1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:33,751 --> 00:00:35,209
Nie stój tak, kurwa.
3
00:00:35,293 --> 00:00:36,543
- Do broni!
- Do broni!
4
00:00:36,626 --> 00:00:37,626
- Do broni!
- Tak!
5
00:00:47,709 --> 00:00:50,084
Giermku! Ładuj!
6
00:01:14,584 --> 00:01:15,501
Cholera!
7
00:01:16,001 --> 00:01:18,043
Jest ich cała masa! Odwrót!
8
00:01:18,126 --> 00:01:20,668
- Odwrót!
- Odwrót!
9
00:01:28,959 --> 00:01:30,959
Do środka. Szybko.
10
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Kaden!
11
00:01:51,501 --> 00:01:53,459
To kurewsko dużo smoków.
12
00:02:47,001 --> 00:02:51,668
Na pierwszym spotkaniu
zaproponowałem ci sojusz.
13
00:02:51,751 --> 00:02:54,876
Odmówiłeś. To był błąd.
14
00:02:55,751 --> 00:02:59,168
Wyrmiątka. Teraz to moje dzieci.
15
00:02:59,251 --> 00:03:03,918
{\an8}Niewolnicy zagubionych dusz Prawyrmów.
16
00:03:04,001 --> 00:03:08,709
{\an8}Zetrą tę twierdzę na proch.
17
00:03:09,626 --> 00:03:15,126
{\an8}Zabijcie wszystkich w środku.
Najedzcie się szczątkami.
18
00:03:15,751 --> 00:03:21,043
{\an8}Możecie to powstrzymać. Dajcie mi Slyraka.
19
00:03:21,126 --> 00:03:23,709
{\an8}Puść Ojca!
20
00:03:23,793 --> 00:03:27,584
{\an8}Ten człowiek chciał cię zakatować.
21
00:03:27,668 --> 00:03:29,543
{\an8}Przejmij władzę.
22
00:03:29,626 --> 00:03:32,459
{\an8}Nie jest wart twojego gniewu.
23
00:03:32,543 --> 00:03:38,293
{\an8}Nazywasz go Ojcem,
ale jest tylko kolejnym rozczarowaniem.
24
00:03:49,084 --> 00:03:50,001
Nie!
25
00:03:53,168 --> 00:03:56,251
- Nie będę uciekać od walki!
- Nie wygrasz tej walki!
26
00:03:56,334 --> 00:03:58,293
To zginę razem ze swoimi braćmi!
27
00:03:58,376 --> 00:04:01,543
Bezsensowna śmierć.
Kiedyś sam kazałeś mi odpuścić.
28
00:04:01,626 --> 00:04:04,501
Jeśli tu umrzesz, to znaczy,
że niczego się nie nauczyłeś.
29
00:04:04,584 --> 00:04:05,709
Posłuchaj.
30
00:04:11,376 --> 00:04:13,501
- Co to jest?
- Młody wyrm Ziemi!
31
00:04:14,251 --> 00:04:16,918
- Co on robi?
- Chce nas zjeść! Trzymaj się mnie!
32
00:04:20,209 --> 00:04:22,834
Jego oczy. Ma coś nie tak z oczami!
33
00:04:22,918 --> 00:04:27,334
Terrorblade. Potrzebuję broni. Tędy!
34
00:04:30,793 --> 00:04:32,376
To przyjazny teren.
35
00:04:33,459 --> 00:04:37,293
Wyżyny od dawna są sprzymierzone
z lasem Srebrzystej Nocy.
36
00:04:37,376 --> 00:04:40,043
Jeśli coedwianie nas ścigają,
tutaj udzielą nam pomocy.
37
00:04:41,959 --> 00:04:43,001
Luno?
38
00:04:47,834 --> 00:04:50,543
Nic nie mów. Nic mi nie będzie.
39
00:04:51,751 --> 00:04:53,168
Medico!
40
00:04:55,709 --> 00:05:02,334
Zakażona. Mogę jeszcze raz oczyścić, ale…
Nie wyleczę jej, Księżniczko.
41
00:05:02,418 --> 00:05:04,876
Niedaleko jest fort.
42
00:05:04,959 --> 00:05:06,918
Mogą mieć odpowiednie leki.
43
00:05:07,501 --> 00:05:09,376
Pomodlę się do Selimeny.
44
00:05:10,251 --> 00:05:11,918
Ja się pomodlę, żeby nas wysłuchała.
45
00:05:16,626 --> 00:05:19,251
Rycerze, do mnie. Utrzymać szyk!
46
00:05:19,334 --> 00:05:21,709
Bez krycia nie obronimy się.
47
00:05:21,793 --> 00:05:23,501
Ja tu dowodzę, Kaden,
48
00:05:23,584 --> 00:05:27,126
i nie oddam nawet pół skrawka
49
00:05:27,209 --> 00:05:29,959
tym ohydnym potworom!
50
00:05:30,043 --> 00:05:32,793
Słyszeliście. Trzymać szyk.
51
00:05:55,918 --> 00:05:56,876
Cofnij się.
52
00:06:06,418 --> 00:06:09,543
Te pieprzone potwory współpracują.
Jakby miały plan.
53
00:06:10,334 --> 00:06:13,876
Nigdy tego nie robiły. To niemożliwe.
54
00:06:14,459 --> 00:06:16,834
Musimy się wycofać.
Znajdź Ojca. Więcej broni.
55
00:06:28,043 --> 00:06:29,876
To niemożliwe.
56
00:06:41,876 --> 00:06:44,834
Mój miecz! Moje życie!
57
00:06:57,751 --> 00:07:01,001
Ritterfau. Walcz, do cholery.
58
00:07:01,084 --> 00:07:02,626
Jestem giermkiem.
59
00:07:02,709 --> 00:07:05,334
Zabiłeś smoka. Widziałem na własne oczy.
60
00:07:07,459 --> 00:07:10,418
Gratulacje. Jesteś Smoczym Rycerzem.
61
00:07:16,793 --> 00:07:19,293
Idź po schodach dla służby. Znajdź Ojca.
62
00:07:30,043 --> 00:07:33,251
Nie żyje. Wszyscy nie żyją.
63
00:07:33,334 --> 00:07:37,293
Uczysz się. Weź to. Odwdzięcz się.
64
00:07:37,376 --> 00:07:40,043
Ale ten miecz należał do Ritterfau.
65
00:07:40,126 --> 00:07:41,751
Ritterfau już go nie potrzebuje.
66
00:07:54,543 --> 00:07:59,293
Dobry kotek, czekaj na nas.
67
00:07:59,834 --> 00:08:01,126
Idź!
68
00:08:03,459 --> 00:08:04,668
Marci.
69
00:08:19,376 --> 00:08:21,501
Trochę daleko od domu, co?
70
00:08:21,584 --> 00:08:25,043
Jestem Mirana, wysłanniczka Selimeny.
71
00:08:25,126 --> 00:08:28,459
Moi ludzie pilnie potrzebują
jedzenia i leków.
72
00:08:29,626 --> 00:08:32,709
- Co się stało?
- Zostaliśmy zaatakowani przez coedwian.
73
00:08:32,793 --> 00:08:34,668
Ledwo uszliśmy z życiem.
74
00:08:35,668 --> 00:08:37,834
Niektórzy bardziej niż inni.
75
00:08:37,918 --> 00:08:41,418
Zostaniemy na tyle długo,
żeby zająć się rannymi i uzupełnić zapasy.
76
00:08:41,501 --> 00:08:44,168
To nie moja decyzja.
77
00:08:44,251 --> 00:08:47,209
Ale póki co możesz ją zabrać do lekarza.
78
00:08:47,293 --> 00:08:49,751
Reszta dostanie posiłek w mesie.
79
00:08:50,834 --> 00:08:55,959
Dziękuję. Las Srebrzystej Nocy
zapamięta twoją gościnność.
80
00:08:56,043 --> 00:09:01,334
- Chcę pomówić z waszym kapitanem.
- Już niedługo. Odpocznij.
81
00:09:03,543 --> 00:09:08,459
Coedwianie są bezlitośni i zdeterminowani.
Mogą nas śledzić.
82
00:09:09,959 --> 00:09:11,626
Wasi żołnierze…
83
00:09:12,834 --> 00:09:14,751
oby byli gotowi.
84
00:09:16,793 --> 00:09:21,418
Żaden elfi pożeracz kory
nigdy cię stąd nie porwie.
85
00:09:23,168 --> 00:09:25,209
To mnie uspokoiłeś.
86
00:09:29,209 --> 00:09:30,459
Ojcze!
87
00:09:36,626 --> 00:09:37,626
Ojcze?
88
00:09:38,543 --> 00:09:41,126
Żadnych śladów pazurów ani kopania.
89
00:09:41,209 --> 00:09:44,959
Cokolwiek się tu stało,
to nie sprawka smoka.
90
00:09:52,126 --> 00:09:53,543
Co z nią?
91
00:09:54,418 --> 00:09:55,334
Gorączka spadła.
92
00:09:55,959 --> 00:09:59,751
Założyłem porządne szwy,
opatrzyłem ranę i zająłem się infekcją.
93
00:09:59,834 --> 00:10:03,751
- Musimy iść dalej.
- Leż na plecach.
94
00:10:04,376 --> 00:10:07,459
Luna ma rację. Jesteśmy za blisko granicy.
95
00:10:07,543 --> 00:10:10,043
Im dłużej tu jesteśmy,
tym bardziej jesteśmy bezbronni.
96
00:10:10,626 --> 00:10:12,126
Musi odpocząć.
97
00:10:13,584 --> 00:10:15,751
- Inaczej umrze.
- Jak długo?
98
00:10:16,876 --> 00:10:19,126
Tydzień? Co najmniej.
99
00:10:23,918 --> 00:10:25,626
Wyjeżdżamy jutro.
100
00:10:35,918 --> 00:10:38,834
Jeszcze nie jesteśmy w domu.
101
00:10:38,918 --> 00:10:43,251
Ale mamy pełne brzuchy
i możemy się porządnie wyspać.
102
00:10:43,334 --> 00:10:44,751
Blask księżyca z tobą.
103
00:10:48,709 --> 00:10:50,293
Z nami wszystkimi.
104
00:10:50,918 --> 00:10:53,501
- Z nami wszystkimi!
- Z nami wszystkimi!
105
00:10:59,168 --> 00:11:01,001
Kapitan cię przyjmie.
106
00:11:02,751 --> 00:11:05,918
Tylko wysłanniczka, jeśli łaska.
107
00:11:46,001 --> 00:11:47,543
Bogini.
108
00:11:58,751 --> 00:12:00,751
Nie radzę, Księżniczko.
109
00:12:01,543 --> 00:12:05,376
Zapłacono mi, żeby sprowadzić cię żywcem.
Nie mówił w jakim stanie.
110
00:12:06,168 --> 00:12:08,293
Zabiliście tych wszystkich ludzi.
111
00:12:09,001 --> 00:12:13,626
Zniszczyliście cały posterunek
dla nagrody.
112
00:12:14,876 --> 00:12:17,001
Twój wujek bardzo za tobą tęskni.
113
00:12:18,251 --> 00:12:20,626
Jak się okazuje, w sam raz.
114
00:12:33,126 --> 00:12:35,584
Pozamykajcie ich, zanim się ockną.
115
00:13:22,751 --> 00:13:25,459
- Rób swoje! Idź!
- Przybyłam ci na ratunek.
116
00:13:25,543 --> 00:13:28,918
- Jak ty nie uciekasz, to ja też nie.
- Dałem zły przykład.
117
00:13:37,959 --> 00:13:40,626
Młode wyrmy Ziemi. Też to czuję.
118
00:13:41,168 --> 00:13:42,543
Tędy.
119
00:14:18,501 --> 00:14:21,751
Jestem Bram. Smoczy Rycerz. A ty?
120
00:14:37,543 --> 00:14:40,168
Nie macie dokąd uciec.
121
00:14:41,876 --> 00:14:44,001
Nie ma gdzie się ukryć.
122
00:14:58,168 --> 00:15:00,834
Davion. Smoczy Rycerz.
123
00:15:03,668 --> 00:15:06,793
To była długa i smutna droga.
124
00:15:07,626 --> 00:15:11,626
Skazany na śmierć. Zapomniany.
125
00:15:12,209 --> 00:15:15,043
Pozbawiony tożsamości.
126
00:15:15,126 --> 00:15:19,251
Przemieniony w morderczego potwora
127
00:15:19,334 --> 00:15:23,168
w służbie pana, którego nienawidzisz.
128
00:15:23,751 --> 00:15:25,084
Fymryn!
129
00:15:25,168 --> 00:15:29,876
Dziecko Księżyca z głową pełną opowieści.
130
00:15:29,959 --> 00:15:34,043
Mała dziewczynka,
która wyobraża sobie, że jest boginią.
131
00:15:34,126 --> 00:15:38,584
A jest tylko dziwolągiem. Wypadkiem.
132
00:15:39,376 --> 00:15:43,293
Bram! Kochany Bram.
133
00:15:43,376 --> 00:15:48,459
Taki pełen nadziei.
Taki szczery. Taki usłużny.
134
00:15:48,543 --> 00:15:52,168
Ale miecz nie czyni cię Smoczym Rycerzem.
135
00:15:54,043 --> 00:15:59,293
Do Leathsham pojechało 30 ludzi.
Jeden wrócił.
136
00:15:59,959 --> 00:16:06,209
Ty wróciłeś. Sam. Zawsze sam.
137
00:16:06,293 --> 00:16:12,209
Umarli pragną zemsty.
Ale ignorujesz ich prośby.
138
00:16:12,918 --> 00:16:17,043
Dokonałeś tego,
czego sam Slyrak nie zdołał.
139
00:16:17,126 --> 00:16:21,001
Zniszczyłeś Smoczych Rycerzy.
140
00:16:21,709 --> 00:16:25,626
Tyle trupów, moja mała.
141
00:16:25,709 --> 00:16:30,209
Byłaś na tyle głupia,
żeby uwierzyć w jedno kłamstwo
142
00:16:30,293 --> 00:16:33,251
i stać się częścią innego.
143
00:16:33,918 --> 00:16:37,918
Twoim przeznaczeniem jest
zginąć na czyjejś misji.
144
00:16:38,584 --> 00:16:41,084
Służyć czyjejś chwale.
145
00:16:42,126 --> 00:16:46,584
Smutna, mała postać w cudzej historii.
146
00:16:47,959 --> 00:16:50,751
Przed tobą stoi odkupienie.
147
00:16:50,834 --> 00:16:54,334
Odziane w ciało człowieka,
którego nazywasz bratem.
148
00:16:54,418 --> 00:17:01,418
A ty chowasz się za przysięgą
i nazywasz swoje tchórzostwo lojalnością.
149
00:17:02,418 --> 00:17:05,918
Pozostało ci tylko jedno.
150
00:17:06,001 --> 00:17:12,001
Daleko od twojej własnej bitwy.
Chowając się przed konsekwencjami.
151
00:17:12,084 --> 00:17:15,501
Zapamiętają cię, drogi Bramie?
152
00:17:15,584 --> 00:17:20,459
Czy po prostu zakopią
obok zapomnianych zmarłych?
153
00:17:20,959 --> 00:17:27,376
Zabij Slyraka.
Uwolnij braci od ich udręki.
154
00:17:27,459 --> 00:17:32,209
Poddaj się. Odpuść. Odmień swój los.
155
00:17:32,793 --> 00:17:36,168
Uwolnij się.
156
00:17:37,001 --> 00:17:41,293
Wystarczy, że mnie wpuścisz.
157
00:17:43,459 --> 00:17:45,126
Miałeś rację.
158
00:17:46,376 --> 00:17:48,334
Oczywiście, że miałeś rację.
159
00:18:05,126 --> 00:18:08,293
Dusza Slyraka jest moja.
160
00:18:09,168 --> 00:18:14,293
A wraz z nią całe dzieło stworzenia!
161
00:18:35,459 --> 00:18:38,293
Nieźle to rozegrałaś.
162
00:19:19,334 --> 00:19:21,501
Mój miecz.
163
00:19:24,626 --> 00:19:26,751
Moje życie.
164
00:19:35,084 --> 00:19:36,501
Zniszczenie.
165
00:20:28,751 --> 00:20:30,334
Trzymajcie się razem.
166
00:20:35,293 --> 00:20:36,501
Patrzcie.
167
00:20:56,626 --> 00:20:57,834
Rylai.
168
00:21:02,251 --> 00:21:03,543
Wskakujcie! Szybko!
169
00:21:04,626 --> 00:21:06,084
Uciekajcie.
170
00:21:06,168 --> 00:21:11,126
To, co demon skaził, oczyszczę ogniem.
171
00:21:11,209 --> 00:21:12,876
Tego chce demon.
172
00:21:12,959 --> 00:21:15,876
Żebyśmy walczyli i zginęli,
aby mógł cię zabrać.
173
00:21:16,834 --> 00:21:19,209
Musimy walczyć z prawdziwym wrogiem.
174
00:21:19,293 --> 00:21:23,501
Wszyscy są moimi wrogami.
175
00:21:23,584 --> 00:21:27,876
Davionie. Chodź z nami. Proszę!
176
00:21:27,959 --> 00:21:31,834
Slyrak ci to zrobił nie bez powodu.
To nie może być to.
177
00:21:32,501 --> 00:21:34,251
„Nie może być to”?
178
00:21:35,626 --> 00:21:40,959
Bram! Najlepszy giermek w Smoczej Warowni.
179
00:22:10,501 --> 00:22:12,043
Do środka, kochanie.
180
00:22:15,418 --> 00:22:18,584
Ta jest pełna. Twoja podwózka jest tam.
181
00:22:23,668 --> 00:22:27,168
Nie. Wybierz moment.
182
00:22:30,459 --> 00:22:34,293
„Bicz Równin”.
Za twoją głowę jest wysoka cena.
183
00:22:34,376 --> 00:22:38,459
Prawie jak za Księżniczkę.
Podwójna, jeśli będziesz żywa.
184
00:22:39,459 --> 00:22:42,126
Do Imperium Helio jest kawał drogi,
Wasza Wysokość.
185
00:22:42,209 --> 00:22:44,418
Nie każmy wujkowi czekać.
186
00:23:11,126 --> 00:23:16,001
Zbudź się, Vahdraku. Ojcze Chaosu.
187
00:23:19,376 --> 00:23:22,501
Nadszedł twój czas.
188
00:23:27,376 --> 00:23:29,084
NA PODSTAWIE GRY WIDEO
DOTA 2 OD VALVE
189
00:24:06,293 --> 00:24:11,293
Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink