1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:17,458 --> 00:00:18,748 ‎女神 3 00:00:23,666 --> 00:00:27,076 ‎露娜 你的恐惧呼唤着我 4 00:00:27,166 --> 00:00:29,166 ‎是我的愤怒 女神 5 00:00:29,250 --> 00:00:31,080 ‎莲花不见了 6 00:00:31,166 --> 00:00:34,916 ‎你因为一个故事而感到恐惧 ‎还动了怒 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,540 ‎我担心那故事不只是故事 8 00:00:37,625 --> 00:00:39,495 ‎而是预言 9 00:00:39,583 --> 00:00:41,463 ‎我当时在场 露娜 10 00:00:41,541 --> 00:00:45,631 ‎历史只要一直被覆述 就会变成神话 11 00:00:45,708 --> 00:00:48,628 ‎没有意义的事件会被赋予意义 12 00:00:48,708 --> 00:00:52,078 ‎失败之父的承诺会变成预言 13 00:00:52,166 --> 00:00:56,076 ‎这些原本都只是 ‎讲给小孩听的床边故事罢了 14 00:00:56,166 --> 00:00:58,916 ‎米拉娜公主因为失败而被放逐 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,960 ‎我去找莲花也失败了 空手而归 16 00:01:02,041 --> 00:01:05,131 ‎米拉娜不是被放逐 ‎是她自己做出了选择 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,253 ‎她走的路跟你不一样 18 00:01:11,666 --> 00:01:14,786 ‎莲花被偷走是很严重的事 19 00:01:14,875 --> 00:01:17,325 ‎让我们损失惨重 20 00:01:17,416 --> 00:01:20,996 ‎但你应该要有信心 21 00:02:26,375 --> 00:02:30,035 ‎剧名:本书结尾的怪物 22 00:02:40,666 --> 00:02:42,576 ‎天哪 能避避风是好事 23 00:02:42,666 --> 00:02:43,626 ‎你的手臂 24 00:02:44,583 --> 00:02:47,333 ‎-我都没注意到 ‎-我帮你包扎 25 00:02:47,416 --> 00:02:50,456 ‎马厩里应该有大小适合塞根的马毯 26 00:02:55,333 --> 00:02:56,923 ‎找到了 27 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 ‎龙之火威士忌 28 00:03:06,333 --> 00:03:08,883 ‎虽然不是冰川残骸雪白 ‎但是可以暖暖身子 29 00:03:12,750 --> 00:03:14,960 ‎所以这酒才叫龙之火 30 00:03:15,833 --> 00:03:17,213 ‎我想也是 31 00:03:17,291 --> 00:03:21,831 ‎听着 你如果想谈谈… 32 00:03:22,666 --> 00:03:24,166 ‎我就在这里 33 00:03:27,041 --> 00:03:30,541 ‎吃点热腾腾的东西 好好睡一觉 ‎很快就能再上路了 34 00:03:31,250 --> 00:03:32,290 ‎不能再耽搁了 35 00:03:36,416 --> 00:03:37,376 ‎有人来了 36 00:03:44,375 --> 00:03:48,625 ‎卡登 你竟然冒着寒风找到了这只龙 37 00:03:48,708 --> 00:03:51,328 ‎赤红和金有点反常 38 00:03:51,416 --> 00:03:53,956 ‎更容易猎捕 但更难杀死 39 00:03:54,041 --> 00:03:55,921 ‎但你还是轻松搞定了 40 00:03:56,000 --> 00:03:59,830 ‎每一块盔甲都是龙铸造的 41 00:03:59,916 --> 00:04:03,706 ‎越老越好 是成龙 我夺走了它的力量 42 00:04:03,791 --> 00:04:05,381 ‎成龙? 43 00:04:05,458 --> 00:04:08,128 ‎成龙至少需要半个军团的人才能搞定 44 00:04:09,583 --> 00:04:10,963 ‎只有我一个人 45 00:04:13,833 --> 00:04:17,753 ‎没想到会在这遇到人 ‎我猜你从我的侍从布拉姆那里听说了 46 00:04:17,833 --> 00:04:20,923 ‎-我派他去龙堡了 ‎-从哪里去龙堡? 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,540 ‎巴罗海文 我们处理了一个雏龙窝 48 00:04:23,625 --> 00:04:25,125 ‎我还以为里面有只上古龙族 49 00:04:25,208 --> 00:04:28,498 ‎是以为还是真的有? 50 00:04:29,125 --> 00:04:32,075 ‎我们…不 我们没找到古龙 51 00:04:33,041 --> 00:04:36,331 ‎-这位小姐不认同 ‎-什么? 52 00:04:36,416 --> 00:04:38,826 ‎我懂她的表情和眼神 53 00:04:38,916 --> 00:04:42,246 ‎她心想:“这可怜的动物” 54 00:04:42,333 --> 00:04:44,833 ‎你知道它在野外 ‎会对你做出什么事吗? 55 00:04:44,916 --> 00:04:48,666 ‎它的咬击会融化你的肉 ‎你血管里的血会沸腾 56 00:04:48,750 --> 00:04:50,540 ‎人不会死 只会一直尖叫 57 00:04:50,625 --> 00:04:53,455 ‎连壮汉都会一心求死 58 00:04:54,083 --> 00:04:56,383 ‎龙骑士得向敌人致敬 59 00:04:57,708 --> 00:04:59,878 ‎但我们不能忘了它们是什么 60 00:05:01,250 --> 00:05:02,960 ‎它们是杀人机器 61 00:05:05,125 --> 00:05:08,035 ‎我…去看看玛西的状况 62 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 ‎-达维安 等等 ‎-待会再说 63 00:05:15,666 --> 00:05:16,996 ‎你骗了他 64 00:05:17,083 --> 00:05:18,793 ‎不只是这样 65 00:05:18,875 --> 00:05:21,535 ‎-我还想和他对决 ‎-跟他对决? 66 00:05:21,625 --> 00:05:23,075 ‎我知道很荒谬 67 00:05:23,166 --> 00:05:26,706 ‎但看到他抓着那只雏龙 ‎我就有股冲动 68 00:05:26,791 --> 00:05:27,791 ‎他还用了钩子 69 00:05:29,750 --> 00:05:33,420 ‎你之前想回龙堡就是为了找他这种人 70 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 ‎你的机会来了 71 00:05:35,291 --> 00:05:36,711 ‎他一定不会懂的 72 00:05:36,791 --> 00:05:39,131 ‎你只是怕他不懂 73 00:05:39,833 --> 00:05:43,463 ‎我以为龙骑士达维安天不怕地不怕 74 00:05:54,833 --> 00:05:57,883 ‎你是几岁学会在暗影间穿梭的? 75 00:05:57,958 --> 00:05:59,038 ‎童年快结束的时候 76 00:06:00,500 --> 00:06:03,330 ‎你这项能力有什么变化吗? 77 00:06:03,416 --> 00:06:04,376 ‎晚上的时候 78 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 ‎满月的时候 79 00:06:07,333 --> 00:06:08,753 ‎跟家人在一起的时候 80 00:06:09,791 --> 00:06:12,251 ‎真有意思 那季节… 81 00:06:12,333 --> 00:06:14,173 ‎知道这些对唤回蒙妮有帮助吗? 82 00:06:14,750 --> 00:06:16,880 ‎你一向都这么激动吗? 83 00:06:18,083 --> 00:06:19,583 ‎我昨晚做了个梦 84 00:06:20,958 --> 00:06:22,668 ‎你要不要也写下来算了? 85 00:06:24,333 --> 00:06:26,633 ‎-告诉我吧 ‎-梦里一片漆黑 86 00:06:26,708 --> 00:06:28,828 ‎我一直听到蒙妮的名字 87 00:06:28,916 --> 00:06:31,706 ‎我的团 我的家人 88 00:06:31,791 --> 00:06:33,581 ‎我们一同崇拜与相爱 89 00:06:34,083 --> 00:06:35,793 ‎我看到了他们的脸 90 00:06:36,583 --> 00:06:38,383 ‎戴费德、伊德瓦、阿达拉 91 00:06:39,125 --> 00:06:40,075 ‎他们笑了 92 00:06:41,041 --> 00:06:42,041 ‎然后我就醒了 93 00:06:43,500 --> 00:06:45,460 ‎独自待在高塔里 94 00:06:45,541 --> 00:06:49,751 ‎这么多书、这么多魔法 ‎但你什么都无法理解 95 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 ‎我拿这本书要做什么? 96 00:06:58,958 --> 00:07:00,168 ‎理解一切 97 00:07:07,833 --> 00:07:10,503 ‎是食物的问题 还是一起用餐的人? 98 00:07:11,291 --> 00:07:13,671 ‎-什么? ‎-你一口都没吃 99 00:07:14,333 --> 00:07:17,043 ‎我们上山的路走得很艰辛 100 00:07:19,666 --> 00:07:22,286 ‎这给你吧 这是龙的鳞尖 101 00:07:22,375 --> 00:07:24,575 ‎这样就不会那么吃力了 102 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 ‎谢谢 103 00:07:27,958 --> 00:07:32,168 ‎我想你应该不是专程来这里抓雏龙的 104 00:07:32,250 --> 00:07:34,130 ‎我要还债 105 00:07:34,208 --> 00:07:36,958 ‎-还龙债 ‎-龙债? 106 00:07:37,041 --> 00:07:38,581 ‎你欠龙债 107 00:07:38,666 --> 00:07:41,496 ‎不是龙 是人 108 00:07:43,000 --> 00:07:47,830 ‎将近二十年前 我们共三十个人 ‎一起去了雷斯宣姆 109 00:07:48,666 --> 00:07:52,206 ‎很棒的小镇 有人看到雏龙出没 110 00:07:52,791 --> 00:07:57,501 ‎我们担心这可能代表有成龙 ‎所以非常谨慎 111 00:07:58,375 --> 00:07:59,785 ‎我当时还写了日记 112 00:07:59,875 --> 00:08:03,285 ‎那时还会为了一个女生 ‎或一些无聊的东西烦心 113 00:08:04,125 --> 00:08:06,625 ‎接着天空突然裂开 114 00:08:06,708 --> 00:08:10,078 ‎一条烈焰喷出 就像天亮了一样 115 00:08:10,833 --> 00:08:12,583 ‎也像是地狱 116 00:08:12,666 --> 00:08:15,876 ‎我对女生的担忧也消失在那场火里了 117 00:08:15,958 --> 00:08:18,708 ‎我们凭着勇气和受过的训练继续前进 118 00:08:18,791 --> 00:08:20,501 ‎进入了死亡深渊 119 00:08:24,125 --> 00:08:26,825 ‎我们当时什么都不知道 不可能知道 120 00:08:26,916 --> 00:08:29,076 ‎直到我们见到了它 121 00:08:29,166 --> 00:08:30,956 ‎它被自己的火光照亮着 122 00:08:31,041 --> 00:08:33,831 ‎红色的鳞片在月光下摇曳着 123 00:08:33,916 --> 00:08:35,706 ‎它的体型之大 124 00:08:35,791 --> 00:08:38,291 ‎真搞不懂它怎么有办法移动 125 00:08:38,375 --> 00:08:40,665 ‎然后它张开了嘴 126 00:08:45,250 --> 00:08:46,670 ‎喷出了痛苦 127 00:08:58,875 --> 00:09:00,665 ‎也喷出了死亡 128 00:09:01,166 --> 00:09:03,416 ‎空气中弥漫着人肉烧焦的烟 129 00:09:04,125 --> 00:09:06,325 ‎我感觉到队长的手在我的腿上 130 00:09:06,416 --> 00:09:08,376 ‎我往后踉跄了几步 131 00:09:08,458 --> 00:09:11,498 ‎才看到他胸部以下的身体已经消失了 132 00:09:11,583 --> 00:09:15,213 ‎教导我战斗的人死无全尸 133 00:09:15,791 --> 00:09:17,581 ‎三十个人去雷斯宣姆 134 00:09:18,541 --> 00:09:20,081 ‎却只有一个人回去 135 00:09:21,250 --> 00:09:23,380 ‎只有我回去了 136 00:09:24,875 --> 00:09:28,875 ‎所以我确实是想猎捕 ‎比雏龙更大的东西 137 00:09:29,541 --> 00:09:30,671 ‎我要猎捕… 138 00:09:31,208 --> 00:09:32,458 ‎斯莱瑞克 139 00:09:32,541 --> 00:09:36,001 ‎将近20年后 我终于找到它的巢穴 140 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 ‎但却是空的 它已经离开了 141 00:09:39,625 --> 00:09:42,165 ‎我跟着它的足迹走 142 00:09:42,250 --> 00:09:45,130 ‎走到了巴罗海文郊外的一座山 143 00:09:45,708 --> 00:09:47,038 ‎那个小镇还不错 144 00:09:48,083 --> 00:09:49,633 ‎我没找到斯莱瑞克 145 00:09:49,708 --> 00:09:53,458 ‎只找到一具龙尸和一具人尸 146 00:09:53,541 --> 00:09:57,581 ‎而且还找到了这个 你的东西 147 00:09:57,666 --> 00:10:01,496 ‎你进入那个洞穴时 ‎看到了意料之外的景象 148 00:10:01,583 --> 00:10:04,213 ‎你逃跑了 你觉得很丢脸 149 00:10:05,333 --> 00:10:06,333 ‎没关系的 150 00:10:06,833 --> 00:10:09,503 ‎我曾近距离看过上古龙族的能耐 151 00:10:09,583 --> 00:10:11,543 ‎仅仅一只就能消灭近整团的龙骑士 152 00:10:11,625 --> 00:10:14,875 ‎你当时没做好准备 153 00:10:14,958 --> 00:10:16,668 ‎当然不可能会赢 154 00:10:18,875 --> 00:10:20,745 ‎但是为了杀掉斯莱瑞克 155 00:10:20,833 --> 00:10:23,963 ‎我必须知道你看到了什么 156 00:10:28,541 --> 00:10:31,171 ‎我醒来时全身光溜溜的 157 00:10:31,250 --> 00:10:33,540 ‎什么都没有 连这也不见了 158 00:10:33,625 --> 00:10:36,745 ‎我只记得这些 我需要你的帮忙 159 00:10:37,333 --> 00:10:39,083 ‎我们曾经宣誓过 160 00:10:39,166 --> 00:10:40,536 ‎我们是龙骑士 161 00:10:40,625 --> 00:10:43,535 ‎是兄弟 我会帮助你的 162 00:10:44,666 --> 00:10:46,036 ‎我保证 163 00:10:48,125 --> 00:10:51,325 ‎我就知道他会帮你 ‎他会把你照顾得很好 164 00:10:51,416 --> 00:10:54,626 ‎-你也把我照顾得很好 ‎-彼此彼此 165 00:10:56,166 --> 00:10:58,496 ‎那瓶威士忌还有剩吗? ‎我们应该庆祝一下 166 00:10:58,583 --> 00:11:02,423 ‎应该有 而且你说得没错 167 00:11:02,500 --> 00:11:03,920 ‎当然没错了 168 00:11:04,416 --> 00:11:06,326 ‎况且明天可是大日子 169 00:11:06,416 --> 00:11:10,826 ‎我们要杀龙 ‎而且我可能是那只会被杀死的龙 170 00:11:10,916 --> 00:11:12,326 ‎很值得喝一杯 171 00:11:13,375 --> 00:11:15,915 ‎-怎么了? ‎-这就是原因吗? 172 00:11:16,666 --> 00:11:20,496 ‎-我听不懂 ‎-微笑、酒 173 00:11:20,583 --> 00:11:22,883 ‎你和我、互相掩护 174 00:11:22,958 --> 00:11:26,878 ‎你现在只是在扮演会杀龙的 ‎龙骑士达维安 175 00:11:26,958 --> 00:11:29,458 ‎-别这样 ‎-我就是会杀… 176 00:11:29,541 --> 00:11:31,831 ‎够了 脱掉盔甲吧 177 00:11:31,916 --> 00:11:35,626 ‎-你可以当个正常人 ‎-我一直都是正常人 178 00:11:35,708 --> 00:11:37,378 ‎看吧?我是正常人 179 00:11:37,958 --> 00:11:41,168 ‎好吧 我们还是别谈了 180 00:11:42,833 --> 00:11:44,333 ‎我不知道你想要我说什么 181 00:11:46,083 --> 00:11:47,673 ‎从我看到的事情开始 182 00:11:47,750 --> 00:11:50,080 ‎你不吃东西 又很困惑 ‎你简直是一团糟 183 00:11:50,166 --> 00:11:53,286 ‎你跟自己心目中的英雄在自家主场 ‎你应该感到安全才对 184 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 ‎你应该要感觉好一点 但你却更难受 185 00:11:55,458 --> 00:11:56,788 ‎所以你就躲起来 186 00:11:57,375 --> 00:12:01,245 ‎堂堂的米拉娜公主 ‎竟然还好意思骂我躲起来 187 00:12:04,583 --> 00:12:08,253 ‎我每晚入睡的时候 ‎还有早上醒来的时候 188 00:12:08,333 --> 00:12:09,423 ‎我都不知道自己是谁 189 00:12:10,041 --> 00:12:13,961 ‎我之前明明知道 ‎我之前明明能搞懂 我… 190 00:12:18,083 --> 00:12:19,043 ‎不对 191 00:12:19,791 --> 00:12:22,711 ‎我在洞穴里看到了很恐怖的场面 192 00:12:22,791 --> 00:12:25,751 ‎崇拜着一个奇怪的红色石头 193 00:12:25,833 --> 00:12:27,543 ‎宛如异世界 194 00:12:28,541 --> 00:12:31,631 ‎力量很强大 ‎我感觉得出来 我听得出来 195 00:12:31,708 --> 00:12:35,288 ‎承诺要填补我内心的空虚 太疯狂了 196 00:12:37,041 --> 00:12:38,961 ‎但那也是一个答案 197 00:12:39,041 --> 00:12:42,251 ‎我已经准备好把那当作答案了 198 00:12:42,833 --> 00:12:46,753 ‎但我想通了 那只是一个躲藏处 199 00:12:47,416 --> 00:12:50,626 ‎我现在又想喝酒了 想要陪伴 200 00:12:51,458 --> 00:12:54,208 ‎你是比疯狂更好的答案 201 00:12:54,291 --> 00:12:57,921 ‎我不是更好的答案 ‎我甚至跟疯狂没两样 202 00:13:02,375 --> 00:13:04,995 ‎这不是你能为我决定的 203 00:13:07,666 --> 00:13:11,456 ‎好好休息吧 龙骑士 我们起床后再见 204 00:13:25,041 --> 00:13:26,581 ‎赛莉蒙妮 205 00:13:42,333 --> 00:13:44,833 ‎愿新月照耀你 206 00:13:44,916 --> 00:13:46,956 ‎愿你的月亮总是满盈 207 00:13:49,125 --> 00:13:50,455 ‎你爱我吗? 208 00:13:50,541 --> 00:13:53,501 ‎你是我眼底闪亮的光芒 209 00:13:54,458 --> 00:13:58,128 ‎-崇拜我 ‎-没有人会比我更崇拜你 210 00:14:00,083 --> 00:14:02,133 ‎你爱我吗? 211 00:14:04,250 --> 00:14:07,130 ‎救救我 求求你 女神 212 00:14:07,208 --> 00:14:09,958 ‎你爱我吗? 213 00:14:10,583 --> 00:14:12,333 ‎求求你 女神 214 00:14:13,000 --> 00:14:14,580 ‎我爱你 215 00:14:14,666 --> 00:14:15,876 ‎求求你 216 00:14:30,166 --> 00:14:31,536 ‎过了一千年 217 00:14:32,291 --> 00:14:35,631 ‎这些人还是不知道你的真面目 218 00:14:36,791 --> 00:14:40,711 ‎她的灵魂已经回到物质位面了 219 00:14:40,791 --> 00:14:45,631 ‎她对这件事不会有任何记忆 ‎她只会再度深深爱着我 220 00:14:46,125 --> 00:14:48,875 ‎-我认为没什么坏处 ‎-你一向如此 221 00:14:48,958 --> 00:14:51,168 ‎我知道莲花在你手上 222 00:14:51,250 --> 00:14:53,580 ‎所以你才有办法来这里 223 00:14:55,166 --> 00:14:58,536 ‎但我不知道你为什么要来 224 00:14:59,541 --> 00:15:03,581 ‎我要结束这一切 莲花可以给你 225 00:15:03,666 --> 00:15:06,706 ‎-我只有一个请求 ‎-你说吧 226 00:15:07,208 --> 00:15:10,748 ‎让过去成为过去 我想原谅你 227 00:15:11,500 --> 00:15:13,460 ‎我想道别 228 00:15:13,541 --> 00:15:17,001 ‎道别?我该向谁道别呢? 229 00:15:17,083 --> 00:15:19,253 ‎你现在连名字都没有 230 00:15:19,333 --> 00:15:21,543 ‎无以名状的东西就无以知晓 231 00:15:21,625 --> 00:15:24,745 ‎无以知晓的东西就无法受伤 232 00:15:24,833 --> 00:15:26,293 ‎也无法被爱 233 00:15:27,083 --> 00:15:28,633 ‎真是可惜 234 00:15:28,708 --> 00:15:33,578 ‎你是唯一清楚我真面目的人 ‎我却无法认识你 235 00:15:33,666 --> 00:15:36,666 ‎-我曾经爱过你 ‎-曾经 236 00:15:36,750 --> 00:15:38,710 ‎我可以再次爱你 237 00:15:39,583 --> 00:15:42,043 ‎赛莉蒙妮 这不是… 238 00:15:43,416 --> 00:15:44,706 ‎你爱我吗? 239 00:15:47,791 --> 00:15:48,921 ‎什么也不是 240 00:15:51,416 --> 00:15:53,166 ‎什么也不是 241 00:16:06,541 --> 00:16:08,331 ‎我什么也不是 242 00:16:19,833 --> 00:16:20,833 ‎卡登? 243 00:16:29,750 --> 00:16:31,170 ‎达维安? 244 00:16:31,833 --> 00:16:32,753 ‎达维安 245 00:16:42,125 --> 00:16:44,915 ‎卡登 你在搞什么鬼? 246 00:16:46,333 --> 00:16:47,463 ‎卡登 247 00:16:55,500 --> 00:16:56,460 ‎卡登? 248 00:16:58,458 --> 00:17:01,248 ‎离子龙无法说谎 249 00:17:01,333 --> 00:17:02,963 ‎你现在也是了 250 00:17:04,000 --> 00:17:05,210 ‎你在哪里? 251 00:17:05,875 --> 00:17:08,495 ‎-现身吧 ‎-我不懂 252 00:17:08,583 --> 00:17:11,083 ‎不是你 兄弟 是它 253 00:17:11,165 --> 00:17:14,915 ‎-斯莱瑞克 ‎-它消失了 它死了 254 00:17:15,000 --> 00:17:16,330 ‎才没有 255 00:17:21,665 --> 00:17:24,995 ‎你在哪里 懦夫? 256 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 ‎我在这里 257 00:17:39,041 --> 00:17:41,921 ‎-躲在这孩子身上 ‎-我是要远行 258 00:17:42,000 --> 00:17:44,330 ‎你要去哪里?告诉我 259 00:17:44,416 --> 00:17:48,286 ‎小老鼠 恐惧的气味 260 00:17:48,375 --> 00:17:52,745 ‎我看着山脉沉入海中 261 00:17:52,833 --> 00:17:55,583 ‎我去的地方是人类去不了的 262 00:17:55,666 --> 00:17:58,916 ‎快出来 准备受死吧 263 00:17:59,000 --> 00:18:03,210 ‎你想消灭我 你的复仇是不会得逞的 264 00:18:03,291 --> 00:18:05,711 ‎也不会有人歌颂赞扬你 265 00:18:05,791 --> 00:18:08,921 ‎因为不会有人存活下来 266 00:18:09,000 --> 00:18:12,330 ‎只要摆脱肉体的束缚 267 00:18:12,416 --> 00:18:16,576 ‎时间、空间、流形形式 268 00:18:16,666 --> 00:18:19,996 ‎秩序及混乱的支柱将会溶解 269 00:18:20,083 --> 00:18:24,133 ‎无尽的世界将会迎接毁灭 270 00:18:24,208 --> 00:18:27,578 ‎而且没有重生的希望 271 00:18:27,666 --> 00:18:32,496 ‎一无所有 ‎你根本不知道我的力量有多强大 272 00:18:32,583 --> 00:18:36,633 ‎我为此准备了二十年 为了杀掉你 273 00:18:36,708 --> 00:18:40,958 ‎我只要吐口气就能烧毁帝国 小老鼠 274 00:18:41,041 --> 00:18:43,631 ‎让军队化成灰烬 275 00:18:43,708 --> 00:18:45,998 ‎军队对上你会哭喊着死去 276 00:18:46,083 --> 00:18:49,963 ‎但我不需要军队 也不需要成龙 277 00:18:50,041 --> 00:18:52,291 ‎你越庞大 它攻击的力量也就越大 278 00:18:52,375 --> 00:18:54,665 ‎我记得你 279 00:18:54,750 --> 00:18:58,380 ‎我记得你的朋友是什么味道 280 00:18:58,458 --> 00:19:02,668 ‎我还记得他们恐惧的气味 281 00:19:02,750 --> 00:19:07,000 ‎你只是只幸运跑掉的小老鼠 282 00:19:07,083 --> 00:19:09,043 ‎事实就是这样 283 00:19:14,125 --> 00:19:15,995 ‎我也记得那个气味 284 00:19:17,083 --> 00:19:19,463 ‎我忘不了 也不会忘记 285 00:19:19,541 --> 00:19:21,131 ‎我没有问题要问了 286 00:19:23,458 --> 00:19:25,628 ‎等了该死的二十年了 287 00:19:25,708 --> 00:19:27,958 ‎对我来说不算什么 288 00:19:47,041 --> 00:19:50,131 ‎整整二十年 二十九条人命 289 00:19:50,208 --> 00:19:52,538 ‎你以为我没做好准备吗? 290 00:19:54,666 --> 00:19:57,246 ‎连你也打不到混乱之龙 291 00:20:16,458 --> 00:20:17,748 ‎天啊 292 00:20:17,833 --> 00:20:20,503 ‎原来你在这里 王八蛋 293 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 ‎玛西!塞根! 294 00:21:35,958 --> 00:21:37,208 ‎他死了 295 00:21:58,791 --> 00:22:01,171 ‎事情怎么会变成这样? 296 00:22:01,250 --> 00:22:02,540 ‎你抛弃了我 297 00:22:04,750 --> 00:22:06,000 ‎我抛弃了你 298 00:22:06,083 --> 00:22:08,713 ‎不过我是个慈祥的女神 299 00:22:08,791 --> 00:22:09,831 ‎我原谅你 300 00:22:11,291 --> 00:22:12,881 ‎那她呢? 301 00:22:13,750 --> 00:22:16,500 ‎-你原谅她吗? ‎-别提了 302 00:22:16,583 --> 00:22:19,503 ‎我无助地眼睁睁看着 303 00:22:19,583 --> 00:22:22,793 ‎一个孩子 我们的孩子 304 00:22:22,875 --> 00:22:25,875 ‎-年纪轻轻就凋谢 ‎-别说了 那都过去了 305 00:22:26,666 --> 00:22:27,786 ‎回到我身边 306 00:22:27,875 --> 00:22:31,575 ‎说出她的名字 我就是你的人 307 00:22:32,333 --> 00:22:33,633 ‎她可是你女儿 308 00:22:34,708 --> 00:22:36,418 ‎她死了 309 00:22:36,500 --> 00:22:39,330 ‎所有被遗忘的孩子都很怨恨你 310 00:22:39,875 --> 00:22:44,035 ‎精灵也起义了 ‎组成秘密军队 精灵军团 311 00:22:44,125 --> 00:22:47,245 ‎崛起自世界上的各个精灵社区 312 00:22:47,333 --> 00:22:50,083 ‎而且莲花在我手上 313 00:22:50,166 --> 00:22:53,126 ‎不可以 314 00:22:53,708 --> 00:22:57,958 ‎-你不会这么做的 ‎-你当时不愿意救她 315 00:22:58,750 --> 00:23:00,920 ‎你现在也救不了自己 316 00:23:13,625 --> 00:23:17,785 ‎那个女孩怎么了?她发生了… 317 00:23:19,083 --> 00:23:20,083 ‎是真的吗? 318 00:23:32,791 --> 00:23:33,671 ‎女神? 319 00:23:33,750 --> 00:23:36,580 ‎我已经对他们手下留情一千年了 320 00:23:36,666 --> 00:23:37,996 ‎让他们过和平的日子 321 00:23:38,083 --> 00:23:42,383 ‎他们那伙人当中 ‎却发展出了分歧和恶意 322 00:23:42,458 --> 00:23:45,378 ‎我可以成为他们的一切 323 00:23:45,458 --> 00:23:47,788 ‎他们却选择永恒的虚无 324 00:23:47,875 --> 00:23:50,495 ‎-是谁? ‎-精灵 精灵社区 325 00:23:50,583 --> 00:23:53,383 ‎他们做着暗月末日的白日梦 326 00:23:53,458 --> 00:23:54,958 ‎但你说过那只是故事而已 327 00:23:55,041 --> 00:23:58,461 ‎他们确实有这种意图 ‎也确实构成了威胁 328 00:23:59,458 --> 00:24:03,458 ‎月光已经照耀他们太久了 329 00:24:03,541 --> 00:24:06,921 ‎他们都忘了那是我的恩惠 330 00:24:07,625 --> 00:24:10,955 ‎你们得代替我好好提醒他们 331 00:24:11,041 --> 00:24:13,001 ‎带领暗月军团出征 332 00:24:13,958 --> 00:24:17,878 ‎消灭精灵社区里的杂质 333 00:24:17,958 --> 00:24:20,998 ‎让他们回到我的怀里 334 00:24:21,083 --> 00:24:25,083 ‎暗月军团 ‎已经一千年没离开过银夜森林了 335 00:24:25,166 --> 00:24:29,166 ‎这次军团离开的原因将跟上次一样 336 00:24:29,833 --> 00:24:33,253 ‎月之女神要开战了 337 00:24:38,250 --> 00:24:40,210 ‎(改编自威尔乌集团 ‎电玩作品《Dota 2》) 338 00:25:17,166 --> 00:25:22,166 ‎字幕翻译:杨昕苑