1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,583 --> 00:00:18,753 Gudinne. 3 00:00:23,666 --> 00:00:29,286 -Luna, frykten din kaller på meg. -Bare raseriet mitt, gudinne. 4 00:00:29,375 --> 00:00:33,575 -Lotusene er borte. -Du er redd for en historie. 5 00:00:33,666 --> 00:00:37,536 -Det gjør deg sint. -Men hvis det er mer enn en historie… 6 00:00:38,083 --> 00:00:41,583 -En profeti. -Jeg var der, Luna. 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,626 Historien blir myte når den blir fortalt om og om igjen. 8 00:00:45,708 --> 00:00:48,628 Ubetydelige hendelser blir gitt mening. 9 00:00:48,708 --> 00:00:52,078 Løfter fra dårlige fedre blir profetier. 10 00:00:52,166 --> 00:00:56,076 Alt stammer fra godnatthistorier for barn. 11 00:00:56,166 --> 00:00:58,916 Prinsesse Mirana ble sendt i eksil fordi hun mislykkes. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,960 Jeg har kommet tomhendt hjem. 13 00:01:02,041 --> 00:01:04,751 Mirana ble ikke forvist. Hun tok et valg. 14 00:01:06,083 --> 00:01:09,253 Reisen hennes er ikke din. 15 00:01:11,666 --> 00:01:14,786 Tyveriet av lotusene er en alvorlig forbrytelse. 16 00:01:14,875 --> 00:01:21,245 Det kostet oss mye. Men du bør ha tro. 17 00:02:26,250 --> 00:02:30,040 KAPITTEL FIRE 18 00:02:39,833 --> 00:02:42,583 Ved gudene, det er godt å være ute av vinden. 19 00:02:42,666 --> 00:02:43,626 Armen din. 20 00:02:44,708 --> 00:02:47,328 -Jeg la ikke merke til det. -La meg bandasjere det. 21 00:02:47,416 --> 00:02:50,456 Det er en stall med hestedekken som burde passe Sagan. 22 00:02:55,333 --> 00:02:56,673 Sånn, ja. 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 Drageild-whisky. 24 00:03:06,333 --> 00:03:08,753 Det er ikke Isbrakk-hvitvin, men det vil varme deg. 25 00:03:12,750 --> 00:03:14,830 Det er derfor den heter Drageild. 26 00:03:15,833 --> 00:03:17,213 Jeg antok det. 27 00:03:17,291 --> 00:03:24,171 Hør her. Jeg er her hvis du vil snakke. 28 00:03:27,166 --> 00:03:30,536 Et godt, varmt måltid. Søvn. Du blir klar til å dra innen kort tid. 29 00:03:31,250 --> 00:03:32,290 Veldig kort tid. 30 00:03:36,541 --> 00:03:37,381 Selskap. 31 00:03:44,500 --> 00:03:48,630 Kaden. Du fant den her. I kulden. 32 00:03:48,708 --> 00:03:51,208 Høyrød og gull oppfører seg rart. 33 00:03:51,291 --> 00:03:55,921 -Enklere å jakte, vanskeligere å drepe. -Du får det til å se lett ut. 34 00:03:56,000 --> 00:03:59,830 Rustningen. Hver del er smidd av en drage. 35 00:03:59,916 --> 00:04:03,706 Jo eldre, jo bedre. Voksen. Jeg tok styrken hans. 36 00:04:03,791 --> 00:04:04,961 Voksen? 37 00:04:05,583 --> 00:04:08,133 Dere må ha brukt halve ordenen på å drepe en voksen. 38 00:04:09,583 --> 00:04:10,963 Bare meg. 39 00:04:13,833 --> 00:04:17,753 Jeg forventet ikke å se noen her. Dere hørte det fra Bram, min riddersvenn. 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,923 -Jeg sendte ham til Dragfortet. -Hvor fra? 41 00:04:21,000 --> 00:04:23,540 Barrowhaven. Vi ryddet et rede med smådrager. 42 00:04:23,625 --> 00:04:28,245 -Jeg trodde jeg fant en Eldwyrm. -Tenkte du det eller fant du en? 43 00:04:29,125 --> 00:04:31,875 Vi… Nei. Vi fant den ikke. 44 00:04:33,041 --> 00:04:36,331 -Damen liker det ikke. -Unnskyld? 45 00:04:36,416 --> 00:04:38,826 Jeg kjenner igjen ansiktet. Blikket. 46 00:04:38,916 --> 00:04:42,246 Hun tenker: "Stakkars dyr." 47 00:04:42,333 --> 00:04:44,833 Vet du hva han ville gjort med deg i villmarken? 48 00:04:44,916 --> 00:04:48,666 Bittet hans smelter kjøtt. Det koker blodet i årene dine. 49 00:04:48,750 --> 00:04:53,460 Holder deg i live mens du skriker. Sterke menn trygler om døden. 50 00:04:53,541 --> 00:04:56,381 En drageridder hedrer fienden sin. 51 00:04:57,708 --> 00:04:59,878 Men vi må aldri glemme hva de er. 52 00:05:01,250 --> 00:05:02,960 Drapsmaskiner. 53 00:05:05,125 --> 00:05:07,785 Jeg skal se til Marci. 54 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 -Davion, vent! -Ikke nå. 55 00:05:15,666 --> 00:05:18,786 -Du løy for ham. -Det er verre enn det. 56 00:05:18,875 --> 00:05:21,535 -Jeg ville slåss mot ham. -Slåss mot ham? 57 00:05:21,625 --> 00:05:23,205 Det er sprøtt. 58 00:05:23,291 --> 00:05:26,081 Det var noe med å se ham med den smådragen i hendene. 59 00:05:26,166 --> 00:05:27,496 På den kroken. 60 00:05:29,750 --> 00:05:33,420 Du ville dra tilbake til Dragefortet for å snakke med en som ham. 61 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 Nå har du sjansen. 62 00:05:35,291 --> 00:05:39,131 -Han vil ikke forstå noe av dette. -Du mener at du er redd for det. 63 00:05:39,750 --> 00:05:43,460 Jeg trodde ikke Davion drageridder var redd for noe. 64 00:05:54,708 --> 00:05:57,878 Hvor gammel var du da du lærte å gå fra skygge til skygge? 65 00:05:57,958 --> 00:05:58,918 Nesten voksen. 66 00:06:00,500 --> 00:06:03,330 Noen variasjoner i evnens kraft? 67 00:06:03,416 --> 00:06:04,376 Natt. 68 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Fullmåner. 69 00:06:07,458 --> 00:06:08,748 Med familien min. 70 00:06:09,791 --> 00:06:12,251 Interessant. Kan årstidene… 71 00:06:12,333 --> 00:06:14,173 Vil dette hjelpe oss å få Mene tilbake? 72 00:06:14,250 --> 00:06:16,880 Er du alltid så emosjonell? 73 00:06:17,958 --> 00:06:19,578 Jeg hadde en drøm i natt. 74 00:06:20,958 --> 00:06:22,668 Vil du skrive det ned? 75 00:06:24,333 --> 00:06:26,633 -Fortell meg om den. -Det var mørkt. 76 00:06:26,708 --> 00:06:28,958 Jeg hørte Menes navn igjen og igjen. 77 00:06:29,041 --> 00:06:33,581 Flokken min. Familien min. Vi tilba. Vi elsket. 78 00:06:34,083 --> 00:06:35,793 Jeg så ansiktene deres. 79 00:06:36,583 --> 00:06:38,383 Dyfed, Idwal, Adara. 80 00:06:39,250 --> 00:06:40,210 De smilte. 81 00:06:41,041 --> 00:06:42,041 Så våknet jeg. 82 00:06:43,500 --> 00:06:44,920 Alene i et tårn. 83 00:06:45,541 --> 00:06:49,751 Alle disse bøkene. All denne magien. Du forstår ingenting. 84 00:06:56,708 --> 00:06:58,328 Hva skal jeg gjøre med denne? 85 00:06:58,416 --> 00:07:00,166 Forstå alt. 86 00:07:07,708 --> 00:07:10,128 Er det maten eller selskapet? 87 00:07:11,291 --> 00:07:13,671 -Unnskyld? -Du spiser ikke. 88 00:07:14,333 --> 00:07:17,043 Det var en vanskelig tur opp fjellet. 89 00:07:19,666 --> 00:07:24,576 Til deg, i så fall. Drageskjelltupper. De bør gjøre turen ned enklere. 90 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 Takk. 91 00:07:27,958 --> 00:07:32,168 Du kom ikke helt hit for å jakte på smådrager. 92 00:07:32,250 --> 00:07:36,540 -Jeg betaler en gjeld. Dragegjelden min. -Dragegjeld? 93 00:07:37,166 --> 00:07:41,496 -En gjeld med drager. -Ikke drager. Mennesker. 94 00:07:42,875 --> 00:07:47,825 Det er nesten 20 år siden. Tretti av oss i byen Leathsham. 95 00:07:48,666 --> 00:07:51,576 Fin by. De hadde observert smådrager. 96 00:07:52,791 --> 00:07:57,501 Vi fryktet at det var en voksen drage, så vi tok ingen sjanser. 97 00:07:58,375 --> 00:08:01,325 Jeg skrev dagbok den gangen, jeg tenkte på ei jente. 98 00:08:01,416 --> 00:08:03,286 Eller noe tull. 99 00:08:04,125 --> 00:08:09,705 Så åpnet himmelen seg. En stripe ild. Det så ut som det var dag. 100 00:08:10,833 --> 00:08:12,003 Det så forferdelig ut. 101 00:08:12,791 --> 00:08:15,881 Bekymringene på grunn av jenter forsvant i den flammen. 102 00:08:15,958 --> 00:08:18,708 Tapperhet og trening førte oss fremover, 103 00:08:18,791 --> 00:08:20,131 inn i dødens gap. 104 00:08:24,125 --> 00:08:28,955 Vi visste det ikke, kunne ikke vite det, før vi så ham 105 00:08:29,041 --> 00:08:30,961 i hans eget lys. 106 00:08:31,041 --> 00:08:33,581 Røde skjell beveget seg i månelyset. 107 00:08:33,666 --> 00:08:35,706 Så stor han var. 108 00:08:35,791 --> 00:08:38,291 Jeg skjønte ikke hvordan han kunne bevege seg. 109 00:08:38,375 --> 00:08:40,665 Så åpnet munnen seg. 110 00:08:45,250 --> 00:08:46,670 Det kom smerte ut. 111 00:08:58,875 --> 00:09:00,665 Det kom død ut. 112 00:09:01,291 --> 00:09:03,421 Røyk fra brennende kjøtt gjorde luften uklar. 113 00:09:04,125 --> 00:09:05,955 Jeg kjente kapteinens hånd på beinet. 114 00:09:06,041 --> 00:09:11,501 Jeg snublet bakover og så at det ikke var noe igjen av ham under brystet. 115 00:09:11,583 --> 00:09:15,083 Mannen som lærte meg å slåss, var nå most. 116 00:09:15,666 --> 00:09:17,576 Tretti menn red til Leathsham. 117 00:09:18,583 --> 00:09:19,923 En red tilbake. 118 00:09:21,250 --> 00:09:23,380 Jeg red tilbake. 119 00:09:24,875 --> 00:09:28,875 Så, ja. Jeg jakter på noe større enn smådrager. 120 00:09:29,458 --> 00:09:32,458 Jeg jakter på Slyrak. 121 00:09:32,541 --> 00:09:36,001 Etter nesten 20 år har jeg endelig funnet hulen hans. 122 00:09:36,750 --> 00:09:39,000 Den var tom. Beistet var borte. 123 00:09:39,750 --> 00:09:42,170 Jeg fulgte sporene hans gjennom jorden. 124 00:09:42,250 --> 00:09:44,880 Jeg havnet i et fjell utenfor Barrowhaven. 125 00:09:45,708 --> 00:09:47,038 Fin by. 126 00:09:48,083 --> 00:09:53,463 Jeg fant ikke Slyrak. Jeg fant en død drage og en død mann. 127 00:09:53,541 --> 00:09:57,581 Og jeg fant dette. Ditt. 128 00:09:57,666 --> 00:10:01,496 Du gikk ned i hulen og var ikke forberedt på det du så. 129 00:10:01,583 --> 00:10:04,213 Du løp, og du skammer deg. 130 00:10:05,166 --> 00:10:06,286 Ikke gjør det. 131 00:10:07,333 --> 00:10:09,463 Jeg har sett hva en Eldwyrm kan gjøre 132 00:10:09,541 --> 00:10:11,541 med et helt kompani av drageriddere. 133 00:10:11,625 --> 00:10:16,915 Én mann, én uforberedt mann, har ingen sjanse til å seire. 134 00:10:18,875 --> 00:10:23,955 Men for å drepe Slyrak, må jeg vite hva du så. 135 00:10:28,541 --> 00:10:33,751 Da jeg våknet, var jeg naken. Alt var borte. Selv dette. 136 00:10:33,833 --> 00:10:36,753 Det er alt jeg husker. Jeg trenger din hjelp. 137 00:10:36,833 --> 00:10:39,083 Vi avla en hellig ed. 138 00:10:39,166 --> 00:10:43,286 -Drageriddere. -Brødre. Du har min hjelp. 139 00:10:44,166 --> 00:10:45,416 Jeg lover. 140 00:10:48,125 --> 00:10:51,325 Jeg visste han ville hjelpe deg. Du er i gode hender. 141 00:10:51,416 --> 00:10:54,626 -Jeg har vært i gode hender. -Det har vi begge. 142 00:10:56,166 --> 00:10:58,496 Har du fortsatt whiskyen? Vi burde feire. 143 00:10:58,583 --> 00:11:02,423 Jeg har det. Og du har vel rett. 144 00:11:02,500 --> 00:11:06,330 Visst pokker har jeg rett. Dessuten er det en stor dag i morgen. 145 00:11:06,416 --> 00:11:10,786 Å drepe drager, å muligens være en drage og å bli drept. 146 00:11:10,875 --> 00:11:12,325 Så la oss drikke. 147 00:11:13,375 --> 00:11:15,915 -Hva? -Så det er det dette handler om? 148 00:11:16,541 --> 00:11:20,501 -Jeg henger ikke med. -Smilet. Drikken. 149 00:11:20,583 --> 00:11:22,883 Du og jeg. Dekkingen. 150 00:11:22,958 --> 00:11:25,328 Du er "Davion drageridder, 151 00:11:25,416 --> 00:11:26,876 han som drepte dragen." 152 00:11:26,958 --> 00:11:29,458 -Slutt. -Jeg er Davion… 153 00:11:29,541 --> 00:11:31,831 Slutt. Ta av deg rustningen. 154 00:11:31,916 --> 00:11:35,626 -Det er greit å være menneskelig. -Jeg er menneske hele tiden. 155 00:11:35,708 --> 00:11:37,378 Ser du? Menneske. 156 00:11:37,458 --> 00:11:41,168 Akkurat. La oss bare la være. 157 00:11:42,833 --> 00:11:44,463 Si hva du vil at jeg skal si. 158 00:11:46,083 --> 00:11:47,673 Jeg begynner med det jeg ser. 159 00:11:47,750 --> 00:11:50,080 Du spiser ikke. Du er forvirret. Et vrak. 160 00:11:50,166 --> 00:11:53,286 Du er på hjemmebane med helten din, og du bør føle deg trygg. 161 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 Du burde bli bedre, men du blir verre. 162 00:11:55,458 --> 00:11:56,788 Så du gjemmer deg. 163 00:11:57,375 --> 00:12:01,245 Skal du, prinsesse Mirana, belære meg om å gjemme seg? 164 00:12:04,458 --> 00:12:08,248 Hver natt når jeg legger meg og hver morgen når jeg våkner, 165 00:12:08,333 --> 00:12:10,043 lurer jeg på hvem jeg er. 166 00:12:10,125 --> 00:12:13,705 Jeg pleide å vite det. Jeg pleide å gi mening. Jeg var… 167 00:12:17,958 --> 00:12:19,038 Nei. 168 00:12:19,791 --> 00:12:25,751 Hulen. Jeg så grusomheter. De tilba en merkelig rød stein. 169 00:12:25,833 --> 00:12:27,543 Overjordisk. 170 00:12:28,541 --> 00:12:31,631 Kraftig. Jeg følte den. Jeg hørte den. 171 00:12:31,708 --> 00:12:35,288 Den lovte å fylle hullet i meg. Det var galskap. 172 00:12:37,041 --> 00:12:39,081 Men den var også et svar. 173 00:12:39,166 --> 00:12:42,246 Og jeg var klar til å la den bli svaret. 174 00:12:42,958 --> 00:12:46,498 Så innså jeg det. Den var bare et gjemmested. 175 00:12:47,541 --> 00:12:50,881 Og nå vil jeg ha en drink. Selskap. 176 00:12:51,583 --> 00:12:54,213 Og et bedre svar enn galskap. 177 00:12:54,291 --> 00:12:57,791 Jeg er ikke et bedre svar. Jeg er ikke engang et annet svar. 178 00:13:02,375 --> 00:13:04,995 Du får ikke bestemme det for meg. 179 00:13:07,666 --> 00:13:11,456 Sov godt, drageridder. Vi ses når du våkner. 180 00:13:25,041 --> 00:13:26,381 Selemene. 181 00:13:42,333 --> 00:13:46,963 -Halvmånens lys over deg. -Måtte månen alltid være full. 182 00:13:49,125 --> 00:13:50,575 Elsker du meg? 183 00:13:50,666 --> 00:13:53,496 Du er lyset som skinner bak øynene mine. 184 00:13:54,500 --> 00:13:57,750 -Tilbe meg. -Ingen vil tilbe deg mer. 185 00:14:00,083 --> 00:14:02,133 Elsker du meg? 186 00:14:04,250 --> 00:14:09,960 -Redd meg! Vær så snill, gudinne! -Elsker du meg? 187 00:14:10,583 --> 00:14:11,883 Gudinne, vær så snill! 188 00:14:13,125 --> 00:14:14,455 Jeg elsker deg! 189 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Vær så snill! 190 00:14:30,291 --> 00:14:35,251 Etter tusen år vet de fortsatt ikke hvem du egentlig er. 191 00:14:36,791 --> 00:14:40,711 Sjelen hennes har allerede returnert til det materielle planet. 192 00:14:40,791 --> 00:14:44,041 Hun kommer ikke til å huske dette og kjenner bare til fornyet 193 00:14:44,125 --> 00:14:45,995 og intens kjærlighet til meg. 194 00:14:46,083 --> 00:14:48,883 -Jeg ser ikke noe galt i det. -Det gjør du aldri. 195 00:14:48,958 --> 00:14:53,708 Jeg vet du har lotusene. Jeg vet at det er sånn du kom hit. 196 00:14:55,166 --> 00:14:58,536 Men jeg vet ikke hvorfor. 197 00:14:59,541 --> 00:15:03,581 For å avslutte dette. Du kan få lotusene. 198 00:15:03,666 --> 00:15:06,576 -Jeg vil bare ha én ting. -Hva som helst. 199 00:15:07,708 --> 00:15:10,788 Å la fortiden være fortid. Å tilgi deg. 200 00:15:11,500 --> 00:15:14,960 -For å si adjø. -Si adjø? 201 00:15:15,041 --> 00:15:17,001 Hvem skal jeg si adjø til? 202 00:15:17,083 --> 00:15:21,543 -Du har ikke et navn lenger. -Det som ikke har navn, kan ikke kjennes. 203 00:15:21,625 --> 00:15:26,285 -Det som ikke kjennes, kan ikke skades. -Eller elskes. 204 00:15:27,083 --> 00:15:28,133 Synd. 205 00:15:28,833 --> 00:15:33,583 Å ikke kjenne den eneste som så meg for den jeg virkelig er. 206 00:15:33,666 --> 00:15:36,786 -Jeg elsket deg en gang. -En gang. 207 00:15:36,875 --> 00:15:38,705 Jeg kunne elsket deg igjen. 208 00:15:39,583 --> 00:15:42,043 Selemene. Det er ikke… 209 00:15:43,416 --> 00:15:44,706 Elsker du meg? 210 00:15:47,791 --> 00:15:48,921 Ingenting… 211 00:15:51,416 --> 00:15:52,666 Ingenting. 212 00:16:06,541 --> 00:16:08,331 Jeg er ingenting. 213 00:16:19,958 --> 00:16:20,828 Kaden? 214 00:16:29,875 --> 00:16:31,165 Davion? 215 00:16:31,833 --> 00:16:32,753 Davion! 216 00:16:42,125 --> 00:16:44,785 Kaden! Hva i helvete gjør du? 217 00:16:46,458 --> 00:16:47,458 Kaden! 218 00:16:55,625 --> 00:16:56,455 Kaden? 219 00:16:58,458 --> 00:17:02,958 Ionisk drage. De kan ikke lyve. Nå kan du heller ikke det. 220 00:17:04,000 --> 00:17:05,130 Hvor er du? 221 00:17:05,875 --> 00:17:08,495 -Vis deg. -Jeg forstår ikke! 222 00:17:08,583 --> 00:17:11,083 Ikke deg, bror. Han. 223 00:17:11,166 --> 00:17:14,916 -Slyrak. -Han er borte! Han er død! 224 00:17:15,000 --> 00:17:16,330 Det er han ikke! 225 00:17:21,666 --> 00:17:24,996 Hvor er du, feiging? 226 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 Her. 227 00:17:39,041 --> 00:17:41,921 -Han gjemmer seg i denne gutten. -Han reiser. 228 00:17:42,000 --> 00:17:48,290 -Reiser hvor? Si det. -Lille mus. Det lukter av frykt. 229 00:17:48,375 --> 00:17:52,745 Jeg ser fjell drukne i hav. 230 00:17:52,833 --> 00:17:58,923 -Dit jeg drar, kan ingen reise. -Kom ut og følg meg til din død. 231 00:17:59,000 --> 00:18:03,330 Du søker å ødelegge meg. Din tørst etter hevn vil ikke slukkes, 232 00:18:03,416 --> 00:18:08,916 og ei heller vil din ære bli sunget, for det vil ikke være noen som kan synge. 233 00:18:09,000 --> 00:18:12,330 Når de er fri sine jordlige lenker, 234 00:18:12,416 --> 00:18:16,576 tid, rom og de mangfoldige formene, 235 00:18:16,666 --> 00:18:19,996 vil søylene av orden og kaos gå i oppløsning. 236 00:18:20,083 --> 00:18:24,133 Det som venter de endeløse universene, er en ødeleggelse 237 00:18:24,208 --> 00:18:27,078 uten håp om fornyelse. 238 00:18:27,791 --> 00:18:32,501 Fravær av ingenting. Du vet ikke hva du står overfor. 239 00:18:32,583 --> 00:18:36,633 Tjue år med forberedelser for dette. For deg. 240 00:18:36,708 --> 00:18:40,958 Imperier brenner under pusten min, lille mus. 241 00:18:41,041 --> 00:18:46,131 -Hærer blir til aske. -En hær mot deg dør skrikende. 242 00:18:46,208 --> 00:18:49,958 Jeg trenger ikke en hær eller en voksen drage. 243 00:18:50,041 --> 00:18:52,291 Jo større du er, desto vanskeligere blir det. 244 00:18:52,375 --> 00:18:54,665 Jeg husker deg. 245 00:18:54,750 --> 00:18:58,380 Jeg husker hvordan vennene dine smakte. 246 00:18:58,458 --> 00:19:02,668 Jeg husker lukten av frykten deres. 247 00:19:02,750 --> 00:19:09,040 Den heldige lille musen stakk av, og det er sannheten. 248 00:19:14,125 --> 00:19:15,995 Jeg husker også lukten. 249 00:19:17,083 --> 00:19:21,133 Jeg kan ikke glemme den. Vil ikke. Jeg er tom for spørsmål. 250 00:19:23,458 --> 00:19:27,958 -Tjue jævla år. -Ingenting for meg. 251 00:19:47,041 --> 00:19:50,171 Tjue jævla år og tjueni jævla sjeler. 252 00:19:50,250 --> 00:19:52,170 Tror du ikke jeg er forberedt på dette? 253 00:19:54,666 --> 00:19:56,996 Du kan ikke slå en kaosdrage heller. 254 00:20:16,458 --> 00:20:17,748 Gudinne. 255 00:20:17,833 --> 00:20:20,503 Der er du, din jævel. 256 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 Marci! Sagan! 257 00:21:35,958 --> 00:21:37,078 Han er borte. 258 00:21:58,791 --> 00:22:00,671 Hvordan gikk det så galt? 259 00:22:01,250 --> 00:22:02,540 Du forlot meg. 260 00:22:04,750 --> 00:22:08,210 -Jeg forlot deg. -Men jeg er en nådig gudinne. 261 00:22:08,791 --> 00:22:09,831 Jeg tilgir deg. 262 00:22:11,291 --> 00:22:12,671 Og henne? 263 00:22:13,750 --> 00:22:16,380 -Tilgir du henne? -Slutt. 264 00:22:17,000 --> 00:22:19,500 Jeg så hjelpeløst på. 265 00:22:19,583 --> 00:22:25,753 -Som et barn, forsvant barnet vårt. -Vær så snill. Det er gjort. 266 00:22:26,666 --> 00:22:31,576 -Kom tilbake til meg. -Si navnet hennes. Og jeg er din. 267 00:22:32,333 --> 00:22:33,753 Hun var datteren din. 268 00:22:34,708 --> 00:22:35,878 Borte. 269 00:22:36,500 --> 00:22:39,580 Alle dine glemte barn hater deg. 270 00:22:39,666 --> 00:22:44,036 Alvene reiser seg. En hemmelig hær, en legion av alver, 271 00:22:44,125 --> 00:22:47,245 former seg fra alle enklavene i verden. 272 00:22:47,333 --> 00:22:53,253 -Og jeg har lotusene. -Du kan ikke. 273 00:22:53,833 --> 00:22:57,963 -Du ville ikke gjort det. -Du ville ikke redde henne. 274 00:22:58,875 --> 00:23:00,915 Og du kan ikke redde deg selv. 275 00:23:13,625 --> 00:23:17,785 Jenta. Hva skjedde med henne? Hva skjedde med… 276 00:23:18,958 --> 00:23:20,078 Er det sant? 277 00:23:32,791 --> 00:23:33,671 Gudinne. 278 00:23:33,750 --> 00:23:36,710 Jeg viste dem nåde i tusen år! 279 00:23:36,791 --> 00:23:38,001 Ga dem fred! 280 00:23:38,083 --> 00:23:42,963 Til gjengjeld lar de dissens og ondskap spre seg i rekkene deres! 281 00:23:43,041 --> 00:23:47,921 Jeg kan være alt for dem, men de velger allikevel et evig ingenting! 282 00:23:48,000 --> 00:23:50,630 -Hvem? -Alvene! Enklavene! 283 00:23:50,708 --> 00:23:53,378 En dagdrøm om deres Dark Moon-apokalypse! 284 00:23:53,458 --> 00:23:54,958 Du sa det bare var en historie. 285 00:23:55,041 --> 00:23:58,461 Intensjonene er ekte, og det er også trusselen nå. 286 00:23:59,458 --> 00:24:03,458 Måneskinnet har lyst på dem så lenge 287 00:24:03,541 --> 00:24:06,671 at de har glemt at det er jeg som gir dem det. 288 00:24:07,625 --> 00:24:12,995 Du blir min brennende påminnelse. Ta Dark Moon-ordenen. 289 00:24:13,958 --> 00:24:17,878 Brenn ut urenhetene som overlever i enklavene. 290 00:24:17,958 --> 00:24:20,998 Før dem til meg. 291 00:24:21,083 --> 00:24:23,423 Ordenen har ikke forlatt Nattsølvskogen 292 00:24:23,500 --> 00:24:25,080 i tusen år. 293 00:24:25,166 --> 00:24:29,166 Og den drar av gårde med samme formål som den gjorde da. 294 00:24:29,833 --> 00:24:33,383 Månens gudinne går til krig. 295 00:24:38,250 --> 00:24:40,210 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 296 00:25:17,166 --> 00:25:22,166 Tekst: Tina Schultz