1 00:00:05,959 --> 00:00:08,959 ‪"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:12,709 --> 00:00:14,376 ‪모두 주목해주십시오 3 00:00:14,459 --> 00:00:18,543 ‪미라나 공주님이 들어오십니다 ‪자르님의 딸이자 4 00:00:18,626 --> 00:00:23,418 ‪태양의 공주님이신 마마의 ‪찬란한 빛을 우러러보십시오 5 00:00:28,376 --> 00:00:30,418 ‪공주와 둘이 있고 싶군 6 00:00:31,834 --> 00:00:33,043 ‪모두 나가거라 7 00:00:33,126 --> 00:00:38,334 ‪황제 폐하, 총독에게서 ‪제 답을 들으셨겠지요 8 00:00:38,418 --> 00:00:41,626 ‪당연히 들었다 ‪우리의 국혼식을 생각해놨어 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,793 ‪국혼식의 개념을 다시 정의하는 ‪그런 결혼식이 될 테지 10 00:00:44,876 --> 00:00:46,918 ‪모든 지역의 ‪주지사를 초대하고 11 00:00:47,001 --> 00:00:50,126 ‪제국의 모든 아군과 교역국들에 ‪대표단을 보내라 명령할 거야 12 00:00:50,209 --> 00:00:53,376 ‪우리 제국이 통합되었음을 ‪널리 알리는 데 13 00:00:53,459 --> 00:00:56,251 ‪한 푼도 아끼지 않는 거지 14 00:00:56,334 --> 00:00:58,293 ‪전 폐하의 제안을 ‪받아들였지만 15 00:00:58,376 --> 00:01:00,543 ‪폐하께서는 아직 제 제안을 ‪안 받아들이셨습니다 16 00:01:00,626 --> 00:01:04,168 ‪당신은 결혼을 원하죠 ‪전 군대가 필요합니다 17 00:01:04,251 --> 00:01:06,418 ‪군대란 말이지? 18 00:02:02,376 --> 00:02:03,459 ‪우리 딸… 19 00:02:03,543 --> 00:02:04,876 ‪"황량하고 공허한 바다" 20 00:02:04,959 --> 00:02:07,209 ‪너 때문에 내 딸이 ‪내게 등을 돌렸어 21 00:02:08,251 --> 00:02:10,918 {\an8}‪날 괴물로 만들다니! 22 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 {\an8}‪난 필로미나를 ‪설득한 적 없다 23 00:02:13,793 --> 00:02:16,751 {\an8}‪직접 말할 필요도 없었겠지 24 00:02:16,834 --> 00:02:20,126 {\an8}‪나에 대한 당신의 증오심이 ‪우리 딸에게도 옮은 거야! 25 00:02:20,209 --> 00:02:24,459 {\an8}‪그 일기장 안에 증오는 없어 ‪깊은 슬픔만 있다 26 00:02:24,543 --> 00:02:29,584 {\an8}‪매일 밤낮으로 필로미나는 ‪그 인형을 들고 기도했어 27 00:02:29,668 --> 00:02:33,084 {\an8}‪언젠가 자기 엄마가 ‪와줄 거라고 믿으면서 28 00:02:33,168 --> 00:02:35,376 {\an8}‪사랑과 희망만을 쏟아부었지 29 00:02:35,459 --> 00:02:37,959 {\an8}‪필로미나는 죽을 때까지 ‪당신을 사랑했어 30 00:02:44,584 --> 00:02:46,251 {\an8}‪기도했다고… 31 00:02:48,334 --> 00:02:50,876 ‪아우로스가 말하길 ‪인간들의 캐러밴이 32 00:02:50,959 --> 00:02:53,834 ‪- 남쪽으로 가고 있대 ‪- 너도 따라가려는 거지? 33 00:02:53,918 --> 00:02:57,418 ‪내가 저지른 일들을 생각하면… 34 00:02:57,501 --> 00:02:59,126 ‪더 이상 숨으면 안 돼 35 00:02:59,209 --> 00:03:00,918 ‪동족이 전쟁을 하려 하고 있어 36 00:03:01,001 --> 00:03:04,584 ‪돌아가서 전쟁을 막아야 해 ‪하지만 넌… 37 00:03:05,334 --> 00:03:07,543 ‪우린 괜찮을 거야, 약속할게 38 00:03:08,918 --> 00:03:11,168 ‪네게 빚진 게 너무 많아 39 00:03:12,668 --> 00:03:15,876 ‪돕거나 안 돕거나, 둘 중 하나야 ‪어중간한 건 없어 40 00:03:36,543 --> 00:03:39,376 ‪그 엘프가 떠났더군 41 00:03:39,459 --> 00:03:41,584 ‪모두 언젠가는 떠나죠 42 00:03:41,668 --> 00:03:44,126 ‪모두가 떠나진 않는다 ‪항상 그렇지도 않아 43 00:03:45,376 --> 00:03:47,626 ‪포털 두루마리다 ‪내 검과 연결되어 있지 44 00:03:47,709 --> 00:03:49,334 ‪주문을 말하면 ‪내게 알릴 것이다 45 00:03:49,418 --> 00:03:51,709 ‪내가 가겠다 ‪잃어버리지 말아라 46 00:03:51,793 --> 00:03:53,959 ‪아버지가 돌아가셔서 ‪이젠 귀한 것이다 47 00:03:54,043 --> 00:03:57,001 ‪그러겠습니다, 명심할게요 ‪그런데… 48 00:03:57,084 --> 00:04:00,168 ‪이게 절 어디로 ‪보내진 않는 거죠? 그게… 49 00:04:01,626 --> 00:04:04,209 ‪마음에 들어요 ‪포털은 최고죠 50 00:04:04,293 --> 00:04:06,251 ‪감사하지만 ‪저희가 알아서 하겠습니다 51 00:04:06,334 --> 00:04:07,876 ‪그래, 알았다 52 00:04:13,959 --> 00:04:17,209 ‪네 안에 있는 장로고룡은 ‪내 형제 29명을 죽였다 53 00:04:17,293 --> 00:04:20,543 ‪난 그놈을 안 믿는다 ‪앞으로도 절대 못 믿지 54 00:04:20,626 --> 00:04:25,126 ‪해야 할 일을 해라 ‪너 자신을 잊지 말고 55 00:04:27,876 --> 00:04:30,168 ‪이걸 내 가문의 ‪저택에 들고 가 56 00:04:30,251 --> 00:04:31,459 ‪가는 길은 아우로스가 알아 57 00:04:31,543 --> 00:04:33,876 ‪네가 제안해주니까 ‪좋은 계획인 것 같은데 58 00:04:33,959 --> 00:04:36,668 ‪내가 말하면 다 좋게 들리지 59 00:04:36,751 --> 00:04:38,376 ‪이거 하나 빼고 말이야 60 00:04:38,459 --> 00:04:40,834 ‪내가 황제와의 알현을 ‪주선하지는 못할 것 같아 61 00:04:40,918 --> 00:04:42,543 ‪하지만 내 여동생은 ‪할 수 있을 거야 62 00:04:42,626 --> 00:04:46,418 ‪여동생 이름이 리나 맞지? ‪아버지께서… 63 00:04:46,501 --> 00:04:50,043 ‪네 아버지가 뭘 말했고 ‪믿었는지는 알아 64 00:04:50,126 --> 00:04:52,709 ‪내가 어떻게 ‪카덴을 만났겠어? 65 00:04:52,793 --> 00:04:55,251 ‪근데 리나랑 ‪얘기할 때 조심해 66 00:04:55,334 --> 00:04:57,668 ‪별로 안 좋게 헤어졌거든 67 00:04:57,751 --> 00:04:59,418 ‪그럼 네 얘기는 ‪꺼내지 말아야겠네 68 00:04:59,501 --> 00:05:03,459 ‪그렇다기보다, 나에 대해 ‪좋은 소리를 하지 마 69 00:05:05,459 --> 00:05:07,418 ‪너희 둘 ‪진짜 잘 어울리겠는걸 70 00:05:07,501 --> 00:05:10,209 ‪둘이 닮은 면이 ‪있는 것 같아 71 00:05:10,293 --> 00:05:12,251 ‪너희 둘 다 ‪세상을 구하고 싶어 하지 72 00:05:12,334 --> 00:05:15,751 ‪그리고 너희들만이 ‪구할 수 있다고 생각하잖아 73 00:05:17,418 --> 00:05:20,709 ‪나는 못된 계집이야 ‪리나 만나거든 그렇게 말해 74 00:05:21,918 --> 00:05:25,543 ‪용의 등을 타고 4,000스팬을 날아 ‪태양 제국영도에 간다니 75 00:05:25,626 --> 00:05:28,626 ‪더 나쁠 수도 있지 ‪용의 배에 탈 수도 있었잖아 76 00:05:28,709 --> 00:05:29,626 ‪점심밥 신세로 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,418 ‪아우로스가 배고파지면 ‪내가 구해줄게 78 00:05:32,501 --> 00:05:34,334 ‪아이고, 재밌네요 79 00:05:34,418 --> 00:05:36,251 ‪브램을 먹을 일은 ‪절대 없단다 80 00:05:36,334 --> 00:05:38,918 ‪이미 전투 의례의 춤을 ‪같이 췄거든 81 00:05:39,001 --> 00:05:41,209 ‪들었죠? ‪절 먹을 리 없다니까요 82 00:05:41,293 --> 00:05:43,251 ‪서로 짝이 됐으니 말이야 83 00:05:43,334 --> 00:05:45,126 ‪맞아요, 우린 이제 짝이라… 84 00:05:45,209 --> 00:05:46,709 ‪잠깐, 뭐라고요? 85 00:05:48,459 --> 00:05:51,626 ‪'전투 의례'라, 그럴싸하네 86 00:07:01,834 --> 00:07:03,001 ‪무슨 문제라도 있습니까? 87 00:07:03,084 --> 00:07:06,001 ‪공주님께서 돌아오신 것이 88 00:07:06,084 --> 00:07:08,668 ‪믿기지 않는 것뿐입니다 89 00:07:08,751 --> 00:07:10,668 ‪모두가 놀랐죠 90 00:07:10,751 --> 00:07:12,834 ‪공주님, 본론만 ‪말씀드리겠습니다 91 00:07:12,918 --> 00:07:15,126 ‪공주님께서는 ‪그 자리에 앉아계십시오 92 00:07:15,209 --> 00:07:18,209 ‪저희는 조아리고 ‪예우와 미소로 답하겠습니다 93 00:07:18,293 --> 00:07:23,709 ‪하지만 이 회의실에서 권력을 ‪행사할 수 있다고 착각하지 마시죠 94 00:07:23,793 --> 00:07:24,626 ‪알겠습니다 95 00:07:25,418 --> 00:07:29,959 ‪소위 엘프의 공습은 ‪간단히 해결될 일입니다 96 00:07:30,043 --> 00:07:32,459 ‪국경의 방어를 강화하고 97 00:07:32,543 --> 00:07:34,668 ‪파병을 늘리고 ‪전초기지를 더 만들면 됩니다 98 00:07:34,751 --> 00:07:36,543 ‪엘프도 나름 ‪잔꾀를 부리겠죠 99 00:07:37,126 --> 00:07:40,293 ‪간혹가다 소규모의 ‪피해를 줄 겁니다 100 00:07:40,376 --> 00:07:42,876 ‪결국에는 아무런 소용도 ‪없다는 걸 알고 101 00:07:42,959 --> 00:07:44,501 ‪알아서 후퇴할 겁니다 102 00:07:44,584 --> 00:07:47,418 ‪아무렴요, 참 간단한 일이죠 103 00:07:47,501 --> 00:07:48,376 ‪그럼 지맥은요? 104 00:07:49,376 --> 00:07:51,251 ‪- 그게 뭐죠? ‪- 지맥 말입니다 105 00:07:51,334 --> 00:07:55,459 ‪천 년 동안 셀레메네님께서 ‪잠재웠던 것입니다 106 00:07:55,543 --> 00:08:00,293 ‪셀레메네님께서 사라지고 ‪새로운 여신이 들어선다면… 107 00:08:00,376 --> 00:08:03,168 ‪국경이나 군대는 ‪아무 소용 없게 됩니다 108 00:08:03,251 --> 00:08:06,543 ‪우리 군대는 ‪전 세계에서 가장 막강합니다 109 00:08:06,626 --> 00:08:08,334 ‪엘프 부락 하나에 110 00:08:08,418 --> 00:08:10,501 ‪어둠달 교단 전체가 ‪무너지는 것을 직접 봤습니다 111 00:08:10,584 --> 00:08:13,959 ‪저도 그곳에서 ‪목숨을 잃기 직전까지 싸웠죠 112 00:08:14,043 --> 00:08:16,709 ‪그들은 적에게 티끌만큼의 ‪자비심도 보이지 않습니다 113 00:08:16,793 --> 00:08:20,376 ‪우릴 잡아 배를 가르고 ‪나무에 매달아 놓기 위해 114 00:08:20,459 --> 00:08:22,418 ‪수백 스팬을 ‪쫓던 놈들입니다 115 00:08:22,501 --> 00:08:25,084 ‪엘프가 올 때까지 ‪잠자코 기다릴 순 없습니다 116 00:08:25,168 --> 00:08:26,834 ‪우리가 먼저 쳐야 합니다 117 00:08:26,918 --> 00:08:30,251 ‪은빛 밤의 숲을 침공하라고 ‪명령하시는 겁니까? 118 00:08:30,334 --> 00:08:33,459 ‪겨우 당신의 여신을 ‪구하기 위해서요? 119 00:08:33,543 --> 00:08:37,126 ‪제정신이 아니시군요 ‪받아들이지 않겠습니다 120 00:08:37,209 --> 00:08:38,334 ‪그러면 당신을 ‪해임하겠습니다 121 00:08:39,376 --> 00:08:40,584 ‪해임이라고요? 122 00:08:42,793 --> 00:08:47,168 ‪회의는 이미 끝났습니다 ‪이만 가보겠습니다, 공주님 123 00:08:51,418 --> 00:08:52,584 ‪지나치게 밀어붙이셨습니다 124 00:08:53,251 --> 00:08:57,126 ‪공주님께서 헤아리시지 못하는 ‪일을 주장하시다니요? 125 00:08:57,209 --> 00:08:59,126 ‪티호미르를 해임하셨더군요 126 00:09:00,043 --> 00:09:03,001 ‪그자는 실전 경험이 ‪없습니다 127 00:09:03,084 --> 00:09:06,876 ‪세상에, 기껏해야 ‪말싸움이나 할 줄 알죠 128 00:09:06,959 --> 00:09:08,918 ‪단지 부자라고 해서… 129 00:09:09,001 --> 00:09:12,918 ‪제국에서 가장 부유하기에 ‪사병의 대사가 된 것입니다 130 00:09:13,001 --> 00:09:17,751 ‪제국의 나머지 군대의 ‪대부분을 지원해주고 계시니까요 131 00:09:17,834 --> 00:09:21,418 ‪공주님께서는 적을 만드셨습니다 ‪그것도 위험한 적을요 132 00:09:21,501 --> 00:09:22,626 ‪왜 그러셨습니까? 133 00:09:22,709 --> 00:09:24,584 ‪그들을 어르고 달랠 ‪여유는 없습니다 134 00:09:24,668 --> 00:09:27,209 ‪선황께서도 ‪매사가 급하셨습니다 135 00:09:28,501 --> 00:09:31,543 ‪지혜롭게 헤쳐나가지 않으면 ‪서둘러 간다고 해서 136 00:09:31,626 --> 00:09:33,834 ‪득이 될 게 없습니다 137 00:09:34,626 --> 00:09:36,418 ‪아무것도 못 할 바에는 ‪서두르는 게 낫죠 138 00:09:56,751 --> 00:09:59,084 ‪아까 욕실에서 ‪합이 꽤 좋았지? 139 00:09:59,168 --> 00:10:00,834 ‪고맙다고 했잖아 140 00:10:00,918 --> 00:10:03,418 ‪그런 말은 안 해줬는데 141 00:10:04,793 --> 00:10:08,418 ‪- 꼬리 때문에 그래? ‪- 꼬리 빼고 나머지가 다 싫어 142 00:10:09,418 --> 00:10:11,043 ‪여기에서 ‪나가고 싶은 놈 있나? 143 00:10:15,001 --> 00:10:16,834 ‪천만에 144 00:10:17,459 --> 00:10:20,751 ‪그러고 보니 너 ‪총각 파티도 못 하고 장가갔구나 145 00:10:20,834 --> 00:10:22,168 ‪재미없거든요! 146 00:10:22,251 --> 00:10:24,918 ‪그냥 놀라서 그래 ‪네가 춤이란 걸 출 수 있다니 147 00:10:25,001 --> 00:10:27,584 ‪게다가 그게 ‪구애의 춤이라면… 148 00:10:27,668 --> 00:10:30,584 ‪- 당신이 그럴 말 할 처지예요? ‪- 내가 뭘? 149 00:10:30,668 --> 00:10:34,168 ‪용이랑 이상한 관계를 맺었다고 ‪놀릴 입장이냐고요 150 00:10:35,084 --> 00:10:36,251 ‪일리 있네 151 00:10:42,751 --> 00:10:47,084 ‪따라 오렴, 리나의 저택으로 ‪안내해 주겠다 152 00:10:47,168 --> 00:10:50,418 ‪크고 무서운 용이 ‪도시로 들어가도 괜찮을지… 153 00:11:01,709 --> 00:11:02,834 ‪안녕하세요 154 00:11:04,084 --> 00:11:06,334 ‪그게 아니라… ‪어떻게 된 거죠? 155 00:11:06,418 --> 00:11:11,043 ‪마지막 천둥의 꿈에서 깨고 나니 ‪이렇게 변해 있었단다 156 00:11:11,126 --> 00:11:15,209 ‪그 발톱으로 어떻게 펜을 들고 ‪시를 썼는지 늘 궁금했는데 157 00:11:15,293 --> 00:11:19,293 ‪'정말 세밀한 제어를 할 수 있는 ‪용이구나' 싶었어요 158 00:11:19,376 --> 00:11:20,793 ‪드디어 의문이 풀렸네요 159 00:11:20,876 --> 00:11:23,168 ‪세상에 불가사의한 건 ‪거의 없단다 160 00:11:23,251 --> 00:11:25,168 ‪모든 걸 아는 것도 슬픈 일이야 161 00:11:25,251 --> 00:11:28,626 ‪글쎄요, 저에게 세상은 ‪불가사의투성이인걸요 162 00:11:35,959 --> 00:11:40,418 ‪저 불빛 하나하나가 영혼이라니 ‪놀라운 일입니다 163 00:11:40,501 --> 00:11:43,126 ‪바로 희망이죠 ‪누군가는 어둠 속에서 164 00:11:43,209 --> 00:11:46,376 ‪두려움과 함께하죠 ‪공주님과 저처럼요 165 00:11:46,459 --> 00:11:52,709 ‪저마다 다른 수많은 세계에서 ‪조금 더 많은 빛을 갈구하죠 166 00:11:53,376 --> 00:11:56,334 ‪일전에는 송구했습니다 ‪햇살님 167 00:11:56,418 --> 00:11:57,709 ‪햇살이라… 168 00:11:57,793 --> 00:12:01,251 ‪전 당신이 수년 전에 구해준 ‪어린아이가 아닙니다 169 00:12:01,334 --> 00:12:04,918 ‪그 아이는 저 도시가 ‪자신을 위해 있다고 생각했죠 170 00:12:05,001 --> 00:12:08,543 ‪하지만 지금의 도시는 ‪절 빼고 모두 나아간 것 같아요 171 00:12:08,626 --> 00:12:12,709 ‪그저 성장한 것뿐입니다 ‪우리 모두 그래야 하죠 172 00:12:12,793 --> 00:12:14,209 ‪홀로 있는 동안 173 00:12:14,293 --> 00:12:18,501 ‪당신은 올곧으면서도 ‪유연하신 분이란 걸 깨달았습니다 174 00:12:18,584 --> 00:12:21,459 ‪총독께서 성장하신 것인지 ‪타고나신 건지 모르겠군요 175 00:12:21,543 --> 00:12:24,501 ‪그저 지혜입니다 ‪가장 얻기 어려운 것이죠 176 00:12:24,584 --> 00:12:29,376 ‪저는 알지도 못하는 사람들에게 ‪힘을 부리려 했습니다 177 00:12:29,459 --> 00:12:32,668 ‪제가 성공하려면 ‪도움이 필요해요 178 00:12:33,584 --> 00:12:35,043 ‪당신의 가르침이 필요해요 179 00:12:35,126 --> 00:12:36,918 ‪전 아버지를 사랑하지만 180 00:12:37,001 --> 00:12:39,626 ‪아버지의 과오를 ‪되풀이하진 않을 것입니다 181 00:12:48,209 --> 00:12:50,168 ‪방해해서 죄송합니다, 마님 182 00:12:51,501 --> 00:12:53,584 ‪용기사 하나가 ‪현관에 있습니다 183 00:12:53,668 --> 00:12:56,168 ‪마님과 나눌 말이 있다고 ‪고집을 피우는군요 184 00:12:56,251 --> 00:12:58,001 ‪용기사들은 ‪다 죽은 줄 알았는데 185 00:12:58,084 --> 00:13:00,959 ‪그자는 살아있더군요 186 00:13:01,043 --> 00:13:04,168 ‪마님의 자매님의 문장을 ‪갖고 있었습니다 187 00:13:04,251 --> 00:13:07,251 ‪별일도 아니잖아 ‪손잡이에 손을 얹고 돌리면 돼 188 00:13:07,334 --> 00:13:08,709 ‪그럼 들어가는 거지 189 00:13:08,793 --> 00:13:10,251 ‪도대체 무슨… 190 00:13:11,084 --> 00:13:12,001 ‪일이지? 191 00:13:13,376 --> 00:13:15,751 ‪전 브램입니다, 용기사죠 192 00:13:15,834 --> 00:13:18,626 ‪그리고 이분도 ‪같은 용기사예요 193 00:13:19,751 --> 00:13:24,293 ‪다비온인데 ‪말수가 적은 사람인지라… 194 00:13:25,293 --> 00:13:27,376 ‪저기, 우리에게 ‪좀 큰 문제가 있어서요 195 00:13:27,459 --> 00:13:30,876 ‪- 다비온에게 큰 문제가… ‪- 용 문제지 196 00:13:30,959 --> 00:13:32,793 ‪바로 그게 ‪제가 말하려던 거예요 197 00:13:32,876 --> 00:13:36,501 ‪우리 마음이 이렇게나 ‪통하다니, 정말 귀엽네 198 00:13:37,209 --> 00:13:38,459 ‪귀엽다니… 199 00:13:38,543 --> 00:13:41,918 ‪죄송해요, 어디선가 ‪만난 적 있는 것 같아서요 200 00:13:42,001 --> 00:13:43,084 ‪그러게 201 00:13:43,168 --> 00:13:45,251 ‪그래서, 용 문제 말인데요 202 00:13:45,334 --> 00:13:47,376 ‪아주 큰 용 문제예요 203 00:13:47,459 --> 00:13:50,293 ‪그렇죠, 다름이 아니라… 204 00:13:50,376 --> 00:13:52,084 ‪내가 그 문제입니다 205 00:13:53,251 --> 00:13:55,501 ‪어디 한번 들어보지 ‪따라 와 206 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 ‪당신 누이 ‪정말로 못된 여자더군요 207 00:13:59,251 --> 00:14:02,668 ‪- 걔가 그렇게 말하라 했지? ‪- 네, 그랬어요 208 00:14:09,793 --> 00:14:12,001 ‪네가 살기에는 ‪좋지 않은 곳이구나 209 00:14:14,418 --> 00:14:18,168 ‪자, 꽃과 잡초들 품에서 ‪즐겁게 지내렴 210 00:14:22,626 --> 00:14:26,376 ‪넌 내게 7개의 ‪영혼을 약속했다 211 00:14:26,459 --> 00:14:29,126 ‪내게 보낸 영혼은 하나뿐 212 00:14:30,251 --> 00:14:33,334 ‪우린 상인의 계약으로 묶여있다 213 00:14:33,418 --> 00:14:36,126 ‪내 의무는 ‪영혼들을 모으는 거다 214 00:14:36,209 --> 00:14:39,084 ‪네게 영혼을 넘겨야 한다고는 ‪하지 않았다 215 00:14:39,168 --> 00:14:40,709 ‪네가 영혼을 원하는 이유를 알아 216 00:14:40,793 --> 00:14:42,626 ‪네 목적을 알고 있다 217 00:14:42,709 --> 00:14:46,876 ‪난 그 일에 함께할 정도로 ‪무모하진 않아 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,543 ‪영리하군 219 00:14:48,626 --> 00:14:52,918 ‪넌 네가 세상에서 ‪가장 영리하다 착각하지 220 00:14:53,001 --> 00:14:56,126 ‪자신의 이름을 없애버려 221 00:14:56,209 --> 00:14:58,834 ‪그 어떤 간섭도 ‪받지 않게 됐으니 말이야 222 00:15:00,543 --> 00:15:02,751 ‪그게 신이든, 인간이든 ‪나든 말이지 223 00:15:03,376 --> 00:15:06,251 ‪넌 지략 덕분에 안전하지만 224 00:15:06,334 --> 00:15:08,751 ‪대신 평생 고독할 테지 225 00:15:08,834 --> 00:15:13,834 ‪난 네놈을 간파했다 ‪난 널 안다 226 00:15:13,918 --> 00:15:17,376 ‪수많은 현실에서 ‪네놈은 한결같더군 227 00:15:17,459 --> 00:15:22,251 ‪괴로움을 숨기려 ‪안간힘 쓰는 나약한 늙은이 228 00:15:22,334 --> 00:15:25,501 ‪우린 계약을 맺고 ‪넌 거짓말을 하고 229 00:15:25,584 --> 00:15:28,543 ‪조건을 바꾸지 230 00:15:28,626 --> 00:15:33,043 ‪넌 내가 모든 것을 간파하고 231 00:15:33,126 --> 00:15:37,543 ‪모든 것이 내 계획의 ‪일부란 것을 간과한다 232 00:15:37,626 --> 00:15:39,001 ‪재미있군 233 00:15:39,084 --> 00:15:41,876 ‪나와 이런 대화를 ‪나눈 건 몇 번이지? 234 00:15:41,959 --> 00:15:45,168 ‪이만큼 진전이 있던 건 ‪얼마나 되고? 235 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 ‪이 현실 하나뿐이겠지 236 00:15:47,501 --> 00:15:50,209 ‪네놈의 수는 ‪충분히 예상할 수 있다 237 00:15:50,293 --> 00:15:51,668 ‪우린 서로 비기고 있어 238 00:15:51,751 --> 00:15:53,793 ‪그럼 그 계집은? 239 00:15:56,168 --> 00:15:57,209 ‪계집이라… 240 00:15:58,668 --> 00:16:02,543 ‪그 엘프를 말하는 건가? ‪그저 수단일 뿐, 그게 다다 241 00:16:02,626 --> 00:16:03,584 ‪그저 졸개지 242 00:16:03,668 --> 00:16:07,834 ‪난 그 계집의 진짜 이름을 안다 243 00:16:07,918 --> 00:16:10,209 ‪그것이 의미하는 바도 알지 244 00:16:10,293 --> 00:16:14,584 ‪작은 아이가 남기고 간 구멍 245 00:16:14,668 --> 00:16:17,418 ‪실패한 아버지를 둔 ‪희생자의 자리군 246 00:16:18,168 --> 00:16:20,251 ‪저항하고 싶으면 ‪마음껏 해봐 247 00:16:20,334 --> 00:16:26,293 ‪결국 내게 영혼들을 가져가 달라고 ‪애원하게 될 테니 248 00:16:34,001 --> 00:16:36,959 ‪작은 다람쥐는 그 나무로 ‪다시 돌아갈 수 없었단다 249 00:16:37,043 --> 00:16:39,543 ‪평생을 그곳에서 살았지만… 250 00:16:42,418 --> 00:16:43,709 ‪참 잘 자네 251 00:16:44,376 --> 00:16:46,251 ‪그 이야기, 어떻게 끝나죠? 252 00:16:46,334 --> 00:16:49,126 ‪이건 '전설의 나무' 이야기야 ‪아주 유명한 건데? 253 00:16:49,209 --> 00:16:51,543 ‪어릴 적에 ‪과보호받으며 자랐거든요 254 00:16:52,751 --> 00:16:54,376 ‪아이들은 다 ‪안전하게 자라야지 255 00:16:54,459 --> 00:16:57,251 ‪그 다람쥐는 ‪뭔가 나쁜 일을 했죠 256 00:16:57,334 --> 00:16:59,043 ‪자기 나무를 망가뜨리고요 257 00:16:59,126 --> 00:17:00,876 ‪그래도 나중에 ‪그 나무를 고치죠? 258 00:17:00,959 --> 00:17:03,334 ‪아니, 고칠 수 없는 ‪것들이 있지 259 00:17:03,418 --> 00:17:05,209 ‪되돌릴 수 없는 일들도 260 00:17:05,293 --> 00:17:07,626 ‪그런 건 이야기나 ‪전설이 되지 261 00:17:07,709 --> 00:17:09,293 ‪나무에 자라나는 잎사귀처럼 262 00:17:10,334 --> 00:17:12,918 ‪다람쥐는 그림자 속에서 ‪사는 법을 배우게 된단다 263 00:17:13,001 --> 00:17:16,709 ‪비극 속에서도 아름다운 것이 ‪자라날 수 있다는 걸 깨달으면서 264 00:17:18,709 --> 00:17:20,084 ‪제가 안아봐도 될까요? 265 00:17:24,834 --> 00:17:27,501 ‪장로고룡을 통째로 ‪들고 다닐 만한 덩치는 아닌걸? 266 00:17:27,584 --> 00:17:29,543 ‪못 합니다 ‪평생 그럴 수는 없어요 267 00:17:29,626 --> 00:17:31,501 ‪그래서 급한 겁니다 268 00:17:31,584 --> 00:17:33,126 ‪슬라이락은 ‪세계고룡의 눈이 필요해요 269 00:17:33,209 --> 00:17:34,584 ‪전 황제를 알현해야 합니다 270 00:17:34,668 --> 00:17:36,168 ‪황제라… 271 00:17:36,251 --> 00:17:38,251 ‪그놈은 소인배야 ‪나약하지 272 00:17:38,834 --> 00:17:40,834 ‪그자를 설득하는 건 ‪쉽지 않을걸 273 00:17:40,918 --> 00:17:41,918 ‪설득을 하려면 그자를… 274 00:17:42,001 --> 00:17:43,501 ‪- 떠받들어야 해 ‪- 떠받들어야 하겠죠 275 00:17:45,084 --> 00:17:48,793 ‪알아요, 하지만 용기사의 부탁을 ‪거절하는 이는 없습니다 276 00:17:48,876 --> 00:17:52,293 ‪바텐더도, 왕들도 ‪심지어 황제조차도 말이죠 277 00:17:53,293 --> 00:17:56,168 ‪바텐더라니, 그건 멋지네 278 00:17:56,251 --> 00:17:58,084 ‪그 작자한테 데려다줄게 279 00:17:58,168 --> 00:18:00,334 ‪네 앞에서 허둥대는 모습이 ‪재밌겠어 280 00:18:06,501 --> 00:18:08,334 ‪- 젠장! ‪- 어서 닫아 281 00:18:41,376 --> 00:18:42,334 ‪창 준비! 282 00:18:42,418 --> 00:18:43,709 ‪- 창 준비! ‪- 창 준비! 283 00:18:43,793 --> 00:18:45,209 ‪석궁 준비! 284 00:18:45,293 --> 00:18:46,626 ‪- 석궁 준비! ‪- 석궁 준비! 285 00:18:47,251 --> 00:18:49,834 ‪죽여, 싹 다 죽여! 286 00:19:12,626 --> 00:19:14,959 ‪폭죽 하나 가지고는 ‪축제 느낌도 안 날 텐데 287 00:19:15,043 --> 00:19:16,293 ‪폭죽이 아니야 288 00:19:17,418 --> 00:19:18,668 ‪날 부르는 신호탄이지 289 00:19:18,751 --> 00:19:21,209 ‪사람이 불타는 거 ‪보고 싶지 않아? 290 00:19:31,418 --> 00:19:33,751 ‪- 첨탑으로 가야 해 ‪- 아니, 그러면 안 되지 291 00:19:33,834 --> 00:19:36,459 ‪첨탑은 우리가 도망쳐야 하는 ‪방향과 정반대야! 292 00:19:36,543 --> 00:19:39,668 ‪맘대로 해 ‪난 공주를 구해야 하니까 293 00:19:39,751 --> 00:19:42,251 ‪공주라고? ‪진작 말하지 그랬어 294 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ‪슬레이어다 295 00:20:16,043 --> 00:20:17,334 ‪말도 안 돼 296 00:20:17,418 --> 00:20:19,251 ‪그러게요 ‪저건 거북이일까요? 297 00:20:19,334 --> 00:20:20,418 ‪- 아니면… ‪- 여기 있어 298 00:20:20,501 --> 00:20:22,626 ‪다비온, 거북이를 ‪쫓아가서 뭐 하려고… 299 00:20:34,918 --> 00:20:37,001 ‪루나, 도대체 ‪무슨 짓을 한 거야? 300 00:20:39,168 --> 00:20:41,959 ‪이봐! 미라나의 행방을 ‪알고 싶어 301 00:20:43,959 --> 00:20:45,501 ‪그대로 누워있으라고, 인간 302 00:20:45,584 --> 00:20:48,126 ‪뭐 하러 그런 거야? 303 00:20:48,209 --> 00:20:50,793 ‪- 아는 놈인가? ‪- 공주를 아는 놈이야 304 00:20:50,876 --> 00:20:52,418 ‪얼마나 잘 아는데? 305 00:20:52,501 --> 00:20:54,543 ‪아주 잘 아는 것 같은데? 306 00:21:03,876 --> 00:21:06,126 ‪제가 장가를 ‪잘 가긴 했네요 307 00:21:06,209 --> 00:21:08,543 ‪- 왜 그래요? ‪- 사실 우린 짝이 된 게 아니란다 308 00:21:08,626 --> 00:21:11,501 ‪내가 인간 농담을 ‪잘 못한단다 309 00:21:11,584 --> 00:21:15,376 ‪미안하구나 ‪화 안 났으면 좋겠는데 310 00:21:15,459 --> 00:21:19,043 ‪그래도 짧게나마 ‪전 좋았어요 311 00:21:19,126 --> 00:21:20,126 ‪이런 능력도 ‪갖고 계시는데… 312 00:21:21,459 --> 00:21:25,751 ‪넌 연약한 생쥐치고 ‪너무 귀엽구나 313 00:21:25,834 --> 00:21:28,626 ‪그렇게 연약하진 않은데요 314 00:21:38,876 --> 00:21:41,709 ‪뭐야, 엄청 곱게 ‪차려입고 있잖아? 315 00:21:47,043 --> 00:21:48,709 ‪하수구 냄새 나 316 00:21:50,168 --> 00:21:52,584 ‪나 목욕했어 ‪한 번이지만 317 00:21:59,626 --> 00:22:00,834 ‪안녕 318 00:22:01,584 --> 00:22:02,709 ‪안녕 319 00:22:04,834 --> 00:22:06,793 ‪- 어서 여길 떠야 해 ‪- 난 못 가 320 00:22:06,876 --> 00:22:09,459 ‪무슨 소리야? ‪저 문으로 나가기만 하면 되잖아 321 00:22:09,543 --> 00:22:11,834 ‪그 전에 누가 이 상황 좀 ‪설명해줄래? 322 00:22:12,918 --> 00:22:16,168 ‪사랑싸움인 것 같군 ‪딱 봐도 알겠구먼 323 00:22:16,251 --> 00:22:18,168 ‪여기에 갇힌 게 아니야 324 00:22:18,251 --> 00:22:21,501 ‪고향으로 돌아갈 수 있는 ‪방법을 찾았어 325 00:22:21,584 --> 00:22:24,626 ‪모든 걸 바로잡을 수 있지만 ‪여기에 남아야 해 326 00:22:25,209 --> 00:22:28,543 ‪- 난 여기에 남을 수 없어 ‪- 나도 마찬가지야 327 00:22:28,626 --> 00:22:30,626 ‪비밀 통로가 있어 ‪날 따라… 328 00:22:39,376 --> 00:22:40,834 ‪안 돼 329 00:22:46,709 --> 00:22:47,959 ‪안 돼 330 00:22:48,584 --> 00:22:50,251 ‪안 돼! 331 00:22:53,126 --> 00:22:55,584 ‪저 화살, 저기서 날아왔어 332 00:22:59,418 --> 00:23:02,584 ‪병사들이 오고 있어 ‪저들의 공주가 죽었잖아 333 00:23:02,668 --> 00:23:04,459 ‪루나, 내 말 들어 334 00:23:05,459 --> 00:23:06,584 ‪이런, 될 대로 되라지 335 00:23:22,043 --> 00:23:24,626 ‪- 슬퍼하는 건 나중에 하라고 ‪- 그딴 거 집어치워 336 00:23:24,709 --> 00:23:26,876 ‪내가 원하는 건 복수야 337 00:23:28,251 --> 00:23:30,418 ‪공주님을 내려놔 338 00:23:30,501 --> 00:23:33,626 ‪그렇지 않으면 ‪내 선조들의 눈을 걸고 339 00:23:33,709 --> 00:23:35,834 ‪뼈를 발라내 주마! 340 00:23:51,001 --> 00:23:52,793 ‪"비디오 게임 '도타 2' 원작" 341 00:24:29,876 --> 00:24:34,876 ‪자막: 심재선, 김경빈