1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:19,791 --> 00:00:21,881 ‎救救她們,拜託你 3 00:00:23,583 --> 00:00:27,043 ‎比較矮的多處骨折,還有內出血 4 00:00:27,125 --> 00:00:28,915 ‎比較高的肺部被刺穿了 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,630 ‎-她們很快就會死了 ‎-那就快救救她們 6 00:00:33,833 --> 00:00:36,633 ‎我必須遵守祕密商人的商規 7 00:00:36,708 --> 00:00:41,208 ‎在我們協商期間提供庇護與款待 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,671 ‎協商?你在說… 9 00:00:42,750 --> 00:00:43,830 ‎睡吧 10 00:01:42,250 --> 00:01:44,290 ‎你讓她進來了嗎? 11 00:01:44,375 --> 00:01:46,165 ‎沒那麼簡單 12 00:01:46,666 --> 00:01:48,376 ‎那就弄得簡單點 13 00:01:51,208 --> 00:01:55,288 ‎第 6 章:騎士、死亡和魔鬼 14 00:01:56,208 --> 00:01:58,788 ‎賽莉蒙娜的月光照耀穿透我 15 00:01:59,375 --> 00:02:01,375 ‎光明又純淨 16 00:02:01,875 --> 00:02:03,285 ‎覆誦 17 00:02:03,875 --> 00:02:06,035 ‎-賽莉蒙娜的月光照耀穿透我 ‎-賽莉蒙娜的月光照耀穿透我 18 00:02:06,125 --> 00:02:08,705 ‎-光明又純淨 ‎-光明又純淨 19 00:02:09,666 --> 00:02:12,826 ‎我們要把生命奉獻給她 20 00:02:12,916 --> 00:02:15,286 ‎將靈魂貢獻給她 21 00:02:17,500 --> 00:02:19,290 ‎覆誦 22 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 ‎-我們要把生命奉獻給她 ‎-我們要把生命奉獻給她 23 00:02:21,708 --> 00:02:24,208 ‎-將靈魂貢獻給她 ‎-將靈魂貢獻給她 24 00:02:33,500 --> 00:02:34,750 ‎救命 25 00:02:34,833 --> 00:02:36,713 ‎救救我 26 00:02:38,875 --> 00:02:40,495 ‎去拉警報 27 00:02:52,250 --> 00:02:53,250 ‎在森林裡 28 00:02:54,583 --> 00:02:56,213 ‎-是誰? ‎-寇德維格精靈 29 00:02:56,291 --> 00:02:57,381 ‎有幾個精靈? 30 00:02:57,458 --> 00:02:59,538 ‎他們先擊倒了我們的坐騎 31 00:02:59,625 --> 00:03:02,495 ‎-讓我們受盡折磨 ‎-有幾個精靈? 32 00:03:02,583 --> 00:03:06,173 ‎我不知道,四面八方都有 33 00:03:06,250 --> 00:03:08,330 ‎他們想傷害我們 34 00:03:08,416 --> 00:03:10,626 ‎想讓妳看到我們的痛 35 00:03:11,458 --> 00:03:13,128 ‎-安撫他 ‎-不要動 36 00:03:13,208 --> 00:03:14,498 ‎這樣他傷口會再裂開的 37 00:03:14,583 --> 00:03:16,503 ‎他會沒事的 38 00:03:25,000 --> 00:03:27,290 ‎蜜拉娜?瑪西? 39 00:03:29,416 --> 00:03:31,826 ‎她想必不會喊回來,對吧? 40 00:03:40,875 --> 00:03:44,955 ‎-搞什麼? ‎-第一次可能會有點不安 41 00:03:45,583 --> 00:03:48,083 ‎-我那兩個朋友呢? ‎-她們正在睡覺療傷 42 00:03:48,166 --> 00:03:51,956 ‎-她們很安全 ‎-謝謝你,真的 43 00:03:52,541 --> 00:03:56,921 ‎既然你來了我的塔 ‎那你一定有什麼目的 44 00:03:57,791 --> 00:03:59,171 ‎那顆寶石 45 00:03:59,250 --> 00:04:01,580 ‎不是我的,是她們的 46 00:04:01,666 --> 00:04:03,786 ‎我想來問有關惡魔的事 47 00:04:03,875 --> 00:04:06,165 ‎-恐怖利刃 ‎-怪了 48 00:04:06,750 --> 00:04:10,670 ‎你朋友受的傷是龍造成的 49 00:04:11,250 --> 00:04:13,580 ‎沒錯,讓她們受傷的龍 50 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 ‎就是我 51 00:04:19,750 --> 00:04:22,500 ‎願你的月亮總是滿盈 52 00:04:22,583 --> 00:04:24,883 ‎這就是妳想見的村莊長者 53 00:04:27,833 --> 00:04:29,503 ‎這是軍團幹的好事 54 00:04:29,583 --> 00:04:30,963 ‎軍團? 55 00:04:31,041 --> 00:04:33,171 ‎根本沒有什麼軍團 56 00:04:33,666 --> 00:04:37,496 ‎只有一群憤怒的精靈希望你們離開 57 00:04:37,583 --> 00:04:39,543 ‎少裝傻了 58 00:04:39,625 --> 00:04:41,825 ‎如果要我自己找出來,你一定會後悔 59 00:04:43,083 --> 00:04:48,583 ‎妳這是要我背叛我的團員和家人 60 00:04:48,666 --> 00:04:50,576 ‎我是要你救救他們 61 00:04:50,666 --> 00:04:53,326 ‎寇德維格有句俗語 62 00:04:53,416 --> 00:04:56,746 ‎進到森林惹事的人 63 00:04:57,708 --> 00:04:59,748 ‎一定會惹得一身腥 64 00:05:01,666 --> 00:05:03,576 ‎陰影台地 65 00:05:04,833 --> 00:05:07,253 ‎就連寇德維格精靈都不敢隨意進入 66 00:05:08,541 --> 00:05:09,921 ‎我們不是寇德維格精靈 67 00:05:29,583 --> 00:05:31,423 ‎你這是在帶著我們繞圈子 68 00:05:32,000 --> 00:05:34,790 ‎我也不確定他們在哪裡 69 00:05:34,875 --> 00:05:37,245 ‎我只能帶著你們找找看 70 00:05:43,375 --> 00:05:46,035 ‎-等等,不 ‎-盾牌 71 00:06:00,666 --> 00:06:01,826 ‎那個長者… 72 00:06:28,458 --> 00:06:29,708 ‎撤退 73 00:07:01,666 --> 00:07:04,456 ‎排好隊形,我們要回頭進攻 74 00:07:22,208 --> 00:07:23,288 ‎看啊 75 00:07:24,458 --> 00:07:25,578 ‎在上面 76 00:07:37,333 --> 00:07:38,753 ‎上面寫了什麼? 77 00:07:40,000 --> 00:07:41,080 ‎“叛徒” 78 00:07:43,250 --> 00:07:46,080 ‎你認為自己的敵人是禽獸 79 00:07:46,166 --> 00:07:47,456 ‎但你錯了 80 00:07:48,041 --> 00:07:52,791 ‎我們所處之境 ‎位於七個天堂與七個地獄之間 81 00:07:53,458 --> 00:07:56,578 ‎在每個瞬間,每個領域都會分裂成 82 00:07:56,666 --> 00:07:59,576 ‎無限個不同的時空 83 00:07:59,666 --> 00:08:03,496 ‎支撐著這一切的東西 ‎就是八個創世之柱 84 00:08:04,375 --> 00:08:09,125 ‎四個元素和四個基礎法則 85 00:08:09,833 --> 00:08:12,923 ‎這些創世之柱是上古龍族的靈魂 86 00:08:16,666 --> 00:08:17,826 ‎龍 87 00:08:23,208 --> 00:08:25,168 ‎我一生致力於屠龍 88 00:08:25,250 --> 00:08:30,080 ‎有了這些靈魂,恐怖利刃就可以 ‎以自己的形象再造世界 89 00:08:30,166 --> 00:08:32,996 ‎配合牠自身的可怕慾望 90 00:08:33,082 --> 00:08:34,332 ‎斯萊瑞克 91 00:08:35,291 --> 00:08:37,381 ‎牠選擇了我 92 00:08:37,457 --> 00:08:39,627 ‎-為什麼? ‎-我也不知道 93 00:08:39,707 --> 00:08:43,287 ‎只要牠還在你體內,牠就不會被發現 94 00:08:43,875 --> 00:08:47,245 ‎-這不會持續太久的 ‎-你的意思是恐怖利刃會找到牠 95 00:08:47,333 --> 00:08:48,753 ‎牠會找到我 96 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 ‎-找到我們 ‎-不只如此 97 00:08:54,416 --> 00:08:59,326 ‎我對這項鍊注入了一種束縛咒 ‎可以防止你變身 98 00:08:59,416 --> 00:09:03,826 ‎但結果是無可避免的 ‎斯萊瑞克很快就會抓狂 99 00:09:03,916 --> 00:09:09,326 ‎到時候,發狂又憤怒的上古龍族 ‎就會在這世上亂竄 100 00:09:09,416 --> 00:09:11,126 ‎我該怎麼阻止牠? 101 00:09:11,208 --> 00:09:13,958 ‎你沒辦法的,這過程會殺死你 102 00:09:14,041 --> 00:09:18,081 ‎你到時候就會沒命 103 00:09:20,416 --> 00:09:23,626 ‎在故事裡,妳會向信徒顯現 104 00:09:24,416 --> 00:09:25,996 ‎我總希望… 105 00:09:26,083 --> 00:09:29,383 ‎不對,我總知道妳會向我顯現 106 00:09:29,458 --> 00:09:31,458 ‎我冒了各種風險 107 00:09:31,541 --> 00:09:33,581 ‎但那些故事根本就不是真的 108 00:09:33,666 --> 00:09:37,286 ‎所有事物和我愛的所有人都消失了 109 00:09:37,375 --> 00:09:39,995 ‎而且是平白無故,一點意義也沒有 110 00:09:40,583 --> 00:09:45,383 ‎我現在就只想殺了她 ‎那個女人,那個人類 111 00:09:46,166 --> 00:09:48,576 ‎我知道這不是妳想要的 112 00:09:48,666 --> 00:09:50,206 ‎我好孤單 113 00:09:51,000 --> 00:09:52,830 ‎蒙妮,拜託 114 00:09:52,916 --> 00:09:55,326 ‎給我個徵兆,拜託妳 115 00:10:12,791 --> 00:10:14,881 ‎我好迷惘,賽莉蒙娜 116 00:10:14,958 --> 00:10:17,878 ‎多年來,我一直活在光明之中 ‎但現在… 117 00:10:19,833 --> 00:10:23,133 ‎我滿腦子都想著要殺了他們 118 00:10:23,208 --> 00:10:26,918 ‎燒掉他們的田地 ‎他們的家人、他們的肉 119 00:10:27,958 --> 00:10:31,378 ‎但不只如此 ‎他們的血、他們的痛苦,我… 120 00:10:32,541 --> 00:10:36,881 ‎我很渴望那個味道和氣味 121 00:10:37,750 --> 00:10:39,420 ‎我還以為我很堅強 122 00:10:39,916 --> 00:10:42,876 ‎我發誓在找到妳之後 ‎我的那一面就已死去 123 00:10:44,500 --> 00:10:48,290 ‎妳害怕自己的陰影背後沒有光明 124 00:10:48,375 --> 00:10:51,575 ‎我想用我的方式讓那些叛徒付出代價 125 00:10:51,666 --> 00:10:56,036 ‎-但妳一定不會原諒我 ‎-那是不可能的 126 00:10:56,125 --> 00:11:00,165 ‎我並不是不想回到過去的樣子 127 00:11:00,250 --> 00:11:01,380 ‎我其實很想 128 00:11:01,458 --> 00:11:06,458 ‎過去的妳和現在的妳其實是一樣的 129 00:11:07,708 --> 00:11:10,748 ‎我愛全部的妳,露娜 130 00:11:10,833 --> 00:11:14,213 ‎所以我才會選擇妳,才會需要妳 131 00:11:16,083 --> 00:11:20,003 ‎妳就做妳該做的事吧 132 00:11:20,083 --> 00:11:22,083 ‎我一定不會辜負妳的期望,女神 133 00:11:22,166 --> 00:11:25,246 ‎我是妳的,我是屬於妳的 134 00:11:27,583 --> 00:11:30,043 ‎科利艾塔維拒絕了妳的愛 135 00:11:30,125 --> 00:11:33,625 ‎他們拒絕妳的同時,也召喚了我 136 00:11:38,041 --> 00:11:39,131 ‎這裡是… 137 00:11:45,625 --> 00:11:47,035 ‎我們沒事了 138 00:11:47,583 --> 00:11:48,793 ‎我們還活著 139 00:11:50,458 --> 00:11:53,628 ‎這裡是賢者的高塔,我們可以回家了 140 00:11:53,708 --> 00:11:55,168 ‎我感覺得到 141 00:12:04,750 --> 00:12:07,750 ‎-妳看起來好多了 ‎-而你穿了褲子 142 00:12:08,833 --> 00:12:10,173 ‎怎麼了? 143 00:12:12,250 --> 00:12:16,830 ‎賢者,真是謝謝你的招待 144 00:12:16,916 --> 00:12:20,076 ‎-我是蜜拉娜… ‎-我知道妳是誰 145 00:12:20,666 --> 00:12:21,956 ‎也知道妳為何而來 146 00:12:23,333 --> 00:12:24,923 ‎但妳知道嗎? 147 00:12:27,083 --> 00:12:30,173 ‎妳原本想把蓮花還給賽莉蒙娜 148 00:12:30,250 --> 00:12:33,420 ‎-你知道蓮花的事? ‎-我全都告訴他了 149 00:12:34,000 --> 00:12:37,170 ‎-妳信奉賽莉蒙娜嗎? ‎-她是我的女神 150 00:12:37,250 --> 00:12:40,460 ‎妳完全不瞭解自己信奉的神 151 00:12:41,166 --> 00:12:43,246 ‎月之公主 152 00:12:47,791 --> 00:12:49,711 ‎妳的女神太過疑神疑鬼 153 00:12:49,791 --> 00:12:55,041 ‎她相信預言 ‎認為有精靈軍團會起義謀殺她 154 00:12:56,291 --> 00:12:58,211 ‎所以她就發動攻擊 155 00:12:59,416 --> 00:13:00,996 ‎大開殺戒 156 00:13:01,875 --> 00:13:03,165 ‎不對 157 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 ‎不可能是這樣 158 00:13:05,583 --> 00:13:08,963 ‎賽莉蒙娜露出了自己的真面目 159 00:13:09,041 --> 00:13:12,291 ‎她的蓮花不見了,能力也被偷走了 160 00:13:12,375 --> 00:13:15,075 ‎她很害怕 161 00:13:15,166 --> 00:13:16,996 ‎她很熱心助人 162 00:13:17,083 --> 00:13:18,923 ‎這太瘋狂了 163 00:13:19,000 --> 00:13:21,080 ‎最明亮的光 164 00:13:22,083 --> 00:13:23,923 ‎照出的陰影也最黑暗z 165 00:13:39,958 --> 00:13:41,128 ‎快跑 166 00:13:57,625 --> 00:13:59,035 ‎攻擊 167 00:14:29,208 --> 00:14:31,208 ‎你們的領袖在哪裡? 168 00:14:31,291 --> 00:14:33,671 ‎下第四地獄去吧 169 00:14:37,041 --> 00:14:42,041 ‎她在峽谷裡 170 00:14:52,958 --> 00:14:53,958 ‎是你 171 00:14:54,041 --> 00:14:55,671 ‎你不是賢者 172 00:14:56,416 --> 00:14:59,246 ‎你是月之惡魔 173 00:14:59,333 --> 00:15:00,333 ‎你是召喚師 174 00:15:00,416 --> 00:15:04,456 ‎原來妳聽過那些故事 ‎但那都是虛構的 175 00:15:04,541 --> 00:15:09,041 ‎你說謊,你希望世界末日來臨 ‎終結萬物和所有生命 176 00:15:09,125 --> 00:15:13,705 ‎-我只想要和平 ‎-證明給我們看 177 00:15:13,791 --> 00:15:16,211 ‎我會把蓮花還給你們 178 00:15:16,291 --> 00:15:19,461 ‎但你們得帶去找賽莉蒙娜 179 00:15:19,541 --> 00:15:23,001 ‎說服她從精靈社區撤兵 180 00:15:23,083 --> 00:15:25,713 ‎讓一切恢復原樣 181 00:15:25,791 --> 00:15:28,291 ‎只有傻子才會跟惡魔打交道 182 00:15:28,375 --> 00:15:33,075 ‎好好考慮一下我的提議 ‎還有你們看到的一切 183 00:15:33,166 --> 00:15:34,996 ‎只要我們還在協商,你們就是安全的 184 00:15:35,083 --> 00:15:39,463 ‎受祕密商人的魔法保護 185 00:15:48,458 --> 00:15:50,708 ‎自己一個人喝酒會倒楣的 186 00:15:51,750 --> 00:15:55,710 ‎-那就來幫我扭轉一下運勢 ‎-杯子只有一個 187 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 ‎乾杯 188 00:16:11,541 --> 00:16:13,961 ‎我是13歲時認識她的 189 00:16:14,750 --> 00:16:17,170 ‎有十年的時間,一切都很完美 190 00:16:18,125 --> 00:16:22,665 ‎賽莉蒙娜保護著我,把壞的東西修好 191 00:16:23,958 --> 00:16:25,958 ‎直到我辜負了她的期望 192 00:16:27,166 --> 00:16:29,496 ‎但我剛剛看到了水池裡 193 00:16:29,583 --> 00:16:33,293 ‎那些瘋狂的場面和暴行 194 00:16:34,041 --> 00:16:35,631 ‎我彷彿回到了那個山洞裡 195 00:16:36,208 --> 00:16:37,828 ‎走向黑暗 196 00:16:38,875 --> 00:16:41,075 ‎如果我還是月之公主 197 00:16:42,708 --> 00:16:43,918 ‎這種暴力… 198 00:16:45,166 --> 00:16:48,956 ‎-我們不是這種人 ‎-我們並不一定知道自己是哪種人 199 00:16:50,375 --> 00:16:53,785 ‎也許他並不是妳的故事中描繪的惡魔 200 00:16:53,875 --> 00:16:57,665 ‎或許他是真心希望一切能恢復原樣 201 00:16:58,833 --> 00:17:01,673 ‎擔心一切無法恢復原樣會發生什麼事 202 00:17:01,750 --> 00:17:04,790 ‎或許我只是個想逃回家的受驚小女孩 203 00:17:04,875 --> 00:17:07,035 ‎妳嗎?不可能 204 00:17:08,125 --> 00:17:11,745 ‎-妳打倒了上古龍族 ‎-我只是存活下來而已 205 00:17:11,833 --> 00:17:14,833 ‎妳是極少數能活下來的人之一 206 00:17:14,915 --> 00:17:17,165 ‎妳或許能成為很優秀的龍騎士 207 00:17:18,040 --> 00:17:21,540 ‎而我也看你換了大概五套衣服了吧? 208 00:17:21,625 --> 00:17:24,125 ‎你或許能成為很優秀的公主 209 00:17:32,291 --> 00:17:33,381 ‎即使妳很害怕 210 00:17:34,333 --> 00:17:37,503 ‎妳也會做出對的選擇,妳一向如此 211 00:17:37,583 --> 00:17:38,963 ‎你害怕嗎? 212 00:17:39,041 --> 00:17:42,251 ‎龍騎士達維安可是天不怕地不怕的 213 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 ‎我怕極了 214 00:18:12,333 --> 00:18:15,543 ‎即使是神 ‎也不會違反祕密商人的規定 215 00:18:15,625 --> 00:18:17,625 ‎是因為你說要把蓮花還給她 216 00:18:17,708 --> 00:18:22,208 ‎妳把蓮花偷走,就一定會有後果 217 00:18:22,291 --> 00:18:27,041 ‎-你竟然好意思提後果的事 ‎-賽莉蒙娜非常痛恨失敗 218 00:18:27,125 --> 00:18:31,625 ‎但蜜拉娜卻依然在此服侍她的女神 219 00:18:31,708 --> 00:18:34,128 ‎她想要的東西跟妳一樣 220 00:18:34,208 --> 00:18:37,958 ‎也是我追求了一千年的東西 221 00:18:38,500 --> 00:18:41,170 ‎-失落的東西 ‎-那蓮花呢? 222 00:18:41,250 --> 00:18:42,580 ‎妳只能相信我了 223 00:18:42,666 --> 00:18:44,126 ‎相信你? 224 00:18:44,208 --> 00:18:46,418 ‎我付出了那麼多代價 ‎你竟然要把蓮花還回去 225 00:18:49,500 --> 00:18:53,130 ‎費洛米娜,這是我女兒發現的 226 00:18:55,875 --> 00:18:57,955 ‎妳想懷疑什麼都可以 227 00:18:59,041 --> 00:19:01,711 ‎但不要懷疑我對她的愛 228 00:19:01,791 --> 00:19:04,791 ‎別以為我有可能會忘記 229 00:19:19,416 --> 00:19:21,246 ‎我只是要找你們的領袖 230 00:19:21,333 --> 00:19:24,133 ‎我們不是叛徒,我們一定會… 231 00:19:24,208 --> 00:19:25,288 ‎攻擊 232 00:19:29,625 --> 00:19:30,785 ‎夠了 233 00:19:31,541 --> 00:19:34,541 ‎-我就是妳要找的人 ‎-妳叫什麼名字? 234 00:19:35,125 --> 00:19:37,325 ‎妳不記得我了 235 00:19:38,083 --> 00:19:42,963 ‎當然了,我們在妳眼裡就只是屍體 236 00:19:43,041 --> 00:19:45,791 ‎妳雖然自稱傭兵,但妳其實是殺人犯 237 00:19:46,625 --> 00:19:47,575 ‎也是叛徒 238 00:19:48,791 --> 00:19:51,881 ‎我們為妳而死,妳卻背叛了我們 239 00:19:51,958 --> 00:19:54,378 ‎-把我們出賣給太陽帝權 ‎-胡說 240 00:19:54,458 --> 00:19:57,788 ‎妳想改叫什麼名字都可以 ‎想拜什麼神都可以 241 00:19:57,875 --> 00:19:59,875 ‎妳依然只是平原之災 242 00:20:00,916 --> 00:20:04,956 ‎妳要殺我就殺吧 ‎還會有更多人追隨我的腳步 243 00:20:14,541 --> 00:20:15,711 ‎不 244 00:20:16,958 --> 00:20:18,998 ‎我如果殺妳,妳就成了烈士 245 00:20:19,625 --> 00:20:23,575 ‎如果留妳一命,讓事情就此傳開 246 00:20:23,666 --> 00:20:26,496 ‎就不會再有人追隨妳了 247 00:20:42,375 --> 00:20:44,205 ‎說說你的條件 248 00:20:44,291 --> 00:20:47,711 ‎我用強大的魔法封印了這個盒子 249 00:20:48,291 --> 00:20:50,131 ‎帶到寇德維格去 250 00:20:50,208 --> 00:20:54,498 ‎只要暗月軍團同意離開精靈社區 ‎這盒子就會打開 251 00:20:55,875 --> 00:20:58,495 ‎-就這麼說定了 ‎-就這麼說定了 252 00:21:05,041 --> 00:21:06,791 ‎至於你的龍問題… 253 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 ‎對,項鍊,謝謝你 254 00:21:09,916 --> 00:21:10,996 ‎不客氣 255 00:21:11,875 --> 00:21:14,915 ‎她們不在的時候 ‎我們可以試試其他方式 256 00:21:15,000 --> 00:21:16,460 ‎我要跟她一起去 257 00:21:16,541 --> 00:21:18,251 ‎我之後再回來找你 258 00:21:18,333 --> 00:21:20,003 ‎我得確保這計畫能成功執行 259 00:21:21,291 --> 00:21:25,581 ‎那你就需要新裝備了 260 00:21:25,666 --> 00:21:28,826 ‎你如果又變身成龍 261 00:21:28,916 --> 00:21:30,746 ‎這身衣服就不會毀掉了 262 00:21:31,333 --> 00:21:33,333 ‎瑪西會很失望的 263 00:21:34,333 --> 00:21:36,673 ‎這位寇德維格精靈就是你們的嚮導 264 00:21:38,333 --> 00:21:39,213 ‎菲姆琳 265 00:21:40,583 --> 00:21:43,423 ‎-菲姆琳 ‎-寇德維格對外人來說很危險 266 00:21:43,500 --> 00:21:45,420 ‎我會確保你們能平安抵達 267 00:21:45,500 --> 00:21:48,420 ‎-和平解決衝突 ‎-那可不一定 268 00:21:48,500 --> 00:21:50,130 ‎我是這麼希望的 269 00:21:53,958 --> 00:21:57,128 ‎完事之後,就把龍騎士帶回來給我 270 00:22:00,916 --> 00:22:02,666 ‎我永遠在妳身邊 271 00:22:23,875 --> 00:22:25,625 ‎寇德維格是妳的了 272 00:22:25,708 --> 00:22:29,208 ‎但寇德維格精靈 ‎卻不在祈禱時說我的名字 273 00:22:29,291 --> 00:22:31,001 ‎他們聽到妳的名字就不寒而慄 274 00:22:31,083 --> 00:22:34,083 ‎嘴上一直唸著“平原之災” 275 00:22:34,166 --> 00:22:36,996 ‎心裡也一直想著,妳做了什麼? 276 00:22:37,083 --> 00:22:40,503 ‎我找到了他們的領袖 ‎粉碎了反抗的力量 277 00:22:40,583 --> 00:22:43,003 ‎但妳把所有阻礙妳的人都殺了 278 00:22:43,083 --> 00:22:47,793 ‎-妳太讓我失望了 ‎-我只是照妳的意思做 279 00:22:47,875 --> 00:22:50,075 ‎我從沒叫妳犯下暴行 280 00:22:50,166 --> 00:22:52,996 ‎妳叫我消滅雜質 281 00:22:53,083 --> 00:22:57,503 ‎-叫我做我該做的事 ‎-我是叫妳當真正的露娜 282 00:23:01,541 --> 00:23:03,171 ‎不要害怕 283 00:23:04,041 --> 00:23:05,631 ‎妳擁有我的愛 284 00:23:06,875 --> 00:23:10,575 ‎妳一定能想辦法得到我的原諒 285 00:23:33,416 --> 00:23:35,286 ‎我有東西要給你 286 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 ‎(改編自維爾福軟體公司 ‎電玩作品《Dota 2》) 287 00:24:18,916 --> 00:24:23,916 ‎字幕翻譯:高健銘