1 00:00:05,959 --> 00:00:08,959 ‪Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:12,709 --> 00:00:14,376 ‪行注目礼 3 00:00:14,459 --> 00:00:18,543 ‪米拉娜公主殿下 萨尔之女 4 00:00:18,626 --> 00:00:22,876 ‪太阳公主 凝视她的光芒 5 00:00:28,376 --> 00:00:30,418 ‪我和公主需要一点隐私 6 00:00:31,834 --> 00:00:33,043 ‪请你们回避 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,793 ‪皇帝陛下 ‪你应该收到了总督传达的讯息 8 00:00:38,334 --> 00:00:41,626 ‪那当然 我想举办一场国婚 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,793 ‪一场盛大至极的国婚 10 00:00:44,876 --> 00:00:46,918 ‪我们要邀请各省的省长 11 00:00:47,001 --> 00:00:50,126 ‪要求所有盟友和贸易伙伴派代表出席 12 00:00:50,209 --> 00:00:53,376 ‪一定要不计成本 ‪把这个讯息好好传递出去 13 00:00:53,459 --> 00:00:56,251 ‪帝权已经团结合一了 14 00:00:56,334 --> 00:01:00,459 ‪我愿意接受你的提案 ‪但你还没接受我的提案 15 00:01:00,543 --> 00:01:03,418 ‪你想要一场婚礼 我想要一支军队 16 00:01:04,251 --> 00:01:05,709 ‪军队吗? 17 00:02:02,376 --> 00:02:03,459 ‪我们的女儿 18 00:02:03,543 --> 00:02:04,876 ‪剧名:荒芜的海 19 00:02:04,959 --> 00:02:08,168 ‪你对她说了我的坏话 20 00:02:08,251 --> 00:02:11,168 ‪你把我塑造成了大坏蛋 21 00:02:11,251 --> 00:02:12,584 ‪那都是费洛米娜自己的想法 22 00:02:13,793 --> 00:02:16,126 ‪你一句话都不用说 23 00:02:16,668 --> 00:02:18,668 ‪你对我的仇恨太显而易见了 24 00:02:18,751 --> 00:02:20,126 ‪她就有样学样 25 00:02:20,209 --> 00:02:24,459 ‪那本书里没有仇恨 只有悲伤 26 00:02:24,543 --> 00:02:29,126 {\an8}‪费洛米娜每天从早到晚 ‪都抱着那个娃娃祈祷 27 00:02:29,668 --> 00:02:31,543 ‪她付出了纯粹的爱 28 00:02:31,626 --> 00:02:35,293 ‪希望妈妈哪一天能回到她身边 29 00:02:35,376 --> 00:02:37,418 ‪她直到死前都还爱着你 30 00:02:44,584 --> 00:02:46,334 ‪她祈祷了 31 00:02:48,251 --> 00:02:50,876 ‪傲洛斯说 有个人类车队经过附近 32 00:02:50,959 --> 00:02:53,834 ‪-要往南走 ‪-你要跟他们一起走 33 00:02:53,918 --> 00:02:57,418 ‪经过了已经发生的所有事 ‪我做的事、已经开始的事 34 00:02:57,501 --> 00:03:00,918 ‪我不能再躲藏了 我的族人想开战 35 00:03:01,001 --> 00:03:03,626 ‪我得回去 我得想办法阻止他们 36 00:03:03,709 --> 00:03:04,584 ‪但是你… 37 00:03:05,334 --> 00:03:07,543 ‪我们不会有事的 我保证 38 00:03:08,918 --> 00:03:10,834 ‪我还欠你好多人情 39 00:03:12,584 --> 00:03:15,959 ‪我们想帮别人就会帮 不用计较这个 40 00:03:36,376 --> 00:03:39,293 ‪所以那个精灵女孩离开了 41 00:03:39,376 --> 00:03:41,584 ‪每个人迟早都会离开 42 00:03:41,668 --> 00:03:44,126 ‪并不是每个人都会离开 43 00:03:45,376 --> 00:03:47,584 ‪这是传送卷轴 跟我的剑相连 44 00:03:47,668 --> 00:03:49,251 ‪你只要出个声 我就知道了 45 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 ‪我会出现 不要弄丢了 46 00:03:51,668 --> 00:03:53,959 ‪父亲已经不在了 这是很珍贵的 47 00:03:54,043 --> 00:03:56,001 ‪我不会弄丢的 我保证 48 00:03:56,084 --> 00:03:57,001 ‪等等 49 00:03:57,084 --> 00:04:00,168 ‪我得问清楚 我不会被这个 ‪传送到其他地方吧?因为… 50 00:04:01,626 --> 00:04:04,209 ‪我很喜欢 非常喜欢 51 00:04:04,293 --> 00:04:08,043 ‪-谢了 我们应该没问题 ‪-好 那就好 52 00:04:13,959 --> 00:04:17,126 ‪你体内的那只古龙 ‪夺走了我的29名兄弟 53 00:04:17,209 --> 00:04:20,459 ‪我不信任他 我永远不会信任他 54 00:04:20,543 --> 00:04:22,834 ‪你该怎么办就怎么办 55 00:04:22,918 --> 00:04:25,209 ‪但别忘了自己是谁 56 00:04:27,709 --> 00:04:31,459 ‪带着这个去我家 ‪傲洛斯知道该怎么走 57 00:04:31,543 --> 00:04:33,876 ‪由你亲自去说的话 应该会比较好 58 00:04:33,959 --> 00:04:36,793 ‪什么东西由我说都会比较好 59 00:04:36,876 --> 00:04:38,376 ‪但这次不一样 60 00:04:38,459 --> 00:04:40,751 ‪我没办法让你跟皇帝说上话 61 00:04:40,834 --> 00:04:42,543 ‪但我姐姐可以 62 00:04:43,126 --> 00:04:45,334 ‪你姐姐 她叫莉娜 对吗? 63 00:04:45,418 --> 00:04:46,418 ‪父亲说… 64 00:04:46,501 --> 00:04:50,043 ‪我知道父亲是怎么说的 ‪我也知道父亲是怎么想的 65 00:04:50,126 --> 00:04:52,501 ‪不然你以为我怎么会认识卡登? 66 00:04:52,584 --> 00:04:55,168 ‪应对莉娜时要小心一点 67 00:04:55,251 --> 00:04:59,418 ‪-我们现在关系不太好 ‪-所以我不该提起你吗? 68 00:04:59,501 --> 00:05:03,459 ‪应该是说 尽量不要讲我的好话 69 00:05:05,376 --> 00:05:07,418 ‪你们两个一定会很合得来 70 00:05:07,501 --> 00:05:10,209 ‪我觉得你们两个很像 71 00:05:10,293 --> 00:05:12,251 ‪你们两个都想拯救世界 72 00:05:12,334 --> 00:05:14,876 ‪你们也都认为自己是唯一能办到的人 73 00:05:17,334 --> 00:05:20,793 ‪对了 我是个臭泼妇 ‪见到她的时候要记得这一点 74 00:05:21,918 --> 00:05:25,543 ‪我们要搭在龙的背上 ‪飞一公里到太阳帝权 75 00:05:25,626 --> 00:05:28,376 ‪这还不算太糟 ‪至少不是在龙的肚子里 76 00:05:28,459 --> 00:05:29,626 ‪就是被当成午餐的意思 77 00:05:30,959 --> 00:05:34,168 ‪-它如果肚子饿 我会救你的 ‪-真好笑 78 00:05:34,251 --> 00:05:38,918 ‪我是不会吃掉布拉姆的 ‪我们一起跳过战斗仪式之舞 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,209 ‪听到没有?它不会把我吃掉 80 00:05:41,293 --> 00:05:43,251 ‪我们已经彼此结合 成为夫妇了 81 00:05:43,334 --> 00:05:44,584 ‪我们已经彼此结合… 82 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 ‪等等 你说什么? 83 00:05:48,959 --> 00:05:51,668 ‪“战斗仪式” 听起来很合理 84 00:07:01,834 --> 00:07:03,001 ‪有什么问题吗? 85 00:07:03,084 --> 00:07:06,001 ‪他们难以表达的想法是 86 00:07:06,084 --> 00:07:08,584 ‪他们不敢相信你回来了 87 00:07:08,668 --> 00:07:10,668 ‪大家都是这么想的 88 00:07:10,751 --> 00:07:12,834 ‪我就直说重点了 公主 89 00:07:12,918 --> 00:07:15,084 ‪你可以坐在主位 90 00:07:15,168 --> 00:07:18,334 ‪我们也会对你鞠躬、行礼和微笑 91 00:07:18,418 --> 00:07:20,459 ‪但别以为 92 00:07:20,543 --> 00:07:23,543 ‪你在这个房间里有任何权威 93 00:07:23,626 --> 00:07:24,626 ‪原来如此 94 00:07:25,418 --> 00:07:29,959 ‪至于所谓的精灵威胁 要应对很简单 95 00:07:30,043 --> 00:07:32,459 ‪我们要加强精灵社区边界防御 96 00:07:32,543 --> 00:07:36,543 ‪加派军队、增设前哨站 ‪他们当然会动手出击 97 00:07:37,126 --> 00:07:39,751 ‪我们会稍微受点小伤 98 00:07:40,376 --> 00:07:44,459 ‪但他们会发现没有用 ‪然后就躲回自己的巢穴 99 00:07:44,543 --> 00:07:48,376 ‪是啊 真是简单 那灵脉呢? 100 00:07:49,376 --> 00:07:51,251 ‪-什么东西? ‪-灵脉 101 00:07:51,334 --> 00:07:55,459 ‪灵脉被赛莉蒙妮隐藏了千年 102 00:07:55,543 --> 00:08:00,293 ‪如果赛莉蒙妮不在了 ‪如果有新的女神取代了她 103 00:08:00,376 --> 00:08:03,168 ‪你们的边界就不重要了 ‪你们的军队也不重要了 104 00:08:03,251 --> 00:08:06,543 ‪我们的军队是全世界最强的军队 105 00:08:06,626 --> 00:08:08,334 ‪我亲眼见过一个精灵社区 106 00:08:08,418 --> 00:08:10,501 ‪能把整个暗月军团伤得多惨 107 00:08:10,584 --> 00:08:13,876 ‪我当时就在场 ‪我费尽千辛万苦对抗他们 108 00:08:13,959 --> 00:08:16,709 ‪但他们毫不退让又毫不留情 109 00:08:16,793 --> 00:08:19,459 ‪他们追了我们数百米 110 00:08:19,543 --> 00:08:22,418 ‪因为他们想挖出我们的内脏 ‪把我们吊在树上 111 00:08:22,501 --> 00:08:25,126 ‪我们不能等他们打过来 112 00:08:25,209 --> 00:08:26,834 ‪我们得主动出击 113 00:08:26,918 --> 00:08:30,251 ‪你要叫我们入侵银夜森林吗? 114 00:08:30,334 --> 00:08:33,376 ‪这是为了什么? ‪为了协助你的女神吗? 115 00:08:33,459 --> 00:08:37,126 ‪你疯了 我是不会允许的 116 00:08:37,209 --> 00:08:38,334 ‪那你可以退下了 117 00:08:39,293 --> 00:08:40,584 ‪“退下”? 118 00:08:42,793 --> 00:08:47,168 ‪会议到此结束 公主 119 00:08:51,418 --> 00:08:52,584 ‪你太操之过急了 120 00:08:53,251 --> 00:08:57,126 ‪还对自己不了解的事物发表高见 121 00:08:57,209 --> 00:08:59,126 ‪你开除了提赫密尔司令官 122 00:09:00,043 --> 00:09:03,001 ‪她没有任何实战经验 123 00:09:03,084 --> 00:09:06,876 ‪真是够了 ‪我看她应该只对抗过病魔吧? 124 00:09:06,959 --> 00:09:08,251 ‪她只是有钱而已 125 00:09:08,834 --> 00:09:12,918 ‪全帝权最有钱的女人 ‪成了自己军团的司令官 126 00:09:13,001 --> 00:09:17,334 ‪因为她还负担了 ‪其他军队大部分的资金 127 00:09:17,834 --> 00:09:21,376 ‪你树敌了 而且是很危险的敌人 128 00:09:21,459 --> 00:09:24,584 ‪-这都是为了什么? ‪-我们没时间考量到他们 129 00:09:24,668 --> 00:09:27,209 ‪你爸也很没耐性 130 00:09:28,501 --> 00:09:31,501 ‪如果行动不够明智 131 00:09:31,584 --> 00:09:33,834 ‪那速度多快都没有用 132 00:09:34,626 --> 00:09:36,543 ‪快一点总比完全不做好 133 00:09:56,668 --> 00:09:59,084 ‪我们是很棒的洗澡搭档 134 00:09:59,168 --> 00:10:00,834 ‪我已经感谢过你了 135 00:10:00,918 --> 00:10:03,418 ‪你其实没有感谢过我 136 00:10:04,709 --> 00:10:08,418 ‪-是尾巴的关系吗? ‪-是其他东西的关系 137 00:10:09,418 --> 00:10:11,126 ‪谁想离开这里? 138 00:10:14,918 --> 00:10:16,834 ‪不客气 139 00:10:17,459 --> 00:10:20,751 ‪我们都没帮你办一场单身派对 140 00:10:20,834 --> 00:10:22,168 ‪不好笑 141 00:10:22,251 --> 00:10:24,918 ‪我只是很意外 ‪我连你会跳舞都不知道 142 00:10:25,001 --> 00:10:27,584 ‪更何况是进行结合仪式 143 00:10:27,668 --> 00:10:29,584 ‪你有资格这样说吗? 144 00:10:29,668 --> 00:10:30,584 ‪怎么了? 145 00:10:30,668 --> 00:10:34,168 ‪你有资格嘲笑我 ‪跟龙之间有奇怪的关系吗? 146 00:10:35,084 --> 00:10:36,251 ‪有道理 147 00:10:42,751 --> 00:10:47,084 ‪来吧 我带你们去莉娜家 148 00:10:47,168 --> 00:10:50,418 ‪我觉得跟可怕的大龙进城… 149 00:11:01,709 --> 00:11:02,834 ‪你好 150 00:11:04,084 --> 00:11:06,334 ‪这是怎么回事? 151 00:11:06,418 --> 00:11:08,709 ‪我最后一次梦到雷霆后 152 00:11:08,793 --> 00:11:11,043 ‪醒来就变成这样了 153 00:11:11,126 --> 00:11:15,209 ‪我原本还很好奇你的大爪子 ‪怎么有办法握着小小的笔写诗 154 00:11:15,293 --> 00:11:19,293 ‪我还心想 ‪“这只龙的运动控制真是精细” 155 00:11:19,376 --> 00:11:20,793 ‪谜团总算解开了 156 00:11:20,876 --> 00:11:25,168 ‪这个世界上的谜团太少了 ‪解开谜团是很不幸的 157 00:11:25,251 --> 00:11:28,209 ‪相信我 我对很多事都感到很疑惑 158 00:11:35,959 --> 00:11:39,709 ‪真难以置信 ‪每个闪烁的光都代表一个灵魂 159 00:11:40,501 --> 00:11:44,543 ‪希望 在黑暗之中心怀恐惧的人 160 00:11:44,626 --> 00:11:46,376 ‪就像我们一样 161 00:11:46,459 --> 00:11:48,626 ‪这世界上有很多不同的宇宙 162 00:11:48,709 --> 00:11:52,709 ‪每个宇宙都希望自己能多一点光 163 00:11:53,376 --> 00:11:57,709 ‪-刚刚的事很抱歉 阳光 ‪-“阳光” 164 00:11:57,793 --> 00:12:01,251 ‪我已经不是你多年前 ‪协助脱逃的那个小女孩了 165 00:12:01,334 --> 00:12:04,918 ‪她会看着这座城市 ‪以为这座城市是为了她存在的 166 00:12:05,001 --> 00:12:08,459 ‪但我现在只看到了 ‪已经抛下我向前走的地方 167 00:12:08,543 --> 00:12:12,543 ‪这座城市只是进化了 ‪我们每个人也都得进化 168 00:12:12,626 --> 00:12:14,209 ‪我不在这里的时候 169 00:12:14,293 --> 00:12:18,501 ‪我学到了 ‪即使想法正确 还是有可能会输 170 00:12:18,584 --> 00:12:21,376 ‪我不确定那是进化还是运气 171 00:12:21,459 --> 00:12:24,418 ‪是智慧 最难学习的智慧 172 00:12:24,501 --> 00:12:29,293 ‪我一直在玩弄 ‪我不认识又不了解的力量和人 173 00:12:29,376 --> 00:12:32,668 ‪我需要帮助才能成功 174 00:12:33,501 --> 00:12:35,043 ‪我需要你教导我 175 00:12:35,126 --> 00:12:39,626 {\an8}‪我很爱我爸 ‪但我不想跟他犯同样的错 176 00:12:48,209 --> 00:12:50,168 ‪抱歉打扰了 女士 177 00:12:51,501 --> 00:12:56,168 ‪门口来了一位龙骑士 ‪他很坚持要见你 178 00:12:56,251 --> 00:12:58,001 ‪我还以为龙骑士都死光了 179 00:12:58,084 --> 00:13:00,918 ‪这个龙骑士还活着 女士 180 00:13:01,001 --> 00:13:03,376 ‪他带着你妹妹的信物 181 00:13:04,251 --> 00:13:07,251 ‪很简单 只要把门把转开 182 00:13:07,334 --> 00:13:08,709 ‪就可以进去了 183 00:13:08,793 --> 00:13:12,001 ‪到底是怎么回事? 184 00:13:13,376 --> 00:13:15,793 ‪我叫布拉姆 我是龙骑士 185 00:13:15,876 --> 00:13:18,626 ‪这位也是龙骑士 186 00:13:19,751 --> 00:13:24,459 ‪他叫达维安 他生性沉默寡言 187 00:13:25,293 --> 00:13:27,376 ‪听着 我们出了大麻烦 188 00:13:27,459 --> 00:13:30,793 ‪-达维安出了大麻烦 ‪-就是龙 189 00:13:30,876 --> 00:13:32,709 ‪我就是要说这个 190 00:13:32,793 --> 00:13:36,501 ‪我们会接彼此的话 很可爱 对吧? 191 00:13:37,209 --> 00:13:38,459 ‪很可爱 192 00:13:38,543 --> 00:13:41,834 ‪抱歉 我觉得我们好像见过面 193 00:13:41,918 --> 00:13:43,084 ‪我也是 194 00:13:43,168 --> 00:13:46,793 ‪所以龙 关于龙的大麻烦 195 00:13:47,459 --> 00:13:50,168 ‪没错 对 是这样的 196 00:13:50,251 --> 00:13:52,084 ‪我就是那个大麻烦 197 00:13:53,251 --> 00:13:55,501 ‪可想而知 跟我来 198 00:13:57,168 --> 00:13:59,084 ‪你妹妹真是个臭泼妇 199 00:13:59,168 --> 00:14:00,918 ‪是她叫你这么说的 200 00:14:01,001 --> 00:14:02,668 ‪对 没错 201 00:14:09,793 --> 00:14:12,001 ‪这里不适合你居住 202 00:14:14,418 --> 00:14:18,168 ‪来 好好享受花朵和杂草吧 203 00:14:22,626 --> 00:14:26,293 ‪你答应要给我七个灵魂 204 00:14:26,376 --> 00:14:29,126 ‪却只给了我一个 205 00:14:30,168 --> 00:14:33,334 ‪我们立下了秘密商人盟约 206 00:14:33,418 --> 00:14:36,126 ‪我只有收集灵魂的义务 207 00:14:36,209 --> 00:14:39,084 ‪但我并没有要交出灵魂的义务 208 00:14:39,168 --> 00:14:42,626 ‪我知道你要那些灵魂做什么 ‪我知道你有什么意图 209 00:14:42,709 --> 00:14:46,876 ‪帮助你达成目标只会害到我自己 210 00:14:46,959 --> 00:14:48,543 ‪真聪明 211 00:14:48,626 --> 00:14:52,918 ‪你认为自己是所有造物中最聪明的 212 00:14:53,001 --> 00:14:56,126 ‪聪明到还抹去了自己的名字 213 00:14:56,209 --> 00:14:58,834 ‪让神、人类或是我 214 00:15:00,543 --> 00:15:02,751 ‪都碰不了你 215 00:15:03,376 --> 00:15:06,251 ‪你的智慧让你免于受伤 216 00:15:06,334 --> 00:15:08,751 ‪但得承受孤独 217 00:15:08,834 --> 00:15:13,293 ‪我懂你 我了解你 218 00:15:13,918 --> 00:15:17,376 ‪在无数个现实之中 你都是一样的 219 00:15:17,459 --> 00:15:22,251 ‪一样是个颓废的老头 ‪一心只想掩饰自己的痛苦 220 00:15:22,334 --> 00:15:25,501 ‪我们会谈条件 你会说谎 221 00:15:25,584 --> 00:15:28,543 ‪还会改变约定条款 222 00:15:28,626 --> 00:15:32,376 ‪但你没有想到 我什么都看得见 223 00:15:33,126 --> 00:15:37,543 ‪这一切都在我的计划之中 224 00:15:37,626 --> 00:15:39,001 ‪真有意思 225 00:15:39,084 --> 00:15:41,876 ‪我们在多少个现实中有过这段对话? 226 00:15:41,959 --> 00:15:45,168 ‪有几个现实中的游戏 ‪进展到了这个程度? 227 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 ‪只有这一个现实 228 00:15:47,501 --> 00:15:50,251 ‪你能看到的东西 我都能想象得到 229 00:15:50,334 --> 00:15:51,668 ‪所以我们是平起平坐 230 00:15:51,751 --> 00:15:53,793 ‪那个女孩呢? 231 00:15:56,168 --> 00:15:57,293 ‪那个女孩? 232 00:15:58,584 --> 00:16:02,459 ‪那个精灵就仅仅是个手段而已 233 00:16:02,543 --> 00:16:03,584 ‪只是个棋子 234 00:16:03,668 --> 00:16:07,834 ‪我知道她的名字 她真正的名字 235 00:16:07,918 --> 00:16:10,209 ‪还有她占据的地位 236 00:16:10,293 --> 00:16:14,584 ‪一个小女孩留下的空缺 237 00:16:14,668 --> 00:16:17,418 ‪她爸爸的失败害了她 238 00:16:18,168 --> 00:16:20,251 ‪你就尽管抵抗吧 239 00:16:20,334 --> 00:16:23,209 ‪到最后 你会来求我 240 00:16:23,293 --> 00:16:26,293 ‪把龙魂从你手上拿走的 241 00:16:34,001 --> 00:16:36,293 ‪小松鼠没办法回到那棵树上 242 00:16:37,084 --> 00:16:39,543 ‪虽然他从小到大都是在那里过的 243 00:16:42,418 --> 00:16:43,709 ‪她睡觉都睡得很沉 244 00:16:44,376 --> 00:16:49,126 ‪-故事的结局是什么? ‪-这是传说之树 大家都知道 245 00:16:49,209 --> 00:16:51,543 ‪我小时候很受保护 246 00:16:52,668 --> 00:16:54,376 ‪每个人小时候都应该受保护 247 00:16:54,459 --> 00:16:57,251 ‪那只松鼠做了坏事 248 00:16:57,334 --> 00:17:00,876 ‪毁了自己的树 ‪但他会想办法弥补 对吧? 249 00:17:00,959 --> 00:17:03,376 ‪不对 有些事是无法弥补的 250 00:17:03,459 --> 00:17:05,209 ‪覆水难收 251 00:17:05,293 --> 00:17:09,001 ‪那些事变成了故事和传说 留在树上 252 00:17:10,334 --> 00:17:12,918 ‪松鼠就学会站在树荫之下 253 00:17:13,001 --> 00:17:16,709 ‪他知道连悲剧都能长成美好的事物 254 00:17:18,709 --> 00:17:20,084 ‪我可以抱抱她吗? 255 00:17:24,334 --> 00:17:27,501 ‪你看起来并没有大到 ‪能够带着一整只古龙 256 00:17:27,584 --> 00:17:31,418 ‪我不能一直这样带着他 ‪所以这件事才如此紧急 257 00:17:31,501 --> 00:17:33,168 ‪斯莱瑞克需要星球古龙之眼 258 00:17:33,251 --> 00:17:34,584 ‪我需要说服某人 259 00:17:34,668 --> 00:17:38,251 ‪皇帝是很渺小的人 很软弱 260 00:17:38,834 --> 00:17:41,918 {\an8}‪要说服他并不容易 我们得让他认为 261 00:17:42,001 --> 00:17:43,584 ‪-他这样做会更强大 ‪-他这样做会更强大 262 00:17:45,084 --> 00:17:48,168 ‪没错 但谁都无法拒绝龙骑士 263 00:17:48,876 --> 00:17:52,293 ‪无论是酒保、国王还是皇帝 264 00:17:53,209 --> 00:17:56,168 ‪“酒保” 还真厉害 265 00:17:56,251 --> 00:18:00,334 ‪我可以带你去找那个渺小之人 ‪看他心惊胆颤的样子会很好玩 266 00:18:06,418 --> 00:18:08,334 ‪-糟了 ‪-关上… 267 00:18:41,376 --> 00:18:42,334 ‪准备矛 268 00:18:42,418 --> 00:18:43,709 ‪-准备矛 ‪-准备矛 269 00:18:43,793 --> 00:18:45,209 ‪准备十字弓 270 00:18:45,293 --> 00:18:47,293 ‪-准备十字弓 ‪-准备十字弓 271 00:18:47,376 --> 00:18:49,834 ‪杀了他们 把他们全杀光 272 00:19:12,543 --> 00:19:14,876 ‪只有一簇烟花很不热闹 273 00:19:14,959 --> 00:19:16,293 ‪那是信号 274 00:19:17,334 --> 00:19:18,668 ‪是向我传达的信号 275 00:19:18,751 --> 00:19:21,876 ‪想不想跟我一起去烧人? 276 00:19:31,418 --> 00:19:33,668 ‪-我们要去尖塔 ‪-不行 277 00:19:33,751 --> 00:19:36,459 ‪我们应该往尖塔的反方向逃 278 00:19:36,543 --> 00:19:39,168 ‪那你走吧 我得去救公主 279 00:19:39,251 --> 00:19:42,251 ‪公主吗?不早说 280 00:19:43,501 --> 00:19:45,084 ‪怎么回事? 281 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ‪烈焰魔导士 282 00:20:16,043 --> 00:20:17,334 ‪不可能 283 00:20:17,418 --> 00:20:20,418 ‪-没错 那是乌龟吗?还是… ‪-待在这里 284 00:20:20,501 --> 00:20:22,626 ‪达维安 那只乌龟不值得你… 285 00:20:34,918 --> 00:20:37,001 ‪露娜 你做了什么? 286 00:20:39,168 --> 00:20:41,959 ‪喂 我只是想知道米拉娜的状况 287 00:20:43,959 --> 00:20:45,501 ‪好好躺着吧 人类 288 00:20:45,584 --> 00:20:47,459 ‪没这个必要 289 00:20:48,209 --> 00:20:50,793 ‪-你认识他吗? ‪-他认识公主 290 00:20:50,876 --> 00:20:52,584 ‪他们有多熟? 291 00:20:52,668 --> 00:20:54,251 ‪应该很熟 292 00:21:03,876 --> 00:21:06,126 ‪我娶对龙了 293 00:21:06,209 --> 00:21:08,543 ‪-什么? ‪-我们没有真的结合 294 00:21:08,626 --> 00:21:11,501 ‪我还不熟悉人类的幽默 295 00:21:11,584 --> 00:21:14,751 ‪真抱歉 希望你没生气 296 00:21:15,459 --> 00:21:18,959 ‪说实话 我其实还蛮开心的 297 00:21:19,043 --> 00:21:20,126 ‪你会治疗人 所以… 298 00:21:21,459 --> 00:21:25,668 ‪以一只脆弱的小老鼠来说 ‪你还真是可爱 299 00:21:25,751 --> 00:21:28,084 ‪我也没那么脆弱啦 300 00:21:38,876 --> 00:21:41,709 ‪你打扮得还真美 301 00:21:46,293 --> 00:21:48,709 ‪你闻起来像条臭水沟 302 00:21:50,084 --> 00:21:51,459 ‪我有洗过澡 303 00:21:51,543 --> 00:21:52,584 ‪洗过一次 304 00:21:59,626 --> 00:22:00,834 ‪你好 305 00:22:01,584 --> 00:22:02,709 ‪你好 306 00:22:04,584 --> 00:22:05,876 ‪我们得走了 307 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 ‪我不能走 308 00:22:06,876 --> 00:22:09,293 ‪当然可以 你只要走出门 挑个方向走 309 00:22:09,376 --> 00:22:11,834 ‪有人能告诉我是怎么回事吗? 310 00:22:12,918 --> 00:22:16,168 ‪我猜是情侣吵架 这样就都说得通了 311 00:22:16,251 --> 00:22:18,251 ‪我不是囚犯 312 00:22:18,334 --> 00:22:21,501 ‪我找到了回家的方式 313 00:22:21,584 --> 00:22:23,084 ‪我可以解决所有问题 314 00:22:23,168 --> 00:22:24,626 ‪但我得留在这里 315 00:22:24,709 --> 00:22:28,543 ‪-但我不能留在这里 ‪-绝对不能 316 00:22:28,626 --> 00:22:30,626 ‪我知道一条秘密通道 跟我走 317 00:22:39,876 --> 00:22:40,834 ‪不 318 00:22:42,126 --> 00:22:42,959 ‪不 319 00:22:46,709 --> 00:22:47,959 ‪不 320 00:22:48,584 --> 00:22:50,251 ‪不 321 00:22:53,043 --> 00:22:55,168 ‪箭是从那里射过来的 322 00:22:59,334 --> 00:23:02,584 ‪战争即将爆发 公主死了 323 00:23:02,668 --> 00:23:04,459 ‪露娜 你听我说 324 00:23:05,459 --> 00:23:06,668 ‪我不管了 325 00:23:21,959 --> 00:23:24,626 ‪-你可以之后再哀悼 ‪-我不想哀悼 326 00:23:24,709 --> 00:23:26,876 {\an8}‪我想让他们血债血还 327 00:23:28,251 --> 00:23:30,293 ‪把公主放下 328 00:23:30,376 --> 00:23:33,626 ‪否则我以我父亲之眼发誓 329 00:23:33,709 --> 00:23:35,959 ‪我一定会让你骨肉分离 330 00:23:50,918 --> 00:23:52,793 ‪(改编自威尔乌集团 ‪电玩作品《Dota 2》) 331 00:24:29,876 --> 00:24:34,876 ‪字幕翻译:杨昕苑