1 00:00:05,959 --> 00:00:08,959 ‪UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,709 --> 00:00:14,376 ‪Întoarceți privirea! 3 00:00:14,459 --> 00:00:18,543 ‪Alteța Sa, Mirana, fiica lui Zal, 4 00:00:18,626 --> 00:00:23,418 ‪Prințesa Soarelui. Priviți în lumina ei! 5 00:00:28,376 --> 00:00:30,418 ‪Eu și prințesa am vrea să fim singuri. 6 00:00:31,834 --> 00:00:33,043 ‪Lăsați-ne! 7 00:00:33,126 --> 00:00:38,334 ‪Maiestate! Sunt încredințată ‪că viceregele ți-a spus care-i vrerea mea. 8 00:00:38,418 --> 00:00:41,626 ‪Mi-a spus! ‪Am în minte o nuntă împărătească. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,793 ‪O nuntă care să dea o nouă pildă ‪nunților împărătești. 10 00:00:44,876 --> 00:00:46,918 ‪Vom invita guvernatori ‪din toate provinciile, 11 00:00:47,001 --> 00:00:50,126 ‪vom cere emisari fiecărui aliat ‪și tovarăș de negoț. 12 00:00:50,209 --> 00:00:53,376 ‪Nu ne vom zgârci ‪și vom da de veste peste mări și țări 13 00:00:53,459 --> 00:00:56,251 ‪că Imperiul e unit. 14 00:00:56,334 --> 00:01:00,543 ‪Am spus că accept propunerea ta, ‪însă tu încă nu ai acceptat-o pe a mea. 15 00:01:00,626 --> 00:01:04,168 ‪Tu vrei nuntă, eu vreau o oaste. 16 00:01:04,251 --> 00:01:06,418 ‪O oaste, zici? 17 00:02:02,376 --> 00:02:03,459 ‪Fiica noastră. 18 00:02:03,543 --> 00:02:04,876 ‪POSOMORÂTĂ ȘI PUSTIE E MAREA 19 00:02:04,959 --> 00:02:08,168 ‪Ai înveninat-o împotriva mea! 20 00:02:08,251 --> 00:02:10,918 {\an8}‪M-ai făcut să par un monstru! 21 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 {\an8}‪A chibzuit de una singură. 22 00:02:13,793 --> 00:02:16,751 {\an8}‪N-a fost nevoie să scoți un cuvânt. 23 00:02:16,834 --> 00:02:20,126 {\an8}‪Erai pătruns de ură ‪și ai deprins-o și pe ea cu asta. 24 00:02:20,209 --> 00:02:24,459 {\an8}‪Nu există ură în cartea aceea. ‪Doar durere. 25 00:02:24,543 --> 00:02:29,584 {\an8}‪În fiecare dimineață, în fiecare seară, ‪Filomena se ruga cu păpușa la piept. 26 00:02:29,668 --> 00:02:31,543 {\an8}‪A scris-o cuprinsă de iubire 27 00:02:31,626 --> 00:02:35,376 {\an8}‪și de speranța că, într-o bună zi, ‪mama ei se va întoarce la ea. 28 00:02:35,459 --> 00:02:37,334 {\an8}‪Te-a iubit până la moarte. 29 00:02:44,584 --> 00:02:46,251 {\an8}‪S-a rugat. 30 00:02:48,334 --> 00:02:50,876 ‪Auroth a zărit ‪o caravană de oameni trecând. 31 00:02:50,959 --> 00:02:53,834 ‪- Se îndreaptă spre miazăzi. ‪- Li te vei alătura. 32 00:02:53,918 --> 00:02:57,418 ‪După tot ce s-a întâmplat, ‪după ce am făcut, ce a început, 33 00:02:57,501 --> 00:03:00,918 ‪nu mă mai pot ascunde. ‪Poporul meu vrea război. 34 00:03:01,001 --> 00:03:04,584 ‪Trebuie să mă întorc. ‪Trebuie să încerc să-i pun capăt. Dar tu… 35 00:03:05,334 --> 00:03:07,543 ‪O să fie bine. Ți-o făgăduiesc! 36 00:03:08,918 --> 00:03:11,168 ‪Încă îți datorez atâtea! 37 00:03:12,668 --> 00:03:15,876 ‪Ori dăm o mână de ajutor, ori nu. ‪Nu ținem socoteala. 38 00:03:36,543 --> 00:03:39,376 ‪Așadar, elfa a plecat. 39 00:03:39,459 --> 00:03:41,584 ‪Toți o fac, până la urmă. 40 00:03:41,668 --> 00:03:44,126 ‪Nu toți. Nu mereu. 41 00:03:45,376 --> 00:03:49,334 ‪Vraja portalului. E legată de paloșul meu. ‪Rostește cuvintele și voi ști. 42 00:03:49,418 --> 00:03:53,959 ‪Voi veni. Să n-o pierzi! ‪Străbunul nu mai e și sunt prețioase. 43 00:03:54,043 --> 00:03:57,001 ‪Da, n-o pierd. Ți-o făgăduiesc. Ia stai! 44 00:03:57,084 --> 00:04:00,168 ‪Vreau doar să știu ‪că nu mă trimite nicăieri, nu? Fiindcă… 45 00:04:01,626 --> 00:04:04,209 ‪O ador! E preferata mea! 46 00:04:04,293 --> 00:04:07,876 ‪- Mulțam, ne vom descurca noi. ‪- Bun. 47 00:04:13,959 --> 00:04:17,209 ‪Șercanul din tine mi-a răpit 29 de frați. 48 00:04:17,293 --> 00:04:20,543 ‪N-am încredere în el. Nu voi avea în veci. 49 00:04:20,626 --> 00:04:25,126 ‪Fă ce crezi de cuviință! ‪Dar să nu uiți cine ești! 50 00:04:27,876 --> 00:04:31,459 ‪Du asta la moșia familiei mele! ‪Auroth știe drumul. 51 00:04:31,543 --> 00:04:33,876 ‪Ar fi mai plăcut dacă le-ai spune-o tu. 52 00:04:33,959 --> 00:04:36,793 ‪Totul e mai plăcut când o spun eu. 53 00:04:36,876 --> 00:04:38,376 ‪Mai puțin asta. 54 00:04:38,459 --> 00:04:40,834 ‪Eu nu îți pot obține ‪o întrevedere cu împăratul. 55 00:04:40,918 --> 00:04:42,543 ‪Sora mea poate. 56 00:04:42,626 --> 00:04:46,418 ‪Sora ta. Lina, nu? Străbunul a zis… 57 00:04:46,501 --> 00:04:50,043 ‪Știu ce a spus. Știu ce credea. 58 00:04:50,126 --> 00:04:55,251 ‪Cum crezi că l-am întâlnit pe Kaden? ‪Fii cu băgare de seamă cu Lina. 59 00:04:55,334 --> 00:04:59,418 ‪- Ultima întrevedere s-a lăsat cu sfadă. ‪- Deci, să n-aduc vorba de tine? 60 00:04:59,501 --> 00:05:03,459 ‪Mai degrabă caută ‪să nu spui nimic respectabil despre mine. 61 00:05:05,459 --> 00:05:07,418 ‪Vă veți împrieteni de minune. 62 00:05:07,501 --> 00:05:10,209 ‪Îmi amintești de ea, întrucâtva. 63 00:05:10,293 --> 00:05:12,251 ‪Amândoi vreți să mântuiți lumea. 64 00:05:12,334 --> 00:05:15,751 ‪Și amândoi vă credeți ‪singurii înzestrați s-o mântuiți. 65 00:05:17,418 --> 00:05:20,709 ‪Sunt o scorpie odioasă! ‪Să nu uiți, când o vezi! 66 00:05:21,918 --> 00:05:25,543 ‪Patru mii de măsuri ‪până în Helio Imperium, călare pe dragon. 67 00:05:25,626 --> 00:05:28,626 ‪Ar putea fi mai rău. ‪Ai putea fi înăuntrul dragonului. 68 00:05:28,709 --> 00:05:29,626 ‪Ca masă de prânz. 69 00:05:30,959 --> 00:05:34,334 ‪- Dacă i se face foame, te salvez eu. ‪- Ha-ha! 70 00:05:34,418 --> 00:05:38,918 ‪Nu l-aș mânca pe Bram în veci! ‪Am împărtășit dansul luptei ritualice. 71 00:05:39,001 --> 00:05:41,209 ‪Ai auzit? Nu m-ar mânca în veci! 72 00:05:41,293 --> 00:05:43,251 ‪Ne-am împreunat. 73 00:05:43,334 --> 00:05:46,709 ‪Ne-am împreu… O clipă, ce? 74 00:05:48,959 --> 00:05:51,668 ‪„Luptă ritualică”. Așa pare. 75 00:07:01,834 --> 00:07:03,001 ‪Care-i neajunsul? 76 00:07:03,084 --> 00:07:06,001 ‪Ceea ce le e greu a spune 77 00:07:06,084 --> 00:07:08,668 ‪e că nu le vine a crede ‪că te-ai întors acasă. 78 00:07:08,751 --> 00:07:10,668 ‪Nu doar lor le e greu. 79 00:07:10,751 --> 00:07:12,834 ‪Voi vorbi pe scurt, alteță. 80 00:07:12,918 --> 00:07:18,334 ‪Dumneata poți sta pe tron. Ne vom pleca, ‪vom face reverențe, vom zâmbi, 81 00:07:18,418 --> 00:07:23,709 ‪dar să nu-ți închipui că vei avea ‪vreun dram de autoritate-n încăperea asta. 82 00:07:23,793 --> 00:07:24,626 ‪Am priceput. 83 00:07:25,418 --> 00:07:29,959 ‪Acum, legat de așa-zisa ‪amenințare a elfilor, e lesne. 84 00:07:30,043 --> 00:07:32,459 ‪Vom fortifica hotarele Enclavei. 85 00:07:32,543 --> 00:07:36,543 ‪Mai multe oști, mai puține avanposturi. ‪Vor încerca șiretlicuri. 86 00:07:37,126 --> 00:07:40,293 ‪Ne vor mai da câte una peste nas ‪din când în când. 87 00:07:40,376 --> 00:07:44,626 ‪Apoi vor pricepe c-o fac degeaba ‪și se vor târî înapoi în cocioabele lor. 88 00:07:44,709 --> 00:07:48,376 ‪Da, firește! Foarte lesne. ‪Și Undele Telurice? 89 00:07:49,376 --> 00:07:51,251 ‪- Ce unde? ‪- Undele Telurice. 90 00:07:51,334 --> 00:07:55,459 ‪Stinse mii de ani, ‪păstrate așa de Selemene. 91 00:07:55,543 --> 00:08:00,293 ‪Dacă Selemene nu mai e, ‪dacă în locul ei se înalță altă zeiță, 92 00:08:00,376 --> 00:08:03,168 ‪hotarele voastre nu mai au ‪niciun preț. Nici oștile. 93 00:08:03,251 --> 00:08:06,543 ‪Oastea noastră e cea mai bună din lume. 94 00:08:06,626 --> 00:08:08,334 ‪Am văzut ce face o singură Enclavă 95 00:08:08,418 --> 00:08:10,501 ‪unei întregi legiuni ‪a Ordinului Lunii Negre. 96 00:08:10,584 --> 00:08:11,459 ‪Am fost de față. 97 00:08:11,543 --> 00:08:16,709 ‪Ne-am măcelărit pentru un lat de palmă. ‪N-au avut îndurare, n-au avut milă. 98 00:08:16,793 --> 00:08:19,459 ‪Ne-au hăituit sute de măsuri 99 00:08:19,543 --> 00:08:22,418 ‪fiindcă voiau să ne spintece ‪și să ne atârne de copaci. 100 00:08:22,501 --> 00:08:26,834 ‪Nu putem sta cu mâinile-n sân ‪așteptându-i. Trebuie să mergem peste ei. 101 00:08:26,918 --> 00:08:30,251 ‪Ne ordoni să cotropim ‪Codrul Nopții Argintii? 102 00:08:30,334 --> 00:08:33,459 ‪Și pentru ce? Ca să-ți ajutăm zeița? 103 00:08:33,543 --> 00:08:37,126 ‪Ești smintită. Nu încuviințez așa ceva. 104 00:08:37,209 --> 00:08:38,334 ‪Atunci poți pleca. 105 00:08:39,376 --> 00:08:40,584 {\an8}‪„Pot pleca”? 106 00:08:42,793 --> 00:08:47,168 ‪Sfatul s-a încheiat. Alteță! 107 00:08:51,418 --> 00:08:52,584 ‪Forțezi nota. 108 00:08:53,251 --> 00:08:57,126 ‪Dictezi asupra treburilor ‪pe care nu le înțelegi. 109 00:08:57,209 --> 00:08:59,126 ‪Ai mazilit-o pe legatul Tihomir. 110 00:09:00,043 --> 00:09:03,001 ‪Nu e încercată în luptă. 111 00:09:03,084 --> 00:09:06,876 ‪Pe toți zeii, s-a luptat vreodată ‪cu mai mult de o tuse încăpățânată? 112 00:09:06,959 --> 00:09:08,918 ‪Doar fiindcă-i bogată… 113 00:09:09,001 --> 00:09:12,918 ‪Cea mai bogată femeie din Imperium ‪a devenit legat al propriei legiuni 114 00:09:13,001 --> 00:09:17,751 ‪fiindcă ea stipendiază în mare parte ‪restul oștirii. 115 00:09:17,834 --> 00:09:22,626 ‪Ți-ai făcut un dușman. ‪Unul primejdios. Și pentru ce? 116 00:09:22,709 --> 00:09:27,209 ‪- N-avem vreme să-i cocoloșim. ‪- Și tatăl tău era nerăbdător. 117 00:09:28,501 --> 00:09:33,834 ‪Nu câștigi nimic grăbindu-te, ‪dacă nu înaintezi cu înțelepciune. 118 00:09:34,626 --> 00:09:36,543 ‪Mai bine-n grabă decât deloc. 119 00:09:56,751 --> 00:09:59,084 ‪Am făcut echipă bună la scăldătoare. 120 00:09:59,168 --> 00:10:00,834 ‪Ți-am mulțumit deja. 121 00:10:00,918 --> 00:10:03,418 ‪Din contră, nu mi-ai mulțumit deloc. 122 00:10:04,793 --> 00:10:08,418 ‪- Coada e baiul? ‪- E restul tacâmului. 123 00:10:09,418 --> 00:10:11,043 ‪Cine vrea să scape de aici? 124 00:10:15,001 --> 00:10:16,834 ‪Ești binevenit și tu! 125 00:10:17,459 --> 00:10:20,751 ‪Nici n-am apucat să chefuim ‪ultima ta noapte de feciorie! 126 00:10:20,834 --> 00:10:22,168 ‪Nu-i hazliu! 127 00:10:22,251 --> 00:10:24,918 ‪Sunt nedumerit, doar. ‪Nu știam că poți dansa, 128 00:10:25,001 --> 00:10:27,584 ‪darămite să înfăptuiești ‪ritualuri de împreunare! 129 00:10:27,668 --> 00:10:30,584 ‪- Măi! Așa o să faci? ‪- Ce? 130 00:10:30,668 --> 00:10:34,168 ‪Zgândări omul pentru o tovărășie ‪neobișnuită cu un dragon? 131 00:10:35,084 --> 00:10:36,251 ‪Ai dreptate. 132 00:10:42,751 --> 00:10:47,084 ‪Veniți! O să vă arăt calea ‪către moșia familiei Linei. 133 00:10:47,168 --> 00:10:50,418 ‪Nu cred că intrând în oraș ‪cu un dragon mare și-nfiorător… 134 00:11:01,709 --> 00:11:02,834 ‪Bună! 135 00:11:04,084 --> 00:11:06,334 ‪Stai, poftim? 136 00:11:06,418 --> 00:11:11,043 ‪Când s-a încheiat ultimul meu vis ‪despre Tunet, m-am trezit astfel. 137 00:11:11,126 --> 00:11:15,209 ‪Mă miram eu cum puteau ghearele acelea ‪să scrie poeme cu o pană atât de mică! 138 00:11:15,293 --> 00:11:19,293 ‪Mi-am zis: „Iată un dragon ‪cu mișcări foarte delicate!” 139 00:11:19,376 --> 00:11:20,793 ‪S-a deslușit taina. 140 00:11:20,876 --> 00:11:25,168 ‪Sunt prea puține taine pe lume. ‪E trist să le deslușești. 141 00:11:25,251 --> 00:11:29,084 ‪Vai, crede-mă! ‪Mă nedumeresc o mulțime de treburi! 142 00:11:35,959 --> 00:11:40,418 ‪E greu de crezut ‪că fiecare licăr e un alt suflet. 143 00:11:40,501 --> 00:11:46,376 ‪Speranță. O făptură în întuneric, ‪cu temeri, ca mine și ca tine. 144 00:11:46,459 --> 00:11:52,709 ‪Atâtea universuri felurite, fiecare ‪tânjind după încă un dram de lumină. 145 00:11:53,376 --> 00:11:57,709 ‪- Iartă-mă pentru astăzi, Rază de soare! ‪- „Rază de soare”. 146 00:11:57,793 --> 00:12:01,251 ‪Nu mai sunt copila ‪pe care ai ajutat-o să fugă odinioară. 147 00:12:01,334 --> 00:12:04,918 ‪Ea ar fi privit orașul ăsta ‪și ar fi crezut că-i va fi alături. 148 00:12:05,001 --> 00:12:08,543 ‪Acum nu văd decât un loc ‪ce se pare că a înaintat fără mine. 149 00:12:08,626 --> 00:12:12,709 ‪A propășit, cum trebuie s-o facem toți. 150 00:12:12,793 --> 00:12:14,209 ‪Cât n-am fost aici, 151 00:12:14,293 --> 00:12:18,501 ‪am aflat că poți să ai dreptate ‪și totuși să pierzi. 152 00:12:18,584 --> 00:12:21,459 ‪Nu știu dacă asta-i propășire sau noroc. 153 00:12:21,543 --> 00:12:24,501 ‪E înțelepciune. ‪Se dobândește cel mai greu. 154 00:12:24,584 --> 00:12:29,376 ‪M-am jucat cu forțe și făpturi ‪pe care nu le cunosc și nu le înțeleg. 155 00:12:29,459 --> 00:12:32,668 ‪Dacă e să birui, am nevoie de ajutor. 156 00:12:33,584 --> 00:12:35,043 ‪Am nevoie de povățuirea ta. 157 00:12:35,126 --> 00:12:39,626 ‪Îl iubesc pe tata, ‪dar nu voi face greșelile lui. 158 00:12:48,209 --> 00:12:50,168 ‪Iertare că te tulbur, stăpână! 159 00:12:51,501 --> 00:12:56,168 ‪E un Cavaler Dragon la poartă. ‪Vrea cu tărie să-ți vorbească. 160 00:12:56,251 --> 00:12:58,001 ‪Credeam că au pierit cu toții. 161 00:12:58,084 --> 00:13:04,168 ‪Acesta e în viață, stăpână! ‪Poartă pecetea surorii tale. 162 00:13:04,251 --> 00:13:07,251 ‪E ușor. Pui mâna pe mâner și răsucești! 163 00:13:07,334 --> 00:13:08,709 ‪Și ai intrat! 164 00:13:08,793 --> 00:13:12,001 ‪Ce se petrece… aici? 165 00:13:13,376 --> 00:13:18,626 ‪Eu sunt Bram, Cavaler Dragon. ‪Iar el e alt Cavaler Dragon. 166 00:13:19,751 --> 00:13:24,293 ‪Davion. E scump la vorbă. 167 00:13:25,293 --> 00:13:27,376 ‪Uite care-i treaba, avem un mare necaz! 168 00:13:27,459 --> 00:13:30,876 ‪- Davion are un mare necaz. ‪- Dragonii. 169 00:13:30,959 --> 00:13:32,793 ‪Întocmai ce voiam să spun! 170 00:13:32,876 --> 00:13:37,126 ‪Ne încheiem zisele unul altuia! ‪Încântător, nu-i așa? 171 00:13:37,209 --> 00:13:38,459 ‪Încântător! 172 00:13:38,543 --> 00:13:43,084 ‪- Iertare, parcă ne-am ști. ‪- Asemenea! 173 00:13:43,168 --> 00:13:47,376 ‪Așadar, dragoni. Marele necaz cu dragonii. 174 00:13:47,459 --> 00:13:52,084 ‪Așa e. Da, vezi tu, ‪treaba e că eu sunt necazul. 175 00:13:53,251 --> 00:13:55,501 ‪Îmi pare foarte ușor de crezut. Urmați-mă! 176 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 ‪Sora ta e o scorpie odioasă. 177 00:13:59,251 --> 00:14:02,668 ‪- Ea te-a pus să-mi spui asta. ‪- Da, așa e. 178 00:14:09,793 --> 00:14:12,001 ‪Ăsta nu-i un cămin cum ți s-ar cuveni. 179 00:14:14,418 --> 00:14:18,168 ‪Poftim! Bucură-te de flori și buruieni! 180 00:14:22,626 --> 00:14:29,126 ‪Mi-ai promis șapte suflete. Mi-ai adus doar unul. 181 00:14:30,251 --> 00:14:33,334 ‪Suntem legați de Legământul Neguțătorului. 182 00:14:33,418 --> 00:14:36,126 ‪Eu m-am legat doar să adun sufletele. 183 00:14:36,209 --> 00:14:39,084 ‪Nu am consfințit niciodată ‪că ți le voi da pe toate. 184 00:14:39,168 --> 00:14:42,626 ‪Vezi tu, eu știu de ce râvnești la ele. ‪Știu ce înseamnă. 185 00:14:42,709 --> 00:14:46,876 ‪Și nu înclin să mă distrug ‪într-atât încât să te ajut. 186 00:14:46,959 --> 00:14:48,543 ‪Isteț! 187 00:14:48,626 --> 00:14:52,918 ‪Te crezi cea mai pătrunzătoare făptură din univers. 188 00:14:53,001 --> 00:14:56,126 ‪Într-atât încât să-ți ștergi propriul nume de pe lumea asta 189 00:14:56,209 --> 00:14:58,834 ‪și să devii de neatins de către zei… 190 00:15:00,543 --> 00:15:02,751 ‪oameni sau de către mine. 191 00:15:03,376 --> 00:15:08,751 ‪Mintea te apără de rău cu prețul singurătății. 192 00:15:08,834 --> 00:15:13,834 ‪Te văd. Te cunosc. 193 00:15:13,918 --> 00:15:17,376 ‪În nenumărate realități, ești același, 194 00:15:17,459 --> 00:15:22,251 ‪un bătrân pustiit ce caută cu înfrigurare să-și tăinuiască suferința. 195 00:15:22,334 --> 00:15:28,543 ‪Ne târguim, tu minți. Schimbi tocmeala. 196 00:15:28,626 --> 00:15:33,043 ‪Neglijezi faptul că eu văd totul 197 00:15:33,126 --> 00:15:37,543 ‪și că totul face parte din socoteala mea. 198 00:15:37,626 --> 00:15:39,001 ‪Interesant! 199 00:15:39,084 --> 00:15:41,876 ‪Și în câte realități purtăm discuția asta? 200 00:15:41,959 --> 00:15:45,168 ‪În câte ajunge jocul până aici? 201 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 ‪Numai în asta. 202 00:15:47,501 --> 00:15:51,668 ‪Ce vezi tu, eu îmi pot plăsmui în gând. ‪Suntem egali. 203 00:15:51,751 --> 00:15:53,793 ‪Iar fata? 204 00:15:56,168 --> 00:15:57,209 ‪Fata? 205 00:15:58,668 --> 00:16:02,543 ‪Elfa. Păi, îmi înlesnește treaba ‪și nimic mai mult. 206 00:16:02,626 --> 00:16:03,584 ‪E un pion. 207 00:16:03,668 --> 00:16:07,834 ‪Îi cunosc numele. Adevăratul nume. 208 00:16:07,918 --> 00:16:14,584 ‪Și locul pe care-l umple. ‪Golul lăsat de o copiliță. 209 00:16:14,668 --> 00:16:17,418 ‪Jertfă a neizbânzii propriului său tată. 210 00:16:18,168 --> 00:16:20,251 ‪Ține-mi piept cât poftești! 211 00:16:20,334 --> 00:16:26,293 ‪Până la urmă, mă vei implora ‪să-ți iau sufletele de dragon. 212 00:16:34,001 --> 00:16:37,084 ‪Micuța veveriță nu s-a mai putut ‪întoarce-n copac, 213 00:16:37,168 --> 00:16:39,543 ‪deși își petrecuse întreaga viață acolo. 214 00:16:42,418 --> 00:16:43,709 ‪Doarme dusă. 215 00:16:44,376 --> 00:16:49,126 ‪- Cum se încheie povestea asta? ‪- E Copacul Legendelor. O știu toți. 216 00:16:49,209 --> 00:16:51,543 ‪Am fost foarte ferită în copilărie. 217 00:16:52,751 --> 00:16:54,376 ‪Fiecare ar trebui să fie. 218 00:16:54,459 --> 00:16:57,251 ‪Veverița a făcut o prostie. 219 00:16:57,334 --> 00:17:00,876 ‪Și-a distrus copacul. Dar îl drege, nu? 220 00:17:00,959 --> 00:17:05,209 ‪Nu. Unele lucruri nu pot fi drese. ‪Ce-i săvârșit, săvârșit rămâne. 221 00:17:05,293 --> 00:17:08,834 ‪Devin povești. Legende. ‪Frunzele de pe ram. 222 00:17:10,334 --> 00:17:12,918 ‪Veverița învață să șadă în umbra lor, 223 00:17:13,001 --> 00:17:16,709 ‪știind că fiecare nenorocire ‪poate ajunge ceva frumos. 224 00:17:18,709 --> 00:17:20,084 ‪O pot lua în brațe? 225 00:17:24,834 --> 00:17:27,501 ‪Nu pari îndeajuns de mare ‪încât să porți un Șercan în tine. 226 00:17:27,584 --> 00:17:31,501 ‪Nu pot. Nu pentru totdeauna. ‪De asta e totul atât de grabnic. 227 00:17:31,584 --> 00:17:34,584 ‪Slyrak are nevoie de Ochi. ‪Eu am nevoie de audiență. 228 00:17:34,668 --> 00:17:38,251 ‪Împăratul e un om mărunt. ‪Lipsit de putere. 229 00:17:38,834 --> 00:17:41,918 {\an8}‪Nu va fi ușor de convins. ‪Trebuie să facem să creadă că… 230 00:17:42,001 --> 00:17:44,126 ‪- …îi va spori puterea. ‪- Îi va spori puterea. 231 00:17:45,084 --> 00:17:48,793 ‪Da. Dar nimeni nu refuză ‪un Cavaler Dragon. 232 00:17:48,876 --> 00:17:52,293 ‪Nici hangii, nici regii, ‪nici măcar împărații. 233 00:17:53,293 --> 00:17:56,168 ‪„Hangii”. De-a dreptul copleșitor! 234 00:17:56,251 --> 00:18:00,334 ‪O să te duc la omul mărunt. ‪Mă va desfăta să-l văd zvârcolindu-se. 235 00:18:06,501 --> 00:18:08,418 ‪- Rahat! ‪- Închideți… 236 00:18:41,376 --> 00:18:42,334 ‪Pregătiți sulițele! 237 00:18:42,418 --> 00:18:43,709 ‪- Sulițe! ‪- Sulițe! 238 00:18:43,793 --> 00:18:45,209 ‪Pregătiți arbaletele! 239 00:18:45,293 --> 00:18:47,293 ‪- Arbalete! ‪- Arbalete! 240 00:18:47,376 --> 00:18:49,834 ‪Ucideți-i! Ucideți-i pe toți! 241 00:19:12,626 --> 00:19:14,959 ‪O torță nu pare mare benchetuială. 242 00:19:15,043 --> 00:19:16,293 ‪E o vestire. 243 00:19:17,418 --> 00:19:18,668 ‪Pentru mine. 244 00:19:18,751 --> 00:19:21,876 ‪Ai poftă să faci cenușă niște oameni? 245 00:19:31,668 --> 00:19:33,751 ‪- Către turn! ‪- Nu! 246 00:19:33,834 --> 00:19:36,459 ‪Dinspre turn trebuie să fugim, ‪nu către el! 247 00:19:36,543 --> 00:19:39,668 ‪Fă cum vrei! Eu am de salvat o prințesă! 248 00:19:39,751 --> 00:19:42,251 ‪O prințesă? Păi, spune-așa! 249 00:19:43,959 --> 00:19:45,084 ‪Ce-i aia? 250 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ‪Ucigașa! 251 00:20:16,043 --> 00:20:17,334 ‪Nu e cu putință! 252 00:20:17,418 --> 00:20:20,418 ‪- Știu! E cumva o țestoasă, ori… ‪- Rămâi aici! 253 00:20:20,501 --> 00:20:23,418 ‪Davion, țestoasa aia nu merită… 254 00:20:34,918 --> 00:20:37,001 ‪Luna! Ce-ai făcut? 255 00:20:39,168 --> 00:20:41,959 ‪Vreau doar să știu ce-i cu Mirana! 256 00:20:43,959 --> 00:20:45,501 ‪Rămâi la pământ, porc lunguieț! 257 00:20:45,584 --> 00:20:48,126 ‪Nu era nevoie! 258 00:20:48,209 --> 00:20:50,793 ‪- Îl cunoști? ‪- O cunoaște pe prințesă. 259 00:20:50,876 --> 00:20:54,543 ‪- Cât de bine? ‪- Bănuiesc că prea bine. 260 00:21:03,876 --> 00:21:06,126 ‪M-am însurat cu dragonul care trebuia! 261 00:21:06,209 --> 00:21:08,543 ‪- Poftim? ‪- Nu ne-am împreunat, de fapt. 262 00:21:08,626 --> 00:21:11,501 ‪Nu prea mă pricep să fac glume de om. 263 00:21:11,584 --> 00:21:15,376 ‪Iartă-mă! Sper că nu te-am supărat! 264 00:21:15,459 --> 00:21:19,043 ‪Drept să spun, a fost plăcut cât a ținut. 265 00:21:19,126 --> 00:21:20,126 ‪Dar ai putea… 266 00:21:21,459 --> 00:21:25,751 ‪Ești adorabil pentru un șoricel ‪atât de ușor de strivit! 267 00:21:25,834 --> 00:21:28,626 ‪Nu-s chiar atât de ușor de strivit! 268 00:21:38,876 --> 00:21:41,709 ‪Arăți ca moțul unui tort ‪pe care nu-l mănâncă nimeni. 269 00:21:46,293 --> 00:21:48,709 ‪Vai, miroși a cloacă! 270 00:21:50,168 --> 00:21:52,584 ‪M-am spălat. O dată! 271 00:21:59,626 --> 00:22:00,834 ‪Bună! 272 00:22:01,584 --> 00:22:02,709 ‪Bună! 273 00:22:04,834 --> 00:22:06,793 ‪- Trebuie să plecăm! ‪- Nu pot! 274 00:22:06,876 --> 00:22:09,459 ‪Ba poți! Ieși pe ușă, ‪apoi alegi încotro să mergi! 275 00:22:09,543 --> 00:22:11,834 ‪Ce-ar fi să-mi spuneți ce se petrece? 276 00:22:12,918 --> 00:22:16,168 ‪Bănuiesc că-i o ceartă între îndrăgostiți. ‪Acum mi-e limpede. 277 00:22:16,251 --> 00:22:21,501 ‪Nu-s prizonieră. ‪Am găsit o cale să mă întorc acasă. 278 00:22:21,584 --> 00:22:24,626 ‪Pot îndrepta totul! ‪Dar trebuie să rămân aici. 279 00:22:25,209 --> 00:22:28,543 ‪- Mie nu-mi e cu putință. ‪- Nici vorbă! 280 00:22:28,626 --> 00:22:30,626 ‪Știu eu un pasaj secret. Urmați-mă! 281 00:22:39,376 --> 00:22:40,834 ‪Nu! 282 00:22:42,126 --> 00:22:42,959 ‪Nu! 283 00:22:46,709 --> 00:22:47,959 {\an8}‪Nu! 284 00:22:48,584 --> 00:22:50,251 ‪Nu! 285 00:22:53,126 --> 00:22:55,584 ‪Săgeata a venit de acolo! 286 00:22:59,418 --> 00:23:02,584 ‪Se apropie lupta. Prințesa a pierit. 287 00:23:02,668 --> 00:23:04,459 ‪Luna, ascultă-mă! 288 00:23:05,459 --> 00:23:07,084 ‪Ei, asta e! 289 00:23:22,043 --> 00:23:24,626 ‪- Poți jeli mai târziu. ‪- Nu vreau să jelesc! 290 00:23:24,709 --> 00:23:26,876 ‪Vreau sânge! 291 00:23:28,251 --> 00:23:33,626 ‪Las-o jos pe prințesă ‪sau jur pe ochii tatălui meu 292 00:23:33,709 --> 00:23:36,293 ‪că-ți sfâșii carnea de pe oase! 293 00:23:51,001 --> 00:23:52,918 ‪BAZAT PE JOCUL VIDEO DOTA 2 CREAT DE VALVE 294 00:24:31,876 --> 00:24:36,876 ‪Subtitrarea: Clara Lițescu