1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‪NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:20,251 --> 00:00:21,626 ‪戦いだ 3 00:00:21,710 --> 00:00:24,210 ‪ウルドラクと ‪リラックを失った 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,460 ‪お前は助かったな ‪ヴァードラク 5 00:00:27,543 --> 00:00:31,460 ‪だが油断は禁物だ ‪危険が迫ってる 6 00:00:31,543 --> 00:00:36,168 {\an8}恐れるな 炎を使って戦うのだ 7 00:00:36,251 --> 00:00:40,501 ‪テラーブレイドどもは ‪眠る我々を攻撃した 8 00:00:40,585 --> 00:00:42,668 ‪報復すべきだ 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,835 ‪待って‪ ‪まず相手と交渉よ 10 00:00:45,918 --> 00:00:48,335 ‪話など必要ない 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,043 ‪インヴォーカーを攻撃し⸺ 12 00:00:51,126 --> 00:00:53,835 ‪失ったものを取り戻そう 13 00:00:53,918 --> 00:00:56,085 ‪罰を与えるのだ 14 00:00:56,168 --> 00:00:59,876 ‪“制裁”‪ ‪“交渉” 15 00:00:59,960 --> 00:01:05,251 ‪全てのものは ‪時に破壊する必要がある 16 00:01:05,335 --> 00:01:11,210 ‪破壊されたものは ‪やがて再生するだろう 17 00:01:11,293 --> 00:01:13,501 ‪あがき苦しみ⸺ 18 00:01:14,001 --> 00:01:18,793 ‪叫び声を上げて 血を流す 19 00:01:20,001 --> 00:01:24,501 ‪お前たちは ‪下界に関わりすぎた 20 00:01:25,001 --> 00:01:29,835 ‪幻想に とらわれていたのだ 21 00:01:29,918 --> 00:01:33,418 ‪俺が世界を破壊してやる 22 00:01:44,960 --> 00:01:46,835 {\an8}実に面白い 23 00:01:57,126 --> 00:02:00,460 ‪求めていた魂が集まった 24 00:02:00,543 --> 00:02:03,543 ‪すばらしい贈り物だ 25 00:02:04,335 --> 00:02:06,710 ‪勘違いするな 26 00:02:06,793 --> 00:02:09,251 ‪お前のためではない 27 00:02:09,335 --> 00:02:12,293 {\an8}俺が求めたのは喜び 28 00:02:12,376 --> 00:02:15,251 {\an8}創造を生み出す起源 29 00:02:16,168 --> 00:02:17,793 {\an8}“混乱(カオス)”だ! 30 00:03:28,126 --> 00:03:28,668 {\an8}インヴォーカーに 服従してる 31 00:03:28,668 --> 00:03:32,126 {\an8}インヴォーカーに 服従してる ‪場面を演ずる女 32 00:03:32,210 --> 00:03:35,168 {\an8}セレメネから 解放されたのに 33 00:03:35,251 --> 00:03:38,335 {\an8}私たちは ずっと自力で生きてきた 34 00:03:38,418 --> 00:03:43,210 {\an8}ハスや女神の力など 必要ではない 35 00:03:43,293 --> 00:03:45,335 {\an8}セレメネのせいで⸺ 36 00:03:45,418 --> 00:03:48,460 {\an8}私たちの世界は 人間に奪われた 37 00:03:48,543 --> 00:03:51,251 {\an8}戦いに勝って取り戻す 38 00:03:51,876 --> 00:03:55,835 {\an8}国を作れば 暗闇は滅びるわ 39 00:04:40,251 --> 00:04:41,543 ‪何か聞こえる 40 00:04:41,626 --> 00:04:46,210 ‪風のせいよ ‪この洞窟は音が反射する 41 00:04:46,710 --> 00:04:50,585 ‪いい音色もあれば ‪嫌な音色もある 42 00:04:50,668 --> 00:04:52,543 ‪何も聞こえないよ 43 00:04:53,085 --> 00:04:55,126 ‪ああ‪ ‪ただの風だ 44 00:05:01,626 --> 00:05:03,626 ‪いい住みかだね 45 00:05:04,210 --> 00:05:06,793 ‪美しくて…‪ ‪立派で… 46 00:05:07,293 --> 00:05:08,293 ‪寒い 47 00:05:08,376 --> 00:05:11,043 ‪住んでるのはオウロスよ 48 00:05:11,126 --> 00:05:12,376 ‪君なのか 49 00:05:12,876 --> 00:05:15,085 ‪じゃあドラゴンの洞窟だ 50 00:05:15,168 --> 00:05:19,043 ‪ワームリングの群れを ‪オウロスが見つけたの 51 00:05:19,126 --> 00:05:22,168 ‪だから みんなを助けられた 52 00:05:22,251 --> 00:05:24,501 ‪感謝してよね 53 00:05:24,585 --> 00:05:27,918 ‪休ませてくれ‪ ‪腹も減った 54 00:05:28,418 --> 00:05:30,710 ‪戦いの備えも必要だ 55 00:05:39,543 --> 00:05:41,168 ‪危険だわ 56 00:05:41,251 --> 00:05:44,418 ‪大事な人を失った母も⸺ 57 00:05:44,501 --> 00:05:47,210 ‪同じ表情で森をさまよった 58 00:05:47,293 --> 00:05:48,085 ‪大丈夫だ 59 00:05:48,168 --> 00:05:49,960 ‪母も そう言ってた 60 00:05:50,043 --> 00:05:53,876 ‪さっきの音色は ‪風のせいじゃないかも 61 00:05:54,710 --> 00:05:58,168 ‪テラーブレイドは ‪みんなに何をした? 62 00:05:58,251 --> 00:05:59,835 ‪誰かが君を… 63 00:05:59,918 --> 00:06:03,751 ‪大丈夫よ ‪誰も私を傷つけてない 64 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 ‪あなたも 65 00:06:12,543 --> 00:06:17,585 ‪“氷の世界の まなざしは ‪苦痛をもたらす” 66 00:06:17,668 --> 00:06:22,918 ‪“‪雷(いかずち)‪は崩壊し ‪称賛の声が湧き起こった” 67 00:06:23,001 --> 00:06:24,001 ‪感想は? 68 00:06:24,085 --> 00:06:27,293 ‪ステキだよ ‪ちょっと怖い感じだけど 69 00:06:29,168 --> 00:06:30,168 ‪私が書いた 70 00:06:30,251 --> 00:06:31,293 ‪ウソでしょ 71 00:06:31,376 --> 00:06:33,168 ‪信じてないの? 72 00:06:33,251 --> 00:06:34,668 ‪とんでもない 73 00:06:34,751 --> 00:06:38,501 ‪話せるんだから ‪書くこともできるよね 74 00:06:38,585 --> 00:06:43,418 ‪感覚を大切にするの ‪言葉は勝手に浮かぶ 75 00:06:45,085 --> 00:06:47,793 ‪“感覚”か‪ ‪なるほど 76 00:07:00,793 --> 00:07:02,043 ‪信仰を 77 00:07:20,418 --> 00:07:22,293 ‪祖父の剣ね 78 00:07:22,793 --> 00:07:24,960 ‪勇ましい祖父だった 79 00:07:26,043 --> 00:07:26,918 ‪王女様! 80 00:07:29,210 --> 00:07:30,168 ‪危険です 81 00:07:35,710 --> 00:07:36,626 ‪王女様 82 00:07:37,126 --> 00:07:38,626 ‪待ってください 83 00:07:42,418 --> 00:07:43,585 ‪お嬢さま 84 00:07:50,418 --> 00:07:51,835 ‪お嬢さま 85 00:07:53,085 --> 00:07:56,460 ‪逃げなくても大丈夫ですよ 86 00:07:56,543 --> 00:07:58,626 ‪誰も傷つけません 87 00:07:59,751 --> 00:08:01,210 ‪おかえりなさい 88 00:08:02,251 --> 00:08:05,960 ‪カシューラ ‪もてなしに感謝する 89 00:08:06,043 --> 00:08:10,001 ‪でも残念だわ ‪今も おじに仕えてる 90 00:08:10,085 --> 00:08:14,251 ‪あなたの父上に従い ‪帝国に仕えてるのです 91 00:08:14,335 --> 00:08:16,418 ‪私を拉致したのよ 92 00:08:17,043 --> 00:08:20,126 ‪皇帝に考えがあるのでしょう 93 00:08:20,210 --> 00:08:23,876 ‪とにかく今は ‪おくつろぎください 94 00:08:23,960 --> 00:08:25,543 ‪ここは安全です 95 00:08:26,126 --> 00:08:28,918 ‪誰も あなたを傷つけない 96 00:09:04,543 --> 00:09:07,418 ‪一瞬でオグロディを倒したな 97 00:09:07,501 --> 00:09:10,418 ‪毎日 見たいぐらいだよ 98 00:09:11,168 --> 00:09:12,960 ‪俺も まねしたいね 99 00:09:13,793 --> 00:09:17,210 ‪また同じことの繰り返しだな 100 00:09:17,293 --> 00:09:20,626 ‪寝てる時も ‪ヤツを警戒するのか 101 00:09:20,710 --> 00:09:24,668 ‪ヤールのこと? ‪15年間の因縁があるわ 102 00:09:25,793 --> 00:09:29,043 ‪しつこく付きまとわないでよ 103 00:09:31,085 --> 00:09:33,001 ‪約束しただろ 104 00:09:33,085 --> 00:09:36,460 ‪あんたに尽くして ‪死ぬつもりだ 105 00:09:38,085 --> 00:09:39,335 ‪よろしくな 106 00:09:39,418 --> 00:09:43,543 ‪このニコ・ヒエロニモも ‪戦士の端くれだぞ 107 00:09:44,043 --> 00:09:47,668 ‪じゃあ俺は消えるよ ‪おやすみ 108 00:09:49,293 --> 00:09:50,876 ‪パンゴーリアめ 109 00:09:51,376 --> 00:09:55,335 ‪ここは安全だが ‪外には魔物の手先が⸺ 110 00:09:55,418 --> 00:09:57,043 ‪飛び回ってる 111 00:09:57,126 --> 00:10:01,376 ‪まず我々の本拠地を ‪奪還せねばなるまい 112 00:10:01,876 --> 00:10:04,251 ‪戦うには武器が必要だ 113 00:10:04,335 --> 00:10:06,543 ‪生き残った仲間も集める 114 00:10:06,626 --> 00:10:08,835 ‪そんな時間はない 115 00:10:09,335 --> 00:10:13,418 ‪早く済ませようと ‪言いたいんですよ 116 00:10:13,501 --> 00:10:15,043 ‪そうじゃない 117 00:10:15,668 --> 00:10:20,335 ‪魔物の首を取るために ‪早く戦いたいわけか 118 00:10:20,418 --> 00:10:21,418 ‪そうです 119 00:10:21,501 --> 00:10:26,043 ‪ヤツの思うつぼだ ‪無理に戦おうとするな 120 00:10:26,126 --> 00:10:30,210 ‪ドラゴン議事堂の ‪エルドワームと戦っても⸺ 121 00:10:30,293 --> 00:10:31,501 ‪無意味だ 122 00:10:31,585 --> 00:10:35,793 ‪あなたが魔物を恐れるなんて ‪残念です 123 00:10:38,626 --> 00:10:40,293 ‪俺が説得を… 124 00:10:44,335 --> 00:10:47,460 ‪座っておこう‪ ‪1人で 125 00:10:48,876 --> 00:10:51,960 ‪ダビオンとケンカしたそうね 126 00:10:52,043 --> 00:10:53,293 ‪誤解だ 127 00:10:53,376 --> 00:10:56,001 ‪意見が分かれたんでしょ 128 00:10:57,876 --> 00:10:59,668 ‪ヤツは混乱してる 129 00:11:01,501 --> 00:11:05,126 ‪信じられないことを ‪経験したからだ 130 00:11:05,626 --> 00:11:09,418 ‪そうね ‪リースシャムを思い出して 131 00:11:10,293 --> 00:11:13,960 ‪あなたは ‪すぐに敵討ちへ向かった 132 00:11:14,043 --> 00:11:16,001 ‪今も諦めてない 133 00:11:16,085 --> 00:11:18,793 ‪そして大事な人を失った 134 00:11:19,293 --> 00:11:20,835 ‪それが戦いだ 135 00:11:20,918 --> 00:11:24,126 ‪今 あなたの仲間が ‪求めてるのは⸺ 136 00:11:24,626 --> 00:11:26,460 ‪長老の敵討ちよ 137 00:11:27,501 --> 00:11:29,376 ‪ダビオンも… 138 00:11:30,668 --> 00:11:32,585 ‪同じ気持ちだわ 139 00:12:14,001 --> 00:12:15,210 ‪ダビオン 140 00:12:15,293 --> 00:12:18,043 ‪目を覚まして‪ ‪どうしたの? 141 00:12:18,126 --> 00:12:22,168 ‪ずっと ここに立って ‪青い岩を見てたわ 142 00:12:22,251 --> 00:12:26,001 ‪声が聞こえてた ‪誰の声かは分かる 143 00:12:26,793 --> 00:12:28,335 ‪スライラクだ 144 00:12:29,293 --> 00:12:31,126 ‪見つけたのね 145 00:12:31,210 --> 00:12:34,960 ‪私も あの岩の声に ‪引き寄せられたわ 146 00:12:35,043 --> 00:12:37,751 ‪はるか昔 手に入れた岩なの 147 00:12:37,835 --> 00:12:41,001 ‪秘めてる力には ‪気づかなかった 148 00:12:41,085 --> 00:12:43,751 ‪当時の私は普通のドラゴンよ 149 00:12:43,835 --> 00:12:47,918 ‪でも時間がたつと ‪新たな自分が目覚めた 150 00:12:48,001 --> 00:12:51,126 ‪人間の言葉を ‪話せるようになったの 151 00:12:51,210 --> 00:12:54,876 ‪エルドワームの声は ‪薄れていったわ 152 00:12:54,960 --> 00:12:57,710 ‪やがて私は詩を書き始めた 153 00:12:57,793 --> 00:13:00,043 ‪以前とは全く違う自分ね 154 00:13:00,543 --> 00:13:05,043 {\an8}洗練された思考を 身につけられた 155 00:13:05,126 --> 00:13:07,085 {\an8}それが今の私よ 156 00:13:07,585 --> 00:13:10,335 ‪あの岩が君を変えたのか 157 00:13:10,418 --> 00:13:15,335 ‪赤色の岩も ‪神や魔物が関係してるそうよ 158 00:13:15,418 --> 00:13:20,793 ‪ある者たちは ‪知性の源の破片だと信じてる 159 00:13:20,876 --> 00:13:25,668 ‪私が言えることは1つ ‪あの岩は危険よ 160 00:13:26,251 --> 00:13:30,918 ‪でもスライラクの声で ‪俺を呼んだ 161 00:13:31,001 --> 00:13:33,501 {\an8}あなたの一部なのよ 162 00:13:33,585 --> 00:13:38,751 {\an8}再び岩の前に立ちなさい 変化を受け入れるの 163 00:13:38,835 --> 00:13:44,835 {\an8}声の主を疑わないで 自分が何者かを知るのよ 164 00:14:24,418 --> 00:14:25,460 ‪お母さま 165 00:14:52,543 --> 00:14:54,960 ‪許してくれ‪ ‪ミラーナ 166 00:14:55,043 --> 00:14:59,085 ‪無礼な接見になったが ‪安全のためだ 167 00:14:59,751 --> 00:15:00,793 ‪おじさま 168 00:15:00,876 --> 00:15:03,210 ‪皆は外してくれ 169 00:15:03,293 --> 00:15:05,460 ‪カシューラは残るんだ 170 00:15:07,085 --> 00:15:10,043 ‪機嫌を直して取引してくれ 171 00:15:10,126 --> 00:15:15,126 ‪私は君の父親とは違う ‪堅苦しい話し方はしないぞ 172 00:15:15,210 --> 00:15:18,376 ‪皇帝は気苦労が絶えない 173 00:15:18,460 --> 00:15:21,043 ‪大きな期待を背負ってる 174 00:15:21,126 --> 00:15:24,293 ‪国民は特別な力を ‪求めてるんだ 175 00:15:24,376 --> 00:15:27,085 ‪それが世の常なのだろう 176 00:15:27,168 --> 00:15:30,085 ‪カシューラも ‪よく分かってる 177 00:15:30,168 --> 00:15:33,501 ‪永遠に変わらない真理だ 178 00:15:33,585 --> 00:15:37,710 ‪期待に応えるには ‪何かを利用すればいい 179 00:15:37,793 --> 00:15:40,585 ‪それで私の野心を満たせる 180 00:15:40,668 --> 00:15:43,210 ‪哀れとしか言えないわ 181 00:15:43,710 --> 00:15:48,710 ‪国民は信じるべき誰かを ‪ずっと求めている 182 00:15:48,793 --> 00:15:54,501 ‪そこへ君が帰ってきた ‪皇帝と結婚するために 183 00:15:54,585 --> 00:15:56,168 ‪事実は違う 184 00:15:56,251 --> 00:16:00,876 ‪だが これは取引だ ‪私は脚本を作ってる 185 00:16:00,960 --> 00:16:04,626 ‪人々の心を結束できる物語だ 186 00:16:04,710 --> 00:16:05,835 ‪身勝手ね 187 00:16:05,918 --> 00:16:10,335 ‪私の両親を殺して ‪皇帝になったくせに 188 00:16:10,418 --> 00:16:13,751 ‪よくあることだよ‪ ‪ミラーナ 189 00:16:13,835 --> 00:16:16,835 ‪エルフは ‪シルバー・ウッズに⸺ 190 00:16:16,918 --> 00:16:18,918 ‪突き進んでる 191 00:16:19,001 --> 00:16:22,751 ‪迫害されてる人間も ‪多いようだ 192 00:16:22,835 --> 00:16:27,335 ‪ダークムーン騎士団は ‪崩壊したと言われてる 193 00:16:27,418 --> 00:16:29,585 ‪真偽は分からない 194 00:16:30,085 --> 00:16:35,043 ‪だが国民は動揺してる ‪団結力が必要だ 195 00:16:35,126 --> 00:16:38,460 ‪人々は太陽の王女を求めてる 196 00:16:38,543 --> 00:16:43,335 ‪そういうことだ ‪よく考えてから決めてくれ 197 00:16:47,168 --> 00:16:48,960 ‪傲慢な男だわ 198 00:16:49,043 --> 00:16:52,126 ‪自信を取り繕っているんです 199 00:16:52,626 --> 00:16:55,918 ‪戦争の勃発を心配されている 200 00:16:56,418 --> 00:16:58,751 ‪内戦のことです 201 00:16:58,835 --> 00:17:03,251 ‪あなたの父上の死後 ‪派閥争いが続いてる 202 00:17:03,335 --> 00:17:06,376 ‪皇帝に ‪反発する者もいれば⸺ 203 00:17:06,460 --> 00:17:10,585 ‪争いに乗じて ‪権力を得る者もいます 204 00:17:11,085 --> 00:17:13,293 ‪おじには後ろ盾が要る 205 00:17:13,376 --> 00:17:17,126 ‪ええ そうです ‪あなたは最適な存在だ 206 00:17:17,626 --> 00:17:19,543 ‪投獄のほうがマシよ 207 00:17:19,626 --> 00:17:21,501 ‪おやめください 208 00:17:21,585 --> 00:17:24,960 ‪あなたの身の安全は ‪確保します 209 00:17:25,043 --> 00:17:26,043 ‪ルナは? 210 00:17:26,126 --> 00:17:30,168 ‪あの女は敵です ‪関わってはいけません 211 00:17:30,251 --> 00:17:32,835 ‪見殺しにはしない 212 00:17:32,918 --> 00:17:35,710 ‪必ず助けてみせる 213 00:17:43,710 --> 00:17:46,501 ‪ホントに憎たらしい女だ 214 00:17:46,585 --> 00:17:48,543 ‪よくも殴ったな 215 00:17:48,626 --> 00:17:53,168 ‪仲間を連れてきた ‪お前に恨みを持ってる 216 00:17:53,960 --> 00:17:57,335 ‪突然 戦場から ‪消えたそうだな 217 00:17:57,835 --> 00:18:00,751 ‪そして二度と戻らなかった 218 00:18:00,835 --> 00:18:02,668 ‪俺にとっては⸺ 219 00:18:03,251 --> 00:18:04,501 ‪どうでもいい 220 00:18:27,626 --> 00:18:28,835 ‪どうも 221 00:18:33,918 --> 00:18:38,460 ‪やりたいことがある ‪私に協力するか? 222 00:18:45,168 --> 00:18:47,293 ‪あなたは面白い人ね 223 00:18:47,376 --> 00:18:49,376 ‪どうも ありがとう 224 00:18:49,460 --> 00:18:53,460 ‪他のドラゴン・ナイトとは ‪少し違うわ 225 00:18:54,418 --> 00:18:56,210 ‪ドラゴン・ナイトね 226 00:18:56,293 --> 00:18:59,501 ‪この剣は ‪無理やり持たされてる 227 00:18:59,585 --> 00:19:03,168 ‪元の持ち主は嫌な野郎だった 228 00:19:03,251 --> 00:19:05,543 ‪偉そうなヤツだよ 229 00:19:05,626 --> 00:19:08,626 ‪でも戦って…‪ ‪殺された 230 00:19:09,126 --> 00:19:10,751 ‪俺は騎士じゃない 231 00:19:10,835 --> 00:19:13,460 ‪剣を持ち歩いてるだけ 232 00:19:13,543 --> 00:19:16,126 ‪脇役に過ぎないんだよ 233 00:19:16,210 --> 00:19:20,668 ‪あなたの決意しだいで ‪主役になれるわ 234 00:19:20,751 --> 00:19:22,460 ‪そこで待ってて 235 00:19:25,376 --> 00:19:28,126 ‪私から あなたに贈り物よ 236 00:19:29,293 --> 00:19:30,751 ‪怖いよ 237 00:19:31,501 --> 00:19:32,251 ‪指輪? 238 00:19:32,335 --> 00:19:33,251 ‪武器よ 239 00:19:33,335 --> 00:19:36,126 ‪英雄に欠かせないものだわ 240 00:19:36,210 --> 00:19:38,543 ‪身につけるといい 241 00:19:39,335 --> 00:19:41,835 ‪体が透明になるの? 242 00:19:42,335 --> 00:19:45,793 ‪違うな ‪他人だけが見えない… 243 00:19:57,543 --> 00:19:58,918 ‪攻撃して 244 00:19:59,418 --> 00:20:00,043 ‪攻撃? 245 00:20:00,126 --> 00:20:01,501 ‪何かを使って 246 00:20:10,710 --> 00:20:12,293 ‪私の負けよ 247 00:20:12,376 --> 00:20:16,335 ‪見事な勝利ね ‪ドラゴン・ナイト 248 00:20:19,293 --> 00:20:21,751 ‪恐れないで‪ ‪大丈夫よ 249 00:20:22,251 --> 00:20:25,293 ‪こんな経験は初めてなんだ 250 00:20:25,876 --> 00:20:27,335 ‪不思議だよ 251 00:20:27,418 --> 00:20:31,668 ‪自分の中に ‪2つの人格があるみたいだ 252 00:20:32,168 --> 00:20:35,210 ‪姿が変わっても ‪自分のことを⸺ 253 00:20:35,293 --> 00:20:37,876 ‪ダビオンだと思ってた 254 00:20:37,960 --> 00:20:41,335 ‪でも本当の俺は ‪怪物だったのかも 255 00:20:41,418 --> 00:20:43,043 ‪落ち込まないで 256 00:20:43,126 --> 00:20:46,251 ‪メネ様は2つの名で ‪呼ばれてる 257 00:20:46,335 --> 00:20:49,376 ‪“月の女神”と“影の女神” 258 00:20:49,460 --> 00:20:52,460 ‪光があるから影が出来る 259 00:20:52,960 --> 00:20:55,710 ‪影を見て 光を知るのよ 260 00:20:55,793 --> 00:20:58,543 ‪“影を見て 光を知る”か 261 00:21:07,293 --> 00:21:09,168 ‪これが真実だ! 262 00:21:10,626 --> 00:21:12,668 ‪小さなネズミよ 263 00:21:12,751 --> 00:21:17,085 ‪ついに会えたな‪ ‪話をしよう 264 00:21:17,168 --> 00:21:19,085 ‪エルドワームたちが… 265 00:21:19,168 --> 00:21:23,710 ‪創造の柱は崩壊し ‪ヤツらの魂は とらわれた 266 00:21:23,793 --> 00:21:28,418 ‪残ったのは お前のみ ‪私の一部よ 267 00:21:28,501 --> 00:21:32,085 ‪今がチャンスだ ‪敵を倒しに戻れ 268 00:21:32,168 --> 00:21:33,210 ‪燃やせ! 269 00:21:33,293 --> 00:21:34,585 ‪勝手を言うな 270 00:21:34,668 --> 00:21:38,418 ‪お前は私なのだ ‪まだ分からんのか 271 00:21:38,501 --> 00:21:41,918 ‪お前の血の中には私がいる 272 00:21:42,001 --> 00:21:46,668 ‪ずっと昔からだ ‪だからこそ お前を選んだ 273 00:21:49,251 --> 00:21:51,210 ‪全て終わらせたい 274 00:21:51,293 --> 00:21:56,543 ‪ある物を使うことで ‪ファウルフェルを見られる 275 00:21:56,626 --> 00:22:00,585 ‪そうすれば ‪テラーブレイドを殺せるのだ 276 00:22:00,668 --> 00:22:02,918 {\an8}意味が分からない 277 00:22:03,001 --> 00:22:07,501 ‪私は最初から ‪真実を語りかけていたが⸺ 278 00:22:08,001 --> 00:22:10,168 ‪お前は聞かなかった 279 00:22:10,251 --> 00:22:14,251 ‪何をすればいいか ‪説明してくれ 280 00:22:14,335 --> 00:22:16,960 ‪太陽の皇帝の遺物である⸺ 281 00:22:17,043 --> 00:22:21,668 ‪“ワールドワームの瞳”を ‪見つけるのだ! 282 00:22:24,960 --> 00:22:26,710 ‪エルドワームは死んだ 283 00:22:26,793 --> 00:22:28,418 ‪何があったの? 284 00:22:28,918 --> 00:22:30,460 ‪自分を知った 285 00:22:34,418 --> 00:22:35,876 ‪意味不明だ 286 00:22:35,960 --> 00:22:39,543 ‪“太陽の皇帝”に ‪“ワールドワームの瞳”? 287 00:22:39,626 --> 00:22:40,960 ‪どこを探す? 288 00:22:41,043 --> 00:22:44,293 ‪分かるわ ‪私が住んでた場所よ 289 00:22:44,376 --> 00:22:48,293 ‪太陽の皇帝がいるのは ‪エリオ帝国 290 00:22:48,376 --> 00:22:50,293 ‪エリオ帝国か 291 00:22:52,001 --> 00:22:52,876 ‪ミラーナ様 292 00:22:53,835 --> 00:22:55,626 ‪すばらしい 293 00:22:55,710 --> 00:23:00,460 ‪この国の景色の美しさは ‪世界一でしょう 294 00:23:00,543 --> 00:23:04,293 ‪あなたがいると ‪より美しく見える 295 00:23:04,376 --> 00:23:08,418 ‪私を呼んだのは ‪決心がついたからですね 296 00:23:08,918 --> 00:23:13,751 ‪国に とどまる気だ ‪もちろん条件付きで 297 00:23:14,293 --> 00:23:17,501 ‪あなたには父上の面影が⸺ 298 00:23:17,585 --> 00:23:19,293 ‪残っている 299 00:23:19,793 --> 00:23:23,376 ‪皇帝に伝えてちょうだい 300 00:23:23,460 --> 00:23:26,585 ‪要求を受け入れるわ 301 00:23:28,085 --> 00:23:29,793 ‪原作 ‪ビデオゲーム「DOTA2」 302 00:24:09,001 --> 00:24:12,001 ‪日本語字幕‪ ‪四辻 竜也