1 00:00:17,168 --> 00:00:20,626 I've seen that look before. Something troubles you. 2 00:00:20,709 --> 00:00:25,251 Spare me your concern for my well-being and say what you have come to say. 3 00:00:25,834 --> 00:00:30,459 Our child. She was kind, clever, loving. 4 00:00:30,543 --> 00:00:35,584 I read her words again. It's agony to remember. 5 00:00:35,668 --> 00:00:37,918 If I could have saved her, I would have. 6 00:00:38,501 --> 00:00:41,293 You didn't even try. 7 00:00:41,876 --> 00:00:47,251 I was wrong. My rage, it wasn't meant for you, but for me. 8 00:00:48,084 --> 00:00:49,209 I'm sorry. 9 00:00:51,043 --> 00:00:55,918 Words I never thought you'd say. You asked what troubles me. Regret. 10 00:00:56,001 --> 00:00:59,126 Fear I may have wronged someone close to me. 11 00:00:59,209 --> 00:01:03,126 Pain. Someone tugs at your heart. 12 00:01:03,209 --> 00:01:05,084 After a thousand years alone, 13 00:01:05,168 --> 00:01:07,834 who could have imagined it would be possible? 14 00:01:08,418 --> 00:01:12,293 Yes, the girl who started all of this, 15 00:01:12,376 --> 00:01:17,168 who put her faith in a dream and inherited a nightmare. 16 00:01:18,459 --> 00:01:22,168 The girl who will replace you. 17 00:02:03,001 --> 00:02:05,293 Mommy! Help! 18 00:02:07,876 --> 00:02:10,543 Gods help us. Oh… 19 00:02:19,668 --> 00:02:21,834 Stay here. Stay quiet. 20 00:02:30,334 --> 00:02:32,543 Stop, please! These people are harmless. 21 00:02:33,126 --> 00:02:34,709 Help us or get out the way. 22 00:02:34,793 --> 00:02:37,459 They're just travelers. Nowhere near the enclaves. 23 00:02:37,543 --> 00:02:39,459 Leave them alone! 24 00:02:41,043 --> 00:02:42,626 Human stains. 25 00:02:52,543 --> 00:02:57,543 You. You're one of them. You liar. Murderer. 26 00:02:57,626 --> 00:02:58,584 {\an8} 27 00:02:58,668 --> 00:03:01,709 {\an8}-I let you hold her. -No, I'm not like them at all. 28 00:03:02,376 --> 00:03:05,126 You stay away. Stay away! 29 00:03:09,918 --> 00:03:11,293 Please. 30 00:04:04,751 --> 00:04:06,668 "Who wants to play with me?" 31 00:04:06,751 --> 00:04:08,543 "I do! I do!" 32 00:04:08,626 --> 00:04:11,834 "No, you're just a peasant." "But…" 33 00:04:11,918 --> 00:04:16,043 "I'm the princess. I tell you what to do." 34 00:04:16,126 --> 00:04:19,543 -We send more troops. -With our forces spread so thin, 35 00:04:19,626 --> 00:04:23,168 {\an8}we must pull the honor guard protecting the rectory. 36 00:04:23,251 --> 00:04:25,793 {\an8}The honor guard? They're not just protecting the rectory. 37 00:04:25,876 --> 00:04:27,334 {\an8}-They're protecting me. 38 00:04:27,418 --> 00:04:29,126 Know your place, Shabarra. 39 00:04:29,209 --> 00:04:31,793 "Know your place, little rabbit." 40 00:04:31,876 --> 00:04:33,168 Will Mirana do this all day? 41 00:04:34,334 --> 00:04:36,876 {\an8}You're too old to play with dolls. 42 00:04:36,959 --> 00:04:42,334 My girl, you are the Princess of the Sun. 43 00:04:47,043 --> 00:04:47,876 Mousey? 44 00:05:10,459 --> 00:05:13,293 I didn't hurt her. I would never hurt her. 45 00:05:13,376 --> 00:05:16,209 -Asar. Explain yourself. 46 00:05:19,043 --> 00:05:23,001 -By the Dawn Star. -We've summoned the healers. 47 00:05:23,084 --> 00:05:26,376 This man was holding the Princess when we arrived. 48 00:05:26,959 --> 00:05:28,584 Let him go, Asar. 49 00:05:28,668 --> 00:05:31,168 -But, Slayer… -Let him go! 50 00:05:34,376 --> 00:05:36,418 Luna said the shot came from that direction. 51 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 Probably that rooftop, maybe 600 lengths. 52 00:05:39,418 --> 00:05:43,001 I've never seen anyone make a shot that long, except Mirana. 53 00:05:43,084 --> 00:05:44,126 Davion. 54 00:05:44,209 --> 00:05:49,376 I thought… I was afraid she was dead for so long. And then I found her. 55 00:05:49,459 --> 00:05:52,418 -You thought it was fate. -Yeah. 56 00:05:54,001 --> 00:05:55,459 Fate is strange. 57 00:06:00,626 --> 00:06:05,793 Horrible spider. Had the nerve to bite me. Me! Can you imagine? 58 00:06:05,876 --> 00:06:07,959 The servants should keep them away. 59 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 Of course, I should scratch it. It itches. 60 00:06:19,709 --> 00:06:21,793 Excuse me, I'm speaking to you. 61 00:06:21,876 --> 00:06:24,751 You can't ignore me, girl. I'm the Princess. 62 00:06:25,834 --> 00:06:27,501 She must answer me. 63 00:06:30,376 --> 00:06:34,126 Leave her, Princess. The girl cannot speak. 64 00:06:34,709 --> 00:06:38,376 She was injured. Other children took her voice. 65 00:06:44,001 --> 00:06:49,959 Over thousands of years, I've seen wonders and horrors, never this. 66 00:06:50,043 --> 00:06:54,043 The arrow was meant to kill her. It should have killed her. 67 00:06:54,126 --> 00:06:56,334 So it missed some vital target. 68 00:06:56,418 --> 00:07:01,001 No. The Princess is somehow dead and alive, all at once. 69 00:07:01,751 --> 00:07:04,709 Like a dream of death. Like a poem. 70 00:07:04,793 --> 00:07:07,334 Just tell me if there's anything you can do or not. 71 00:07:08,918 --> 00:07:10,918 Hope yet remains. 72 00:07:13,709 --> 00:07:16,334 The girl saw other servant children steal them from us. 73 00:07:16,418 --> 00:07:18,043 One overheard her tell her mother. 74 00:07:18,126 --> 00:07:22,584 She's small, weak. So, they punished her. They hurt her. 75 00:07:23,376 --> 00:07:25,251 You must do something, Father. 76 00:07:25,334 --> 00:07:27,959 The throne should not abide thieves or cruelty. 77 00:07:28,043 --> 00:07:32,584 There are many things the throne should not abide, but must. 78 00:07:32,668 --> 00:07:35,251 Anyway, you can't fight every battle, 79 00:07:35,334 --> 00:07:38,959 nor can you win every battle you must fight. 80 00:07:39,043 --> 00:07:42,543 Most of all, you can have all the power in the world, 81 00:07:42,626 --> 00:07:45,918 but you cannot protect the people from themselves. 82 00:07:46,001 --> 00:07:50,209 Even when you want to. Even when it breaks your heart. 83 00:07:53,251 --> 00:07:56,918 Your father shouldn't be bothered with the business of servants. 84 00:07:57,001 --> 00:07:59,793 But if you like, I can help. 85 00:08:01,834 --> 00:08:03,126 My bedclothes, please. 86 00:08:12,334 --> 00:08:13,209 You. 87 00:08:16,626 --> 00:08:18,709 Hurry downstairs before you're noticed. 88 00:08:18,793 --> 00:08:22,584 She is your handmaid. Her family was promoted. 89 00:08:22,668 --> 00:08:26,459 Those that harmed her have been demoted or cast out. 90 00:08:26,543 --> 00:08:30,251 The worst face punishment akin to what the girl endured. 91 00:08:30,334 --> 00:08:35,001 They had power over her. They overstepped it. There was a cost. 92 00:08:35,626 --> 00:08:37,668 There is always a cost. 93 00:08:38,959 --> 00:08:41,001 Good night, my Sunbeam. 94 00:08:54,626 --> 00:08:58,001 Propriety demands I call you "girl" or "handmaid." 95 00:08:58,084 --> 00:09:01,626 I'd rather call you by your name, Marci. 96 00:09:03,709 --> 00:09:07,709 She was so young, Kashurra. So full of promise. 97 00:09:07,793 --> 00:09:10,793 It's as though someone pulled the sun down from the sky. 98 00:09:10,876 --> 00:09:15,126 The Praetorian Guard scoured the city for Princess Mirana's assassin. 99 00:09:15,834 --> 00:09:19,251 -And the Scourge of the Plains? -Somewhere out there. 100 00:09:19,834 --> 00:09:24,001 Blame her. Find her. Execute her. 101 00:09:24,084 --> 00:09:25,876 Forgive me, Your Radiance, 102 00:09:25,959 --> 00:09:28,334 but it is quite unlikely the Scourge would-- 103 00:09:28,418 --> 00:09:32,293 Think about how this looks for me. I brought the Princess here. 104 00:09:32,376 --> 00:09:35,918 One of my enemies clearly wants me to look weak and incompetent. 105 00:09:36,001 --> 00:09:39,334 -But the actual-- -Irrelevant. We need a villain. 106 00:09:39,418 --> 00:09:43,626 I insist you find me a good one, then publicly remove her head. 107 00:09:48,376 --> 00:09:51,751 I'll lift the sewer grate, uh, then we run downhill. 108 00:09:51,834 --> 00:09:54,334 We'll be out of the Imperial City in an hour. 109 00:09:54,418 --> 00:09:57,376 Not running. Collecting a head. 110 00:09:57,459 --> 00:09:58,626 Ah! Revenge. 111 00:09:59,251 --> 00:10:04,168 There's no flower more lovely, nor more dangerous to its admirers. 112 00:10:04,251 --> 00:10:05,418 Good luck in the sewer. 113 00:10:05,501 --> 00:10:09,251 Luna, you cannot collect what you cannot find. 114 00:10:09,334 --> 00:10:12,043 If you want revenge, you need to play clever. 115 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Lucky for you, there are none more clever than Hieronimo. 116 00:10:19,459 --> 00:10:23,251 This is where swords are bought and sold. I come here for work. 117 00:10:25,334 --> 00:10:26,293 Work. 118 00:10:27,501 --> 00:10:29,001 I also enjoy the view. 119 00:10:35,126 --> 00:10:38,793 Blu bari chu taka, bish? 120 00:10:38,876 --> 00:10:40,459 The boss. He will know. 121 00:10:43,918 --> 00:10:45,918 We have questions. 122 00:10:46,001 --> 00:10:50,918 Uh, darling, he is the boss. The, uh, the tiny one. 123 00:10:51,001 --> 00:10:55,126 The blood that flows into your brains must be constricted. 124 00:10:56,251 --> 00:10:57,834 We're looking for a bounty hunter. 125 00:10:57,918 --> 00:11:01,209 There are a dozen blades for hire out there right now. 126 00:11:01,293 --> 00:11:04,626 Take your pick of trained life extinguishers. 127 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 I have very specific tastes. 128 00:11:07,001 --> 00:11:11,293 I want Princess Mirana's assassin, Vanari. 129 00:11:11,376 --> 00:11:18,084 Ah, the Scourge. Yes. You fail to grasp your own foolishness. 130 00:11:18,168 --> 00:11:21,584 My establishment is filled with bounty hunters. 131 00:11:21,668 --> 00:11:25,168 You are escaped convicts. 132 00:11:25,251 --> 00:11:28,959 Blame for the Princess has fallen on you. 133 00:11:29,043 --> 00:11:33,959 I hope this clarifies the mathematics of your circumstances. 134 00:11:34,043 --> 00:11:36,959 I was never so good at the mathematics. 135 00:11:37,043 --> 00:11:40,001 But even I can add one and one. 136 00:11:40,084 --> 00:11:46,168 Roughhousing is forbidden the Shoehorn, but money clouds better judgment. 137 00:11:46,251 --> 00:11:49,793 If I were you, I would depart with haste. 138 00:11:49,876 --> 00:11:52,626 Not yet. I need a weapon. 139 00:11:52,709 --> 00:11:54,918 And my compensation? 140 00:11:55,001 --> 00:11:57,959 You never paid me for Kinski. 141 00:11:58,793 --> 00:12:00,626 Ah, Kinski. 142 00:12:01,959 --> 00:12:05,751 What price is too great a recompense for heartbreak? 143 00:12:06,459 --> 00:12:09,459 -I'll take it. -Consider it a gift. 144 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Apologies, but the, the boss is correct. 145 00:12:17,376 --> 00:12:20,251 Too much heat, even for you. And we have no leads. 146 00:12:20,334 --> 00:12:22,918 -I may have one. 147 00:12:48,084 --> 00:12:50,501 I'm looking for Vanari. You know her. 148 00:12:50,584 --> 00:12:54,084 Tall, horrifying, bit of a reputation. Just like me. 149 00:12:54,168 --> 00:12:56,876 Ah, the Scourge of the Plains. 150 00:12:57,668 --> 00:13:01,418 You know my name. What you don't know is how I earned it. 151 00:13:01,501 --> 00:13:06,168 The Helio Imperium. You killed a right fucking lot of them. 152 00:13:06,251 --> 00:13:09,709 No. We had a spy. I had questions. 153 00:13:09,793 --> 00:13:16,043 After my own soldiers saw what I did to him, what I enjoyed doing to him, 154 00:13:16,126 --> 00:13:18,293 they named me such. 155 00:13:22,168 --> 00:13:23,418 {\an8} 156 00:13:25,001 --> 00:13:30,751 This is not as we discussed. Nor is this who I think you are. 157 00:13:31,418 --> 00:13:33,793 Others call you Scourge, but does it matter who? 158 00:13:33,876 --> 00:13:36,543 Does it matter why? You name yourself differently. 159 00:13:36,626 --> 00:13:42,584 If there was true cruelty in you once, the taste of it has turned to ash. Hm? 160 00:13:42,668 --> 00:13:44,126 You don't know me. 161 00:13:45,626 --> 00:13:50,459 You two birds need to kiss. Or let me out of this fucking chair. 162 00:13:50,543 --> 00:13:51,459 Shut up! 163 00:13:51,543 --> 00:13:55,001 You can't even be sure if it is this Vanari who killed your Princess. 164 00:13:55,084 --> 00:13:57,918 It was her. I saw what she did at the outpost. 165 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 It had to be her. She brought us here. She was… 166 00:14:01,543 --> 00:14:04,168 Vanari brought us here. 167 00:14:04,251 --> 00:14:06,501 She could have killed Mirana at any time. 168 00:14:06,584 --> 00:14:11,126 They wanted her alive and pretty. Can I go now? 169 00:14:11,209 --> 00:14:13,334 All of this was a show. 170 00:14:13,418 --> 00:14:17,126 Unchain the bastard. I want to make a deal. 171 00:14:20,751 --> 00:14:26,793 You must be the Dragon Knight. She spoke of you. She has a fondness. 172 00:14:26,876 --> 00:14:28,251 "A fondness." 173 00:14:30,334 --> 00:14:32,626 I had to see her. I would have come sooner, 174 00:14:32,709 --> 00:14:36,459 but there are things that must be done in these events. 175 00:14:36,543 --> 00:14:37,709 I understand. 176 00:14:37,793 --> 00:14:41,168 You did not expect to find her here. 177 00:14:41,251 --> 00:14:45,459 She did not expect you, or I would have prepared a welcome. 178 00:14:47,293 --> 00:14:50,293 I see the little man couldn't be bothered to visit her himself. 179 00:14:50,376 --> 00:14:52,918 There are security concerns. 180 00:14:53,001 --> 00:14:57,459 Obviously. He summoned half the army. Always overcompensating. 181 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 The Dragon Knight has an official request. 182 00:15:00,418 --> 00:15:03,168 Under the circumstances, I think we should expedite it. 183 00:15:03,251 --> 00:15:05,876 I came to see the Emperor. I need to see the Eye. 184 00:15:07,251 --> 00:15:11,001 I will arrange your meeting. Praise the Dawn Star. 185 00:15:14,543 --> 00:15:15,834 You didn't sleep. 186 00:15:15,918 --> 00:15:20,001 No. I, uh, sometimes I have problems sleeping. 187 00:15:20,084 --> 00:15:22,834 This felt like it might be one of those nights. 188 00:15:22,918 --> 00:15:25,168 I don't even understand what she was doing here. 189 00:15:25,251 --> 00:15:32,001 That's a state secret. But at this point, she was going to marry the Emperor. 190 00:15:35,293 --> 00:15:36,459 I need some air. 191 00:15:38,751 --> 00:15:41,584 Shabarra thought that marrying the Princess would solve it all. 192 00:15:41,668 --> 00:15:43,168 In the short run, perhaps. 193 00:15:43,251 --> 00:15:45,793 In the end, it would have only made things worse. 194 00:15:46,376 --> 00:15:48,834 So, a marriage of convenience. 195 00:15:48,918 --> 00:15:50,459 That's one point of view. 196 00:15:50,543 --> 00:15:53,626 You said it was a state secret. Who knew about all this? 197 00:15:53,709 --> 00:15:57,793 Me, Kashurra, Asar, and the Praetorian Guard, the War Council. 198 00:15:57,876 --> 00:16:01,459 Legatus Tihomir funded the effort to return the Princess home. 199 00:16:01,543 --> 00:16:03,584 You mean, kidnap her. 200 00:16:03,668 --> 00:16:06,584 -That's also a point of view. -And what's your point of view? 201 00:16:07,626 --> 00:16:10,918 Princess Mirana should never have left the Nightsilver Woods. 202 00:16:12,751 --> 00:16:14,334 Honestly! 203 00:16:14,418 --> 00:16:19,168 This gown looks like the taffeta came to life and decided to swallow me. 204 00:16:19,251 --> 00:16:21,751 Don't look at me that way, Marci. 205 00:16:21,834 --> 00:16:25,168 Of course, I appreciate the complexities of dressmaking. 206 00:16:25,251 --> 00:16:27,584 I have to wear the dresses after all. 207 00:16:27,668 --> 00:16:30,584 But is it really too much to ask that… 208 00:16:36,293 --> 00:16:38,209 -Ready shield! 209 00:16:38,293 --> 00:16:40,501 Ready shields! 210 00:16:40,584 --> 00:16:42,084 Ready arms! 211 00:16:42,168 --> 00:16:43,459 Ready arms! 212 00:16:49,501 --> 00:16:52,918 Your Highness, the Viceroy sent me. We must leave. 213 00:16:53,668 --> 00:16:56,459 Mirana, your parents are dead. 214 00:17:09,501 --> 00:17:11,084 Where is the Princess? 215 00:17:11,168 --> 00:17:13,876 For the Dawn Star. 216 00:17:22,709 --> 00:17:24,626 Marci! Ah! 217 00:17:59,834 --> 00:18:03,251 {\an8}Remember, make him feel like he holds the cards. 218 00:18:03,334 --> 00:18:04,876 {\an8}Then he'll listen. 219 00:18:04,959 --> 00:18:07,751 You really think about how this guy ticks. His weaknesses. 220 00:18:07,834 --> 00:18:09,793 He gives you a lot to think about. 221 00:18:09,876 --> 00:18:16,043 The Emperor will see the Dragon Knight. But only the Dragon Knight. 222 00:18:16,126 --> 00:18:18,001 I'll send the Emperor your best. 223 00:18:21,876 --> 00:18:26,001 Davion the Dragon Knight. You have something of a reputation. 224 00:18:26,084 --> 00:18:27,709 I understand you knew the Princess. 225 00:18:27,793 --> 00:18:32,334 No. Not "knew." I know her. The Princess isn't dead. 226 00:18:32,418 --> 00:18:37,584 Nor is she alive. Or so I'm told. And what brings you to my feet? 227 00:18:37,668 --> 00:18:41,251 As I told Viceroy Kashurra when I requested this meeting, I need-- 228 00:18:41,334 --> 00:18:46,459 The Eye. A relic so holy no one has touched it in 3,000 years, 229 00:18:46,543 --> 00:18:48,168 other than the God Emperor. 230 00:18:48,251 --> 00:18:53,126 Yet you think I would just hand it over to you, merely because you ask me. 231 00:18:53,209 --> 00:18:55,418 Amuse me with the reason. 232 00:18:55,501 --> 00:18:58,751 -It's complicated. -Simplify it for me. 233 00:18:58,834 --> 00:19:01,834 No king denies a request from our order. 234 00:19:01,918 --> 00:19:04,418 Our protection has always been enough to ensure that. 235 00:19:04,501 --> 00:19:06,168 Dragon Hold is rubble. 236 00:19:06,251 --> 00:19:08,418 You knights couldn't even protect yourselves. 237 00:19:09,001 --> 00:19:10,001 Everyone out. 238 00:19:12,918 --> 00:19:16,043 -I would love to help you. I would. 239 00:19:16,126 --> 00:19:19,459 But you have to give me something more than the Dragon Knight dodge. 240 00:19:20,584 --> 00:19:23,168 There's a demon. Terrorblade. 241 00:19:23,251 --> 00:19:25,751 He's killed all the Eldwyrms and stolen their souls, 242 00:19:25,834 --> 00:19:28,209 all but the one hiding in my body. 243 00:19:28,293 --> 00:19:33,251 I need the Eye so that dragon can travel to the hell of hells and stop Terrorblade 244 00:19:33,334 --> 00:19:36,209 from remaking the entire gods-damned universe in his image. 245 00:19:38,751 --> 00:19:41,626 You could have just told me no. 246 00:19:41,709 --> 00:19:44,876 I'm afraid the Solar Throne must deny your request. 247 00:19:44,959 --> 00:19:47,168 Please convey my kind regards to… 248 00:19:47,251 --> 00:19:49,459 You choose. 249 00:19:50,209 --> 00:19:53,126 Quite an unorthodox proposition. 250 00:19:53,209 --> 00:19:56,918 He collects the bounty on us in exchange for Vanari's head. 251 00:19:58,209 --> 00:20:02,668 -You realize he will betray us. -If he does, he dies first. 252 00:20:09,168 --> 00:20:10,668 Wait for everyone. 253 00:20:17,084 --> 00:20:18,876 You have no idea what you're doing. 254 00:20:20,001 --> 00:20:22,376 This isn't a little fight with a dragon. 255 00:20:22,459 --> 00:20:25,251 Your experience with the nuance of divine power 256 00:20:25,334 --> 00:20:27,709 and executive authority is limited. 257 00:20:27,793 --> 00:20:32,376 There won't be a world. Not for you, not for me, not for anyone. 258 00:20:32,459 --> 00:20:34,793 The Sun always rises. 259 00:20:36,209 --> 00:20:39,168 The Princess. Someone tried to kill her. 260 00:20:39,251 --> 00:20:41,834 I assume you plan to do something about that. 261 00:20:41,918 --> 00:20:45,543 {\an8}-I've tripled my security. -I mean, the Princess. 262 00:20:45,626 --> 00:20:51,084 {\an8}You failed to protect her. It should have been you. Pathetic little mouse. 263 00:20:51,168 --> 00:20:53,251 "Mouse"? I am a god. 264 00:20:53,334 --> 00:20:56,876 Even gods stand below the pillars of creation. 265 00:20:56,959 --> 00:20:58,293 Guards. 266 00:20:59,626 --> 00:21:01,501 Majesty, come with me. 267 00:21:04,709 --> 00:21:06,376 The Eye is ours. 268 00:21:06,459 --> 00:21:08,001 Balls. 269 00:21:38,126 --> 00:21:41,751 God Emperor Shabarra. 270 00:21:41,834 --> 00:21:43,626 You don't smell like a god. 271 00:21:43,709 --> 00:21:48,209 I, I can't. I can't give you or anyone the Eye. 272 00:21:49,209 --> 00:21:52,001 Please! When I took the throne, I performed the ritual, 273 00:21:52,084 --> 00:21:55,084 but nothing happened. I wasn't worthy. 274 00:21:55,168 --> 00:21:58,959 If the Imperium learns the truth, there will be civil war. 275 00:22:04,418 --> 00:22:08,209 Slaughter one another. 276 00:22:38,293 --> 00:22:39,751 No, wait! 277 00:22:40,709 --> 00:22:41,793 Traitor. 278 00:22:54,834 --> 00:22:58,626 Did you come looking for answers? Revenge? 279 00:22:59,209 --> 00:23:02,376 Tell me, what do you see? 280 00:23:04,626 --> 00:23:07,793 Stop! It is pointless to flee. 281 00:23:21,126 --> 00:23:22,001 Shit. 282 00:23:45,668 --> 00:23:47,418 You will help me? 283 00:23:47,501 --> 00:23:51,418 You will always be safe here. 284 00:23:51,501 --> 00:23:53,001 In my shadow. 285 00:23:53,793 --> 00:23:56,626 My Princess of the Moon.