1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,751 --> 00:00:35,209 Stå ikke bare der. 3 00:00:35,293 --> 00:00:36,543 -Til våben! -Til våben! 4 00:00:36,626 --> 00:00:37,459 -Til våben! -Ja! 5 00:00:47,709 --> 00:00:50,084 Væbner! Fyld den op! 6 00:01:14,584 --> 00:01:15,501 Pis! 7 00:01:16,001 --> 00:01:18,043 De sværmer! Tilbage! 8 00:01:18,126 --> 00:01:20,668 -Tilbage! -Tilbage! 9 00:01:28,959 --> 00:01:30,959 Indenfor. Hurtigt. 10 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Kaden! 11 00:01:51,501 --> 00:01:53,459 Det er sgu mange drager. 12 00:02:47,001 --> 00:02:51,668 Ved vores første møde tilbød jeg dig en alliance. 13 00:02:51,751 --> 00:02:54,876 Du nægtede. Det var en fejl. 14 00:02:55,751 --> 00:02:59,168 Larver. De er mine børn nu. 15 00:02:59,251 --> 00:03:03,918 {\an8}Slaver af deres elderormes fortabte sjæle. 16 00:03:04,001 --> 00:03:08,709 {\an8}De vil male denne fæstning til sand. 17 00:03:09,626 --> 00:03:15,126 {\an8}Dræb alle derinde. Tag for jer af ligene. 18 00:03:15,751 --> 00:03:21,043 {\an8}Du har magten til at stoppe det. Giv mig Slyrak. 19 00:03:21,126 --> 00:03:23,709 {\an8}Lad min fader gå! 20 00:03:23,793 --> 00:03:27,584 {\an8}Denne mand ville tappe dig for blod. 21 00:03:27,668 --> 00:03:29,543 {\an8}Tage din magt. 22 00:03:29,626 --> 00:03:32,459 {\an8}Han fortjener ikke din vrede. 23 00:03:32,543 --> 00:03:38,293 {\an8}Du kalder ham fader. Han er bare endnu en skuffelse. 24 00:03:49,084 --> 00:03:50,001 Nej! 25 00:03:53,168 --> 00:03:56,251 -Jeg flygter ikke fra en kamp! -En kamp, du ikke kan vinde! 26 00:03:56,334 --> 00:03:58,293 Så dør jeg med mine brødre! 27 00:03:58,376 --> 00:04:01,543 En meningsløs død. Du bad mig engang om at give slip. 28 00:04:01,626 --> 00:04:04,501 At dø her betyder, at du ikke har lært en skid. 29 00:04:04,584 --> 00:04:05,709 Hør her. 30 00:04:11,376 --> 00:04:13,501 -Hvad er det? -Jordlarve! 31 00:04:14,251 --> 00:04:16,918 -Hvad laver den? -Den prøver at æde os! Bliv hos mig! 32 00:04:20,209 --> 00:04:22,834 Dens øjne. Der er noget galt med dens øjne! 33 00:04:22,918 --> 00:04:27,334 Terrorblade. Jeg skal bruge et våben. Denne vej! 34 00:04:30,793 --> 00:04:32,376 Vi er i et venligsindet område nu. 35 00:04:33,459 --> 00:04:37,293 Højsletten har længe været allieret med Nattesølvskoven. 36 00:04:37,376 --> 00:04:40,043 Hvis Coedwei forfølger os, har vi i det mindste hjælp. 37 00:04:41,959 --> 00:04:43,001 Luna? 38 00:04:47,834 --> 00:04:50,543 Sig ikke noget. Jeg klarer mig. 39 00:04:51,751 --> 00:04:53,168 Medico. 40 00:04:55,709 --> 00:05:02,334 Betændelse. Jeg kan rense det igen, men jeg kan ikke gøre det bedre. 41 00:05:02,418 --> 00:05:04,876 Der er et fort i nærheden. 42 00:05:04,959 --> 00:05:06,918 De har måske den medicin, hun har brug for. 43 00:05:07,501 --> 00:05:09,376 Jeg beder en bøn til Selemene. 44 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 Jeg beder til, at hun hører den. 45 00:05:16,626 --> 00:05:19,251 Riddere, til mig. Hold geleddet! 46 00:05:19,334 --> 00:05:21,709 Jeg kan ikke forsvare min position. Intet dække. 47 00:05:21,793 --> 00:05:23,501 Jeg bestemmer her, Kaden, 48 00:05:23,584 --> 00:05:27,126 og vi overgiver ikke så meget som bredden på en edderkops brystkasse 49 00:05:27,209 --> 00:05:29,959 til de beskidte vederstyggeligheder! 50 00:05:30,043 --> 00:05:32,793 I hørte ham. Hold geleddet. 51 00:05:55,918 --> 00:05:56,876 Tilbage. 52 00:06:06,418 --> 00:06:09,543 De skide skabninger arbejder sammen. Som om de har en plan. 53 00:06:10,334 --> 00:06:13,876 Det har de aldrig gjort. Det er umuligt. 54 00:06:14,459 --> 00:06:16,834 Vi må trække os tilbage. Find fader. Flere våben. 55 00:06:28,043 --> 00:06:29,876 Umuligt. 56 00:06:41,876 --> 00:06:44,834 Mit sværd! Mit liv! 57 00:06:57,751 --> 00:07:01,001 Ritterfau. Kæmp, for fanden. 58 00:07:01,084 --> 00:07:02,626 Jeg er bare væbner. 59 00:07:02,709 --> 00:07:05,334 Du dræbte en drage. Jeg så det selv. 60 00:07:07,459 --> 00:07:10,418 Tillykke. Du er drageridder nu. 61 00:07:16,793 --> 00:07:19,293 Tjenestefolkets trappe. Løb. Find fader. 62 00:07:30,043 --> 00:07:33,251 Døde. De er allesammen døde. 63 00:07:33,334 --> 00:07:37,293 Du lærer hurtigt. Tag det. Gengæld tjenesten. 64 00:07:37,376 --> 00:07:40,043 Men dette sværd tilhører Ritterfau. 65 00:07:40,126 --> 00:07:41,751 Ritterfau har ikke brug for det. 66 00:07:54,543 --> 00:07:59,293 Sagan. Dygtig dreng. Vent på os. 67 00:07:59,834 --> 00:08:01,126 Af sted! 68 00:08:03,459 --> 00:08:04,668 Marci. 69 00:08:19,376 --> 00:08:21,501 Er vi ikke lidt langt hjemmefra? 70 00:08:21,584 --> 00:08:25,043 Jeg er Mirana, udsending for Selemene. 71 00:08:25,126 --> 00:08:28,459 Mit folk har akut brug for mad og medicin. 72 00:08:29,626 --> 00:08:32,709 -Hvad skete der? -Vi blev angrebet af Coedwei. 73 00:08:32,793 --> 00:08:34,668 Vi slap kun lige væk i live. 74 00:08:35,668 --> 00:08:37,834 Nogle mere end andre. 75 00:08:37,918 --> 00:08:41,418 Vi bliver kun længe nok til at behandle vores sårede og få forsyninger. 76 00:08:41,501 --> 00:08:44,168 Det er ikke min beslutning. 77 00:08:44,251 --> 00:08:47,209 Men du kan tage hende til sygeafdelingen indtil videre. 78 00:08:47,293 --> 00:08:49,751 Resten kan finde mad i messen. 79 00:08:50,834 --> 00:08:55,959 Tak. Nattesølvskoven vil huske jeres gæstfrihed. 80 00:08:56,043 --> 00:09:01,334 -Jeg vil gerne tale med din kaptajn. -Det kommer du til. Men tag et hvil først. 81 00:09:03,543 --> 00:09:08,459 Disse Coedwei er nådesløse og målrettede. De kan spore os hertil. 82 00:09:09,959 --> 00:09:11,626 Dine soldater… 83 00:09:12,834 --> 00:09:14,751 Jeg håber, de er klar. 84 00:09:16,793 --> 00:09:21,418 Intet barkædende elversvin vil tage jer fra dette fort. 85 00:09:23,168 --> 00:09:25,209 Hvor betryggende. 86 00:09:29,209 --> 00:09:30,459 Fader! 87 00:09:36,626 --> 00:09:37,626 Fader? 88 00:09:38,543 --> 00:09:41,126 Ingen mærker efter kløer. Ingen hulehuller. 89 00:09:41,209 --> 00:09:44,959 Hvad der end skete her, var der ingen drage. 90 00:09:52,126 --> 00:09:53,543 Hvordan har hun det? 91 00:09:54,418 --> 00:09:55,334 Feberen er faldet. 92 00:09:55,959 --> 00:09:59,751 Det lykkedes mig at sy og forbinde såret og behandle infektionen. 93 00:09:59,834 --> 00:10:03,751 -Vi må fortsætte. -Du skal ligge ned. 94 00:10:04,376 --> 00:10:07,459 Luna har ret. Vi er for tæt på grænsen. 95 00:10:07,543 --> 00:10:10,043 Jo længere vi bliver her, jo mere sårbare bliver vi. 96 00:10:10,626 --> 00:10:12,126 Hun skal hvile sig. 97 00:10:13,584 --> 00:10:15,751 -Ellers dør hun. -Hvor lang tid? 98 00:10:16,876 --> 00:10:19,126 En uge? Mindst. 99 00:10:23,918 --> 00:10:25,626 Vi rejser i morgen. 100 00:10:35,918 --> 00:10:38,834 Nej, vi er ikke hjemme endnu. 101 00:10:38,918 --> 00:10:43,251 Men vi er mætte, og vi kan sove med lukkede øjne i nat. 102 00:10:43,334 --> 00:10:44,751 Må månelyset skinne på dig. 103 00:10:48,709 --> 00:10:50,293 Må månelyset skinne på os alle. 104 00:10:50,376 --> 00:10:53,584 -Må månelyset skinne på os alle! -Må månelyset skinne på os alle! 105 00:10:59,168 --> 00:11:01,001 Kaptajnen er klar til at tale med dig. 106 00:11:02,751 --> 00:11:05,918 Kun udsendingen, tak. 107 00:11:46,001 --> 00:11:47,543 Gudinde. 108 00:11:58,751 --> 00:12:00,751 Det ville jeg ikke gøre, prinsesse. 109 00:12:01,543 --> 00:12:05,376 Jeg blev betalt for at fange dig i live. Men du behøvede ikke være i god stand. 110 00:12:06,168 --> 00:12:08,293 Du dræbte alle de mennesker. 111 00:12:09,001 --> 00:12:13,626 Du udslettede hele denne forpost for en dusør. 112 00:12:14,876 --> 00:12:17,001 Din onkel savner dig meget. 113 00:12:18,251 --> 00:12:20,626 Lige præcis nok, viser det sig. 114 00:12:33,126 --> 00:12:35,584 Spær dem inde, før de vågner. 115 00:13:22,751 --> 00:13:25,459 -Vis, hvad du kan! Løb! -Jeg kom for at redde dig. 116 00:13:25,543 --> 00:13:28,918 -Hvis du ikke flygter, bliver jeg her. -Jeg er et dårligt forbillede. 117 00:13:37,959 --> 00:13:40,626 Jordlarver. Jeg kan også mærke det. 118 00:13:41,168 --> 00:13:42,543 Derinde. 119 00:14:18,501 --> 00:14:21,751 Jeg er Bram. Drageridder. Og du er? 120 00:14:37,543 --> 00:14:40,168 Der er ingen steder at flygte hen. 121 00:14:41,876 --> 00:14:44,001 Der er ingen steder at gemme sig. 122 00:14:58,168 --> 00:15:00,834 Davion. Drageridder. 123 00:15:03,668 --> 00:15:06,793 Det har været en lang og trist rejse. 124 00:15:07,626 --> 00:15:11,626 Dødsdømt. Glemt. 125 00:15:12,209 --> 00:15:15,043 Din identitet er blevet opslugt. 126 00:15:15,126 --> 00:15:19,251 Du blev forvandlet til en morderisk vederstyggelighed 127 00:15:19,334 --> 00:15:23,168 i tjeneste for en mester, du hader. 128 00:15:23,751 --> 00:15:25,084 Fymryn. 129 00:15:25,168 --> 00:15:29,876 Månens barn med et hoved fuldt af historier. 130 00:15:29,959 --> 00:15:34,043 En lille pige, der forestiller sig, hun er en gudinde. 131 00:15:34,126 --> 00:15:38,584 Bare en særling, faktisk. Et ulykkeligt tilfælde. 132 00:15:39,376 --> 00:15:43,293 Bram. Søde, rare Bram. 133 00:15:43,376 --> 00:15:48,459 Så fuld af håb. Så oprigtig. Så imødekommende. 134 00:15:48,543 --> 00:15:52,168 Men et sværd gør dig ikke til drageridder. 135 00:15:54,043 --> 00:15:59,293 30 mænd red til Leathsham. Én kom tilbage. 136 00:15:59,959 --> 00:16:06,209 Du kom tilbage. Alene. Altid alene. 137 00:16:06,293 --> 00:16:12,209 De døde råber på hævn. Men du ignorerer deres bønner. 138 00:16:12,918 --> 00:16:17,043 Du har opnået, hvad selv Slyrak ikke kunne. 139 00:16:17,126 --> 00:16:21,001 Tilintetgørelsen af Drageridderne. 140 00:16:21,709 --> 00:16:25,626 Så mange døde, Lille Stump. 141 00:16:25,709 --> 00:16:30,001 Fordi du var dum nok til at tro på en løgn 142 00:16:30,084 --> 00:16:33,251 og gøre dig selv til en del af en anden. 143 00:16:33,918 --> 00:16:37,918 Din skæbne er at dø på en andens mission. 144 00:16:38,584 --> 00:16:41,084 Mens du tjener en andens ære. 145 00:16:42,126 --> 00:16:46,584 En trist birolle i en anden mands historie. 146 00:16:47,959 --> 00:16:50,751 Frelse står foran dig. 147 00:16:50,834 --> 00:16:54,334 Klædt i køddragten af en mand, du kalder "bror". 148 00:16:54,418 --> 00:17:01,418 Alligevel gemmer du dig bag en ed og kalder din fejhed for loyalitet. 149 00:17:02,418 --> 00:17:05,918 Der er kun én ting, du skal gøre. 150 00:17:06,001 --> 00:17:12,001 Så langt fra din egen kamp. I skjul for konsekvenserne. 151 00:17:12,084 --> 00:17:15,501 Vil de huske dig, søde Bram? 152 00:17:15,584 --> 00:17:20,459 Eller bare begrave dig ved siden af alle de andre glemte døde? 153 00:17:20,959 --> 00:17:27,376 Dræb Slyrak. Befri dine brødre fra deres pinsler. 154 00:17:27,459 --> 00:17:32,209 Overgiv dig. Giv slip. Gør oprør mod din skæbne. 155 00:17:32,793 --> 00:17:36,168 Gør dig fri. 156 00:17:37,001 --> 00:17:41,293 Det eneste, du skal gøre, er at lukke mig ind. 157 00:17:43,459 --> 00:17:45,126 Du havde ret. 158 00:17:46,376 --> 00:17:48,334 Selvfølgelig havde du ret. 159 00:18:05,126 --> 00:18:08,293 Slyraks sjæl er min! 160 00:18:09,168 --> 00:18:14,293 Og det samme er hele verden! 161 00:18:35,459 --> 00:18:38,293 Flot arbejde, Lille Stump. 162 00:19:19,334 --> 00:19:21,501 Mit sværd. 163 00:19:24,626 --> 00:19:26,751 Mit liv. 164 00:19:35,084 --> 00:19:36,501 Ravage. 165 00:20:28,751 --> 00:20:30,334 Bliv sammen. 166 00:20:35,293 --> 00:20:36,501 Se. 167 00:20:56,626 --> 00:20:57,834 Rylai. 168 00:21:02,251 --> 00:21:03,543 Hop op! Hurtigt! 169 00:21:04,626 --> 00:21:06,084 Flygt. 170 00:21:06,168 --> 00:21:11,126 Hvad dæmonen har korrumperet, vil jeg rense med ild. 171 00:21:11,209 --> 00:21:12,876 Det er, hvad dæmonen ønsker. 172 00:21:12,959 --> 00:21:15,876 At vi skal blive her og dø, så han kan tage dig. 173 00:21:16,834 --> 00:21:19,209 Vi må bekæmpe den sande fjende. 174 00:21:19,293 --> 00:21:23,501 De er alle mine fjender. 175 00:21:23,584 --> 00:21:27,876 Davion. Kom med os. Jeg beder dig! 176 00:21:27,959 --> 00:21:31,834 Slyrak gjorde det her mod dig af en grund. Men det kan ikke være denne. 177 00:21:32,501 --> 00:21:34,251 "Kan ikke være denne"? 178 00:21:35,626 --> 00:21:40,959 Bram. Den bedste væbner i Dragefæstningen. 179 00:22:10,501 --> 00:22:12,043 Ind med dig, skat. 180 00:22:15,418 --> 00:22:18,584 Den her er fuld. Dit lift er derovre. 181 00:22:23,668 --> 00:22:27,168 Nej. Vælg øjeblikket. 182 00:22:30,459 --> 00:22:34,293 "Sletternes Svøbe." Der er en stor dusør på dit hoved. 183 00:22:34,376 --> 00:22:38,459 Næsten lige så stor som prinsessens. Dobbelt, hvis du stadig er i live. 184 00:22:39,459 --> 00:22:42,126 Der er lang vej til Helio-imperiet, Deres Højhed. 185 00:22:42,209 --> 00:22:44,418 Lad os ikke lade din onkel vente. 186 00:23:11,126 --> 00:23:16,001 Vågn op, Vahdrak. Kaosfaderen. 187 00:23:19,376 --> 00:23:22,501 Din tid er kommet. 188 00:23:27,376 --> 00:23:29,334 BASERET PÅ COMPUTERSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 189 00:24:06,293 --> 00:24:11,293 Tekster af: Sofie Boysen