1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:00,625 --> 00:01:06,285 Jeg er Lirrak, lille mus. Havenes mor, stormenes mor. 3 00:01:10,625 --> 00:01:13,375 Jeg lar meg ikke stoppe! 4 00:02:46,666 --> 00:02:48,786 Slutten er uunngåelig. 5 00:02:50,458 --> 00:02:56,418 Snart vil Slyrak ta kommandoen, og du vil være død. 6 00:03:04,083 --> 00:03:05,673 Vi burde vært på veien nå. 7 00:03:05,750 --> 00:03:06,830 KAPITTEL SYV 8 00:03:06,916 --> 00:03:10,626 -Hvis dette er rett vei. -Jeg kan veien hjem. 9 00:03:13,958 --> 00:03:16,458 Du burde prøve å sove i teltet mitt. 10 00:03:17,791 --> 00:03:19,381 Du ser forferdelig ut. 11 00:03:20,291 --> 00:03:21,831 Skal du ikke erte meg? 12 00:03:21,916 --> 00:03:26,286 Si at telt er for prinsesser, og ingen drageridder ville… 13 00:03:29,458 --> 00:03:31,498 -Hva er galt med deg? -Jeg dør. 14 00:03:34,750 --> 00:03:36,710 Det kalles bakrus. 15 00:03:38,166 --> 00:03:41,376 Pakk sakene dine nå. Vi ligger tre dager etter skjema. 16 00:03:45,750 --> 00:03:47,790 Faen… 17 00:03:48,708 --> 00:03:52,878 -Kjæresteproblemer? -Vi er ikke det. Nei, det er ikke det. 18 00:03:52,958 --> 00:03:57,498 Hun virker lett å krangle med. Hvis det ikke er henne, så… 19 00:03:57,583 --> 00:03:58,753 Det er ikke det. 20 00:03:59,416 --> 00:04:02,076 -Hvis du sier det, så. -Jeg sier det. 21 00:04:02,166 --> 00:04:03,206 Hei! 22 00:04:15,500 --> 00:04:16,920 Der er veien. 23 00:04:19,041 --> 00:04:23,081 -Du liker henne ikke noe særlig. -Jeg liker henne sånn passe. 24 00:04:23,166 --> 00:04:26,456 Nei. Du har ikke prøvd å sjefe over henne en eneste gang. 25 00:04:26,541 --> 00:04:29,671 Det er sånn du viser det. Jeg legger merke til sånt. 26 00:04:34,250 --> 00:04:35,460 Stå i ro. 27 00:04:42,208 --> 00:04:46,418 Luftdrager. Stå samlet. Kanskje de ignorerer oss om vi er mindre. 28 00:05:00,750 --> 00:05:03,380 Jaktmark. Ingen vei utenom. 29 00:05:04,875 --> 00:05:06,285 Hvorfor smiler du? 30 00:05:06,375 --> 00:05:08,875 -Jeg gjør ikke det. Vi må… -Jeg ser tenner. 31 00:05:09,666 --> 00:05:10,496 Du er lykkelig. 32 00:05:12,166 --> 00:05:15,496 Det er vel fint å ha et problem som jeg vet at jeg kan løse. 33 00:05:15,583 --> 00:05:17,543 Hvordan man ikke blir lunsj. 34 00:05:18,250 --> 00:05:22,420 De jakter ved hjelp av bevegelser. Hold dere skjult, vær rolige. 35 00:05:22,500 --> 00:05:25,880 -Eller end opp som den hjorten. -Hva om det ikke er noe skjulested? 36 00:05:25,958 --> 00:05:27,078 Finn det. 37 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 Hva tegner du? 38 00:05:57,000 --> 00:05:58,960 Er den ikke magisk, pappa? 39 00:06:00,750 --> 00:06:04,040 Og hva skal du kalle den? Det er makt i et navn. 40 00:06:04,125 --> 00:06:08,665 Jeg må studere den før jeg gir den navn, så jeg velger det rette. 41 00:06:08,750 --> 00:06:12,460 Veldig klokt. Nå må jeg vise deg noe. 42 00:06:14,583 --> 00:06:15,633 Hjem. 43 00:06:33,708 --> 00:06:34,748 Mor… 44 00:06:35,375 --> 00:06:38,375 -Beklager. -Kanskje hun kommer på besøk. 45 00:06:38,458 --> 00:06:39,748 Du vet hun ikke vil det. 46 00:06:41,291 --> 00:06:44,501 Jeg savner henne også. Ikke vær trist. 47 00:06:45,958 --> 00:06:47,328 Magiske barn. 48 00:06:49,416 --> 00:06:54,246 -Filomena, vis meg. Gjør det vondt? -Bare litt. 49 00:06:54,333 --> 00:06:55,793 Ømt å ta på. 50 00:06:55,875 --> 00:06:59,705 Årer, blåmerker, utslett. Hvor lenge har du hatt det? 51 00:07:01,250 --> 00:07:02,630 Siden vi forlot mor. 52 00:07:03,791 --> 00:07:07,251 Jeg trodde de ville falme. Jeg ville ikke bekymre deg. 53 00:07:09,750 --> 00:07:12,710 Hva? Hva er galt med meg, pappa? 54 00:07:12,791 --> 00:07:16,041 -Går det bra med meg? -Selvfølgelig gjør det det. 55 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Du har meg. 56 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Vi slår leir her. 57 00:07:33,875 --> 00:07:35,825 Det bør være trygt nok for natten. 58 00:07:38,375 --> 00:07:43,875 -Hun snakker til deg. -Fymryn? Ja. Om livet, trær. 59 00:07:43,958 --> 00:07:46,078 Vet du at hun har 87 ord for "måneskinn"? 60 00:07:46,166 --> 00:07:49,536 -Jeg kan ikke uttale noen av dem. -Hun høres uendelig herlig ut. 61 00:07:50,125 --> 00:07:52,035 Men hun har ikke sagt noe annet til deg? 62 00:07:52,875 --> 00:07:58,285 -Ingenting om meg eller… -Prinsesse, du høres sjalu ut. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,575 Alle brølingen har skadet ørene dine. 64 00:08:00,666 --> 00:08:03,916 -Jeg syns de ser bra ut. -Luksuslosji. 65 00:08:06,625 --> 00:08:09,785 -Hva sa du? -Ikke et ord. 66 00:08:10,291 --> 00:08:12,131 De skal ha overnattingsfest. 67 00:08:12,208 --> 00:08:13,578 Prate hele natten. 68 00:08:14,541 --> 00:08:15,921 Så søtt. 69 00:08:20,375 --> 00:08:21,955 Du er stille. 70 00:08:22,583 --> 00:08:23,503 Jeg bare… 71 00:08:24,166 --> 00:08:25,876 Jeg er ikke flink til å være alene. 72 00:08:26,791 --> 00:08:28,791 Dere er heldige som har flokken deres. 73 00:08:28,875 --> 00:08:31,495 -Gudenes nåde. -Beklager, jeg trodde… 74 00:08:31,583 --> 00:08:32,753 Oss tre? 75 00:08:32,833 --> 00:08:34,333 Nei. Vi er ikke… 76 00:08:34,416 --> 00:08:37,536 Så det de sier om mennesker stemmer. Dere har bare én elsker. 77 00:08:37,625 --> 00:08:40,825 -Om gangen. Vanligvis. -Én person? 78 00:08:40,916 --> 00:08:44,576 -Den samme personen hver kveld? -Hvordan takler dere mer? 79 00:08:44,666 --> 00:08:48,166 Jeg skjønner det jo. Jo flere, jo bedre, men… 80 00:08:48,250 --> 00:08:49,420 Davion. 81 00:08:50,500 --> 00:08:53,880 Det må bli folksomt. Det er ikke bra. 82 00:08:53,958 --> 00:08:57,668 Det er sant. Det er flere av oss, så flere opp- og nedturer, mer krangling. 83 00:08:58,250 --> 00:09:00,670 Men vi er en familie. Alltid sammen. 84 00:09:00,750 --> 00:09:03,330 Så flokken din venter på deg i Coedwig? 85 00:09:05,208 --> 00:09:06,328 Nei. 86 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 Ingen venter på meg. 87 00:09:10,000 --> 00:09:11,790 Dark Moon-ordenen sørget for det. 88 00:09:12,375 --> 00:09:16,165 -Beklager. -Ikke våg å synes synd på henne. 89 00:09:16,250 --> 00:09:19,830 -Dette er hennes verk. Hennes valg. -Vent, hva er… 90 00:09:19,916 --> 00:09:21,746 Egoistisk. Dumt. 91 00:09:21,833 --> 00:09:26,543 Og hvorfor? Meningsløse dødsfall. En krig ingen ba om. 92 00:09:26,625 --> 00:09:28,825 Du kom til Nattsølvskogen. 93 00:09:28,916 --> 00:09:32,746 Du stjal lotusene. Og blodet er på dine hender. 94 00:09:32,833 --> 00:09:36,503 Og nå skal du fortelle meg hva som egentlig foregår. 95 00:09:42,250 --> 00:09:46,130 -Jeg er treffsikker på denne avstanden. -Familien min er død. 96 00:09:46,208 --> 00:09:48,748 -Slaktet. -Vi gjør ikke dette her. 97 00:09:49,583 --> 00:09:53,463 Jeg skyter gjennom deg. Hvorfor skjulte du hvem du virkelig er? 98 00:09:54,166 --> 00:09:58,206 -Hvorfor sa du ingenting? -Jeg vil bare dra hjem. 99 00:10:00,416 --> 00:10:03,786 -Du sa ingenting til meg om… -Jeg kunne ikke avsløre at jeg visste det. 100 00:10:03,875 --> 00:10:05,915 Jeg måtte vite hva hun ikke ville si. 101 00:10:06,000 --> 00:10:08,290 Så du holdt meg utenfor. Du brukte meg. 102 00:10:08,375 --> 00:10:11,495 Jeg prøvde å si det. Du var for opptatt med å få venner. 103 00:10:11,583 --> 00:10:14,423 -Jeg blir ikke venn med… -Og du snakker ikke til meg. 104 00:10:15,291 --> 00:10:17,461 Jeg må ha gjort noe for at du skulle bli stille. 105 00:10:17,541 --> 00:10:19,001 Du kunne i det minste si hva. 106 00:10:20,958 --> 00:10:24,128 Du har ikke gjort noe. Vi trenger henne. 107 00:10:25,416 --> 00:10:28,666 Jeg skal finne henne før en smådrage gjør det. 108 00:10:33,458 --> 00:10:36,458 Fymryn, kom tilbake. Det er ikke trygt. 109 00:10:37,166 --> 00:10:38,326 Jeg vet at du er der. 110 00:10:38,916 --> 00:10:41,286 Mirana mente nok ikke det hun sa. 111 00:10:42,000 --> 00:10:46,380 Vel, ikke alt. Men du så hva de smådragene kan gjøre. 112 00:10:46,458 --> 00:10:50,128 De spiser deg levende. Jeg kan ikke ha det på samvittigheten. 113 00:10:50,208 --> 00:10:51,748 Vær så snill, kom tilbake. 114 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Vi har mistet for mye allerede. 115 00:10:58,666 --> 00:11:01,246 Jeg kan ikke tro at han tok hennes side. Det er sinnssykt. 116 00:11:01,333 --> 00:11:05,333 Jeg har aldri møtt noen snillere, modigere… 117 00:11:05,416 --> 00:11:08,826 Vel, bortsett fra deg, så klart. Eller mer pålitelig. 118 00:11:08,916 --> 00:11:13,536 Men dømmekraften hans… Hun ødela livene våre. 119 00:11:13,625 --> 00:11:15,825 Jeg valgte å ikke si noe, 120 00:11:15,916 --> 00:11:18,496 så jeg har litt av skylden i dette, men… 121 00:11:20,583 --> 00:11:23,423 Du har rett. Jeg burde sove på det. 122 00:11:23,500 --> 00:11:26,790 Jeg snakker med Davion i morgen. Han kommer til å forstå og høre etter. 123 00:11:33,750 --> 00:11:35,250 Takk, Marci. 124 00:11:36,875 --> 00:11:39,035 Du vet alltid nøyaktig hva du skal si. 125 00:11:55,333 --> 00:11:57,543 Vi ber til Menes måne, 126 00:11:57,625 --> 00:11:59,165 halvmånens lys på oss. 127 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 -God natt. -God natt, pappa. 128 00:12:15,125 --> 00:12:17,575 Dette er ikke å sove. 129 00:12:17,666 --> 00:12:21,416 Denne blomsten er laget av to ulike typer blomster. 130 00:12:21,500 --> 00:12:22,630 Filomena… 131 00:12:22,708 --> 00:12:25,748 De vokser ikke i nærheten av hverandre engang. 132 00:12:25,833 --> 00:12:28,383 -De kalles hybrider. -Utrolig. 133 00:12:28,458 --> 00:12:31,168 Som din evne til å skifte tema. 134 00:12:31,250 --> 00:12:32,210 Leggetid. 135 00:12:35,458 --> 00:12:37,998 -Hva er dette? -Blomstens bevegelser. 136 00:12:38,083 --> 00:12:40,003 De fleste planter følger solen. 137 00:12:40,583 --> 00:12:41,713 Heliotropisme. 138 00:12:42,541 --> 00:12:45,211 "Heliotropisme." 139 00:12:45,833 --> 00:12:48,883 Denne gjør ikke det. Den følger månen. 140 00:12:50,333 --> 00:12:52,043 Er ikke det flott? 141 00:12:52,583 --> 00:12:53,883 Ubeskrivelig. 142 00:12:54,583 --> 00:12:57,083 Det er fullmåne i kveld. 143 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Sykdommen har infisert blodet hennes. 144 00:13:08,833 --> 00:13:13,173 Urter, magi. Ingen av behandlingene våre er effektive. 145 00:13:13,250 --> 00:13:20,080 Jeg har lest alle bøkene. Konsultert med alle lærde og helbredere. 146 00:13:20,166 --> 00:13:22,786 Alle dere… Ingenting. 147 00:13:22,875 --> 00:13:27,495 Vi har gjort alt, men døden kan ikke beseires. 148 00:13:27,583 --> 00:13:30,383 -Ingenting kan endre den. -Jeg kan det. 149 00:13:30,458 --> 00:13:32,288 En gud, kanskje. Moren hennes. 150 00:13:32,375 --> 00:13:33,875 Kom dere ut! 151 00:13:45,291 --> 00:13:46,421 Stå opp, kjære. 152 00:13:47,416 --> 00:13:50,166 Vi skal på tur. Over fjellene. 153 00:13:50,250 --> 00:13:53,630 -For å besøke blomstene? -For å treffe moren din. 154 00:13:58,625 --> 00:14:00,075 Vennen din kom tilbake. 155 00:14:01,333 --> 00:14:03,003 Hun stjal lotusene. 156 00:14:04,083 --> 00:14:04,923 Igjen. 157 00:14:08,250 --> 00:14:11,880 Hun gikk denne veien. Rett inn i luftdragenes territorium. 158 00:14:11,958 --> 00:14:13,168 Ikke en god måte å dø på. 159 00:14:14,000 --> 00:14:17,080 Slapp av. Den lille alven er vanskelig å drepe. 160 00:14:38,791 --> 00:14:40,211 De fant henne. 161 00:14:53,333 --> 00:14:54,713 Cochi. 162 00:15:32,083 --> 00:15:34,253 Hva var det jeg sa? Hun er vanskelig å drepe. 163 00:15:36,500 --> 00:15:39,000 Smart jente som søker ly i den hulen. 164 00:15:42,291 --> 00:15:43,881 Det er ikke bare en hule. 165 00:15:50,250 --> 00:15:51,420 Det er et rede. 166 00:16:59,833 --> 00:17:00,883 Fymryn! 167 00:17:02,583 --> 00:17:04,003 Hør nøye etter. 168 00:17:04,083 --> 00:17:08,883 Jeg skal få oss ut herfra, men du må gjøre nøyaktig som jeg sier. 169 00:17:11,083 --> 00:17:14,833 Hei! Og… Løp! 170 00:17:15,625 --> 00:17:16,825 Løp! 171 00:17:17,583 --> 00:17:18,503 Faen. 172 00:17:26,291 --> 00:17:28,581 Hva i helvete venter du på? En introduksjon? 173 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 Bruk din magiske… Hva enn det er. 174 00:17:31,000 --> 00:17:34,420 -Jeg kan ikke det. Ikke med esken. -Så gi den til meg. 175 00:17:35,833 --> 00:17:38,713 Er det verdt å dø i dette hullet på grunn av blomstene? 176 00:17:38,791 --> 00:17:39,921 Det må det være. 177 00:17:41,500 --> 00:17:44,290 -Hvorfor tok du dem? -Fordi det jeg gjorde… 178 00:17:44,375 --> 00:17:46,035 Jeg kan ikke gi dem til Selemene. 179 00:17:46,125 --> 00:17:49,915 Jeg kan ikke la alt være forgjeves. Meningsløst. Jeg gir ikke slipp. Aldri. 180 00:17:53,333 --> 00:17:55,713 -Da drar ikke jeg heller. -Hvorfor ikke? 181 00:17:55,791 --> 00:17:57,541 Jeg lar deg ikke dø alene. 182 00:17:59,625 --> 00:18:03,325 Helt siden jeg var liten, har jeg trodd at jeg skulle drepe drager, 183 00:18:03,416 --> 00:18:06,206 slik at ingen andre små gutter måtte se familien dø. 184 00:18:06,291 --> 00:18:10,711 Så lærte jeg at det ikke er så enkelt. Det er et monster inni meg. 185 00:18:10,791 --> 00:18:12,331 En drage. 186 00:18:12,416 --> 00:18:16,076 En dag kommer han ut, og jeg kommer ikke tilbake. 187 00:18:16,166 --> 00:18:19,416 Men hvis jeg skal dø, må det bety noe. 188 00:18:19,500 --> 00:18:24,960 Akkurat nå er det Mirana. Jeg skylder henne alt. Jeg skal ikke svikte henne. 189 00:18:25,041 --> 00:18:28,541 Tro meg, fortiden blir ikke meningsløs av å gi slipp. 190 00:18:28,625 --> 00:18:31,375 Men å dø her, nå? Det gjør det. 191 00:18:31,458 --> 00:18:34,168 Det betyr at du aldri lærte en jævla ting. 192 00:18:40,250 --> 00:18:42,330 Jeg kan ikke ta deg med meg. 193 00:18:42,416 --> 00:18:46,036 Det går bra. Jeg skal gjøre noe sprøtt. Eller dumt. 194 00:18:46,125 --> 00:18:49,705 Men ikke vær redd, sprøtt og dumt har fungert for meg så langt. 195 00:19:16,583 --> 00:19:17,713 Kom igjen. 196 00:19:43,416 --> 00:19:45,706 Hva skjedde der inne? Hva skjedde med deg? 197 00:19:47,250 --> 00:19:48,580 Hva? 198 00:19:50,666 --> 00:19:54,246 Jeg må fortelle deg noe. Jeg burde ha sagt det før. 199 00:19:54,333 --> 00:19:57,883 Men du bar på så mye. Du trengte ikke byrden min. 200 00:19:57,958 --> 00:19:59,458 Og du ville fått meg til å bli. 201 00:20:02,500 --> 00:20:05,960 Jeg lytter. Bare si ordene. 202 00:20:30,666 --> 00:20:32,206 Jeg vet at du er der. 203 00:20:35,666 --> 00:20:39,286 Vi skal følge etter deg, ikke omvendt. 204 00:20:39,375 --> 00:20:42,745 Luftdrager er farlige, men folket mitt? 205 00:20:43,541 --> 00:20:46,671 -Dere trenger en guide. -Vi kan finne en annen guide. 206 00:20:47,250 --> 00:20:49,080 Nei, det kan vi ikke. 207 00:20:49,166 --> 00:20:53,996 Jeg vet det ikke er tillit mellom dere, men dere kan stole på meg. 208 00:20:54,083 --> 00:20:57,833 Vi skal alle til samme sted. Vi burde dra dit sammen. 209 00:21:01,750 --> 00:21:04,880 Jeg kan vel lære å leve med deg. 210 00:21:05,958 --> 00:21:10,458 -Enig. -Ser dere? Venner. Det er flott. 211 00:21:11,666 --> 00:21:13,956 Hvem kan en sang? 212 00:21:14,708 --> 00:21:17,958 Jeg lærte én av dragene, men den er ikke bra. 213 00:21:21,708 --> 00:21:25,128 Du dro fra meg. Forlot meg. 214 00:21:25,208 --> 00:21:28,828 Filomena er syk. Sykere enn helbrederne kan håndtere. 215 00:21:28,916 --> 00:21:34,166 Hun trenger hjelp. Din hjelp. Hun trenger moren sin. 216 00:21:34,250 --> 00:21:37,460 Du tok henne fordi du nektet å tilbe meg. 217 00:21:38,166 --> 00:21:41,246 Nå kommer du tilbake og trygler meg om å redde deg. 218 00:21:41,333 --> 00:21:43,423 Ikke meg. Henne. 219 00:21:45,666 --> 00:21:47,076 Mor… 220 00:21:47,166 --> 00:21:50,576 -Du sviktet henne. -Jeg har lært mine begrensninger. 221 00:21:50,666 --> 00:21:55,166 Vi har alle begrensninger. Selv jeg har begrensinger. 222 00:21:55,875 --> 00:22:00,455 Det er ting du trenger fra meg. Det er ting jeg trenger fra deg. 223 00:22:00,541 --> 00:22:03,791 -Si det. -Hengivenhet. Tro. 224 00:22:05,208 --> 00:22:09,958 Knel. Si ordene. Tilbe meg. 225 00:22:10,041 --> 00:22:14,041 -Dette er barnet ditt. -Og valget ditt. 226 00:22:14,125 --> 00:22:18,325 Tilbe meg og rett opp feilene dine. 227 00:22:22,291 --> 00:22:23,381 Jeg… 228 00:22:26,166 --> 00:22:28,706 Jeg er din, Selemene. 229 00:22:28,791 --> 00:22:32,791 -Du har min hengivenhet. Min tro. -Elsker du meg? 230 00:22:35,458 --> 00:22:36,418 Jeg elsker deg. 231 00:22:36,500 --> 00:22:40,580 Og du, barn. Si ordene. 232 00:22:40,666 --> 00:22:41,876 Nei. 233 00:22:41,958 --> 00:22:46,208 -Filomena, si ordene. -Jeg vil ikke si dem. 234 00:22:46,291 --> 00:22:49,291 Du er moren min, ikke gudinnen min. 235 00:22:50,125 --> 00:22:53,535 -Jeg vil ha moren min. -Bare si ordene. 236 00:22:53,625 --> 00:22:55,915 Du vet ingenting om blomstene som vokser i fjellet. 237 00:22:56,000 --> 00:23:00,960 -Filomena… -Jeg elsker deg. Jeg vil ikke tilbe deg. 238 00:23:03,291 --> 00:23:08,331 -Jeg vil ha moren min. -Selemene, hun er bare et barn. 239 00:23:09,875 --> 00:23:11,705 Hun vet ikke hva hun sier. 240 00:23:13,791 --> 00:23:14,831 Du har meg. 241 00:23:15,708 --> 00:23:20,458 Du vant, ok? Bare helbred henne. Du har den kraften. 242 00:23:20,541 --> 00:23:26,041 Vær så snill! Selemene, kom tilbake! Kom tilbake! 243 00:23:42,708 --> 00:23:43,918 Kom tilbake. 244 00:23:46,500 --> 00:23:48,460 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 245 00:24:23,583 --> 00:24:28,583 Tekst: Tina Schultz