1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:20,918 --> 00:00:22,043
Krieg.
3
00:00:22,126 --> 00:00:27,543
Uldorak, Lirrak, jetzt dieser
fehlgeschlagene Angriff auf dich, Vahdrak.
4
00:00:27,626 --> 00:00:31,459
Das ist eine Botschaft. Eine Warnung.
5
00:00:31,543 --> 00:00:36,168
{\an8}Antworte mit Blut, antworte mit Feuer.
6
00:00:36,251 --> 00:00:40,626
Terrorklinge und seine Verbündeten
greifen uns in unserem Schlaf an.
7
00:00:40,709 --> 00:00:45,834
-Der Donner wird antworten.
-Erst verhandeln, ehe wir Blut vergießen.
8
00:00:45,918 --> 00:00:51,209
Wir verhandeln nicht über unser Leben.
Wir greifen die Maus in seinem Turm an.
9
00:00:51,293 --> 00:00:53,834
Wir holen uns wieder,
was man uns gestohlen hat.
10
00:00:53,918 --> 00:00:56,084
Vergeltung.
11
00:00:56,168 --> 00:00:59,959
"Vergeltung." "Verhandeln."
12
00:01:00,043 --> 00:01:05,251
Was erschaffen wurde,
muss manchmal zerstört werden.
13
00:01:05,334 --> 00:01:11,209
Was zerstört wird, ersteht wieder auf,
fällt und ersteht wieder auf!
14
00:01:11,293 --> 00:01:16,209
Voller rudernder Arme, Geburtsschreie
15
00:01:16,293 --> 00:01:18,793
und Mutterblut.
16
00:01:20,001 --> 00:01:25,126
Ihr hängt zu sehr
am fleischlichen Trugbild.
17
00:01:25,209 --> 00:01:29,959
Ihr hängt zu sehr am Traum.
18
00:01:30,043 --> 00:01:33,418
Ich bin das Lied, das die Welt ermordet.
19
00:01:44,834 --> 00:01:46,834
{\an8}So ein Spaß.
20
00:01:57,334 --> 00:02:03,751
Die Seelen deiner Brüder. Deiner
Schwestern. Nur eine Gabe fehlt noch.
21
00:02:04,459 --> 00:02:09,334
Das ist keine Gabe! Das ist mein Preis!
22
00:02:09,418 --> 00:02:14,834
{\an8}Die Erfüllung meines Daseinszwecks
im Kreislauf der Schöpfung.
23
00:02:16,168 --> 00:02:17,793
Chaos!
24
00:03:28,418 --> 00:03:32,168
Die gehören uns. Nicht ihm.
25
00:03:32,251 --> 00:03:35,251
{\an8}Wir besiegen eine Thronräuberin,
und nun dienen wir dem nächsten.
26
00:03:35,334 --> 00:03:38,334
{\an8}Wir leben seit einem Jahrtausend
ohne einen lebenden Gott.
27
00:03:38,418 --> 00:03:43,293
{\an8}Wir brauchen keine Lotusblumen,
Leylines und keine verdammte Zauberin.
28
00:03:43,376 --> 00:03:45,334
{\an8}Die Welt gehörte einst uns,
29
00:03:45,418 --> 00:03:48,584
{\an8}bevor Selemene uns verriet
und die Menschen sie stahlen.
30
00:03:48,668 --> 00:03:51,251
{\an8}Wir brauchen nur Härte und Mut,
um sie uns zurückzuholen.
31
00:03:52,043 --> 00:03:56,209
{\an8}Während unser Reich anwächst,
brechen Nacht und Schatten herein.
32
00:04:40,418 --> 00:04:41,543
Ich höre Gesang.
33
00:04:41,626 --> 00:04:46,626
Der Wind spielt Streiche.
Diese Höhlen sind manchmal wie ein Horn.
34
00:04:46,709 --> 00:04:50,584
Immer wunderschön, oft verunsichernd.
35
00:04:51,168 --> 00:04:52,501
Ich habe nichts gehört.
36
00:04:53,126 --> 00:04:55,376
Ja. Nur der Wind.
37
00:05:01,876 --> 00:05:03,876
Eine schöne Unterkunft hast du hier.
38
00:05:04,459 --> 00:05:08,501
Wunderbar. Geschmackvoll. Kalt.
39
00:05:08,584 --> 00:05:11,126
Das ist nicht meine Unterkunft.
Sondern ihre.
40
00:05:11,209 --> 00:05:15,168
Ach so. Natürlich. Ein Drachenloch.
41
00:05:15,251 --> 00:05:17,543
Auroth sah den Wurmling-Schwarm.
42
00:05:17,626 --> 00:05:22,376
Als wir das Feuer sahen, dann euch,
mussten wir helfen.
43
00:05:22,459 --> 00:05:24,626
Jetzt schuldest du mir zwei.
44
00:05:24,709 --> 00:05:28,209
Wir müssen ruhen. Wir müssen essen.
45
00:05:28,293 --> 00:05:30,709
Dann brauchen wir Proviant.
46
00:05:39,626 --> 00:05:41,293
Ich kenne diesen Blick.
47
00:05:41,376 --> 00:05:44,418
Ich sah ihn auf dem Gesicht meiner Mutter,
als ihr Nachkomme starb.
48
00:05:44,501 --> 00:05:47,418
Sie wanderte durch die Wälder,
als ob sie sie dort finden würde.
49
00:05:47,501 --> 00:05:50,084
-Es geht mir gut.
-Das sagte Mutter auch immer.
50
00:05:50,168 --> 00:05:53,876
Es ist nur… Die Musik scheint
mehr zu sein als nur der Wind.
51
00:05:54,793 --> 00:05:58,168
Terrorklinge. Hat er… Hat jemand…
Hat man dir wehgetan?
52
00:05:58,251 --> 00:05:59,959
Ich meine, du siehst ok aus, aber…
53
00:06:00,043 --> 00:06:03,751
Niemand tat mir weh.
Weder Terrorklinge noch du.
54
00:06:04,418 --> 00:06:05,543
Niemals du.
55
00:06:12,709 --> 00:06:17,668
"Der eisigen Öde Blick währt ewig,
gleichwie uralte Leiden.
56
00:06:17,751 --> 00:06:23,084
Verlorener Donner, der Lobesstimmen wenig,
aus vielem entsteht das eine."
57
00:06:23,168 --> 00:06:24,209
Gefällt es dir?
58
00:06:24,293 --> 00:06:27,293
Es ist richtig gut.
Oder richtig schrecklich. Ich weiß nicht.
59
00:06:29,251 --> 00:06:31,376
-Ich habe es geschrieben.
-Ich liebe es?
60
00:06:31,459 --> 00:06:33,834
Soll ich etwa für dich antworten?
61
00:06:33,918 --> 00:06:38,584
Tut mir leid. Es ist nur, dass du redest.
Sogar schreibst. Ich kann nicht schreiben.
62
00:06:38,668 --> 00:06:43,209
Du musst nur fühlen.
Die Worte folgen von allein.
63
00:06:45,168 --> 00:06:47,918
Fühlen. Aha.
64
00:07:00,793 --> 00:07:02,043
Glaube.
65
00:07:20,626 --> 00:07:22,459
Das Schwert meines Großvaters.
66
00:07:23,126 --> 00:07:25,293
Er fürchtete niemanden.
67
00:07:26,293 --> 00:07:27,584
Eure Hoheit, wartet!
68
00:07:29,209 --> 00:07:30,751
Eure Hoheit, bitte!
69
00:07:35,834 --> 00:07:38,626
Prinzessin! Bitte! Halt!
70
00:07:42,459 --> 00:07:43,584
Sonnenstrahl.
71
00:07:50,418 --> 00:07:51,834
Sonnenstrahl.
72
00:07:53,293 --> 00:07:56,668
Ihr müsst nicht weglaufen.
Niemand hier würde Euch etwas tun.
73
00:07:56,751 --> 00:07:58,876
Niemand hier würde es wagen.
74
00:07:59,793 --> 00:08:01,209
Willkommen zu Hause.
75
00:08:02,418 --> 00:08:06,043
Vizekönig Kashurra, ich bin dankbar
für das, was Ihr für mich getan habt.
76
00:08:06,126 --> 00:08:10,168
Aber Ihr seid hiergeblieben.
Ihr dient meinem Onkel.
77
00:08:10,251 --> 00:08:14,334
Ich diente dem Helio-Imperium,
wie Euer Vater es verlangte.
78
00:08:14,418 --> 00:08:16,418
Das Imperium hat mich entführt.
79
00:08:17,209 --> 00:08:20,168
Der Kaiser hat seine Gründe.
80
00:08:20,251 --> 00:08:24,043
Versucht vorerst,
meine Gastfreundschaft zu genießen.
81
00:08:24,126 --> 00:08:25,543
Ihr seid in Sicherheit.
82
00:08:26,126 --> 00:08:29,209
Niemand tut
meinem Sonnenstrahl etwas zuleide.
83
00:09:04,709 --> 00:09:10,501
Das war beeindruckend mit dem Oglodi.
Ich könnte dir jeden Tag dabei zusehen.
84
00:09:11,251 --> 00:09:12,959
Ich fürchte, ich bekomme die Chance.
85
00:09:13,793 --> 00:09:17,334
Dieses kleine Spiel, das du spielst,
geht immer gleich aus.
86
00:09:17,418 --> 00:09:20,751
Du behältst beim Schlafen immer
eins deiner hübschen Augen offen.
87
00:09:20,834 --> 00:09:24,709
Der? Jarl?
Das schulde ich ihm seit 15 Jahren.
88
00:09:25,793 --> 00:09:29,293
Nimm deinen Schwanz aus meinem Gesicht,
bevor ich dich damit erdrossele.
89
00:09:31,084 --> 00:09:33,126
Immer diese Versprechen.
90
00:09:33,209 --> 00:09:36,418
Wenigstens würde ich sterben,
während ich dir in die Augen blicke.
91
00:09:38,168 --> 00:09:41,168
Nico Hieronimo.
Ehemals bei den Nivanischen Wagemütern.
92
00:09:41,251 --> 00:09:44,043
Momentan verrotte ich
in diesem Drecksloch.
93
00:09:44,126 --> 00:09:47,501
Ok. Ich überlasse dich deinem Schlaf
oder deiner Schlaflosigkeit.
94
00:09:49,293 --> 00:09:50,876
Pangoliere.
95
00:09:51,543 --> 00:09:53,584
Wir sind hier sicher, vorerst.
96
00:09:53,668 --> 00:09:57,126
Aber diese Wurmlinge sind noch frei.
Sie sind jetzt die Armee des Dämons.
97
00:09:57,209 --> 00:10:01,376
Zuerst müssen wir die Drachenfeste
und die Schmiede zurückerobern.
98
00:10:01,959 --> 00:10:04,418
Wir brauchen Stahl
für die kommenden Schlachten.
99
00:10:04,501 --> 00:10:06,626
Wir entsinnen uns
unserer gefallenen Brüder.
100
00:10:06,709 --> 00:10:08,834
Wir haben keine Zeit für so etwas.
101
00:10:09,459 --> 00:10:13,626
Was Davion meint, ist, Ihr habt recht,
und wir sollten es schnell tun.
102
00:10:13,709 --> 00:10:15,793
Das meinte ich nicht.
103
00:10:15,876 --> 00:10:20,334
Du willst wieder in den Kampf stürzen.
Dem Dämon in seiner Höhle den Kopf nehmen.
104
00:10:20,418 --> 00:10:21,418
So in etwa.
105
00:10:22,001 --> 00:10:24,251
Höre nicht auf dieses Ding
in deinem Inneren.
106
00:10:24,334 --> 00:10:26,043
Lass es nicht für dich denken.
107
00:10:26,126 --> 00:10:30,209
Wenn Terrorklinge die Eldwürmer erreicht,
zählen die Monster der Drachenfeste nicht.
108
00:10:30,293 --> 00:10:31,501
Dann zählt nichts mehr.
109
00:10:31,584 --> 00:10:35,709
Mein Leben lang hätte ich nie gedacht,
dass Ihr vor einem Kampf flieht.
110
00:10:38,501 --> 00:10:40,918
Sollte ich ihm folgen oder…
111
00:10:44,501 --> 00:10:47,543
Ich bleibe einfach hier sitzen… mit mir.
112
00:10:49,001 --> 00:10:51,876
Der Kleine hat mir
von deinem Kampf mit Davion erzählt.
113
00:10:51,959 --> 00:10:56,001
-Es war kein Streit.
-Er stürmte hinaus. Das war ein Streit.
114
00:10:58,043 --> 00:10:59,668
Der Junge hat Dinge gesehen.
115
00:11:01,751 --> 00:11:05,126
Er hat Dinge gesehen,
auf die er nicht vorbereitet war.
116
00:11:05,709 --> 00:11:09,418
Das hat der Junge.
Es ist genau wie Leathsham.
117
00:11:10,543 --> 00:11:13,959
Du hast nie getrauert, oder?
Du hast dich in die Jagd gestürzt.
118
00:11:14,043 --> 00:11:16,126
Und jetzt tust du dasselbe.
119
00:11:16,209 --> 00:11:18,793
Du hast alle verloren.
Du hast sie verloren.
120
00:11:19,459 --> 00:11:22,084
-Wir sind im Krieg.
-Die Väter sind tot.
121
00:11:22,168 --> 00:11:26,293
Deine Brüder brauchen keine Taktik.
Sie brauchen, was verloren ging.
122
00:11:27,668 --> 00:11:29,376
Dieser Junge…
123
00:11:30,709 --> 00:11:33,209
…braucht, was er verloren hat.
124
00:12:14,084 --> 00:12:18,084
Davion? Davion, bitte wach auf.
Ich habe dich gesucht.
125
00:12:18,168 --> 00:12:21,584
Ich fand dich, wie du vor dem
blauen Stein standest und ihn anstarrtest.
126
00:12:22,418 --> 00:12:28,334
Er hat zu mir gesprochen. Die Musik.
Das war er. Ich habe Slyrak gehört.
127
00:12:29,376 --> 00:12:35,084
Du hast meinen Schatz gefunden.
Das Erz ruft dich, wie es einst mich rief.
128
00:12:35,168 --> 00:12:41,126
Vor langer Zeit nahm ich ihn als Schatz.
Behielt ihn, ohne seine Macht zu kennen.
129
00:12:41,209 --> 00:12:45,751
Ich war nur ein einfacher Drache.
Dann erwachte ich aus meinem Schlummer
130
00:12:45,834 --> 00:12:51,168
und träumte von Menschen,
die nicht kämpften, sondern redeten.
131
00:12:51,251 --> 00:12:54,876
Mit der Zeit verblasste
meine Eldwurm-Stimme.
132
00:12:54,959 --> 00:13:00,584
Ich sammelte Bücher, schrieb Verse.
Die Drachenlieder kehrten nie wieder.
133
00:13:00,668 --> 00:13:05,126
{\an8}Aber in meiner Einsamkeit
hatte ich den wunderbarsten Gedanken.
134
00:13:05,209 --> 00:13:07,084
{\an8}Ich bin.
135
00:13:07,668 --> 00:13:10,334
Und es war dieses Erz,
das dich veränderte?
136
00:13:10,418 --> 00:13:15,334
Manche sagen, das Erz und sein purpurnes
Gegenstück sind von Göttern und Dämonen.
137
00:13:15,418 --> 00:13:20,834
Andere glauben, sie sind Überreste
eines enormen, zeitlosen Urbewusstseins.
138
00:13:20,918 --> 00:13:25,668
Ich weiß nur, dass sie gefährlich sind.
139
00:13:26,251 --> 00:13:30,918
Aber es rief mich mit Slyraks Stimme.
Slyraks Lied.
140
00:13:31,001 --> 00:13:33,626
{\an8}Was auch immer es war,
es war ein Teil von dir.
141
00:13:33,709 --> 00:13:38,751
{\an8}Kehre zum Schatz zurück. Steh in seinem
Licht. Lass dich für immer verändern.
142
00:13:38,834 --> 00:13:44,751
{\an8}Die Frage ist nicht: "Was sind sie?"
Sondern: "Was bist du?"
143
00:14:24,459 --> 00:14:25,793
Mutter.
144
00:14:52,543 --> 00:14:54,959
Verzeiht die Formlosigkeit, Prinzessin.
145
00:14:55,043 --> 00:14:59,084
Das sagt nichts über den Respekt des
Thrones aus, es dient nur der Sicherheit.
146
00:14:59,918 --> 00:15:03,209
-Onkel.
-Lasst uns allein. Alle.
147
00:15:03,293 --> 00:15:05,168
Alle außer Euch.
148
00:15:07,084 --> 00:15:10,043
Ich kam vom Thron,
um über Geschäfte zu reden.
149
00:15:10,126 --> 00:15:15,168
Euer Vater liebte altmodische Titel,
aber das war nie so recht mein Stil.
150
00:15:15,251 --> 00:15:21,084
Das ist ein furchtbarer Job. Sogar
für Gott. Jeder im Imperium will etwas.
151
00:15:21,168 --> 00:15:24,293
Normalerweise ist es etwas,
das jemand anderes hat und behalten will.
152
00:15:24,376 --> 00:15:27,251
Daran ist nichts Neues.
So läuft es im Leben.
153
00:15:27,334 --> 00:15:30,084
Eure Eltern wussten das. Kashurra weiß es.
154
00:15:30,668 --> 00:15:33,668
Ihr könnt es nicht ändern.
Nicht auf lange Sicht.
155
00:15:33,751 --> 00:15:37,876
Ihr könnt nur damit zurechtkommen.
Und dabei bin ich gefragt.
156
00:15:37,959 --> 00:15:40,543
Ich bin der Schiedsrichter
für banale Ambitionen.
157
00:15:40,626 --> 00:15:43,209
Mein Herz zerreißt vor Mitleid mit Euch.
158
00:15:43,793 --> 00:15:48,709
Das Volk braucht etwas, woran es
glauben kann. Und dabei seid ihr gefragt.
159
00:15:48,793 --> 00:15:54,626
Die verlorene Tochter kehrt am Arm
des Kaisers wieder, als seine Königin.
160
00:15:54,709 --> 00:15:56,168
So meine ich es nicht.
161
00:15:56,251 --> 00:16:00,876
Es geht ums Geschäft.
Ich suche eine Idee, eine Geschichte.
162
00:16:00,959 --> 00:16:04,709
Die Art Geschichte, an die das Volk
und der Adel voll glauben können.
163
00:16:04,793 --> 00:16:06,084
Nein, Ihr wähltet den Thron.
164
00:16:06,168 --> 00:16:10,334
Ihr ermordetet meine Eltern dafür.
Zur Hölle mit Euch und Eurer Geschichte.
165
00:16:10,418 --> 00:16:13,751
Es sind Dinge
auf der Welt im Gang, Prinzessin.
166
00:16:13,834 --> 00:16:18,959
Die Coriel'Tauvi sind in Bewegung.
Sie treffen im Nachtsilberwald zusammen.
167
00:16:19,043 --> 00:16:22,876
Flüchtlinge fliehen vor Konflikten
an den Enklavengrenzen.
168
00:16:22,959 --> 00:16:27,334
Sie sagen, der Dunkelmondorden
wurde von einem riesigen Dämon vernichtet.
169
00:16:27,418 --> 00:16:29,584
Keine Ahnung, ob das stimmt,
aber verdammt!
170
00:16:30,168 --> 00:16:35,209
Lärm, Chaos, Drohungen.
Das Imperium braucht Einigkeit.
171
00:16:35,293 --> 00:16:38,251
Das Volk braucht die Prinzessin der Sonne.
172
00:16:38,793 --> 00:16:43,668
Das Volk braucht Euch.
Sagt kein Wort. Überschlaft es.
173
00:16:47,168 --> 00:16:49,459
Die Arroganz dieses Mannes!
174
00:16:49,543 --> 00:16:52,543
Doch sie verbirgt nur seine Unsicherheit.
175
00:16:52,626 --> 00:16:58,376
Der Kaiser hegt Ängste vor dem Krieg,
aber nicht von außen, sondern von innen.
176
00:16:59,084 --> 00:17:03,251
Splittergruppen, die sich nach dem Tod
Eures Vaters bildeten, streiten weiterhin.
177
00:17:03,334 --> 00:17:06,376
Seine Anhänger erschweren
Shabarras Herrschaft.
178
00:17:06,459 --> 00:17:10,668
Andere Opportunisten nutzen
diesen Konflikt zu ihrem Vorteil aus.
179
00:17:11,251 --> 00:17:13,334
Ja, mein Onkel braucht Legitimität.
180
00:17:13,418 --> 00:17:17,626
Ja, die braucht er.
Und Ihr habt die Macht, dies zu liefern.
181
00:17:17,709 --> 00:17:19,543
Eher würde ich im Kerker sterben!
182
00:17:19,626 --> 00:17:21,501
Das möchte ich lieber nicht.
183
00:17:21,584 --> 00:17:25,168
Eure Familie hat noch Freunde hier.
Wir bringen Euch in Sicherheit.
184
00:17:25,251 --> 00:17:27,876
-Und Luna?
-Luna ist eine Staatsfeindin.
185
00:17:27,959 --> 00:17:30,168
Ihr verliert die Freunde,
die Ihr noch habt.
186
00:17:30,251 --> 00:17:35,793
Ich lasse sie nicht verrotten und sterben.
Ich muss einen anderen Weg finden.
187
00:17:43,876 --> 00:17:48,709
Fünfzehn Jahre und ein Schlag ins Gesicht.
Also, eine nette Begrüßung.
188
00:17:48,793 --> 00:17:53,168
Viele Freunde hier.
Haben dir ihre Unterkunft zu verdanken.
189
00:17:54,043 --> 00:17:57,751
Sie fragen sich, wohin du an dem Tag
auf dem Schlachtfeld verschwandest.
190
00:17:57,834 --> 00:18:02,668
Sie fragen sich, warum du
nie zurückkehrtest. Ich frage mich nicht.
191
00:18:03,251 --> 00:18:04,501
Mir ist das egal.
192
00:18:27,793 --> 00:18:29,126
Madame.
193
00:18:33,918 --> 00:18:38,668
Ich stelle eine neue Kompanie zusammen.
Bist du dabei oder nicht?
194
00:18:45,251 --> 00:18:47,293
Ich finde dich sehr interessant.
195
00:18:48,418 --> 00:18:49,376
Danke.
196
00:18:49,459 --> 00:18:53,376
Du bist ein Drachenritter,
aber ganz anders als die anderen.
197
00:18:54,418 --> 00:18:56,543
"Drachenritter." Klar.
198
00:18:56,626 --> 00:18:59,668
Dieses Schwert? Nicht gerade
das Erbe, das ich wollte.
199
00:18:59,751 --> 00:19:03,376
Der Ritter, dem das gehörte,
war ein ziemliches Arschloch.
200
00:19:03,459 --> 00:19:08,626
Er ließ sich jeden Tag die Stiefel putzen.
Aber er starb einen Rittertod.
201
00:19:09,334 --> 00:19:10,876
Ich bin kein Drachenritter.
202
00:19:10,959 --> 00:19:13,584
Nur ein Arschloch,
das das Schwert eines Arschlochs trägt.
203
00:19:13,668 --> 00:19:16,293
Eine Spielfigur
in der Geschichte eines anderen.
204
00:19:16,376 --> 00:19:20,751
Du bist so wichtig in der Geschichte,
wie du es selbst wählst.
205
00:19:20,834 --> 00:19:22,543
Warte hier.
206
00:19:25,543 --> 00:19:28,668
Ich habe dir ein Geschenk gebracht.
Ich hoffe, du magst Geschenke.
207
00:19:29,459 --> 00:19:30,959
Hör damit auf!
208
00:19:31,584 --> 00:19:33,459
-Ein Ring?
-Eine Waffe.
209
00:19:33,543 --> 00:19:38,293
Jeder große Held braucht eine Waffe.
Der Ring kann dir gehören.
210
00:19:39,334 --> 00:19:41,834
Bin ich unsichtbar? Ich bin unsichtbar!
211
00:19:42,584 --> 00:19:46,084
Ich kann mich sehen. Aber vielleicht
soll ich mich sehen können.
212
00:19:57,543 --> 00:19:59,334
Jetzt schlag mich.
213
00:19:59,418 --> 00:20:01,834
-Womit?
-Irgendetwas.
214
00:20:10,793 --> 00:20:16,751
Ich bin besiegt.
Der Sieg ist deiner, Drachenritter.
215
00:20:19,459 --> 00:20:21,751
Du hast Angst. Hab keine Angst.
216
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Vertrau mir, das ist ein neues Erlebnis.
217
00:20:26,001 --> 00:20:31,501
Es ist, als wäre ich zwei Leute,
Davion der Drachenritter und er.
218
00:20:32,251 --> 00:20:35,376
Und lange Zeit dachte ich,
ich wäre nur Davion
219
00:20:35,459 --> 00:20:38,001
und würde manchmal
zu dem anderen Ding werden.
220
00:20:38,084 --> 00:20:41,418
Aber was ist, wenn ich falsch lag?
Was ist, wenn es umgekehrt ist?
221
00:20:41,501 --> 00:20:43,126
Wir sind alle zwei Leute.
222
00:20:43,209 --> 00:20:46,251
Die Priester lehren uns, Mene ist mehr
als die Göttin des Mondes.
223
00:20:46,334 --> 00:20:49,501
Sie ist die Göttin der Nacht.
Die Göttin des Schattens.
224
00:20:49,584 --> 00:20:52,459
Es kann keinen Schatten geben,
ohne dass ein Licht ihn wirft.
225
00:20:53,126 --> 00:20:55,834
Geh im Schatten, kenne das Licht.
226
00:20:55,918 --> 00:20:58,543
Geh im Schatten, kenne das Licht.
227
00:21:07,293 --> 00:21:08,918
Die brennende Wahrheit!
228
00:21:10,626 --> 00:21:17,084
Kleine Maus! Endlich treffen wir uns
außerhalb der Leere!
229
00:21:17,168 --> 00:21:20,834
-Die Eldwürmer. Sie sagten mir…
-Die Säulen sind gefallen.
230
00:21:21,501 --> 00:21:28,209
Ihre Seelen gefangen.
Du allein verbleibst. Ein Stück von mir.
231
00:21:28,709 --> 00:21:32,084
Die einzige Chance, Glutmaus,
verbrenne sie.
232
00:21:32,168 --> 00:21:34,584
-Verbrenne sie alle!
-Ich bin nicht du!
233
00:21:34,668 --> 00:21:38,584
{\an8}Wir sind ich. Verstehst du nicht?
234
00:21:38,668 --> 00:21:42,043
{\an8}Ich bin in deinem Blut,
so wie du in meinem bist.
235
00:21:42,126 --> 00:21:46,668
So war es immer.
Darum wurdest du auserwählt.
236
00:21:49,251 --> 00:21:51,209
Sag mir einfach, wie ich das beende.
237
00:21:51,293 --> 00:21:56,793
Nur mit dem Auge
können wir ins Faulfjell sehen.
238
00:21:56,876 --> 00:22:00,584
Nur dann kann ich Terrorklinge töten.
239
00:22:00,668 --> 00:22:03,001
{\an8}Das ergibt keinen Sinn.
240
00:22:03,084 --> 00:22:07,501
Ich habe dir von Anfang an
die Wahrheit gesungen.
241
00:22:08,084 --> 00:22:10,168
Doch du hörst mich nicht.
242
00:22:10,251 --> 00:22:14,251
Ich konnte es nicht. Sing wieder zu mir,
während ich zuhöre.
243
00:22:14,334 --> 00:22:17,001
Die Reliquie des Sonnengottes.
244
00:22:17,084 --> 00:22:21,668
Finde das Auge des Weltenwurms!
245
00:22:25,293 --> 00:22:26,793
Die Eldwürmer sind tot.
246
00:22:27,293 --> 00:22:28,418
Und was ist mit dir?
247
00:22:29,043 --> 00:22:30,459
Ich weiß, was ich bin.
248
00:22:34,543 --> 00:22:36,459
Das ist alles, was der Mistkerl sagte?
249
00:22:36,543 --> 00:22:39,543
Unsinn über den Sonnengott
und das Auge des Weltenwurms?
250
00:22:39,626 --> 00:22:40,959
Wo soll ich bloß anfangen?
251
00:22:41,043 --> 00:22:44,293
Vielleicht weiß ich es. Der Ort,
aus dem ich vor vielen Jahren kam.
252
00:22:44,376 --> 00:22:48,293
Der Sonnengott hat dort sein Zuhause.
Das Helio-Imperium.
253
00:22:48,376 --> 00:22:50,293
Das Helio-Imperium?
254
00:22:51,876 --> 00:22:52,876
Mirana.
255
00:22:53,834 --> 00:22:55,626
Tagesanbruch.
256
00:22:55,709 --> 00:23:00,459
Nirgends könnte er schöner sein
als im Reich des Sonnenthrones.
257
00:23:00,543 --> 00:23:04,293
Irgendwie scheint er
mit Euch heute noch heller zu sein.
258
00:23:04,376 --> 00:23:07,084
Ich hoffe, Ihr ließt mich rufen,
weil Ihr einen Weg fandet.
259
00:23:07,168 --> 00:23:08,418
Ich wusste, das würdet Ihr.
260
00:23:09,126 --> 00:23:13,751
Weil Ihr vorhabt zu bleiben,
aber zu Euren eigenen Bedingungen.
261
00:23:14,418 --> 00:23:17,584
Ihr habt so viel
von Eurem Vater in Euch, Sonnenstrahl.
262
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
Mehr, als Ihr ahnt.
263
00:23:19,793 --> 00:23:22,293
Sagt dem Kaiser, ich habe es überschlafen.
264
00:23:22,376 --> 00:23:26,584
Sagt ihm, ich nehme seinen Vorschlag an.
265
00:23:28,084 --> 00:23:29,793
NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE
266
00:24:09,001 --> 00:24:14,001
Untertitel von: Anja Wermeling