1
00:00:17,168 --> 00:00:20,626
I've seen that look before.
Something troubles you.
2
00:00:20,709 --> 00:00:25,251
Spare me your concern for my well-being
and say what you have come to say.
3
00:00:25,834 --> 00:00:30,459
Our child. She was kind, clever, loving.
4
00:00:30,543 --> 00:00:35,584
I read her words again.
It's agony to remember.
5
00:00:35,668 --> 00:00:37,918
If I could have saved her, I would have.
6
00:00:38,501 --> 00:00:41,293
You didn't even try.
7
00:00:41,876 --> 00:00:47,251
I was wrong. My rage,
it wasn't meant for you, but for me.
8
00:00:48,084 --> 00:00:49,209
I'm sorry.
9
00:00:51,043 --> 00:00:55,918
Words I never thought you'd say.
You asked what troubles me. Regret.
10
00:00:56,001 --> 00:00:59,126
Fear I may have wronged
someone close to me.
11
00:00:59,209 --> 00:01:03,126
Pain. Someone tugs at your heart.
12
00:01:03,209 --> 00:01:05,084
After a thousand years alone,
13
00:01:05,168 --> 00:01:07,834
who could have imagined
it would be possible?
14
00:01:08,418 --> 00:01:12,293
Yes, the girl who started all of this,
15
00:01:12,376 --> 00:01:17,168
who put her faith in a dream
and inherited a nightmare.
16
00:01:18,459 --> 00:01:22,168
The girl who will replace you.
17
00:02:03,001 --> 00:02:05,293
Mommy! Help!
18
00:02:07,876 --> 00:02:10,543
Gods help us. Oh…
19
00:02:19,668 --> 00:02:21,834
Stay here. Stay quiet.
20
00:02:30,334 --> 00:02:32,543
Stop, please! These people are harmless.
21
00:02:33,126 --> 00:02:34,709
Help us or get out the way.
22
00:02:34,793 --> 00:02:37,459
They're just travelers.
Nowhere near the enclaves.
23
00:02:37,543 --> 00:02:39,459
Leave them alone!
24
00:02:41,043 --> 00:02:42,626
Human stains.
25
00:02:52,543 --> 00:02:57,543
You. You're one of them.
You liar. Murderer.
26
00:02:57,626 --> 00:02:58,584
{\an8}
27
00:02:58,668 --> 00:03:01,709
{\an8}-I let you hold her.
-No, I'm not like them at all.
28
00:03:02,376 --> 00:03:05,126
You stay away. Stay away!
29
00:03:09,918 --> 00:03:11,293
Please.
30
00:04:04,751 --> 00:04:06,668
"Who wants to play with me?"
31
00:04:06,751 --> 00:04:08,543
"I do! I do!"
32
00:04:08,626 --> 00:04:11,834
"No, you're just a peasant." "But…"
33
00:04:11,918 --> 00:04:16,043
"I'm the princess. I tell you what to do."
34
00:04:16,126 --> 00:04:19,543
-We send more troops.
-With our forces spread so thin,
35
00:04:19,626 --> 00:04:23,168
{\an8}we must pull the honor guard
protecting the rectory.
36
00:04:23,251 --> 00:04:25,793
{\an8}The honor guard?
They're not just protecting the rectory.
37
00:04:25,876 --> 00:04:27,334
{\an8}-They're protecting me.
38
00:04:27,418 --> 00:04:29,126
Know your place, Shabarra.
39
00:04:29,209 --> 00:04:31,793
"Know your place, little rabbit."
40
00:04:31,876 --> 00:04:33,168
Will Mirana do this all day?
41
00:04:34,334 --> 00:04:36,876
{\an8}You're too old
to play with dolls.
42
00:04:36,959 --> 00:04:42,334
My girl, you are the Princess of the Sun.
43
00:04:47,043 --> 00:04:47,876
Mousey?
44
00:05:10,459 --> 00:05:13,293
I didn't hurt her. I would never hurt her.
45
00:05:13,376 --> 00:05:16,209
-Asar. Explain yourself.
46
00:05:19,043 --> 00:05:23,001
-By the Dawn Star.
-We've summoned the healers.
47
00:05:23,084 --> 00:05:26,376
This man was holding the Princess
when we arrived.
48
00:05:26,959 --> 00:05:28,584
Let him go, Asar.
49
00:05:28,668 --> 00:05:31,168
-But, Slayer…
-Let him go!
50
00:05:34,376 --> 00:05:36,418
Luna said the shot
came from that direction.
51
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
Probably that rooftop, maybe 600 lengths.
52
00:05:39,418 --> 00:05:43,001
I've never seen anyone
make a shot that long, except Mirana.
53
00:05:43,084 --> 00:05:44,126
Davion.
54
00:05:44,209 --> 00:05:49,376
I thought… I was afraid she was dead
for so long. And then I found her.
55
00:05:49,459 --> 00:05:52,418
-You thought it was fate.
-Yeah.
56
00:05:54,001 --> 00:05:55,459
Fate is strange.
57
00:06:00,626 --> 00:06:05,793
Horrible spider. Had the nerve to bite me.
Me! Can you imagine?
58
00:06:05,876 --> 00:06:07,959
The servants should keep them away.
59
00:06:15,543 --> 00:06:17,959
Of course, I should scratch it. It itches.
60
00:06:19,709 --> 00:06:21,793
Excuse me, I'm speaking to you.
61
00:06:21,876 --> 00:06:24,751
You can't ignore me, girl.
I'm the Princess.
62
00:06:25,834 --> 00:06:27,501
She must answer me.
63
00:06:30,376 --> 00:06:34,126
Leave her, Princess.
The girl cannot speak.
64
00:06:34,709 --> 00:06:38,376
She was injured.
Other children took her voice.
65
00:06:44,001 --> 00:06:49,959
Over thousands of years,
I've seen wonders and horrors, never this.
66
00:06:50,043 --> 00:06:54,043
The arrow was meant to kill her.
It should have killed her.
67
00:06:54,126 --> 00:06:56,334
So it missed some vital target.
68
00:06:56,418 --> 00:07:01,001
No. The Princess is somehow
dead and alive, all at once.
69
00:07:01,751 --> 00:07:04,709
Like a dream of death. Like a poem.
70
00:07:04,793 --> 00:07:07,334
Just tell me if there's anything
you can do or not.
71
00:07:08,918 --> 00:07:10,918
Hope yet remains.
72
00:07:13,709 --> 00:07:16,334
The girl saw
other servant children steal them from us.
73
00:07:16,418 --> 00:07:18,043
One overheard her tell her mother.
74
00:07:18,126 --> 00:07:22,584
She's small, weak.
So, they punished her. They hurt her.
75
00:07:23,376 --> 00:07:25,251
You must do something, Father.
76
00:07:25,334 --> 00:07:27,959
The throne should not abide
thieves or cruelty.
77
00:07:28,043 --> 00:07:32,584
There are many things
the throne should not abide, but must.
78
00:07:32,668 --> 00:07:35,251
Anyway, you can't fight every battle,
79
00:07:35,334 --> 00:07:38,959
nor can you win
every battle you must fight.
80
00:07:39,043 --> 00:07:42,543
Most of all, you can have
all the power in the world,
81
00:07:42,626 --> 00:07:45,918
but you cannot protect
the people from themselves.
82
00:07:46,001 --> 00:07:50,209
Even when you want to.
Even when it breaks your heart.
83
00:07:53,251 --> 00:07:56,918
Your father shouldn't be bothered
with the business of servants.
84
00:07:57,001 --> 00:07:59,793
But if you like, I can help.
85
00:08:01,834 --> 00:08:03,126
My bedclothes, please.
86
00:08:12,334 --> 00:08:13,209
You.
87
00:08:16,626 --> 00:08:18,709
Hurry downstairs before you're noticed.
88
00:08:18,793 --> 00:08:22,584
She is your handmaid.
Her family was promoted.
89
00:08:22,668 --> 00:08:26,459
Those that harmed her
have been demoted or cast out.
90
00:08:26,543 --> 00:08:30,251
The worst face punishment akin
to what the girl endured.
91
00:08:30,334 --> 00:08:35,001
They had power over her.
They overstepped it. There was a cost.
92
00:08:35,626 --> 00:08:37,668
There is always a cost.
93
00:08:38,959 --> 00:08:41,001
Good night, my Sunbeam.
94
00:08:54,626 --> 00:08:58,001
Propriety demands
I call you "girl" or "handmaid."
95
00:08:58,084 --> 00:09:01,626
I'd rather call you by your name, Marci.
96
00:09:03,709 --> 00:09:07,709
She was so young, Kashurra.
So full of promise.
97
00:09:07,793 --> 00:09:10,793
It's as though someone pulled
the sun down from the sky.
98
00:09:10,876 --> 00:09:15,126
The Praetorian Guard scoured the city
for Princess Mirana's assassin.
99
00:09:15,834 --> 00:09:19,251
-And the Scourge of the Plains?
-Somewhere out there.
100
00:09:19,834 --> 00:09:24,001
Blame her. Find her. Execute her.
101
00:09:24,084 --> 00:09:25,876
Forgive me, Your Radiance,
102
00:09:25,959 --> 00:09:28,334
but it is quite unlikely
the Scourge would--
103
00:09:28,418 --> 00:09:32,293
Think about how this looks for me.
I brought the Princess here.
104
00:09:32,376 --> 00:09:35,918
One of my enemies clearly wants me
to look weak and incompetent.
105
00:09:36,001 --> 00:09:39,334
-But the actual--
-Irrelevant. We need a villain.
106
00:09:39,418 --> 00:09:43,626
I insist you find me a good one,
then publicly remove her head.
107
00:09:48,376 --> 00:09:51,751
I'll lift the sewer grate,
uh, then we run downhill.
108
00:09:51,834 --> 00:09:54,334
We'll be out of
the Imperial City in an hour.
109
00:09:54,418 --> 00:09:57,376
Not running. Collecting a head.
110
00:09:57,459 --> 00:09:58,626
Ah! Revenge.
111
00:09:59,251 --> 00:10:04,168
There's no flower more lovely,
nor more dangerous to its admirers.
112
00:10:04,251 --> 00:10:05,418
Good luck in the sewer.
113
00:10:05,501 --> 00:10:09,251
Luna, you cannot collect
what you cannot find.
114
00:10:09,334 --> 00:10:12,043
If you want revenge,
you need to play clever.
115
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Lucky for you, there are none
more clever than Hieronimo.
116
00:10:19,459 --> 00:10:23,251
This is where swords are bought and sold.
I come here for work.
117
00:10:25,334 --> 00:10:26,293
Work.
118
00:10:27,501 --> 00:10:29,001
I also enjoy the view.
119
00:10:35,126 --> 00:10:38,793
Blu bari chu taka, bish?
120
00:10:38,876 --> 00:10:40,459
The boss. He will know.
121
00:10:43,918 --> 00:10:45,918
We have questions.
122
00:10:46,001 --> 00:10:50,918
Uh, darling, he is the boss.
The, uh, the tiny one.
123
00:10:51,001 --> 00:10:55,126
The blood that flows into your brains
must be constricted.
124
00:10:56,251 --> 00:10:57,834
We're looking for a bounty hunter.
125
00:10:57,918 --> 00:11:01,209
There are a dozen blades
for hire out there right now.
126
00:11:01,293 --> 00:11:04,626
Take your pick
of trained life extinguishers.
127
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
I have very specific tastes.
128
00:11:07,001 --> 00:11:11,293
I want Princess Mirana's assassin, Vanari.
129
00:11:11,376 --> 00:11:18,084
Ah, the Scourge. Yes.
You fail to grasp your own foolishness.
130
00:11:18,168 --> 00:11:21,584
My establishment is filled
with bounty hunters.
131
00:11:21,668 --> 00:11:25,168
You are escaped convicts.
132
00:11:25,251 --> 00:11:28,959
Blame for the Princess has fallen on you.
133
00:11:29,043 --> 00:11:33,959
I hope this clarifies the mathematics
of your circumstances.
134
00:11:34,043 --> 00:11:36,959
I was never so good at the mathematics.
135
00:11:37,043 --> 00:11:40,001
But even I can add one and one.
136
00:11:40,084 --> 00:11:46,168
Roughhousing is forbidden the Shoehorn,
but money clouds better judgment.
137
00:11:46,251 --> 00:11:49,793
If I were you, I would depart with haste.
138
00:11:49,876 --> 00:11:52,626
Not yet. I need a weapon.
139
00:11:52,709 --> 00:11:54,918
And my compensation?
140
00:11:55,001 --> 00:11:57,959
You never paid me for Kinski.
141
00:11:58,793 --> 00:12:00,626
Ah, Kinski.
142
00:12:01,959 --> 00:12:05,751
What price is too great
a recompense for heartbreak?
143
00:12:06,459 --> 00:12:09,459
-I'll take it.
-Consider it a gift.
144
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Apologies, but the, the boss is correct.
145
00:12:17,376 --> 00:12:20,251
Too much heat, even for you.
And we have no leads.
146
00:12:20,334 --> 00:12:22,918
-I may have one.
147
00:12:48,084 --> 00:12:50,501
I'm looking for Vanari.
You know her.
148
00:12:50,584 --> 00:12:54,084
Tall, horrifying, bit of a reputation.
Just like me.
149
00:12:54,168 --> 00:12:56,876
Ah, the Scourge of the Plains.
150
00:12:57,668 --> 00:13:01,418
You know my name.
What you don't know is how I earned it.
151
00:13:01,501 --> 00:13:06,168
The Helio Imperium.
You killed a right fucking lot of them.
152
00:13:06,251 --> 00:13:09,709
No. We had a spy. I had questions.
153
00:13:09,793 --> 00:13:16,043
After my own soldiers saw what I did
to him, what I enjoyed doing to him,
154
00:13:16,126 --> 00:13:18,293
they named me such.
155
00:13:22,168 --> 00:13:23,418
{\an8}
156
00:13:25,001 --> 00:13:30,751
This is not as we discussed.
Nor is this who I think you are.
157
00:13:31,418 --> 00:13:33,793
Others call you Scourge,
but does it matter who?
158
00:13:33,876 --> 00:13:36,543
Does it matter why?
You name yourself differently.
159
00:13:36,626 --> 00:13:42,584
If there was true cruelty in you once,
the taste of it has turned to ash. Hm?
160
00:13:42,668 --> 00:13:44,126
You don't know me.
161
00:13:45,626 --> 00:13:50,459
You two birds need to kiss.
Or let me out of this fucking chair.
162
00:13:50,543 --> 00:13:51,459
Shut up!
163
00:13:51,543 --> 00:13:55,001
You can't even be sure if it is
this Vanari who killed your Princess.
164
00:13:55,084 --> 00:13:57,918
It was her.
I saw what she did at the outpost.
165
00:13:58,001 --> 00:14:00,668
It had to be her.
She brought us here. She was…
166
00:14:01,543 --> 00:14:04,168
Vanari brought us here.
167
00:14:04,251 --> 00:14:06,501
She could have killed Mirana at any time.
168
00:14:06,584 --> 00:14:11,126
They wanted her alive and pretty.
Can I go now?
169
00:14:11,209 --> 00:14:13,334
All of this was a show.
170
00:14:13,418 --> 00:14:17,126
Unchain the bastard.
I want to make a deal.
171
00:14:20,751 --> 00:14:26,793
You must be the Dragon Knight.
She spoke of you. She has a fondness.
172
00:14:26,876 --> 00:14:28,251
"A fondness."
173
00:14:30,334 --> 00:14:32,626
I had to see her.
I would have come sooner,
174
00:14:32,709 --> 00:14:36,459
but there are things
that must be done in these events.
175
00:14:36,543 --> 00:14:37,709
I understand.
176
00:14:37,793 --> 00:14:41,168
You did not expect to find her here.
177
00:14:41,251 --> 00:14:45,459
She did not expect you,
or I would have prepared a welcome.
178
00:14:47,293 --> 00:14:50,293
I see the little man couldn't be bothered
to visit her himself.
179
00:14:50,376 --> 00:14:52,918
There are security concerns.
180
00:14:53,001 --> 00:14:57,459
Obviously. He summoned half the army.
Always overcompensating.
181
00:14:58,293 --> 00:15:00,334
The Dragon Knight has an official request.
182
00:15:00,418 --> 00:15:03,168
Under the circumstances,
I think we should expedite it.
183
00:15:03,251 --> 00:15:05,876
I came to see the Emperor.
I need to see the Eye.
184
00:15:07,251 --> 00:15:11,001
I will arrange your meeting.
Praise the Dawn Star.
185
00:15:14,543 --> 00:15:15,834
You didn't sleep.
186
00:15:15,918 --> 00:15:20,001
No. I, uh,
sometimes I have problems sleeping.
187
00:15:20,084 --> 00:15:22,834
This felt like it might be
one of those nights.
188
00:15:22,918 --> 00:15:25,168
I don't even understand
what she was doing here.
189
00:15:25,251 --> 00:15:32,001
That's a state secret. But at this point,
she was going to marry the Emperor.
190
00:15:35,293 --> 00:15:36,459
I need some air.
191
00:15:38,751 --> 00:15:41,584
Shabarra thought that marrying
the Princess would solve it all.
192
00:15:41,668 --> 00:15:43,168
In the short run, perhaps.
193
00:15:43,251 --> 00:15:45,793
In the end, it would have
only made things worse.
194
00:15:46,376 --> 00:15:48,834
So, a marriage of convenience.
195
00:15:48,918 --> 00:15:50,459
That's one point of view.
196
00:15:50,543 --> 00:15:53,626
You said it was a state secret.
Who knew about all this?
197
00:15:53,709 --> 00:15:57,793
Me, Kashurra, Asar,
and the Praetorian Guard, the War Council.
198
00:15:57,876 --> 00:16:01,459
Legatus Tihomir funded the effort
to return the Princess home.
199
00:16:01,543 --> 00:16:03,584
You mean, kidnap her.
200
00:16:03,668 --> 00:16:06,584
-That's also a point of view.
-And what's your point of view?
201
00:16:07,626 --> 00:16:10,918
Princess Mirana should never
have left the Nightsilver Woods.
202
00:16:12,751 --> 00:16:14,334
Honestly!
203
00:16:14,418 --> 00:16:19,168
This gown looks like the taffeta
came to life and decided to swallow me.
204
00:16:19,251 --> 00:16:21,751
Don't look at me that way, Marci.
205
00:16:21,834 --> 00:16:25,168
Of course, I appreciate
the complexities of dressmaking.
206
00:16:25,251 --> 00:16:27,584
I have to wear the dresses after all.
207
00:16:27,668 --> 00:16:30,584
But is it really too much to ask that…
208
00:16:36,293 --> 00:16:38,209
-Ready shield!
209
00:16:38,293 --> 00:16:40,501
Ready shields!
210
00:16:40,584 --> 00:16:42,084
Ready arms!
211
00:16:42,168 --> 00:16:43,459
Ready arms!
212
00:16:49,501 --> 00:16:52,918
Your Highness, the Viceroy sent me.
We must leave.
213
00:16:53,668 --> 00:16:56,459
Mirana, your parents are dead.
214
00:17:09,501 --> 00:17:11,084
Where is the Princess?
215
00:17:11,168 --> 00:17:13,876
For the Dawn Star.
216
00:17:22,709 --> 00:17:24,626
Marci! Ah!
217
00:17:59,834 --> 00:18:03,251
{\an8}Remember, make him feel
like he holds the cards.
218
00:18:03,334 --> 00:18:04,876
{\an8}Then he'll listen.
219
00:18:04,959 --> 00:18:07,751
You really think about how this guy ticks.
His weaknesses.
220
00:18:07,834 --> 00:18:09,793
He gives you a lot to think about.
221
00:18:09,876 --> 00:18:16,043
The Emperor will see the Dragon Knight.
But only the Dragon Knight.
222
00:18:16,126 --> 00:18:18,001
I'll send the Emperor your best.
223
00:18:21,876 --> 00:18:26,001
Davion the Dragon Knight.
You have something of a reputation.
224
00:18:26,084 --> 00:18:27,709
I understand you knew the Princess.
225
00:18:27,793 --> 00:18:32,334
No. Not "knew." I know her.
The Princess isn't dead.
226
00:18:32,418 --> 00:18:37,584
Nor is she alive. Or so I'm told.
And what brings you to my feet?
227
00:18:37,668 --> 00:18:41,251
As I told Viceroy Kashurra
when I requested this meeting, I need--
228
00:18:41,334 --> 00:18:46,459
The Eye. A relic so holy no one
has touched it in 3,000 years,
229
00:18:46,543 --> 00:18:48,168
other than the God Emperor.
230
00:18:48,251 --> 00:18:53,126
Yet you think I would just hand it
over to you, merely because you ask me.
231
00:18:53,209 --> 00:18:55,418
Amuse me with the reason.
232
00:18:55,501 --> 00:18:58,751
-It's complicated.
-Simplify it for me.
233
00:18:58,834 --> 00:19:01,834
No king denies a request from our order.
234
00:19:01,918 --> 00:19:04,418
Our protection has always been
enough to ensure that.
235
00:19:04,501 --> 00:19:06,168
Dragon Hold is rubble.
236
00:19:06,251 --> 00:19:08,418
You knights couldn't even
protect yourselves.
237
00:19:09,001 --> 00:19:10,001
Everyone out.
238
00:19:12,918 --> 00:19:16,043
-I would love to help you. I would.
239
00:19:16,126 --> 00:19:19,459
But you have to give me something
more than the Dragon Knight dodge.
240
00:19:20,584 --> 00:19:23,168
There's a demon. Terrorblade.
241
00:19:23,251 --> 00:19:25,751
He's killed all the Eldwyrms
and stolen their souls,
242
00:19:25,834 --> 00:19:28,209
all but the one hiding in my body.
243
00:19:28,293 --> 00:19:33,251
I need the Eye so that dragon can travel
to the hell of hells and stop Terrorblade
244
00:19:33,334 --> 00:19:36,209
from remaking the entire
gods-damned universe in his image.
245
00:19:38,751 --> 00:19:41,626
You could have just told me no.
246
00:19:41,709 --> 00:19:44,876
I'm afraid the Solar Throne
must deny your request.
247
00:19:44,959 --> 00:19:47,168
Please convey my kind regards to…
248
00:19:47,251 --> 00:19:49,459
You choose.
249
00:19:50,209 --> 00:19:53,126
Quite an unorthodox proposition.
250
00:19:53,209 --> 00:19:56,918
He collects the bounty on us
in exchange for Vanari's head.
251
00:19:58,209 --> 00:20:02,668
-You realize he will betray us.
-If he does, he dies first.
252
00:20:09,168 --> 00:20:10,668
Wait for everyone.
253
00:20:17,084 --> 00:20:18,876
You have no idea what you're doing.
254
00:20:20,001 --> 00:20:22,376
This isn't a little fight with a dragon.
255
00:20:22,459 --> 00:20:25,251
Your experience
with the nuance of divine power
256
00:20:25,334 --> 00:20:27,709
and executive authority is limited.
257
00:20:27,793 --> 00:20:32,376
There won't be a world.
Not for you, not for me, not for anyone.
258
00:20:32,459 --> 00:20:34,793
The Sun always rises.
259
00:20:36,209 --> 00:20:39,168
The Princess.
Someone tried to kill her.
260
00:20:39,251 --> 00:20:41,834
I assume you plan
to do something about that.
261
00:20:41,918 --> 00:20:45,543
{\an8}-I've tripled my security.
-I mean, the Princess.
262
00:20:45,626 --> 00:20:51,084
{\an8}You failed to protect her. It should
have been you. Pathetic little mouse.
263
00:20:51,168 --> 00:20:53,251
"Mouse"? I am a god.
264
00:20:53,334 --> 00:20:56,876
Even gods stand
below the pillars of creation.
265
00:20:56,959 --> 00:20:58,293
Guards.
266
00:20:59,626 --> 00:21:01,501
Majesty, come with me.
267
00:21:04,709 --> 00:21:06,376
The Eye is ours.
268
00:21:06,459 --> 00:21:08,001
Balls.
269
00:21:38,126 --> 00:21:41,751
God Emperor Shabarra.
270
00:21:41,834 --> 00:21:43,626
You don't smell like a god.
271
00:21:43,709 --> 00:21:48,209
I, I can't. I can't give you
or anyone the Eye.
272
00:21:49,209 --> 00:21:52,001
Please! When I took the throne,
I performed the ritual,
273
00:21:52,084 --> 00:21:55,084
but nothing happened. I wasn't worthy.
274
00:21:55,168 --> 00:21:58,959
If the Imperium learns the truth,
there will be civil war.
275
00:22:04,418 --> 00:22:08,209
Slaughter one another.
276
00:22:38,293 --> 00:22:39,751
No, wait!
277
00:22:40,709 --> 00:22:41,793
Traitor.
278
00:22:54,834 --> 00:22:58,626
Did you come
looking for answers? Revenge?
279
00:22:59,209 --> 00:23:02,376
Tell me, what do you see?
280
00:23:04,626 --> 00:23:07,793
Stop! It is pointless to flee.
281
00:23:21,126 --> 00:23:22,001
Shit.
282
00:23:45,668 --> 00:23:47,418
You will help me?
283
00:23:47,501 --> 00:23:51,418
You will always be safe here.
284
00:23:51,501 --> 00:23:53,001
In my shadow.
285
00:23:53,793 --> 00:23:56,626
My Princess of the Moon.