1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:20,918 --> 00:00:22,043 Krieg. 3 00:00:22,126 --> 00:00:27,543 Uldorak, Lirrak, jetzt dieser fehlgeschlagene Angriff auf dich, Vahdrak. 4 00:00:27,626 --> 00:00:31,459 Das ist eine Botschaft. Eine Warnung. 5 00:00:31,543 --> 00:00:36,168 {\an8}Antworte mit Blut, antworte mit Feuer. 6 00:00:36,251 --> 00:00:40,626 Terrorklinge und seine Verbündeten greifen uns in unserem Schlaf an. 7 00:00:40,709 --> 00:00:45,834 -Der Donner wird antworten. -Erst verhandeln, ehe wir Blut vergießen. 8 00:00:45,918 --> 00:00:51,209 Wir verhandeln nicht über unser Leben. Wir greifen die Maus in seinem Turm an. 9 00:00:51,293 --> 00:00:53,834 Wir holen uns wieder, was man uns gestohlen hat. 10 00:00:53,918 --> 00:00:56,084 Vergeltung. 11 00:00:56,168 --> 00:00:59,959 "Vergeltung." "Verhandeln." 12 00:01:00,043 --> 00:01:05,251 Was erschaffen wurde, muss manchmal zerstört werden. 13 00:01:05,334 --> 00:01:11,209 Was zerstört wird, ersteht wieder auf, fällt und ersteht wieder auf! 14 00:01:11,293 --> 00:01:16,209 Voller rudernder Arme, Geburtsschreie 15 00:01:16,293 --> 00:01:18,793 und Mutterblut. 16 00:01:20,001 --> 00:01:25,126 Ihr hängt zu sehr am fleischlichen Trugbild. 17 00:01:25,209 --> 00:01:29,959 Ihr hängt zu sehr am Traum. 18 00:01:30,043 --> 00:01:33,418 Ich bin das Lied, das die Welt ermordet. 19 00:01:44,834 --> 00:01:46,834 {\an8}So ein Spaß. 20 00:01:57,334 --> 00:02:03,751 Die Seelen deiner Brüder. Deiner Schwestern. Nur eine Gabe fehlt noch. 21 00:02:04,459 --> 00:02:09,334 Das ist keine Gabe! Das ist mein Preis! 22 00:02:09,418 --> 00:02:14,834 {\an8}Die Erfüllung meines Daseinszwecks im Kreislauf der Schöpfung. 23 00:02:16,168 --> 00:02:17,793 Chaos! 24 00:03:28,418 --> 00:03:32,168 Die gehören uns. Nicht ihm. 25 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 {\an8}Wir besiegen eine Thronräuberin, und nun dienen wir dem nächsten. 26 00:03:35,334 --> 00:03:38,334 {\an8}Wir leben seit einem Jahrtausend ohne einen lebenden Gott. 27 00:03:38,418 --> 00:03:43,293 {\an8}Wir brauchen keine Lotusblumen, Leylines und keine verdammte Zauberin. 28 00:03:43,376 --> 00:03:45,334 {\an8}Die Welt gehörte einst uns, 29 00:03:45,418 --> 00:03:48,584 {\an8}bevor Selemene uns verriet und die Menschen sie stahlen. 30 00:03:48,668 --> 00:03:51,251 {\an8}Wir brauchen nur Härte und Mut, um sie uns zurückzuholen. 31 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 {\an8}Während unser Reich anwächst, brechen Nacht und Schatten herein. 32 00:04:40,418 --> 00:04:41,543 Ich höre Gesang. 33 00:04:41,626 --> 00:04:46,626 Der Wind spielt Streiche. Diese Höhlen sind manchmal wie ein Horn. 34 00:04:46,709 --> 00:04:50,584 Immer wunderschön, oft verunsichernd. 35 00:04:51,168 --> 00:04:52,501 Ich habe nichts gehört. 36 00:04:53,126 --> 00:04:55,376 Ja. Nur der Wind. 37 00:05:01,876 --> 00:05:03,876 Eine schöne Unterkunft hast du hier. 38 00:05:04,459 --> 00:05:08,501 Wunderbar. Geschmackvoll. Kalt. 39 00:05:08,584 --> 00:05:11,126 Das ist nicht meine Unterkunft. Sondern ihre. 40 00:05:11,209 --> 00:05:15,168 Ach so. Natürlich. Ein Drachenloch. 41 00:05:15,251 --> 00:05:17,543 Auroth sah den Wurmling-Schwarm. 42 00:05:17,626 --> 00:05:22,376 Als wir das Feuer sahen, dann euch, mussten wir helfen. 43 00:05:22,459 --> 00:05:24,626 Jetzt schuldest du mir zwei. 44 00:05:24,709 --> 00:05:28,209 Wir müssen ruhen. Wir müssen essen. 45 00:05:28,293 --> 00:05:30,709 Dann brauchen wir Proviant. 46 00:05:39,626 --> 00:05:41,293 Ich kenne diesen Blick. 47 00:05:41,376 --> 00:05:44,418 Ich sah ihn auf dem Gesicht meiner Mutter, als ihr Nachkomme starb. 48 00:05:44,501 --> 00:05:47,418 Sie wanderte durch die Wälder, als ob sie sie dort finden würde. 49 00:05:47,501 --> 00:05:50,084 -Es geht mir gut. -Das sagte Mutter auch immer. 50 00:05:50,168 --> 00:05:53,876 Es ist nur… Die Musik scheint mehr zu sein als nur der Wind. 51 00:05:54,793 --> 00:05:58,168 Terrorklinge. Hat er… Hat jemand… Hat man dir wehgetan? 52 00:05:58,251 --> 00:05:59,959 Ich meine, du siehst ok aus, aber… 53 00:06:00,043 --> 00:06:03,751 Niemand tat mir weh. Weder Terrorklinge noch du. 54 00:06:04,418 --> 00:06:05,543 Niemals du. 55 00:06:12,709 --> 00:06:17,668 "Der eisigen Öde Blick währt ewig, gleichwie uralte Leiden. 56 00:06:17,751 --> 00:06:23,084 Verlorener Donner, der Lobesstimmen wenig, aus vielem entsteht das eine." 57 00:06:23,168 --> 00:06:24,209 Gefällt es dir? 58 00:06:24,293 --> 00:06:27,293 Es ist richtig gut. Oder richtig schrecklich. Ich weiß nicht. 59 00:06:29,251 --> 00:06:31,376 -Ich habe es geschrieben. -Ich liebe es? 60 00:06:31,459 --> 00:06:33,834 Soll ich etwa für dich antworten? 61 00:06:33,918 --> 00:06:38,584 Tut mir leid. Es ist nur, dass du redest. Sogar schreibst. Ich kann nicht schreiben. 62 00:06:38,668 --> 00:06:43,209 Du musst nur fühlen. Die Worte folgen von allein. 63 00:06:45,168 --> 00:06:47,918 Fühlen. Aha. 64 00:07:00,793 --> 00:07:02,043 Glaube. 65 00:07:20,626 --> 00:07:22,459 Das Schwert meines Großvaters. 66 00:07:23,126 --> 00:07:25,293 Er fürchtete niemanden. 67 00:07:26,293 --> 00:07:27,584 Eure Hoheit, wartet! 68 00:07:29,209 --> 00:07:30,751 Eure Hoheit, bitte! 69 00:07:35,834 --> 00:07:38,626 Prinzessin! Bitte! Halt! 70 00:07:42,459 --> 00:07:43,584 Sonnenstrahl. 71 00:07:50,418 --> 00:07:51,834 Sonnenstrahl. 72 00:07:53,293 --> 00:07:56,668 Ihr müsst nicht weglaufen. Niemand hier würde Euch etwas tun. 73 00:07:56,751 --> 00:07:58,876 Niemand hier würde es wagen. 74 00:07:59,793 --> 00:08:01,209 Willkommen zu Hause. 75 00:08:02,418 --> 00:08:06,043 Vizekönig Kashurra, ich bin dankbar für das, was Ihr für mich getan habt. 76 00:08:06,126 --> 00:08:10,168 Aber Ihr seid hiergeblieben. Ihr dient meinem Onkel. 77 00:08:10,251 --> 00:08:14,334 Ich diente dem Helio-Imperium, wie Euer Vater es verlangte. 78 00:08:14,418 --> 00:08:16,418 Das Imperium hat mich entführt. 79 00:08:17,209 --> 00:08:20,168 Der Kaiser hat seine Gründe. 80 00:08:20,251 --> 00:08:24,043 Versucht vorerst, meine Gastfreundschaft zu genießen. 81 00:08:24,126 --> 00:08:25,543 Ihr seid in Sicherheit. 82 00:08:26,126 --> 00:08:29,209 Niemand tut meinem Sonnenstrahl etwas zuleide. 83 00:09:04,709 --> 00:09:10,501 Das war beeindruckend mit dem Oglodi. Ich könnte dir jeden Tag dabei zusehen. 84 00:09:11,251 --> 00:09:12,959 Ich fürchte, ich bekomme die Chance. 85 00:09:13,793 --> 00:09:17,334 Dieses kleine Spiel, das du spielst, geht immer gleich aus. 86 00:09:17,418 --> 00:09:20,751 Du behältst beim Schlafen immer eins deiner hübschen Augen offen. 87 00:09:20,834 --> 00:09:24,709 Der? Jarl? Das schulde ich ihm seit 15 Jahren. 88 00:09:25,793 --> 00:09:29,293 Nimm deinen Schwanz aus meinem Gesicht, bevor ich dich damit erdrossele. 89 00:09:31,084 --> 00:09:33,126 Immer diese Versprechen. 90 00:09:33,209 --> 00:09:36,418 Wenigstens würde ich sterben, während ich dir in die Augen blicke. 91 00:09:38,168 --> 00:09:41,168 Nico Hieronimo. Ehemals bei den Nivanischen Wagemütern. 92 00:09:41,251 --> 00:09:44,043 Momentan verrotte ich in diesem Drecksloch. 93 00:09:44,126 --> 00:09:47,501 Ok. Ich überlasse dich deinem Schlaf oder deiner Schlaflosigkeit. 94 00:09:49,293 --> 00:09:50,876 Pangoliere. 95 00:09:51,543 --> 00:09:53,584 Wir sind hier sicher, vorerst. 96 00:09:53,668 --> 00:09:57,126 Aber diese Wurmlinge sind noch frei. Sie sind jetzt die Armee des Dämons. 97 00:09:57,209 --> 00:10:01,376 Zuerst müssen wir die Drachenfeste und die Schmiede zurückerobern. 98 00:10:01,959 --> 00:10:04,418 Wir brauchen Stahl für die kommenden Schlachten. 99 00:10:04,501 --> 00:10:06,626 Wir entsinnen uns unserer gefallenen Brüder. 100 00:10:06,709 --> 00:10:08,834 Wir haben keine Zeit für so etwas. 101 00:10:09,459 --> 00:10:13,626 Was Davion meint, ist, Ihr habt recht, und wir sollten es schnell tun. 102 00:10:13,709 --> 00:10:15,793 Das meinte ich nicht. 103 00:10:15,876 --> 00:10:20,334 Du willst wieder in den Kampf stürzen. Dem Dämon in seiner Höhle den Kopf nehmen. 104 00:10:20,418 --> 00:10:21,418 So in etwa. 105 00:10:22,001 --> 00:10:24,251 Höre nicht auf dieses Ding in deinem Inneren. 106 00:10:24,334 --> 00:10:26,043 Lass es nicht für dich denken. 107 00:10:26,126 --> 00:10:30,209 Wenn Terrorklinge die Eldwürmer erreicht, zählen die Monster der Drachenfeste nicht. 108 00:10:30,293 --> 00:10:31,501 Dann zählt nichts mehr. 109 00:10:31,584 --> 00:10:35,709 Mein Leben lang hätte ich nie gedacht, dass Ihr vor einem Kampf flieht. 110 00:10:38,501 --> 00:10:40,918 Sollte ich ihm folgen oder… 111 00:10:44,501 --> 00:10:47,543 Ich bleibe einfach hier sitzen… mit mir. 112 00:10:49,001 --> 00:10:51,876 Der Kleine hat mir von deinem Kampf mit Davion erzählt. 113 00:10:51,959 --> 00:10:56,001 -Es war kein Streit. -Er stürmte hinaus. Das war ein Streit. 114 00:10:58,043 --> 00:10:59,668 Der Junge hat Dinge gesehen. 115 00:11:01,751 --> 00:11:05,126 Er hat Dinge gesehen, auf die er nicht vorbereitet war. 116 00:11:05,709 --> 00:11:09,418 Das hat der Junge. Es ist genau wie Leathsham. 117 00:11:10,543 --> 00:11:13,959 Du hast nie getrauert, oder? Du hast dich in die Jagd gestürzt. 118 00:11:14,043 --> 00:11:16,126 Und jetzt tust du dasselbe. 119 00:11:16,209 --> 00:11:18,793 Du hast alle verloren. Du hast sie verloren. 120 00:11:19,459 --> 00:11:22,084 -Wir sind im Krieg. -Die Väter sind tot. 121 00:11:22,168 --> 00:11:26,293 Deine Brüder brauchen keine Taktik. Sie brauchen, was verloren ging. 122 00:11:27,668 --> 00:11:29,376 Dieser Junge… 123 00:11:30,709 --> 00:11:33,209 …braucht, was er verloren hat. 124 00:12:14,084 --> 00:12:18,084 Davion? Davion, bitte wach auf. Ich habe dich gesucht. 125 00:12:18,168 --> 00:12:21,584 Ich fand dich, wie du vor dem blauen Stein standest und ihn anstarrtest. 126 00:12:22,418 --> 00:12:28,334 Er hat zu mir gesprochen. Die Musik. Das war er. Ich habe Slyrak gehört. 127 00:12:29,376 --> 00:12:35,084 Du hast meinen Schatz gefunden. Das Erz ruft dich, wie es einst mich rief. 128 00:12:35,168 --> 00:12:41,126 Vor langer Zeit nahm ich ihn als Schatz. Behielt ihn, ohne seine Macht zu kennen. 129 00:12:41,209 --> 00:12:45,751 Ich war nur ein einfacher Drache. Dann erwachte ich aus meinem Schlummer 130 00:12:45,834 --> 00:12:51,168 und träumte von Menschen, die nicht kämpften, sondern redeten. 131 00:12:51,251 --> 00:12:54,876 Mit der Zeit verblasste meine Eldwurm-Stimme. 132 00:12:54,959 --> 00:13:00,584 Ich sammelte Bücher, schrieb Verse. Die Drachenlieder kehrten nie wieder. 133 00:13:00,668 --> 00:13:05,126 {\an8}Aber in meiner Einsamkeit hatte ich den wunderbarsten Gedanken. 134 00:13:05,209 --> 00:13:07,084 {\an8}Ich bin. 135 00:13:07,668 --> 00:13:10,334 Und es war dieses Erz, das dich veränderte? 136 00:13:10,418 --> 00:13:15,334 Manche sagen, das Erz und sein purpurnes Gegenstück sind von Göttern und Dämonen. 137 00:13:15,418 --> 00:13:20,834 Andere glauben, sie sind Überreste eines enormen, zeitlosen Urbewusstseins. 138 00:13:20,918 --> 00:13:25,668 Ich weiß nur, dass sie gefährlich sind. 139 00:13:26,251 --> 00:13:30,918 Aber es rief mich mit Slyraks Stimme. Slyraks Lied. 140 00:13:31,001 --> 00:13:33,626 {\an8}Was auch immer es war, es war ein Teil von dir. 141 00:13:33,709 --> 00:13:38,751 {\an8}Kehre zum Schatz zurück. Steh in seinem Licht. Lass dich für immer verändern. 142 00:13:38,834 --> 00:13:44,751 {\an8}Die Frage ist nicht: "Was sind sie?" Sondern: "Was bist du?" 143 00:14:24,459 --> 00:14:25,793 Mutter. 144 00:14:52,543 --> 00:14:54,959 Verzeiht die Formlosigkeit, Prinzessin. 145 00:14:55,043 --> 00:14:59,084 Das sagt nichts über den Respekt des Thrones aus, es dient nur der Sicherheit. 146 00:14:59,918 --> 00:15:03,209 -Onkel. -Lasst uns allein. Alle. 147 00:15:03,293 --> 00:15:05,168 Alle außer Euch. 148 00:15:07,084 --> 00:15:10,043 Ich kam vom Thron, um über Geschäfte zu reden. 149 00:15:10,126 --> 00:15:15,168 Euer Vater liebte altmodische Titel, aber das war nie so recht mein Stil. 150 00:15:15,251 --> 00:15:21,084 Das ist ein furchtbarer Job. Sogar für Gott. Jeder im Imperium will etwas. 151 00:15:21,168 --> 00:15:24,293 Normalerweise ist es etwas, das jemand anderes hat und behalten will. 152 00:15:24,376 --> 00:15:27,251 Daran ist nichts Neues. So läuft es im Leben. 153 00:15:27,334 --> 00:15:30,084 Eure Eltern wussten das. Kashurra weiß es. 154 00:15:30,668 --> 00:15:33,668 Ihr könnt es nicht ändern. Nicht auf lange Sicht. 155 00:15:33,751 --> 00:15:37,876 Ihr könnt nur damit zurechtkommen. Und dabei bin ich gefragt. 156 00:15:37,959 --> 00:15:40,543 Ich bin der Schiedsrichter für banale Ambitionen. 157 00:15:40,626 --> 00:15:43,209 Mein Herz zerreißt vor Mitleid mit Euch. 158 00:15:43,793 --> 00:15:48,709 Das Volk braucht etwas, woran es glauben kann. Und dabei seid ihr gefragt. 159 00:15:48,793 --> 00:15:54,626 Die verlorene Tochter kehrt am Arm des Kaisers wieder, als seine Königin. 160 00:15:54,709 --> 00:15:56,168 So meine ich es nicht. 161 00:15:56,251 --> 00:16:00,876 Es geht ums Geschäft. Ich suche eine Idee, eine Geschichte. 162 00:16:00,959 --> 00:16:04,709 Die Art Geschichte, an die das Volk und der Adel voll glauben können. 163 00:16:04,793 --> 00:16:06,084 Nein, Ihr wähltet den Thron. 164 00:16:06,168 --> 00:16:10,334 Ihr ermordetet meine Eltern dafür. Zur Hölle mit Euch und Eurer Geschichte. 165 00:16:10,418 --> 00:16:13,751 Es sind Dinge auf der Welt im Gang, Prinzessin. 166 00:16:13,834 --> 00:16:18,959 Die Coriel'Tauvi sind in Bewegung. Sie treffen im Nachtsilberwald zusammen. 167 00:16:19,043 --> 00:16:22,876 Flüchtlinge fliehen vor Konflikten an den Enklavengrenzen. 168 00:16:22,959 --> 00:16:27,334 Sie sagen, der Dunkelmondorden wurde von einem riesigen Dämon vernichtet. 169 00:16:27,418 --> 00:16:29,584 Keine Ahnung, ob das stimmt, aber verdammt! 170 00:16:30,168 --> 00:16:35,209 Lärm, Chaos, Drohungen. Das Imperium braucht Einigkeit. 171 00:16:35,293 --> 00:16:38,251 Das Volk braucht die Prinzessin der Sonne. 172 00:16:38,793 --> 00:16:43,668 Das Volk braucht Euch. Sagt kein Wort. Überschlaft es. 173 00:16:47,168 --> 00:16:49,459 Die Arroganz dieses Mannes! 174 00:16:49,543 --> 00:16:52,543 Doch sie verbirgt nur seine Unsicherheit. 175 00:16:52,626 --> 00:16:58,376 Der Kaiser hegt Ängste vor dem Krieg, aber nicht von außen, sondern von innen. 176 00:16:59,084 --> 00:17:03,251 Splittergruppen, die sich nach dem Tod Eures Vaters bildeten, streiten weiterhin. 177 00:17:03,334 --> 00:17:06,376 Seine Anhänger erschweren Shabarras Herrschaft. 178 00:17:06,459 --> 00:17:10,668 Andere Opportunisten nutzen diesen Konflikt zu ihrem Vorteil aus. 179 00:17:11,251 --> 00:17:13,334 Ja, mein Onkel braucht Legitimität. 180 00:17:13,418 --> 00:17:17,626 Ja, die braucht er. Und Ihr habt die Macht, dies zu liefern. 181 00:17:17,709 --> 00:17:19,543 Eher würde ich im Kerker sterben! 182 00:17:19,626 --> 00:17:21,501 Das möchte ich lieber nicht. 183 00:17:21,584 --> 00:17:25,168 Eure Familie hat noch Freunde hier. Wir bringen Euch in Sicherheit. 184 00:17:25,251 --> 00:17:27,876 -Und Luna? -Luna ist eine Staatsfeindin. 185 00:17:27,959 --> 00:17:30,168 Ihr verliert die Freunde, die Ihr noch habt. 186 00:17:30,251 --> 00:17:35,793 Ich lasse sie nicht verrotten und sterben. Ich muss einen anderen Weg finden. 187 00:17:43,876 --> 00:17:48,709 Fünfzehn Jahre und ein Schlag ins Gesicht. Also, eine nette Begrüßung. 188 00:17:48,793 --> 00:17:53,168 Viele Freunde hier. Haben dir ihre Unterkunft zu verdanken. 189 00:17:54,043 --> 00:17:57,751 Sie fragen sich, wohin du an dem Tag auf dem Schlachtfeld verschwandest. 190 00:17:57,834 --> 00:18:02,668 Sie fragen sich, warum du nie zurückkehrtest. Ich frage mich nicht. 191 00:18:03,251 --> 00:18:04,501 Mir ist das egal. 192 00:18:27,793 --> 00:18:29,126 Madame. 193 00:18:33,918 --> 00:18:38,668 Ich stelle eine neue Kompanie zusammen. Bist du dabei oder nicht? 194 00:18:45,251 --> 00:18:47,293 Ich finde dich sehr interessant. 195 00:18:48,418 --> 00:18:49,376 Danke. 196 00:18:49,459 --> 00:18:53,376 Du bist ein Drachenritter, aber ganz anders als die anderen. 197 00:18:54,418 --> 00:18:56,543 "Drachenritter." Klar. 198 00:18:56,626 --> 00:18:59,668 Dieses Schwert? Nicht gerade das Erbe, das ich wollte. 199 00:18:59,751 --> 00:19:03,376 Der Ritter, dem das gehörte, war ein ziemliches Arschloch. 200 00:19:03,459 --> 00:19:08,626 Er ließ sich jeden Tag die Stiefel putzen. Aber er starb einen Rittertod. 201 00:19:09,334 --> 00:19:10,876 Ich bin kein Drachenritter. 202 00:19:10,959 --> 00:19:13,584 Nur ein Arschloch, das das Schwert eines Arschlochs trägt. 203 00:19:13,668 --> 00:19:16,293 Eine Spielfigur in der Geschichte eines anderen. 204 00:19:16,376 --> 00:19:20,751 Du bist so wichtig in der Geschichte, wie du es selbst wählst. 205 00:19:20,834 --> 00:19:22,543 Warte hier. 206 00:19:25,543 --> 00:19:28,668 Ich habe dir ein Geschenk gebracht. Ich hoffe, du magst Geschenke. 207 00:19:29,459 --> 00:19:30,959 Hör damit auf! 208 00:19:31,584 --> 00:19:33,459 -Ein Ring? -Eine Waffe. 209 00:19:33,543 --> 00:19:38,293 Jeder große Held braucht eine Waffe. Der Ring kann dir gehören. 210 00:19:39,334 --> 00:19:41,834 Bin ich unsichtbar? Ich bin unsichtbar! 211 00:19:42,584 --> 00:19:46,084 Ich kann mich sehen. Aber vielleicht soll ich mich sehen können. 212 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 Jetzt schlag mich. 213 00:19:59,418 --> 00:20:01,834 -Womit? -Irgendetwas. 214 00:20:10,793 --> 00:20:16,751 Ich bin besiegt. Der Sieg ist deiner, Drachenritter. 215 00:20:19,459 --> 00:20:21,751 Du hast Angst. Hab keine Angst. 216 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Vertrau mir, das ist ein neues Erlebnis. 217 00:20:26,001 --> 00:20:31,501 Es ist, als wäre ich zwei Leute, Davion der Drachenritter und er. 218 00:20:32,251 --> 00:20:35,376 Und lange Zeit dachte ich, ich wäre nur Davion 219 00:20:35,459 --> 00:20:38,001 und würde manchmal zu dem anderen Ding werden. 220 00:20:38,084 --> 00:20:41,418 Aber was ist, wenn ich falsch lag? Was ist, wenn es umgekehrt ist? 221 00:20:41,501 --> 00:20:43,126 Wir sind alle zwei Leute. 222 00:20:43,209 --> 00:20:46,251 Die Priester lehren uns, Mene ist mehr als die Göttin des Mondes. 223 00:20:46,334 --> 00:20:49,501 Sie ist die Göttin der Nacht. Die Göttin des Schattens. 224 00:20:49,584 --> 00:20:52,459 Es kann keinen Schatten geben, ohne dass ein Licht ihn wirft. 225 00:20:53,126 --> 00:20:55,834 Geh im Schatten, kenne das Licht. 226 00:20:55,918 --> 00:20:58,543 Geh im Schatten, kenne das Licht. 227 00:21:07,293 --> 00:21:08,918 Die brennende Wahrheit! 228 00:21:10,626 --> 00:21:17,084 Kleine Maus! Endlich treffen wir uns außerhalb der Leere! 229 00:21:17,168 --> 00:21:20,834 -Die Eldwürmer. Sie sagten mir… -Die Säulen sind gefallen. 230 00:21:21,501 --> 00:21:28,209 Ihre Seelen gefangen. Du allein verbleibst. Ein Stück von mir. 231 00:21:28,709 --> 00:21:32,084 Die einzige Chance, Glutmaus, verbrenne sie. 232 00:21:32,168 --> 00:21:34,584 -Verbrenne sie alle! -Ich bin nicht du! 233 00:21:34,668 --> 00:21:38,584 {\an8}Wir sind ich. Verstehst du nicht? 234 00:21:38,668 --> 00:21:42,043 {\an8}Ich bin in deinem Blut, so wie du in meinem bist. 235 00:21:42,126 --> 00:21:46,668 So war es immer. Darum wurdest du auserwählt. 236 00:21:49,251 --> 00:21:51,209 Sag mir einfach, wie ich das beende. 237 00:21:51,293 --> 00:21:56,793 Nur mit dem Auge können wir ins Faulfjell sehen. 238 00:21:56,876 --> 00:22:00,584 Nur dann kann ich Terrorklinge töten. 239 00:22:00,668 --> 00:22:03,001 {\an8}Das ergibt keinen Sinn. 240 00:22:03,084 --> 00:22:07,501 Ich habe dir von Anfang an die Wahrheit gesungen. 241 00:22:08,084 --> 00:22:10,168 Doch du hörst mich nicht. 242 00:22:10,251 --> 00:22:14,251 Ich konnte es nicht. Sing wieder zu mir, während ich zuhöre. 243 00:22:14,334 --> 00:22:17,001 Die Reliquie des Sonnengottes. 244 00:22:17,084 --> 00:22:21,668 Finde das Auge des Weltenwurms! 245 00:22:25,293 --> 00:22:26,793 Die Eldwürmer sind tot. 246 00:22:27,293 --> 00:22:28,418 Und was ist mit dir? 247 00:22:29,043 --> 00:22:30,459 Ich weiß, was ich bin. 248 00:22:34,543 --> 00:22:36,459 Das ist alles, was der Mistkerl sagte? 249 00:22:36,543 --> 00:22:39,543 Unsinn über den Sonnengott und das Auge des Weltenwurms? 250 00:22:39,626 --> 00:22:40,959 Wo soll ich bloß anfangen? 251 00:22:41,043 --> 00:22:44,293 Vielleicht weiß ich es. Der Ort, aus dem ich vor vielen Jahren kam. 252 00:22:44,376 --> 00:22:48,293 Der Sonnengott hat dort sein Zuhause. Das Helio-Imperium. 253 00:22:48,376 --> 00:22:50,293 Das Helio-Imperium? 254 00:22:51,876 --> 00:22:52,876 Mirana. 255 00:22:53,834 --> 00:22:55,626 Tagesanbruch. 256 00:22:55,709 --> 00:23:00,459 Nirgends könnte er schöner sein als im Reich des Sonnenthrones. 257 00:23:00,543 --> 00:23:04,293 Irgendwie scheint er mit Euch heute noch heller zu sein. 258 00:23:04,376 --> 00:23:07,084 Ich hoffe, Ihr ließt mich rufen, weil Ihr einen Weg fandet. 259 00:23:07,168 --> 00:23:08,418 Ich wusste, das würdet Ihr. 260 00:23:09,126 --> 00:23:13,751 Weil Ihr vorhabt zu bleiben, aber zu Euren eigenen Bedingungen. 261 00:23:14,418 --> 00:23:17,584 Ihr habt so viel von Eurem Vater in Euch, Sonnenstrahl. 262 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 Mehr, als Ihr ahnt. 263 00:23:19,793 --> 00:23:22,293 Sagt dem Kaiser, ich habe es überschlafen. 264 00:23:22,376 --> 00:23:26,584 Sagt ihm, ich nehme seinen Vorschlag an. 265 00:23:28,084 --> 00:23:29,793 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 266 00:24:09,001 --> 00:24:14,001 Untertitel von: Anja Wermeling