:06,584 -Das ist auch ein Standpunkt. -Und was ist Euer Standpunkt? 199 00:16:07,626 --> 00:16:10,959 Prinzessin Mirana hätte den Nachtsilberwald nie verlassen sollen. 200 00:16:12,751 --> 00:16:14,334 Ehrlich! 201 00:16:14,418 --> 00:16:18,959 Dieses Kleid sieht aus, als würde der Taft mich verschlingen wollen. 202 00:16:19,876 --> 00:16:21,751 Sieh mich nicht so an, Marci. 203 00:16:21,834 --> 00:16:25,168 Natürlich verstehe ich, wie kompliziert die Schneiderei ist. 204 00:16:25,251 --> 00:16:27,626 Ich muss schließlich die Kleider tragen. 205 00:16:27,709 --> 00:16:30,626 Aber ist es wirklich zu viel verlangt… 206 00:16:37,084 --> 00:16:38,209 Schilde bereit! 207 00:16:38,293 --> 00:16:40,501 -Schilde bereit! -Schilde bereit! 208 00:16:40,584 --> 00:16:42,084 Waffen bereit! 209 00:16:42,168 --> 00:16:43,459 -Waffen bereit! -Waffen! 210 00:16:49,501 --> 00:16:52,918 Eure Hoheit, der Vizekönig schickt mich. Wir müssen fort. 211 00:16:53,668 --> 00:16:56,751 Mirana, Eure Eltern sind tot. 212 00:17:09,501 --> 00:17:11,084 Wo ist die Prinzessin? 213 00:17:11,168 --> 00:17:13,876 Für den Dämmstern. 214 00:17:22,709 --> 00:17:23,959 Marci! 215 00:17:59,834 --> 00:18:03,251 Denkt daran, gebt ihm das Gefühl, als hielte er die Trümpfe in der Hand. 216 00:18:03,334 --> 00:18:04,876 Dann wird er zuhören. 217 00:18:04,959 --> 00:18:07,751 Ihr denkt wirklich über die Schwächen dieses Kerles nach. 218 00:18:07,834 --> 00:18:09,793 Da gibt es viel zu bedenken. 219 00:18:09,876 --> 00:18:16,043 Der Kaiser lässt den Drachenritter ein. Aber nur den Drachenritter. 220 00:18:16,126 --> 00:18:18,376 Ich richte dem Kaiser Euren Gruß aus. 221 00:18:21,876 --> 00:18:26,001 Davion der Drachenritter. Ihr habt einen ganz schönen Ruf. 222 00:18:26,084 --> 00:18:27,709 Ihr kanntet die Prinzessin? 223 00:18:27,793 --> 00:18:32,334 Nein. Nicht "kannte". Ich kenne sie. Die Prinzessin ist nicht tot. 224 00:18:32,418 --> 00:18:37,584 Aber auch nicht lebendig. Sagt man mir. Und was führt Euch mir zu Füßen? 225 00:18:37,668 --> 00:18:41,251 Wie ich Vizekönig Kashurra sagte, als ich um die Audienz bat, brauche ich… 226 00:18:41,334 --> 00:18:46,459 Das Auge. Eine so heilige Reliquie, dass niemand sie seit 3.000 Jahren berührt hat, 227 00:18:46,543 --> 00:18:48,209 außer dem Gotteskaiser. 228 00:18:48,293 --> 00:18:53,126 Doch Ihr dachtet, ich würde es einfach an Euch übergeben, wenn Ihr nur fragt. 229 00:18:53,209 --> 00:18:55,418 Amüsiert mich mit dem Grund. 230 00:18:55,501 --> 00:18:58,751 -Es ist kompliziert. -Vereinfacht es für mich. 231 00:18:58,834 --> 00:19:01,959 Kein König weist eine Bitte von unserem Orden zurück. 232 00:19:02,043 --> 00:19:04,418 Unser Schutz war immer genug, um das sicherzustellen. 233 00:19:04,501 --> 00:19:06,168 Die Drachenfeste ist zerstört. 234 00:19:06,251 --> 00:19:08,918 Eure Ritter konnten sich nicht einmal selbst beschützen. 235 00:19:09,001 --> 00:19:10,001 Alle raus. 236 00:19:12,918 --> 00:19:16,043 Ich würde Euch liebend gern helfen. Wirklich. 237 00:19:16,126 --> 00:19:19,459 Aber Ihr müsst mir etwas mehr geben als den Drachenrittertrick. 238 00:19:20,668 --> 00:19:23,168 Es gibt einen Dämon. Terrorklinge. 239 00:19:23,251 --> 00:19:25,751 Er hat alle Eldwürmer getötet und ihre Seelen gestohlen, 240 00:19:25,834 --> 00:19:28,334 außer dem, der sich in meinem Körper versteckt. 241 00:19:28,418 --> 00:19:31,376 Ich brauche das Auge, damit der Drache in die Hölle reisen 242 00:19:31,459 --> 00:19:33,251 und Terrorklinge davon abhalten kann, 243 00:19:33,334 --> 00:19:36,209 das gesamte Universum nach seinem Ebenbild neu zu erschaffen. 244 00:19:38,751 --> 00:19:40,668 Ihr hättet einfach Nein sagen können. 245 00:19:41,709 --> 00:19:44,876 Ich fürchte, der Sonnenthron muss Eure Bitte zurückweisen. 246 00:19:44,959 --> 00:19:47,084 Bitte grüßt herzlichst… 247 00:19:47,834 --> 00:19:49,459 Wen auch immer. 248 00:19:50,209 --> 00:19:53,126 Ein ziemlich unorthodoxer Vorschlag. 249 00:19:53,209 --> 00:19:56,918 Er kassiert das Kopfgeld für uns im Tausch gegen den Kopf von Vanari. 250 00:19:58,209 --> 00:20:03,001 -Dir ist klar, er wird uns verraten. -Falls er das tut, stirbt er zuerst. 251 00:20:09,251 --> 00:20:10,668 Warte auf alle. 252 00:20:17,084 --> 00:20:18,876 Ihr habt keine Ahnung, was Ihr tut. 253 00:20:20,001 --> 00:20:22,376 Das ist kein kleiner Kampf mit einem Drachen. 254 00:20:22,459 --> 00:20:25,251 Eure Erfahrung mit den Nuancen göttlicher Macht 255 00:20:25,334 --> 00:20:27,709 und vollziehender Autorität ist begrenzt. 256 00:20:27,793 --> 00:20:32,376 Es wird keine Welt geben. Weder für Euch, für mich, noch für alle. 257 00:20:32,459 --> 00:20:34,793 Die Sonne geht immer wieder auf. 258 00:20:36,209 --> 00:20:39,168 Die Prinzessin. Jemand versuchte, sie zu töten. 259 00:20:39,251 --> 00:20:41,834 Ich nehme an, Ihr wollt etwas dagegen unternehmen. 260 00:20:41,918 --> 00:20:45,543 -Ich habe meine Wachen verdreifacht. -Ich meine die Prinzessin. 261 00:20:45,626 --> 00:20:51,084 {\an8}Ihr habt sie nicht beschützt. Es hätte Euch treffen sollen. Erbärmliche Maus. 262 00:20:51,168 --> 00:20:53,251 "Maus"? Ich bin ein Gott. 263 00:20:53,334 --> 00:20:56,876 Selbst Götter stehen unter den Säulen der Schöpfung. 264 00:20:56,959 --> 00:20:58,293 Wachen. 265 00:21:00,126 --> 00:21:01,501 Majestät, kommt mit mir. 266 00:21:04,709 --> 00:21:06,376 Das Auge gehört uns. 267 00:21:06,459 --> 00:21:07,626 Quatsch. 268 00:21:38,918 --> 00:21:41,751 Gotteskaiser Shabarra. 269 00:21:41,834 --> 00:21:43,626 Ihr riecht nicht wie ein Gott. 270 00:21:43,709 --> 00:21:48,209 Ich kann nicht. Ich kann weder Euch noch irgendwem anders das Auge geben. 271 00:21:49,126 --> 00:21:52,001 Bitte! Als ich den Thron ergriff, führte ich das Ritual durch, 272 00:21:52,084 --> 00:21:55,168 aber nichts geschah. Ich war dessen nicht würdig. 273 00:21:55,251 --> 00:21:58,668 Wenn das Imperium die Wahrheit erfährt, gibt es einen Bürgerkrieg. 274 00:22:05,334 --> 00:22:08,209 Schlachtet einander ab. 275 00:22:38,168 --> 00:22:39,751 Nein, wartet! 276 00:22:40,709 --> 00:22:41,918 Verräter. 277 00:22:54,709 --> 00:22:58,626 Suchst du nach Antworten? Rache? 278 00:22:59,209 --> 00:23:01,376 Sag mir, was siehst du? 279 00:23:05,418 --> 00:23:07,709 Halt! Es ist sinnlos zu fliehen. 280 00:23:21,126 --> 00:23:22,001 Scheiße. 281 00:23:45,668 --> 00:23:47,418 Du wirst mir helfen? 282 00:23:47,501 --> 00:23:51,418 Du wirst hier immer in Sicherheit sein. 283 00:23:51,501 --> 00:23:53,709 In meinem Schatten. 284 00:23:53,793 --> 00:23:56,626 Meine Prinzessin des Mondes. 285 00:24:01,043 --> 00:24:02,751 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 286 00:24:41,959 --> 00:24:46,959 Untertitel von: Anja Wermeling