1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:33,751 --> 00:00:35,209 Nie stój tak, kurwa. 3 00:00:35,293 --> 00:00:36,543 - Do broni! - Do broni! 4 00:00:36,626 --> 00:00:37,626 - Do broni! - Tak! 5 00:00:47,709 --> 00:00:50,084 Giermku! Ładuj! 6 00:01:14,584 --> 00:01:15,501 Cholera! 7 00:01:16,001 --> 00:01:18,043 Jest ich cała masa! Odwrót! 8 00:01:18,126 --> 00:01:20,668 - Odwrót! - Odwrót! 9 00:01:28,959 --> 00:01:30,959 Do środka. Szybko. 10 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Kaden! 11 00:01:51,501 --> 00:01:53,459 To kurewsko dużo smoków. 12 00:02:47,001 --> 00:02:51,668 Na pierwszym spotkaniu zaproponowałem ci sojusz. 13 00:02:51,751 --> 00:02:54,876 Odmówiłeś. To był błąd. 14 00:02:55,751 --> 00:02:59,168 Wyrmiątka. Teraz to moje dzieci. 15 00:02:59,251 --> 00:03:03,918 {\an8}Niewolnicy zagubionych dusz Prawyrmów. 16 00:03:04,001 --> 00:03:08,709 {\an8}Zetrą tę twierdzę na proch. 17 00:03:09,626 --> 00:03:15,126 {\an8}Zabijcie wszystkich w środku. Najedzcie się szczątkami. 18 00:03:15,751 --> 00:03:21,043 {\an8}Możecie to powstrzymać. Dajcie mi Slyraka. 19 00:03:21,126 --> 00:03:23,709 {\an8}Puść Ojca! 20 00:03:23,793 --> 00:03:27,584 {\an8}Ten człowiek chciał cię zakatować. 21 00:03:27,668 --> 00:03:29,543 {\an8}Przejmij władzę. 22 00:03:29,626 --> 00:03:32,459 {\an8}Nie jest wart twojego gniewu. 23 00:03:32,543 --> 00:03:38,293 {\an8}Nazywasz go Ojcem, ale jest tylko kolejnym rozczarowaniem. 24 00:03:49,084 --> 00:03:50,001 Nie! 25 00:03:53,168 --> 00:03:56,251 - Nie będę uciekać od walki! - Nie wygrasz tej walki! 26 00:03:56,334 --> 00:03:58,293 To zginę razem ze swoimi braćmi! 27 00:03:58,376 --> 00:04:01,543 Bezsensowna śmierć. Kiedyś sam kazałeś mi odpuścić. 28 00:04:01,626 --> 00:04:04,501 Jeśli tu umrzesz, to znaczy, że niczego się nie nauczyłeś. 29 00:04:04,584 --> 00:04:05,709 Posłuchaj. 30 00:04:11,376 --> 00:04:13,501 - Co to jest? - Młody wyrm Ziemi! 31 00:04:14,251 --> 00:04:16,918 - Co on robi? - Chce nas zjeść! Trzymaj się mnie! 32 00:04:20,209 --> 00:04:22,834 Jego oczy. Ma coś nie tak z oczami! 33 00:04:22,918 --> 00:04:27,334 Terrorblade. Potrzebuję broni. Tędy! 34 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 To przyjazny teren. 35 00:04:33,459 --> 00:04:37,293 Wyżyny od dawna są sprzymierzone z lasem Srebrzystej Nocy. 36 00:04:37,376 --> 00:04:40,043 Jeśli coedwianie nas ścigają, tutaj udzielą nam pomocy. 37 00:04:41,959 --> 00:04:43,001 Luno? 38 00:04:47,834 --> 00:04:50,543 Nic nie mów. Nic mi nie będzie. 39 00:04:51,751 --> 00:04:53,168 Medico! 40 00:04:55,709 --> 00:05:02,334 Zakażona. Mogę jeszcze raz oczyścić, ale… Nie wyleczę jej, Księżniczko. 41 00:05:02,418 --> 00:05:04,876 Niedaleko jest fort. 42 00:05:04,959 --> 00:05:06,918 Mogą mieć odpowiednie leki. 43 00:05:07,501 --> 00:05:09,376 Pomodlę się do Selimeny. 44 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 Ja się pomodlę, żeby nas wysłuchała. 45 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 Rycerze, do mnie. Utrzymać szyk! 46 00:05:19,334 --> 00:05:21,709 Bez krycia nie obronimy się. 47 00:05:21,793 --> 00:05:23,501 Ja tu dowodzę, Kaden, 48 00:05:23,584 --> 00:05:27,126 i nie oddam nawet pół skrawka 49 00:05:27,209 --> 00:05:29,959 tym ohydnym potworom! 50 00:05:30,043 --> 00:05:32,793 Słyszeliście. Trzymać szyk. 51 00:05:55,918 --> 00:05:56,876 Cofnij się. 52 00:06:06,418 --> 00:06:09,543 Te pieprzone potwory współpracują. Jakby miały plan. 53 00:06:10,334 --> 00:06:13,876 Nigdy tego nie robiły. To niemożliwe. 54 00:06:14,459 --> 00:06:16,834 Musimy się wycofać. Znajdź Ojca. Więcej broni. 55 00:06:28,043 --> 00:06:29,876 To niemożliwe. 56 00:06:41,876 --> 00:06:44,834 Mój miecz! Moje życie! 57 00:06:57,751 --> 00:07:01,001 Ritterfau. Walcz, do cholery. 58 00:07:01,084 --> 00:07:02,626 Jestem giermkiem. 59 00:07:02,709 --> 00:07:05,334 Zabiłeś smoka. Widziałem na własne oczy. 60 00:07:07,459 --> 00:07:10,418 Gratulacje. Jesteś Smoczym Rycerzem. 61 00:07:16,793 --> 00:07:19,293 Idź po schodach dla służby. Znajdź Ojca. 62 00:07:30,043 --> 00:07:33,251 Nie żyje. Wszyscy nie żyją. 63 00:07:33,334 --> 00:07:37,293 Uczysz się. Weź to. Odwdzięcz się. 64 00:07:37,376 --> 00:07:40,043 Ale ten miecz należał do Ritterfau. 65 00:07:40,126 --> 00:07:41,751 Ritterfau już go nie potrzebuje. 66 00:07:54,543 --> 00:07:59,293 Dobry kotek, czekaj na nas. 67 00:07:59,834 --> 00:08:01,126 Idź! 68 00:08:03,459 --> 00:08:04,668 Marci. 69 00:08:19,376 --> 00:08:21,501 Trochę daleko od domu, co? 70 00:08:21,584 --> 00:08:25,043 Jestem Mirana, wysłanniczka Selimeny. 71 00:08:25,126 --> 00:08:28,459 Moi ludzie pilnie potrzebują jedzenia i leków. 72 00:08:29,626 --> 00:08:32,709 - Co się stało? - Zostaliśmy zaatakowani przez coedwian. 73 00:08:32,793 --> 00:08:34,668 Ledwo uszliśmy z życiem. 74 00:08:35,668 --> 00:08:37,834 Niektórzy bardziej niż inni. 75 00:08:37,918 --> 00:08:41,418 Zostaniemy na tyle długo, żeby zająć się rannymi i uzupełnić zapasy. 76 00:08:41,501 --> 00:08:44,168 To nie moja decyzja. 77 00:08:44,251 --> 00:08:47,209 Ale póki co możesz ją zabrać do lekarza. 78 00:08:47,293 --> 00:08:49,751 Reszta dostanie posiłek w mesie. 79 00:08:50,834 --> 00:08:55,959 Dziękuję. Las Srebrzystej Nocy zapamięta twoją gościnność. 80 00:08:56,043 --> 00:09:01,334 - Chcę pomówić z waszym kapitanem. - Już niedługo. Odpocznij. 81 00:09:03,543 --> 00:09:08,459 Coedwianie są bezlitośni i zdeterminowani. Mogą nas śledzić. 82 00:09:09,959 --> 00:09:11,626 Wasi żołnierze… 83 00:09:12,834 --> 00:09:14,751 oby byli gotowi. 84 00:09:16,793 --> 00:09:21,418 Żaden elfi pożeracz kory nigdy cię stąd nie porwie. 85 00:09:23,168 --> 00:09:25,209 To mnie uspokoiłeś. 86 00:09:29,209 --> 00:09:30,459 Ojcze! 87 00:09:36,626 --> 00:09:37,626 Ojcze? 88 00:09:38,543 --> 00:09:41,126 Żadnych śladów pazurów ani kopania. 89 00:09:41,209 --> 00:09:44,959 Cokolwiek się tu stało, to nie sprawka smoka. 90 00:09:52,126 --> 00:09:53,543 Co z nią? 91 00:09:54,418 --> 00:09:55,334 Gorączka spadła. 92 00:09:55,959 --> 00:09:59,751 Założyłem porządne szwy, opatrzyłem ranę i zająłem się infekcją. 93 00:09:59,834 --> 00:10:03,751 - Musimy iść dalej. - Leż na plecach. 94 00:10:04,376 --> 00:10:07,459 Luna ma rację. Jesteśmy za blisko granicy. 95 00:10:07,543 --> 00:10:10,043 Im dłużej tu jesteśmy, tym bardziej jesteśmy bezbronni. 96 00:10:10,626 --> 00:10:12,126 Musi odpocząć. 97 00:10:13,584 --> 00:10:15,751 - Inaczej umrze. - Jak długo? 98 00:10:16,876 --> 00:10:19,126 Tydzień? Co najmniej. 99 00:10:23,918 --> 00:10:25,626 Wyjeżdżamy jutro. 100 00:10:35,918 --> 00:10:38,834 Jeszcze nie jesteśmy w domu. 101 00:10:38,918 --> 00:10:43,251 Ale mamy pełne brzuchy i możemy się porządnie wyspać. 102 00:10:43,334 --> 00:10:44,751 Blask księżyca z tobą. 103 00:10:48,709 --> 00:10:50,293 Z nami wszystkimi. 104 00:10:50,918 --> 00:10:53,501 - Z nami wszystkimi! - Z nami wszystkimi! 105 00:10:59,168 --> 00:11:01,001 Kapitan cię przyjmie. 106 00:11:02,751 --> 00:11:05,918 Tylko wysłanniczka, jeśli łaska. 107 00:11:46,001 --> 00:11:47,543 Bogini. 108 00:11:58,751 --> 00:12:00,751 Nie radzę, Księżniczko. 109 00:12:01,543 --> 00:12:05,376 Zapłacono mi, żeby sprowadzić cię żywcem. Nie mówił w jakim stanie. 110 00:12:06,168 --> 00:12:08,293 Zabiliście tych wszystkich ludzi. 111 00:12:09,001 --> 00:12:13,626 Zniszczyliście cały posterunek dla nagrody. 112 00:12:14,876 --> 00:12:17,001 Twój wujek bardzo za tobą tęskni. 113 00:12:18,251 --> 00:12:20,626 Jak się okazuje, w sam raz. 114 00:12:33,126 --> 00:12:35,584 Pozamykajcie ich, zanim się ockną. 115 00:13:22,751 --> 00:13:25,459 - Rób swoje! Idź! - Przybyłam ci na ratunek. 116 00:13:25,543 --> 00:13:28,918 - Jak ty nie uciekasz, to ja też nie. - Dałem zły przykład. 117 00:13:37,959 --> 00:13:40,626 Młode wyrmy Ziemi. Też to czuję. 118 00:13:41,168 --> 00:13:42,543 Tędy. 119 00:14:18,501 --> 00:14:21,751 Jestem Bram. Smoczy Rycerz. A ty? 120 00:14:37,543 --> 00:14:40,168 Nie macie dokąd uciec. 121 00:14:41,876 --> 00:14:44,001 Nie ma gdzie się ukryć. 122 00:14:58,168 --> 00:15:00,834 Davion. Smoczy Rycerz. 123 00:15:03,668 --> 00:15:06,793 To była długa i smutna droga. 124 00:15:07,626 --> 00:15:11,626 Skazany na śmierć. Zapomniany. 125 00:15:12,209 --> 00:15:15,043 Pozbawiony tożsamości. 126 00:15:15,126 --> 00:15:19,251 Przemieniony w morderczego potwora 127 00:15:19,334 --> 00:15:23,168 w służbie pana, którego nienawidzisz. 128 00:15:23,751 --> 00:15:25,084 Fymryn! 129 00:15:25,168 --> 00:15:29,876 Dziecko Księżyca z głową pełną opowieści. 130 00:15:29,959 --> 00:15:34,043 Mała dziewczynka, która wyobraża sobie, że jest boginią. 131 00:15:34,126 --> 00:15:38,584 A jest tylko dziwolągiem. Wypadkiem. 132 00:15:39,376 --> 00:15:43,293 Bram! Kochany Bram. 133 00:15:43,376 --> 00:15:48,459 Taki pełen nadziei. Taki szczery. Taki usłużny. 134 00:15:48,543 --> 00:15:52,168 Ale miecz nie czyni cię Smoczym Rycerzem. 135 00:15:54,043 --> 00:15:59,293 Do Leathsham pojechało 30 ludzi. Jeden wrócił. 136 00:15:59,959 --> 00:16:06,209 Ty wróciłeś. Sam. Zawsze sam. 137 00:16:06,293 --> 00:16:12,209 Umarli pragną zemsty. Ale ignorujesz ich prośby. 138 00:16:12,918 --> 00:16:17,043 Dokonałeś tego, czego sam Slyrak nie zdołał. 139 00:16:17,126 --> 00:16:21,001 Zniszczyłeś Smoczych Rycerzy. 140 00:16:21,709 --> 00:16:25,626 Tyle trupów, moja mała. 141 00:16:25,709 --> 00:16:30,209 Byłaś na tyle głupia, żeby uwierzyć w jedno kłamstwo 142 00:16:30,293 --> 00:16:33,251 i stać się częścią innego. 143 00:16:33,918 --> 00:16:37,918 Twoim przeznaczeniem jest zginąć na czyjejś misji. 144 00:16:38,584 --> 00:16:41,084 Służyć czyjejś chwale. 145 00:16:42,126 --> 00:16:46,584 Smutna, mała postać w cudzej historii. 146 00:16:47,959 --> 00:16:50,751 Przed tobą stoi odkupienie. 147 00:16:50,834 --> 00:16:54,334 Odziane w ciało człowieka, którego nazywasz bratem. 148 00:16:54,418 --> 00:17:01,418 A ty chowasz się za przysięgą i nazywasz swoje tchórzostwo lojalnością. 149 00:17:02,418 --> 00:17:05,918 Pozostało ci tylko jedno. 150 00:17:06,001 --> 00:17:12,001 Daleko od twojej własnej bitwy. Chowając się przed konsekwencjami. 151 00:17:12,084 --> 00:17:15,501 Zapamiętają cię, drogi Bramie? 152 00:17:15,584 --> 00:17:20,459 Czy po prostu zakopią obok zapomnianych zmarłych? 153 00:17:20,959 --> 00:17:27,376 Zabij Slyraka. Uwolnij braci od ich udręki. 154 00:17:27,459 --> 00:17:32,209 Poddaj się. Odpuść. Odmień swój los. 155 00:17:32,793 --> 00:17:36,168 Uwolnij się. 156 00:17:37,001 --> 00:17:41,293 Wystarczy, że mnie wpuścisz. 157 00:17:43,459 --> 00:17:45,126 Miałeś rację. 158 00:17:46,376 --> 00:17:48,334 Oczywiście, że miałeś rację. 159 00:18:05,126 --> 00:18:08,293 Dusza Slyraka jest moja. 160 00:18:09,168 --> 00:18:14,293 A wraz z nią całe dzieło stworzenia! 161 00:18:35,459 --> 00:18:38,293 Nieźle to rozegrałaś. 162 00:19:19,334 --> 00:19:21,501 Mój miecz. 163 00:19:24,626 --> 00:19:26,751 Moje życie. 164 00:19:35,084 --> 00:19:36,501 Zniszczenie. 165 00:20:28,751 --> 00:20:30,334 Trzymajcie się razem. 166 00:20:35,293 --> 00:20:36,501 Patrzcie. 167 00:20:56,626 --> 00:20:57,834 Rylai. 168 00:21:02,251 --> 00:21:03,543 Wskakujcie! Szybko! 169 00:21:04,626 --> 00:21:06,084 Uciekajcie. 170 00:21:06,168 --> 00:21:11,126 To, co demon skaził, oczyszczę ogniem. 171 00:21:11,209 --> 00:21:12,876 Tego chce demon. 172 00:21:12,959 --> 00:21:15,876 Żebyśmy walczyli i zginęli, aby mógł cię zabrać. 173 00:21:16,834 --> 00:21:19,209 Musimy walczyć z prawdziwym wrogiem. 174 00:21:19,293 --> 00:21:23,501 Wszyscy są moimi wrogami. 175 00:21:23,584 --> 00:21:27,876 Davionie. Chodź z nami. Proszę! 176 00:21:27,959 --> 00:21:31,834 Slyrak ci to zrobił nie bez powodu. To nie może być to. 177 00:21:32,501 --> 00:21:34,251 „Nie może być to”? 178 00:21:35,626 --> 00:21:40,959 Bram! Najlepszy giermek w Smoczej Warowni. 179 00:22:10,501 --> 00:22:12,043 Do środka, kochanie. 180 00:22:15,418 --> 00:22:18,584 Ta jest pełna. Twoja podwózka jest tam. 181 00:22:23,668 --> 00:22:27,168 Nie. Wybierz moment. 182 00:22:30,459 --> 00:22:34,293 „Bicz Równin”. Za twoją głowę jest wysoka cena. 183 00:22:34,376 --> 00:22:38,459 Prawie jak za Księżniczkę. Podwójna, jeśli będziesz żywa. 184 00:22:39,459 --> 00:22:42,126 Do Imperium Helio jest kawał drogi, Wasza Wysokość. 185 00:22:42,209 --> 00:22:44,418 Nie każmy wujkowi czekać. 186 00:23:11,126 --> 00:23:16,001 Zbudź się, Vahdraku. Ojcze Chaosu. 187 00:23:19,376 --> 00:23:22,501 Nadszedł twój czas. 188 00:23:27,376 --> 00:23:29,084 NA PODSTAWIE GRY WIDEO DOTA 2 OD VALVE 189 00:24:06,293 --> 00:24:11,293 Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink