1
00:00:06,043 --> 00:00:09,001
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:33,751 --> 00:00:35,209
Stå ikke bare der.
3
00:00:35,293 --> 00:00:36,543
-Til våben!
-Til våben!
4
00:00:36,626 --> 00:00:37,459
-Til våben!
-Ja!
5
00:00:47,709 --> 00:00:50,084
Væbner! Fyld den op!
6
00:01:14,584 --> 00:01:15,501
Pis!
7
00:01:16,001 --> 00:01:18,043
De sværmer! Tilbage!
8
00:01:18,126 --> 00:01:20,668
-Tilbage!
-Tilbage!
9
00:01:28,959 --> 00:01:30,959
Indenfor. Hurtigt.
10
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Kaden!
11
00:01:51,501 --> 00:01:53,459
Det er sgu mange drager.
12
00:02:47,001 --> 00:02:51,668
Ved vores første møde
tilbød jeg dig en alliance.
13
00:02:51,751 --> 00:02:54,876
Du nægtede. Det var en fejl.
14
00:02:55,751 --> 00:02:59,168
Larver. De er mine børn nu.
15
00:02:59,251 --> 00:03:03,918
{\an8}Slaver af deres elderormes fortabte sjæle.
16
00:03:04,001 --> 00:03:08,709
{\an8}De vil male denne fæstning til sand.
17
00:03:09,626 --> 00:03:15,126
{\an8}Dræb alle derinde. Tag for jer af ligene.
18
00:03:15,751 --> 00:03:21,043
{\an8}Du har magten til at stoppe det.
Giv mig Slyrak.
19
00:03:21,126 --> 00:03:23,709
{\an8}Lad min fader gå!
20
00:03:23,793 --> 00:03:27,584
{\an8}Denne mand ville tappe dig for blod.
21
00:03:27,668 --> 00:03:29,543
{\an8}Tage din magt.
22
00:03:29,626 --> 00:03:32,459
{\an8}Han fortjener ikke din vrede.
23
00:03:32,543 --> 00:03:38,293
{\an8}Du kalder ham fader.
Han er bare endnu en skuffelse.
24
00:03:49,084 --> 00:03:50,001
Nej!
25
00:03:53,168 --> 00:03:56,251
-Jeg flygter ikke fra en kamp!
-En kamp, du ikke kan vinde!
26
00:03:56,334 --> 00:03:58,293
Så dør jeg med mine brødre!
27
00:03:58,376 --> 00:04:01,543
En meningsløs død.
Du bad mig engang om at give slip.
28
00:04:01,626 --> 00:04:04,501
At dø her betyder,
at du ikke har lært en skid.
29
00:04:04,584 --> 00:04:05,709
Hør her.
30
00:04:11,376 --> 00:04:13,501
-Hvad er det?
-Jordlarve!
31
00:04:14,251 --> 00:04:16,918
-Hvad laver den?
-Den prøver at æde os! Bliv hos mig!
32
00:04:20,209 --> 00:04:22,834
Dens øjne.
Der er noget galt med dens øjne!
33
00:04:22,918 --> 00:04:27,334
Terrorblade.
Jeg skal bruge et våben. Denne vej!
34
00:04:30,793 --> 00:04:32,376
Vi er i et venligsindet område nu.
35
00:04:33,459 --> 00:04:37,293
Højsletten har længe været allieret
med Nattesølvskoven.
36
00:04:37,376 --> 00:04:40,043
Hvis Coedwei forfølger os,
har vi i det mindste hjælp.
37
00:04:41,959 --> 00:04:43,001
Luna?
38
00:04:47,834 --> 00:04:50,543
Sig ikke noget. Jeg klarer mig.
39
00:04:51,751 --> 00:04:53,168
Medico.
40
00:04:55,709 --> 00:05:02,334
Betændelse. Jeg kan rense det igen,
men jeg kan ikke gøre det bedre.
41
00:05:02,418 --> 00:05:04,876
Der er et fort i nærheden.
42
00:05:04,959 --> 00:05:06,918
De har måske den medicin,
hun har brug for.
43
00:05:07,501 --> 00:05:09,376
Jeg beder en bøn til Selemene.
44
00:05:10,251 --> 00:05:11,918
Jeg beder til, at hun hører den.
45
00:05:16,626 --> 00:05:19,251
Riddere, til mig. Hold geleddet!
46
00:05:19,334 --> 00:05:21,709
Jeg kan ikke forsvare min position.
Intet dække.
47
00:05:21,793 --> 00:05:23,501
Jeg bestemmer her, Kaden,
48
00:05:23,584 --> 00:05:27,126
og vi overgiver ikke så meget
som bredden på en edderkops brystkasse
49
00:05:27,209 --> 00:05:29,959
til de beskidte vederstyggeligheder!
50
00:05:30,043 --> 00:05:32,793
I hørte ham. Hold geleddet.
51
00:05:55,918 --> 00:05:56,876
Tilbage.
52
00:06:06,418 --> 00:06:09,543
De skide skabninger arbejder sammen.
Som om de har en plan.
53
00:06:10,334 --> 00:06:13,876
Det har de aldrig gjort. Det er umuligt.
54
00:06:14,459 --> 00:06:16,834
Vi må trække os tilbage.
Find fader. Flere våben.
55
00:06:28,043 --> 00:06:29,876
Umuligt.
56
00:06:41,876 --> 00:06:44,834
Mit sværd! Mit liv!
57
00:06:57,751 --> 00:07:01,001
Ritterfau. Kæmp, for fanden.
58
00:07:01,084 --> 00:07:02,626
Jeg er bare væbner.
59
00:07:02,709 --> 00:07:05,334
Du dræbte en drage. Jeg så det selv.
60
00:07:07,459 --> 00:07:10,418
Tillykke. Du er drageridder nu.
61
00:07:16,793 --> 00:07:19,293
Tjenestefolkets trappe. Løb. Find fader.
62
00:07:30,043 --> 00:07:33,251
Døde. De er allesammen døde.
63
00:07:33,334 --> 00:07:37,293
Du lærer hurtigt. Tag det.
Gengæld tjenesten.
64
00:07:37,376 --> 00:07:40,043
Men dette sværd tilhører Ritterfau.
65
00:07:40,126 --> 00:07:41,751
Ritterfau har ikke brug for det.
66
00:07:54,543 --> 00:07:59,293
Sagan. Dygtig dreng. Vent på os.
67
00:07:59,834 --> 00:08:01,126
Af sted!
68
00:08:03,459 --> 00:08:04,668
Marci.
69
00:08:19,376 --> 00:08:21,501
Er vi ikke lidt langt hjemmefra?
70
00:08:21,584 --> 00:08:25,043
Jeg er Mirana, udsending for Selemene.
71
00:08:25,126 --> 00:08:28,459
Mit folk har akut brug for mad og medicin.
72
00:08:29,626 --> 00:08:32,709
-Hvad skete der?
-Vi blev angrebet af Coedwei.
73
00:08:32,793 --> 00:08:34,668
Vi slap kun lige væk i live.
74
00:08:35,668 --> 00:08:37,834
Nogle mere end andre.
75
00:08:37,918 --> 00:08:41,418
Vi bliver kun længe nok til at behandle
vores sårede og få forsyninger.
76
00:08:41,501 --> 00:08:44,168
Det er ikke min beslutning.
77
00:08:44,251 --> 00:08:47,209
Men du kan tage hende
til sygeafdelingen indtil videre.
78
00:08:47,293 --> 00:08:49,751
Resten kan finde mad i messen.
79
00:08:50,834 --> 00:08:55,959
Tak. Nattesølvskoven
vil huske jeres gæstfrihed.
80
00:08:56,043 --> 00:09:01,334
-Jeg vil gerne tale med din kaptajn.
-Det kommer du til. Men tag et hvil først.
81
00:09:03,543 --> 00:09:08,459
Disse Coedwei er nådesløse
og målrettede. De kan spore os hertil.
82
00:09:09,959 --> 00:09:11,626
Dine soldater…
83
00:09:12,834 --> 00:09:14,751
Jeg håber, de er klar.
84
00:09:16,793 --> 00:09:21,418
Intet barkædende elversvin
vil tage jer fra dette fort.
85
00:09:23,168 --> 00:09:25,209
Hvor betryggende.
86
00:09:29,209 --> 00:09:30,459
Fader!
87
00:09:36,626 --> 00:09:37,626
Fader?
88
00:09:38,543 --> 00:09:41,126
Ingen mærker efter kløer.
Ingen hulehuller.
89
00:09:41,209 --> 00:09:44,959
Hvad der end skete her,
var der ingen drage.
90
00:09:52,126 --> 00:09:53,543
Hvordan har hun det?
91
00:09:54,418 --> 00:09:55,334
Feberen er faldet.
92
00:09:55,959 --> 00:09:59,751
Det lykkedes mig at sy og forbinde såret
og behandle infektionen.
93
00:09:59,834 --> 00:10:03,751
-Vi må fortsætte.
-Du skal ligge ned.
94
00:10:04,376 --> 00:10:07,459
Luna har ret. Vi er for tæt på grænsen.
95
00:10:07,543 --> 00:10:10,043
Jo længere vi bliver her,
jo mere sårbare bliver vi.
96
00:10:10,626 --> 00:10:12,126
Hun skal hvile sig.
97
00:10:13,584 --> 00:10:15,751
-Ellers dør hun.
-Hvor lang tid?
98
00:10:16,876 --> 00:10:19,126
En uge? Mindst.
99
00:10:23,918 --> 00:10:25,626
Vi rejser i morgen.
100
00:10:35,918 --> 00:10:38,834
Nej, vi er ikke hjemme endnu.
101
00:10:38,918 --> 00:10:43,251
Men vi er mætte,
og vi kan sove med lukkede øjne i nat.
102
00:10:43,334 --> 00:10:44,751
Må månelyset skinne på dig.
103
00:10:48,709 --> 00:10:50,293
Må månelyset skinne på os alle.
104
00:10:50,376 --> 00:10:53,584
-Må månelyset skinne på os alle!
-Må månelyset skinne på os alle!
105
00:10:59,168 --> 00:11:01,001
Kaptajnen er klar til at tale med dig.
106
00:11:02,751 --> 00:11:05,918
Kun udsendingen, tak.
107
00:11:46,001 --> 00:11:47,543
Gudinde.
108
00:11:58,751 --> 00:12:00,751
Det ville jeg ikke gøre, prinsesse.
109
00:12:01,543 --> 00:12:05,376
Jeg blev betalt for at fange dig i live.
Men du behøvede ikke være i god stand.
110
00:12:06,168 --> 00:12:08,293
Du dræbte alle de mennesker.
111
00:12:09,001 --> 00:12:13,626
Du udslettede hele denne forpost
for en dusør.
112
00:12:14,876 --> 00:12:17,001
Din onkel savner dig meget.
113
00:12:18,251 --> 00:12:20,626
Lige præcis nok, viser det sig.
114
00:12:33,126 --> 00:12:35,584
Spær dem inde, før de vågner.
115
00:13:22,751 --> 00:13:25,459
-Vis, hvad du kan! Løb!
-Jeg kom for at redde dig.
116
00:13:25,543 --> 00:13:28,918
-Hvis du ikke flygter, bliver jeg her.
-Jeg er et dårligt forbillede.
117
00:13:37,959 --> 00:13:40,626
Jordlarver. Jeg kan også mærke det.
118
00:13:41,168 --> 00:13:42,543
Derinde.
119
00:14:18,501 --> 00:14:21,751
Jeg er Bram. Drageridder. Og du er?
120
00:14:37,543 --> 00:14:40,168
Der er ingen steder at flygte hen.
121
00:14:41,876 --> 00:14:44,001
Der er ingen steder at gemme sig.
122
00:14:58,168 --> 00:15:00,834
Davion. Drageridder.
123
00:15:03,668 --> 00:15:06,793
Det har været en lang og trist rejse.
124
00:15:07,626 --> 00:15:11,626
Dødsdømt. Glemt.
125
00:15:12,209 --> 00:15:15,043
Din identitet er blevet opslugt.
126
00:15:15,126 --> 00:15:19,251
Du blev forvandlet
til en morderisk vederstyggelighed
127
00:15:19,334 --> 00:15:23,168
i tjeneste for en mester, du hader.
128
00:15:23,751 --> 00:15:25,084
Fymryn.
129
00:15:25,168 --> 00:15:29,876
Månens barn
med et hoved fuldt af historier.
130
00:15:29,959 --> 00:15:34,043
En lille pige, der forestiller sig,
hun er en gudinde.
131
00:15:34,126 --> 00:15:38,584
Bare en særling, faktisk.
Et ulykkeligt tilfælde.
132
00:15:39,376 --> 00:15:43,293
Bram. Søde, rare Bram.
133
00:15:43,376 --> 00:15:48,459
Så fuld af håb. Så oprigtig.
Så imødekommende.
134
00:15:48,543 --> 00:15:52,168
Men et sværd gør dig ikke til drageridder.
135
00:15:54,043 --> 00:15:59,293
30 mænd red til Leathsham. Én kom tilbage.
136
00:15:59,959 --> 00:16:06,209
Du kom tilbage. Alene. Altid alene.
137
00:16:06,293 --> 00:16:12,209
De døde råber på hævn.
Men du ignorerer deres bønner.
138
00:16:12,918 --> 00:16:17,043
Du har opnået,
hvad selv Slyrak ikke kunne.
139
00:16:17,126 --> 00:16:21,001
Tilintetgørelsen af Drageridderne.
140
00:16:21,709 --> 00:16:25,626
Så mange døde, Lille Stump.
141
00:16:25,709 --> 00:16:30,001
Fordi du var dum nok til at tro på en løgn
142
00:16:30,084 --> 00:16:33,251
og gøre dig selv til en del af en anden.
143
00:16:33,918 --> 00:16:37,918
Din skæbne er at dø på en andens mission.
144
00:16:38,584 --> 00:16:41,084
Mens du tjener en andens ære.
145
00:16:42,126 --> 00:16:46,584
En trist birolle
i en anden mands historie.
146
00:16:47,959 --> 00:16:50,751
Frelse står foran dig.
147
00:16:50,834 --> 00:16:54,334
Klædt i køddragten
af en mand, du kalder "bror".
148
00:16:54,418 --> 00:17:01,418
Alligevel gemmer du dig bag en ed
og kalder din fejhed for loyalitet.
149
00:17:02,418 --> 00:17:05,918
Der er kun én ting, du skal gøre.
150
00:17:06,001 --> 00:17:12,001
Så langt fra din egen kamp.
I skjul for konsekvenserne.
151
00:17:12,084 --> 00:17:15,501
Vil de huske dig, søde Bram?
152
00:17:15,584 --> 00:17:20,459
Eller bare begrave dig
ved siden af alle de andre glemte døde?
153
00:17:20,959 --> 00:17:27,376
Dræb Slyrak.
Befri dine brødre fra deres pinsler.
154
00:17:27,459 --> 00:17:32,209
Overgiv dig. Giv slip.
Gør oprør mod din skæbne.
155
00:17:32,793 --> 00:17:36,168
Gør dig fri.
156
00:17:37,001 --> 00:17:41,293
Det eneste, du skal gøre,
er at lukke mig ind.
157
00:17:43,459 --> 00:17:45,126
Du havde ret.
158
00:17:46,376 --> 00:17:48,334
Selvfølgelig havde du ret.
159
00:18:05,126 --> 00:18:08,293
Slyraks sjæl er min!
160
00:18:09,168 --> 00:18:14,293
Og det samme er hele verden!
161
00:18:35,459 --> 00:18:38,293
Flot arbejde, Lille Stump.
162
00:19:19,334 --> 00:19:21,501
Mit sværd.
163
00:19:24,626 --> 00:19:26,751
Mit liv.
164
00:19:35,084 --> 00:19:36,501
Ravage.
165
00:20:28,751 --> 00:20:30,334
Bliv sammen.
166
00:20:35,293 --> 00:20:36,501
Se.
167
00:20:56,626 --> 00:20:57,834
Rylai.
168
00:21:02,251 --> 00:21:03,543
Hop op! Hurtigt!
169
00:21:04,626 --> 00:21:06,084
Flygt.
170
00:21:06,168 --> 00:21:11,126
Hvad dæmonen har korrumperet,
vil jeg rense med ild.
171
00:21:11,209 --> 00:21:12,876
Det er, hvad dæmonen ønsker.
172
00:21:12,959 --> 00:21:15,876
At vi skal blive her og dø,
så han kan tage dig.
173
00:21:16,834 --> 00:21:19,209
Vi må bekæmpe den sande fjende.
174
00:21:19,293 --> 00:21:23,501
De er alle mine fjender.
175
00:21:23,584 --> 00:21:27,876
Davion. Kom med os. Jeg beder dig!
176
00:21:27,959 --> 00:21:31,834
Slyrak gjorde det her mod dig af en grund.
Men det kan ikke være denne.
177
00:21:32,501 --> 00:21:34,251
"Kan ikke være denne"?
178
00:21:35,626 --> 00:21:40,959
Bram. Den bedste væbner i Dragefæstningen.
179
00:22:10,501 --> 00:22:12,043
Ind med dig, skat.
180
00:22:15,418 --> 00:22:18,584
Den her er fuld. Dit lift er derovre.
181
00:22:23,668 --> 00:22:27,168
Nej. Vælg øjeblikket.
182
00:22:30,459 --> 00:22:34,293
"Sletternes Svøbe."
Der er en stor dusør på dit hoved.
183
00:22:34,376 --> 00:22:38,459
Næsten lige så stor som prinsessens.
Dobbelt, hvis du stadig er i live.
184
00:22:39,459 --> 00:22:42,126
Der er lang vej til Helio-imperiet,
Deres Højhed.
185
00:22:42,209 --> 00:22:44,418
Lad os ikke lade din onkel vente.
186
00:23:11,126 --> 00:23:16,001
Vågn op, Vahdrak. Kaosfaderen.
187
00:23:19,376 --> 00:23:22,501
Din tid er kommet.
188
00:23:27,376 --> 00:23:29,334
BASERET PÅ COMPUTERSPILLET
DOTA 2 FRA VALVE
189
00:24:06,293 --> 00:24:11,293
Tekster af: Sofie Boysen