1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:17,168 --> 00:00:20,626
Ich kenne diesen Blick. Dich plagt etwas.
3
00:00:20,709 --> 00:00:25,251
Spar dir deine Sorge um mein Wohlbefinden
und sag, was du sagen willst.
4
00:00:25,834 --> 00:00:30,459
Unser Kind.
Sie war gütig, klug und liebevoll.
5
00:00:30,543 --> 00:00:35,584
Ich habe ihre Worte nochmals gelesen.
Die Erinnerung ist eine Qual.
6
00:00:35,668 --> 00:00:37,918
Hätte ich sie retten können,
hätte ich es getan.
7
00:00:38,501 --> 00:00:41,293
Du hast es nicht einmal versucht.
8
00:00:41,876 --> 00:00:48,001
Ich hatte unrecht. Mein Zorn war nicht
an dich gerichtet, sondern an mich.
9
00:00:48,084 --> 00:00:49,209
Es tut mir leid.
10
00:00:51,084 --> 00:00:55,918
Worte, die ich nie von dir erwartet hätte.
Du fragtest, was mich plagt. Reue.
11
00:00:56,001 --> 00:00:59,126
Angst, dass ich jemand Nahestehendem
unrecht getan habe.
12
00:00:59,209 --> 00:01:02,418
Schmerz. Jemand rührt dein Herz.
13
00:01:03,209 --> 00:01:05,209
Nach eintausend Jahren allein,
14
00:01:05,293 --> 00:01:07,834
wer hätte gedacht,
dass es möglich sein würde?
15
00:01:08,501 --> 00:01:12,418
Ja, das Mädchen,
das all dies begonnen hat,
16
00:01:12,501 --> 00:01:17,168
das seinen Glauben in einen Traum gelegt
und einen Albtraum geerbt hat.
17
00:01:18,459 --> 00:01:22,168
Das Mädchen, das dich ersetzen wird.
18
00:02:03,001 --> 00:02:05,293
Mama! Hilfe!
19
00:02:07,876 --> 00:02:09,501
Götter, helft uns.
20
00:02:19,668 --> 00:02:21,834
Bleibt hier. Seid still.
21
00:02:30,334 --> 00:02:32,543
Halt, bitte! Diese Leute sind harmlos.
22
00:02:32,626 --> 00:02:34,709
Hilf uns oder geh aus dem Weg.
23
00:02:34,793 --> 00:02:37,459
Das sind nur Reisende.
Sie kommen den Enklaven nicht nahe.
24
00:02:38,293 --> 00:02:39,459
Lass sie in Ruhe!
25
00:02:41,043 --> 00:02:42,626
Menschliche Schmutzflecken.
26
00:02:52,543 --> 00:02:57,543
Ihr. Ihr seid eine von denen.
Lügnerin. Mörderin.
27
00:02:58,668 --> 00:03:02,293
{\an8}-Ich habe Euch das Kind halten lassen.
-Nein, ich bin überhaupt nicht wie sie.
28
00:03:02,376 --> 00:03:05,126
Bleibt weg. Fernhalten!
29
00:03:09,918 --> 00:03:11,293
Bitte.
30
00:04:04,751 --> 00:04:06,668
"Wer will mit mir spielen?"
31
00:04:06,751 --> 00:04:08,543
"Ich!"
32
00:04:08,626 --> 00:04:11,834
"Nein, du bist nur ein Bauer." "Aber…"
33
00:04:11,918 --> 00:04:16,043
"Ich bin die Prinzessin.
Ich sage dir, was du zu tun hast."
34
00:04:16,126 --> 00:04:19,543
-Wir schicken mehr Truppen.
-Unsere Truppen sind zu knapp.
35
00:04:19,626 --> 00:04:23,168
{\an8}Wir müssen die Ehrengarde abziehen,
die das Pfarrhaus bewacht.
36
00:04:23,251 --> 00:04:26,001
{\an8}Die Ehrengarde?
Sie beschützen nicht nur das Pfarrhaus.
37
00:04:26,084 --> 00:04:27,251
{\an8}Sie beschützen mich.
38
00:04:27,334 --> 00:04:29,126
{\an8}Fügt Euch in Euren Rang, Shabarra.
39
00:04:29,209 --> 00:04:31,793
{\an8}"Füge dich in deinen Rang, Kaninchen."
40
00:04:31,876 --> 00:04:33,168
{\an8}Tut Mirana das dauernd?
41
00:04:34,334 --> 00:04:36,876
{\an8}Du bist zu alt, um mit Puppen zu spielen.
42
00:04:36,959 --> 00:04:42,334
{\an8}Mein Mädchen,
du bist die Prinzessin der Sonne.
43
00:04:47,043 --> 00:04:47,876
{\an8}Mausi?
44
00:05:10,459 --> 00:05:13,293
Ich habe ihr nichts getan.
Ich würde ihr nie etwas tun.
45
00:05:13,376 --> 00:05:16,209
Asar. Erklärt Euch.
46
00:05:19,126 --> 00:05:23,126
-Beim Dämmstern!
-Wir haben die Heiler herbestellt.
47
00:05:23,209 --> 00:05:26,876
Dieser Mann hielt die Prinzessin,
als wir ankamen.
48
00:05:26,959 --> 00:05:28,584
Lasst ihn gehen, Asar.
49
00:05:28,668 --> 00:05:31,168
-Aber, Vernichterin…
-Lasst ihn gehen!
50
00:05:34,376 --> 00:05:36,418
Luna sagte, der Pfeil kam von dort.
51
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
Wahrscheinlich von dem Dach,
etwa 600 Längen.
52
00:05:39,418 --> 00:05:43,168
Ich habe nie jemanden
so weit schießen sehen, außer Mirana.
53
00:05:43,251 --> 00:05:44,126
Davion.
54
00:05:44,209 --> 00:05:49,376
Ich dachte… Ich hatte so lange Angst,
sie sei tot. Dann fand ich sie.
55
00:05:49,459 --> 00:05:52,543
-Ihr dachtet, es sei Schicksal.
-Ja.
56
00:05:54,001 --> 00:05:55,459
Das Schicksal ist seltsam.
57
00:06:00,584 --> 00:06:05,793
Furchtbare Spinne. Hatte den Nerv,
mich zu beißen. Mich! Unglaublich, oder?
58
00:06:05,876 --> 00:06:08,168
Die Diener sollten sie fernhalten.
59
00:06:15,543 --> 00:06:17,959
Natürlich sollte ich kratzen. Es juckt.
60
00:06:19,709 --> 00:06:21,918
Verzeihung, ich rede mit dir.
61
00:06:22,001 --> 00:06:24,751
Du kannst mich nicht ignorieren.
Ich bin die Prinzessin.
62
00:06:25,834 --> 00:06:27,501
Sie muss mir antworten.
63
00:06:30,376 --> 00:06:34,126
Lasst sie, Prinzessin.
Das Mädchen kann nicht sprechen.
64
00:06:34,709 --> 00:06:38,626
Sie wurde verletzt.
Andere Kinder nahmen ihre Stimme.
65
00:06:44,001 --> 00:06:49,959
Seit Tausenden von Jahren sehe ich
Wunder und Schrecken, niemals das.
66
00:06:50,043 --> 00:06:54,043
Der Pfeil sollte sie töten.
Er hätte sie töten sollen.
67
00:06:54,126 --> 00:06:56,334
Also verfehlte er
ein lebenswichtiges Ziel.
68
00:06:56,418 --> 00:07:01,668
Nein. Die Prinzessin ist irgendwie
gleichzeitig tot und lebendig.
69
00:07:01,751 --> 00:07:04,709
Wie ein Traum vom Tod. Wie ein Gedicht.
70
00:07:04,793 --> 00:07:07,334
Sagt mir einfach,
ob Ihr etwas tun könnt oder nicht.
71
00:07:08,918 --> 00:07:10,918
Es besteht noch Hoffnung.
72
00:07:13,751 --> 00:07:16,334
Das Mädchen sah,
wie andere Dienerkinder von uns stahlen.
73
00:07:16,418 --> 00:07:18,043
Sie sagte es ihrer Mutter.
74
00:07:18,126 --> 00:07:23,293
Sie ist klein, schwach. Also bestraften
sie sie. Sie verletzten sie.
75
00:07:23,376 --> 00:07:25,251
Du musst etwas tun, Vater.
76
00:07:25,334 --> 00:07:28,084
Der Thron sollte Diebe
und Grausamkeit nicht dulden.
77
00:07:28,168 --> 00:07:32,709
Es gibt viele Dinge, die der Thron
nicht dulden sollte, es aber muss.
78
00:07:32,793 --> 00:07:35,376
Jedenfalls kannst du
nicht jeden Kampf führen
79
00:07:35,459 --> 00:07:38,959
und auch nicht jeden Kampf gewinnen,
den du führen musst.
80
00:07:39,043 --> 00:07:42,543
Vor allem kannst du
alle Macht der Welt haben,
81
00:07:42,626 --> 00:07:45,918
aber du kannst die Menschen
nicht vor sich selbst beschützen.
82
00:07:46,001 --> 00:07:50,209
Selbst wenn du es willst.
Selbst wenn es dir das Herz bricht.
83
00:07:53,251 --> 00:07:56,918
Dein Vater sollte nicht wegen
Dienerangelegenheiten gestört werden.
84
00:07:57,001 --> 00:07:59,793
Aber wenn du möchtest, kann ich helfen.
85
00:08:01,834 --> 00:08:03,126
Mein Nachtgewand, bitte.
86
00:08:12,334 --> 00:08:13,209
Du.
87
00:08:16,668 --> 00:08:18,709
Geh schnell nach unten,
ehe man dich bemerkt.
88
00:08:18,793 --> 00:08:22,584
Sie ist deine Dienerin.
Ihre Familie wurde befördert.
89
00:08:22,668 --> 00:08:26,459
Die, die sie verletzten,
wurden degradiert oder ausgestoßen.
90
00:08:27,043 --> 00:08:30,251
Die schlimmste Strafe entspricht dem,
was das Mädchen durchstand.
91
00:08:30,334 --> 00:08:35,001
Sie hatten Macht über sie. Sie haben sie
überschritten. Das hatte einen Preis.
92
00:08:35,668 --> 00:08:37,668
Es gibt immer einen Preis.
93
00:08:38,959 --> 00:08:41,001
Gute Nacht, mein Sonnenstrahl.
94
00:08:54,626 --> 00:08:57,959
Der Anstand verlangt, dass ich dich
"Mädchen" oder "Dienerin" nenne.
95
00:08:58,043 --> 00:09:01,668
Aber ich nenne dich lieber
bei deinem Namen, Marci.
96
00:09:03,709 --> 00:09:07,709
Sie war so jung, Kashurra.
So vielversprechend.
97
00:09:07,793 --> 00:09:10,793
Es ist, als hätte jemand
die Sonne vom Himmel geholt.
98
00:09:10,876 --> 00:09:15,126
Die Leibgarde hat die Stadt nach
Prinzessin Miranas Attentäter durchsucht.
99
00:09:15,834 --> 00:09:19,251
-Und die Landplage?
-Sie ist irgendwo da draußen.
100
00:09:19,834 --> 00:09:24,001
Gebt ihr die Schuld. Findet sie.
Richtet sie hin.
101
00:09:24,084 --> 00:09:26,126
Verzeiht mir, Euer Glanz,
102
00:09:26,209 --> 00:09:28,334
aber es ist unwahrscheinlich,
dass die Plage…
103
00:09:28,418 --> 00:09:32,293
Wie lässt mich das aussehen?
Ich habe die Prinzessin hergebracht.
104
00:09:32,376 --> 00:09:35,918
Einer meiner Feinde will eindeutig,
dass ich schwach und inkompetent aussehe.
105
00:09:36,001 --> 00:09:39,334
-Aber der wahre…
-Egal. Wir brauchen einen Sündenbock.
106
00:09:39,418 --> 00:09:44,626
Findet mir einen guten, und schlagt ihr
dann öffentlich den Kopf ab.
107
00:09:48,334 --> 00:09:51,751
Ich hebe den Abflusskanaldeckel,
dann laufen wir bergab.
108
00:09:51,834 --> 00:09:54,334
Wir sind in einer Stunde
aus der Imperiumsstadt raus.
109
00:09:54,418 --> 00:09:57,376
Ich laufe nicht weg.
Ich sammle einen Kopf.
110
00:09:57,459 --> 00:09:58,626
Rache.
111
00:09:59,251 --> 00:10:04,168
Es gibt keine Blume, die schöner
oder gefährlicher für ihre Bewunderer ist.
112
00:10:04,251 --> 00:10:05,418
Viel Glück im Kanal.
113
00:10:05,501 --> 00:10:09,376
Luna, du kannst nicht sammeln,
was du nicht finden kannst.
114
00:10:09,459 --> 00:10:12,043
Wenn du Rache willst,
musst du schlau sein.
115
00:10:12,626 --> 00:10:16,709
Zum Glück für dich
gibt es niemand Schlaueren als Hieronimo.
116
00:10:19,459 --> 00:10:23,584
Hier werden Schwerter gekauft
und verkauft. Ich komme geschäftlich her.
117
00:10:25,334 --> 00:10:26,376
Geschäftlich.
118
00:10:27,501 --> 00:10:29,418
Ich genieße auch den Ausblick.
119
00:10:38,876 --> 00:10:40,459
Der Boss. Er wird es wissen.
120
00:10:43,918 --> 00:10:45,751
Wir haben Fragen.
121
00:10:46,584 --> 00:10:50,918
Schatz, er ist der Boss. Der Kleine da.
122
00:10:51,001 --> 00:10:55,126
Eure Gehirndurchblutung muss verengt sein.
123
00:10:56,043 --> 00:10:57,834
Wir suchen einen Kopfgeldjäger.
124
00:10:57,918 --> 00:11:01,209
Es gibt Dutzende Killer,
die Ihr sofort anheuern könnt.
125
00:11:01,293 --> 00:11:04,626
Die Auswahl an geschulten
Lebensauslöschern ist groß.
126
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
Ich habe einen sehr speziellen Geschmack.
127
00:11:07,001 --> 00:11:11,293
Ich will die Attentäterin
auf Prinzessin Mirana, Vanari.
128
00:11:11,376 --> 00:11:18,126
Die Plage. Ja.
Ihr begreift Eure eigene Torheit nicht.
129
00:11:18,209 --> 00:11:21,584
Mein Lokal steckt voller Kopfgeldjäger.
130
00:11:21,668 --> 00:11:25,168
Ihr seid entflohene Sträflinge.
131
00:11:25,251 --> 00:11:28,959
Die Schuld für die Prinzessin
wird Euch zugeschoben.
132
00:11:29,043 --> 00:11:33,959
Ich hoffe, das schafft Klarheit
über die Mathematik Eurer Umstände.
133
00:11:34,043 --> 00:11:40,001
Ich konnte nie gut Mathematik. Aber sogar
ich kann eins und eins zusammenzählen.
134
00:11:40,084 --> 00:11:46,168
Raufereien sind im Hufeisen verboten,
aber Geld vernebelt das Urteilsvermögen.
135
00:11:46,251 --> 00:11:49,793
An Eurer Stelle würde ich
schnellstens aufbrechen.
136
00:11:49,876 --> 00:11:52,626
Noch nicht. Ich brauche eine Waffe.
137
00:11:52,709 --> 00:11:54,918
Und meine Entlohnung?
138
00:11:55,001 --> 00:11:57,959
Ihr habt mich nie für Kinski bezahlt.
139
00:11:59,376 --> 00:12:00,626
Kinski.
140
00:12:01,959 --> 00:12:06,376
Welcher Preis ist zu hoch
als Belohnung für Herzeleid?
141
00:12:06,459 --> 00:12:09,876
-Ich nehme es.
-Betrachtet es als Geschenk.
142
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Verzeihung, aber der Boss hat recht.
143
00:12:17,376 --> 00:12:20,918
Es ist zu riskant, sogar für dich.
Und wir haben keine Spuren.
144
00:12:21,584 --> 00:12:22,876
Ich habe vielleicht eine.
145
00:12:25,251 --> 00:12:31,876
Ho, ho, noch ein Mädchen abgesahnt
Pisst Feuer nach der Leidenschaft
146
00:12:34,334 --> 00:12:36,834
Sie ist es wert, denn sie ist Profi
147
00:12:48,126 --> 00:12:50,501
Ich suche Vanari. Du kennst sie.
148
00:12:50,584 --> 00:12:54,418
Groß, schrecklich,
ihr Ruf geht ihr voraus. Genau wie ich.
149
00:12:54,501 --> 00:12:56,876
Die Landplage.
150
00:12:57,668 --> 00:13:01,418
Du kennst meinen Namen. Aber du
weißt nicht, wie ich ihn mir verdiente.
151
00:13:01,501 --> 00:13:06,168
Das Helio-Imperium.
Du hast verdammt viele von ihnen getötet.
152
00:13:06,251 --> 00:13:09,709
Nein. Wir hatten einen Spion.
Ich hatte Fragen.
153
00:13:09,793 --> 00:13:15,834
Nachdem meine eigenen Soldaten sahen,
was ich ihm antat, mit Genuss antat,
154
00:13:15,918 --> 00:13:18,293
nannten sie mich so.
155
00:13:25,001 --> 00:13:30,751
So hatten wir es nicht besprochen.
Und das ist auch nicht, wer du bist.
156
00:13:31,418 --> 00:13:33,793
Andere nennen dich Plage,
aber zählt es, wer?
157
00:13:33,876 --> 00:13:36,543
Zählt es, warum? Du nennst dich anders.
158
00:13:36,626 --> 00:13:42,584
Wenn du einst wahrhaft grausam warst,
hat sich das in Asche verwandelt.
159
00:13:42,668 --> 00:13:44,209
Du kennst mich nicht.
160
00:13:45,626 --> 00:13:50,709
Ihr zwei Turteltäubchen müsst euch küssen.
Oder mich von diesem Stuhl lassen.
161
00:13:50,793 --> 00:13:52,043
-Klappe!
-Klappe!
162
00:13:52,126 --> 00:13:55,209
Du kannst nicht sicher sein,
dass Vanari deine Prinzessin tötete.
163
00:13:55,293 --> 00:13:57,918
Sie war es.
Ich sah, was sie am Vorposten tat.
164
00:13:58,001 --> 00:14:00,668
Sie muss es gewesen sein.
Sie brachte uns her. Sie war…
165
00:14:01,543 --> 00:14:04,168
Vanari brachte uns her.
166
00:14:04,251 --> 00:14:06,501
Sie hätte Mirana jederzeit töten können.
167
00:14:06,584 --> 00:14:11,126
Sie wollten sie lebend und hübsch.
Kann ich jetzt gehen?
168
00:14:11,209 --> 00:14:13,334
Das war alles nur eine Show.
169
00:14:13,418 --> 00:14:17,126
Mach den Dreckskerl los.
Ich will eine Abmachung treffen.
170
00:14:20,751 --> 00:14:26,793
Ihr müsst der Drachenritter sein.
Sie sprach von Euch. Mit Zuneigung.
171
00:14:26,876 --> 00:14:28,251
"Zuneigung."
172
00:14:30,334 --> 00:14:32,626
Ich musste sie sehen.
Ich wäre früher gekommen,
173
00:14:32,709 --> 00:14:36,459
aber in diesen Situationen
gibt es bestimmte Dinge zu tun.
174
00:14:36,543 --> 00:14:37,709
Ich verstehe.
175
00:14:37,793 --> 00:14:41,168
Ihr hattet nicht erwartet,
sie hier zu finden.
176
00:14:41,251 --> 00:14:45,501
Sie hat Euch nicht erwartet, sonst hätte
ich eine Begrüßung vorbereitet.
177
00:14:47,293 --> 00:14:50,293
Der kleine Mann hatte also keine Lust,
sie selbst zu besuchen.
178
00:14:50,376 --> 00:14:52,918
Es gibt Sicherheitsbedenken.
179
00:14:53,001 --> 00:14:57,543
Offenbar. Er hat die halbe Armee
rufen lassen. Er überkompensiert immer.
180
00:14:58,293 --> 00:15:00,459
Der Drachenritter hat
eine offizielle Bitte.
181
00:15:00,543 --> 00:15:03,251
Unter den Umständen sollten wir
sie schnellstens gewähren.
182
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Ich kam, um den Kaiser zu sehen.
Ich muss das Auge sehen.
183
00:15:07,293 --> 00:15:11,168
Ich werde Eure Audienz arrangieren.
Gelobt sei der Dämmstern.
184
00:15:14,543 --> 00:15:15,834
Ihr habt nicht geschlafen.
185
00:15:15,918 --> 00:15:20,001
Nein. Ich… habe manchmal Schlafprobleme.
186
00:15:20,084 --> 00:15:22,834
Das fühlte sich an wie eine dieser Nächte.
187
00:15:22,918 --> 00:15:25,168
Ich verstehe nicht einmal,
warum sie hier war.
188
00:15:25,251 --> 00:15:32,001
Das ist ein Staatsgeheimnis.
Aber jetzt sollte sie den Kaiser heiraten.
189
00:15:35,459 --> 00:15:37,084
Ich brauche frische Luft.
190
00:15:38,751 --> 00:15:41,834
Shabarra dachte, die Heirat
mit der Prinzessin würde alles lösen.
191
00:15:41,918 --> 00:15:43,293
Auf kurze Sicht vielleicht.
192
00:15:43,376 --> 00:15:45,793
Letztendlich hätte es alles
schlimmer gemacht.
193
00:15:46,376 --> 00:15:50,459
-Also eine Zweckehe.
-Das ist ein Standpunkt.
194
00:15:50,543 --> 00:15:53,626
Ihr sagtet, es war ein Staatsgeheimnis.
Wer wusste davon?
195
00:15:53,709 --> 00:15:57,793
Ich, Kashurra,
Asar und die Leibgarde, der Kriegsrat.
196
00:15:57,876 --> 00:16:01,459
Legatus Tihomir finanzierte den Einsatz,
die Prinzessin heimzubringen.
197
00:16:01,543 --> 00:16:03,584
Ihr meint, sie zu entführen.
198
00:16:03,668 --> 00:16:06,584
-Das ist auch ein Standpunkt.
-Und was ist Euer Standpunkt?
199
00:16:07,626 --> 00:16:10,959
Prinzessin Mirana hätte
den Nachtsilberwald nie verlassen sollen.
200
00:16:12,751 --> 00:16:14,334
Ehrlich!
201
00:16:14,418 --> 00:16:18,959
Dieses Kleid sieht aus, als würde
der Taft mich verschlingen wollen.
202
00:16:19,876 --> 00:16:21,751
Sieh mich nicht so an, Marci.
203
00:16:21,834 --> 00:16:25,168
Natürlich verstehe ich,
wie kompliziert die Schneiderei ist.
204
00:16:25,251 --> 00:16:27,626
Ich muss schließlich die Kleider tragen.
205
00:16:27,709 --> 00:16:30,626
Aber ist es wirklich zu viel verlangt…
206
00:16:37,084 --> 00:16:38,209
Schilde bereit!
207
00:16:38,293 --> 00:16:40,501
-Schilde bereit!
-Schilde bereit!
208
00:16:40,584 --> 00:16:42,084
Waffen bereit!
209
00:16:42,168 --> 00:16:43,459
-Waffen bereit!
-Waffen!
210
00:16:49,501 --> 00:16:52,918
Eure Hoheit, der Vizekönig schickt mich.
Wir müssen fort.
211
00:16:53,668 --> 00:16:56,751
Mirana, Eure Eltern sind tot.
212
00:17:09,501 --> 00:17:11,084
Wo ist die Prinzessin?
213
00:17:11,168 --> 00:17:13,876
Für den Dämmstern.
214
00:17:22,709 --> 00:17:23,959
Marci!
215
00:17:59,834 --> 00:18:03,251
Denkt daran, gebt ihm das Gefühl,
als hielte er die Trümpfe in der Hand.
216
00:18:03,334 --> 00:18:04,876
Dann wird er zuhören.
217
00:18:04,959 --> 00:18:07,751
Ihr denkt wirklich über die Schwächen
dieses Kerles nach.
218
00:18:07,834 --> 00:18:09,793
Da gibt es viel zu bedenken.
219
00:18:09,876 --> 00:18:16,043
Der Kaiser lässt den Drachenritter ein.
Aber nur den Drachenritter.
220
00:18:16,126 --> 00:18:18,376
Ich richte dem Kaiser Euren Gruß aus.
221
00:18:21,876 --> 00:18:26,001
Davion der Drachenritter.
Ihr habt einen ganz schönen Ruf.
222
00:18:26,084 --> 00:18:27,709
Ihr kanntet die Prinzessin?
223
00:18:27,793 --> 00:18:32,334
Nein. Nicht "kannte". Ich kenne sie.
Die Prinzessin ist nicht tot.
224
00:18:32,418 --> 00:18:37,584
Aber auch nicht lebendig. Sagt man mir.
Und was führt Euch mir zu Füßen?
225
00:18:37,668 --> 00:18:41,251
Wie ich Vizekönig Kashurra sagte,
als ich um die Audienz bat, brauche ich…
226
00:18:41,334 --> 00:18:46,459
Das Auge. Eine so heilige Reliquie, dass
niemand sie seit 3.000 Jahren berührt hat,
227
00:18:46,543 --> 00:18:48,209
außer dem Gotteskaiser.
228
00:18:48,293 --> 00:18:53,126
Doch Ihr dachtet, ich würde es einfach
an Euch übergeben, wenn Ihr nur fragt.
229
00:18:53,209 --> 00:18:55,418
Amüsiert mich mit dem Grund.
230
00:18:55,501 --> 00:18:58,751
-Es ist kompliziert.
-Vereinfacht es für mich.
231
00:18:58,834 --> 00:19:01,959
Kein König weist eine Bitte
von unserem Orden zurück.
232
00:19:02,043 --> 00:19:04,418
Unser Schutz war immer genug,
um das sicherzustellen.
233
00:19:04,501 --> 00:19:06,168
Die Drachenfeste ist zerstört.
234
00:19:06,251 --> 00:19:08,918
Eure Ritter konnten sich
nicht einmal selbst beschützen.
235
00:19:09,001 --> 00:19:10,001
Alle raus.
236
00:19:12,918 --> 00:19:16,043
Ich würde Euch
liebend gern helfen. Wirklich.
237
00:19:16,126 --> 00:19:19,459
Aber Ihr müsst mir etwas mehr geben
als den Drachenrittertrick.
238
00:19:20,668 --> 00:19:23,168
Es gibt einen Dämon. Terrorklinge.
239
00:19:23,251 --> 00:19:25,751
Er hat alle Eldwürmer getötet
und ihre Seelen gestohlen,
240
00:19:25,834 --> 00:19:28,334
außer dem,
der sich in meinem Körper versteckt.
241
00:19:28,418 --> 00:19:31,376
Ich brauche das Auge,
damit der Drache in die Hölle reisen
242
00:19:31,459 --> 00:19:33,251
und Terrorklinge davon abhalten kann,
243
00:19:33,334 --> 00:19:36,209
das gesamte Universum
nach seinem Ebenbild neu zu erschaffen.
244
00:19:38,751 --> 00:19:40,668
Ihr hättet einfach Nein sagen können.
245
00:19:41,709 --> 00:19:44,876
Ich fürchte, der Sonnenthron
muss Eure Bitte zurückweisen.
246
00:19:44,959 --> 00:19:47,084
Bitte grüßt herzlichst…
247
00:19:47,834 --> 00:19:49,459
Wen auch immer.
248
00:19:50,209 --> 00:19:53,126
Ein ziemlich unorthodoxer Vorschlag.
249
00:19:53,209 --> 00:19:56,918
Er kassiert das Kopfgeld für uns
im Tausch gegen den Kopf von Vanari.
250
00:19:58,209 --> 00:20:03,001
-Dir ist klar, er wird uns verraten.
-Falls er das tut, stirbt er zuerst.
251
00:20:09,251 --> 00:20:10,668
Warte auf alle.
252
00:20:17,084 --> 00:20:18,876
Ihr habt keine Ahnung, was Ihr tut.
253
00:20:20,001 --> 00:20:22,376
Das ist kein kleiner Kampf
mit einem Drachen.
254
00:20:22,459 --> 00:20:25,251
Eure Erfahrung
mit den Nuancen göttlicher Macht
255
00:20:25,334 --> 00:20:27,709
und vollziehender Autorität ist begrenzt.
256
00:20:27,793 --> 00:20:32,376
Es wird keine Welt geben.
Weder für Euch, für mich, noch für alle.
257
00:20:32,459 --> 00:20:34,793
Die Sonne geht immer wieder auf.
258
00:20:36,209 --> 00:20:39,168
Die Prinzessin.
Jemand versuchte, sie zu töten.
259
00:20:39,251 --> 00:20:41,834
Ich nehme an,
Ihr wollt etwas dagegen unternehmen.
260
00:20:41,918 --> 00:20:45,543
-Ich habe meine Wachen verdreifacht.
-Ich meine die Prinzessin.
261
00:20:45,626 --> 00:20:51,084
{\an8}Ihr habt sie nicht beschützt. Es hätte
Euch treffen sollen. Erbärmliche Maus.
262
00:20:51,168 --> 00:20:53,251
"Maus"? Ich bin ein Gott.
263
00:20:53,334 --> 00:20:56,876
Selbst Götter stehen
unter den Säulen der Schöpfung.
264
00:20:56,959 --> 00:20:58,293
Wachen.
265
00:21:00,126 --> 00:21:01,501
Majestät, kommt mit mir.
266
00:21:04,709 --> 00:21:06,376
Das Auge gehört uns.
267
00:21:06,459 --> 00:21:07,626
Quatsch.
268
00:21:38,918 --> 00:21:41,751
Gotteskaiser Shabarra.
269
00:21:41,834 --> 00:21:43,626
Ihr riecht nicht wie ein Gott.
270
00:21:43,709 --> 00:21:48,209
Ich kann nicht. Ich kann weder Euch
noch irgendwem anders das Auge geben.
271
00:21:49,126 --> 00:21:52,001
Bitte! Als ich den Thron ergriff,
führte ich das Ritual durch,
272
00:21:52,084 --> 00:21:55,168
aber nichts geschah.
Ich war dessen nicht würdig.
273
00:21:55,251 --> 00:21:58,668
Wenn das Imperium die Wahrheit erfährt,
gibt es einen Bürgerkrieg.
274
00:22:05,334 --> 00:22:08,209
Schlachtet einander ab.
275
00:22:38,168 --> 00:22:39,751
Nein, wartet!
276
00:22:40,709 --> 00:22:41,918
Verräter.
277
00:22:54,709 --> 00:22:58,626
Suchst du nach Antworten? Rache?
278
00:22:59,209 --> 00:23:01,376
Sag mir, was siehst du?
279
00:23:05,418 --> 00:23:07,709
Halt! Es ist sinnlos zu fliehen.
280
00:23:21,126 --> 00:23:22,001
Scheiße.
281
00:23:45,668 --> 00:23:47,418
Du wirst mir helfen?
282
00:23:47,501 --> 00:23:51,418
Du wirst hier immer in Sicherheit sein.
283
00:23:51,501 --> 00:23:53,709
In meinem Schatten.
284
00:23:53,793 --> 00:23:56,626
Meine Prinzessin des Mondes.
285
00:24:01,043 --> 00:24:02,751
NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE
286
00:24:41,959 --> 00:24:46,959
Untertitel von: Anja Wermeling