1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:42,833 --> 00:00:46,253 Freund, es ist nicht sicher, im Dunkeln auf dieser Straße zu laufen. 3 00:00:46,833 --> 00:00:49,213 Oh, bist du dir zu gut, um mit mir zu reden? 4 00:00:50,916 --> 00:00:52,456 Hey, du siehst nicht gut aus. 5 00:00:54,416 --> 00:00:56,706 Was glaubst du, wo du hingehst? 6 00:00:56,791 --> 00:00:58,881 Willst du hier durch, musst du Tribut zahlen. 7 00:00:58,958 --> 00:01:00,078 Ich nehme das Schwert. 8 00:01:00,166 --> 00:01:02,956 Verpiss dich! Das Schwert gehört mir. 9 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Ihr werdet nicht glücklich erwachen, Davion der Drachenritter. 10 00:02:01,291 --> 00:02:02,631 Aber Ihr werdet leben. 11 00:02:10,291 --> 00:02:12,331 Sagan, nein. 12 00:02:12,416 --> 00:02:13,826 PRINZESSIN DES NICHTS 13 00:02:13,916 --> 00:02:16,376 Keine Sorge, er wollte Euch nicht fressen. 14 00:02:16,458 --> 00:02:17,918 Es war das Blut. 15 00:02:19,541 --> 00:02:24,671 Mein Drachenzahn. Ich hatte eine Kette. Wo ist sie? Habt Ihr sie gesehen? 16 00:02:25,375 --> 00:02:27,205 Wir fanden Euch so, wie Ihr seid. 17 00:02:28,083 --> 00:02:30,083 Jetzt bedeckt Euch bitte. 18 00:02:32,333 --> 00:02:34,583 Moment. Ihr seid es. 19 00:02:35,666 --> 00:02:37,286 Prinzessin. 20 00:02:51,125 --> 00:02:52,625 Ihr seid wach. 21 00:02:52,708 --> 00:02:55,538 Jetzt habe ich eine Frage an Euch. 22 00:02:56,166 --> 00:02:57,666 Wessen Blut ist das? 23 00:02:59,083 --> 00:03:01,833 Ich erinnere mich nicht. Ich glaube, es ist meins. 24 00:03:01,916 --> 00:03:03,326 Vielleicht nicht alles. 25 00:03:04,208 --> 00:03:07,538 -Was geschah mit Euren Kleidern? -Das sind zwei Fragen. 26 00:03:09,833 --> 00:03:12,503 -Ich sehe Eure kleine Freundin nicht. -Sie jagt. 27 00:03:15,125 --> 00:03:16,955 Es tut mir leid wegen Eurer Kette. 28 00:03:17,041 --> 00:03:19,751 -War sie ein Geschenk? -Nicht direkt. 29 00:03:19,833 --> 00:03:22,003 Was ist das Letzte, woran Ihr Euch erinnert? 30 00:03:22,083 --> 00:03:23,833 Ein Erdloch. 31 00:03:25,625 --> 00:03:26,875 Eine Höhle. 32 00:03:29,625 --> 00:03:31,125 Ein Drache. 33 00:03:38,125 --> 00:03:40,535 Der Drachenälteste, von dem Ihr spracht? 34 00:03:41,750 --> 00:03:45,170 Eldwurm. Ich erinnere mich an zwei. 35 00:03:45,708 --> 00:03:49,578 Ganz verschwommen. Es ergibt keinen Sinn. Warum sollte es zwei geben? 36 00:03:49,666 --> 00:03:53,876 -Ich glaube, sie sind tot. -Ihr habt zwei dieser Eldwürmer getötet? 37 00:03:53,958 --> 00:03:56,078 -Ganz allein? -Nein. 38 00:03:56,166 --> 00:03:59,036 Da unten war noch etwas anderes. Ich bin mir sicher. 39 00:04:05,875 --> 00:04:07,995 Was war das? 40 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Abendessen. 41 00:04:16,250 --> 00:04:19,830 Die Einzigen, die ich je so gut schießen sah, haben spitze Ohren. 42 00:04:19,916 --> 00:04:23,536 -Ihr kennt das Volk der Coriel'Tauvi? -Ich habe einige Elfen getroffen. 43 00:04:23,625 --> 00:04:28,325 Aber Ihr, Euer Bogen, die Katze, Ihr seid aus dem Nachtsilberwald. 44 00:04:28,416 --> 00:04:30,286 -Nicht mehr. -Und eine Prinzessin. 45 00:04:30,375 --> 00:04:33,875 -Das geht Euch nichts an. -Sagt mir wenigstens Euren Namen. 46 00:04:33,958 --> 00:04:36,078 Damit ich Euch für meine Rettung danken kann. 47 00:04:37,083 --> 00:04:38,673 Kommt schon, Ihr kennt meinen. 48 00:04:39,250 --> 00:04:41,920 Und Ihr habt alle meine Geheimnisse gesehen. 49 00:04:44,625 --> 00:04:45,995 Mirana. 50 00:04:46,083 --> 00:04:48,503 Mirana. Seid meines Danks versichert. 51 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 Da ist sie. Die Hauptstadt. 52 00:05:24,583 --> 00:05:26,883 Sagan. Chagu. 53 00:05:32,750 --> 00:05:35,000 -Ist Euch noch unwohl? -Alles gut. 54 00:05:36,583 --> 00:05:39,833 -Vielleicht war es das Essen. -Ihr hinterfragt Marcis Kochkünste? 55 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 Würde mir nicht im Traum einfallen. 56 00:05:44,166 --> 00:05:47,706 Ich kenne ein Gasthaus am Marktplatz. Der Wirt schuldet mir einen Gefallen. 57 00:05:48,208 --> 00:05:50,538 Er serviert sicher keinen "Eismarscher Weißen", 58 00:05:50,625 --> 00:05:52,535 aber ich kann uns ein Quartier besorgen. 59 00:05:52,625 --> 00:05:54,875 -Schon gut. -Das Mindeste, was ich tun kann. 60 00:05:54,958 --> 00:05:59,078 Außerdem erinnere ich mich, dass "gratis" alles ist, was Ihr Euch leisten könnt. 61 00:05:59,166 --> 00:06:00,416 Na gut. 62 00:06:03,000 --> 00:06:06,080 Es wäre schön, zur Abwechslung in einem richtigen Bett zu schlafen. 63 00:06:11,291 --> 00:06:12,961 Es ist wohl etwas verkommen. 64 00:06:22,458 --> 00:06:24,998 Davion. Bist du das? 65 00:06:25,750 --> 00:06:28,580 Du hast mehr Kleider an als das letzte Mal, als ich dich sah. 66 00:06:28,666 --> 00:06:32,076 -Hallo, Schöne. -Kaufst du mir was zu trinken, Lieber? 67 00:06:32,166 --> 00:06:34,786 Nach der langen Reise muss ich meine Freunde unterbringen. 68 00:06:34,875 --> 00:06:37,745 -Ein andermal. -Die Nacht wirst du nicht vergessen. 69 00:06:40,125 --> 00:06:43,325 -Und wer war diese charmante Frau? -Keine Ahnung. 70 00:06:43,416 --> 00:06:46,496 Bei Nyctashas Unterhosen, du bist es! 71 00:06:46,583 --> 00:06:49,423 Hoch die Tassen, ihr armseligen Kerle. 72 00:06:49,500 --> 00:06:52,880 Das ist Davion der Drachenritter, wie er leibt und lebt. 73 00:06:52,958 --> 00:06:54,668 -Verdammt! -Bravo! 74 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 -Wir brauchen ein Zimmer. -Zwei Zimmer. 75 00:06:57,083 --> 00:06:58,293 Und ein paar Kleider. 76 00:06:58,375 --> 00:07:01,125 Meine scheinen mir abhandengekommen zu sein. 77 00:07:01,208 --> 00:07:05,038 Für dich tue ich alles. Hier entlang. 78 00:07:14,416 --> 00:07:15,326 Kaden. 79 00:07:15,416 --> 00:07:17,876 Einer der größten Drachenritter aller Zeiten. 80 00:07:17,958 --> 00:07:22,628 Ich traf ihn einmal in der Drachenfeste, als Junker. Goss ihm zu trinken ein. 81 00:07:22,708 --> 00:07:26,378 -Er hielt mich für "vielversprechend". -Wie spannend für Euch. 82 00:07:26,458 --> 00:07:30,208 Er ist der einzige Ritter, der jemals jeden der acht Drachenarten erlegte. 83 00:07:30,291 --> 00:07:33,131 -Er ist eine Legende. -Wie viele Arten habt Ihr erlegt? 84 00:07:33,208 --> 00:07:36,038 -Fünf. -Tja. Ihr werdet es schon noch schaffen. 85 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 Meine feinste Suite. Macht es Euch bequem. 86 00:07:44,750 --> 00:07:48,630 -Hier können wir nicht bleiben. -Billiger ist es nur nach hinten raus. 87 00:07:48,708 --> 00:07:50,748 Aber ich denke, das hier wird reichen. 88 00:07:55,291 --> 00:07:57,131 Solltet Ihr wirklich trinken? 89 00:07:57,750 --> 00:08:00,460 -Ihr seht nicht gut aus. -Daher trinke ich ja. 90 00:08:00,541 --> 00:08:02,291 Was möchten die Damen? 91 00:08:02,375 --> 00:08:04,665 -Geht aufs Haus. -Nur eine Auskunft. 92 00:08:05,250 --> 00:08:07,460 Wie kommen wir zum Schwarzmarkt? 93 00:08:07,541 --> 00:08:11,831 Was für Geschäfte haben ehrbare Damen an so einem Ort zu erledigen? 94 00:08:11,916 --> 00:08:14,876 -Private Geschäfte. -Ich wollte Euch nicht zu nahe treten. 95 00:08:14,958 --> 00:08:19,288 Er ist am Königsweg, in der oberen Stadt, nahe dem Hauptplatz. 96 00:08:19,375 --> 00:08:22,075 -Er ist nicht zu übersehen. -Ich begleite Euch. 97 00:08:22,166 --> 00:08:24,706 Es ist unsicher im Dunkeln in der Stadt. 98 00:08:27,625 --> 00:08:29,625 Ihr wisst, wie man eine Dame beeindruckt. 99 00:08:34,333 --> 00:08:39,333 -War das in Euren Magen? Wie? -Ich weiß nicht. 100 00:08:40,083 --> 00:08:44,043 Was zum Teufel! Hast du gerade diesen Ring erbrochen? 101 00:08:44,625 --> 00:08:48,245 Er gehörte einem Freund von mir. Einem Bruder. 102 00:08:48,333 --> 00:08:53,833 Man fand ihn auf der Straße, in Stücke gerissen, mit fünf Brüdern. 103 00:08:53,916 --> 00:08:56,706 -Das warst du! -Nein. 104 00:08:56,791 --> 00:08:59,791 Man fand eine Drachenrüstung um die Leichen herum. 105 00:08:59,875 --> 00:09:03,625 -"Davion der Drachenritter." -Das ist unmöglich! 106 00:09:05,666 --> 00:09:08,326 Barbar! Verdammter Kannibale! 107 00:09:26,958 --> 00:09:29,288 Morgen. Mittag. 108 00:09:29,375 --> 00:09:32,165 Meine Brüder und ich kommen dich fertigmachen. 109 00:09:32,250 --> 00:09:35,880 Du bist ein toter Mann. Hörst du? Ein toter Mann! 110 00:09:42,041 --> 00:09:47,041 Ich rieche deine Angst. 111 00:09:48,500 --> 00:09:55,250 Alles, was du tun musst, ist, mich hineinzulassen. 112 00:09:59,750 --> 00:10:02,040 Du bist wach. Wie fühlst du dich? 113 00:10:02,666 --> 00:10:05,786 Als wäre ich verkehrt durchs Arschloch eines Drachens gekrochen. 114 00:10:05,875 --> 00:10:07,415 Es geht auch richtig herum? 115 00:10:09,750 --> 00:10:12,330 Altes Familienheilmittel. Runter damit. 116 00:10:14,041 --> 00:10:16,671 Deine Freundinnen sind zum Schwarzmarkt gegangen. 117 00:10:16,750 --> 00:10:19,920 Ich sagte, sie sollten auf dich warten, aber sie bestanden darauf. 118 00:10:20,000 --> 00:10:22,670 Ich habe den Eindruck, sie kommen allein zurecht. 119 00:10:25,958 --> 00:10:30,328 -Ich muss dich bitten zu gehen. -Wegen etwas Blut und Erbrochenem? 120 00:10:30,416 --> 00:10:31,956 Hier kommt Schlimmeres vor. 121 00:10:32,041 --> 00:10:33,631 Wegen Deeb und seinen Freunden. 122 00:10:33,708 --> 00:10:36,918 Wenn sie dich hier finden, brennen sie alles nieder und töten mich. 123 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 -Zudem sind sie gute Kunden. -Du musst nichts mehr sagen. 124 00:10:44,791 --> 00:10:48,421 Hör zu, hast du ein Schwert, das ich borgen kann? 125 00:10:48,500 --> 00:10:53,330 -Du willst doch nicht gegen sie kämpfen? -Mit bloßen Händen, falls nötig. 126 00:10:53,416 --> 00:10:57,126 -Vorzugsweise nicht. -Du bist ein verrückter Typ. 127 00:10:57,208 --> 00:10:59,248 Mein Name bedeutet etwas. 128 00:10:59,333 --> 00:11:01,713 Ich fliehe weder vor Bestien noch Männern. 129 00:11:02,791 --> 00:11:04,501 Auch wenn sie deine Kunden sind. 130 00:11:05,541 --> 00:11:06,961 Die Götter seien mit dir. 131 00:11:07,041 --> 00:11:10,131 Wenn du überlebst, hänge ich dein Porträt an die Wand. 132 00:11:13,208 --> 00:11:15,418 Nicht, was ich erwartet habe. 133 00:11:16,958 --> 00:11:20,878 -Kann ich den Damen behilflich sein? -Nikdo. 134 00:11:20,958 --> 00:11:23,708 Man sagte mir, ich solle nach ihm fragen. 135 00:11:23,791 --> 00:11:28,421 Verstehe. Ich fürchte, Waffen sind drinnen nicht erlaubt. 136 00:11:32,125 --> 00:11:34,535 Folgt mir. 137 00:11:53,541 --> 00:11:56,581 Meister Nikdo wird sofort bei Euch sein. 138 00:12:05,708 --> 00:12:08,248 Ich bin Nikdo. 139 00:12:08,875 --> 00:12:12,165 -Und Ihr seid? -Auf der Suche nach Informationen. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,880 Man sagte mir, Ihr wüsstet, wo sich gewisse seltene Gegenstände befinden. 141 00:12:16,958 --> 00:12:18,748 Ich weiß vieles. 142 00:12:19,666 --> 00:12:23,416 Aber solche Informationen haben ihren Preis. 143 00:12:23,500 --> 00:12:26,170 Ich bin die Meistbegünstigte von Selemene. 144 00:12:26,250 --> 00:12:29,210 Sie wird Euch großzügig belohnen, wenn Ihr mir helft. 145 00:12:29,291 --> 00:12:31,251 Das weiß ich mehr als alles andere. 146 00:12:33,166 --> 00:12:34,076 Ihr? 147 00:12:34,166 --> 00:12:37,746 Jemand bot uns mehr als etwas Schmuck und leere Versprechungen. 148 00:12:37,833 --> 00:12:42,083 Darf ich vorstellen? Mirana, einst die Prinzessin des Mondes, 149 00:12:42,166 --> 00:12:46,536 einst die Prinzessin der Sonne und jetzt die Prinzessin des Nichts. 150 00:12:48,625 --> 00:12:51,875 Ich finde wertvolle Dinge für reiche Leute. 151 00:12:51,958 --> 00:12:55,878 Einer meiner Klienten ist zufällig aus dem Helio-Imperium. 152 00:12:56,541 --> 00:13:02,041 Euer Onkel. Und er will Euch wirklich unbedingt. 153 00:13:04,416 --> 00:13:06,956 Ich hätte Euch von den Dorfbewohnern töten lassen sollen. 154 00:13:07,041 --> 00:13:12,081 -Wahrscheinlich. Die Stumme gehört Euch. -Bringt sie nach unten. 155 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 Du hast Ärger, habe ich gehört. 156 00:13:24,458 --> 00:13:27,578 Nichts, was ein gutes langes Stück Metall nicht lösen kann. 157 00:13:27,666 --> 00:13:30,626 -Was bekomme ich dafür? -Bist du wahnsinnig? 158 00:13:30,708 --> 00:13:33,418 -Ich rühre das nicht an. -Schmilz es einfach ein. 159 00:13:33,500 --> 00:13:35,630 Das Gold ist sicher einhundert Kronen wert. 160 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 Dafür riskiere ich nicht mein Leben. Tu das weg und verzieh dich. 161 00:13:39,291 --> 00:13:41,131 Hör zu, ich sitze in der Klemme. 162 00:13:41,208 --> 00:13:44,418 Kannst du mir helfen? Du weißt, wer ich bin und dass ich zahlen werde. 163 00:13:44,500 --> 00:13:47,080 Ich weiß, wer du bist und wer dich umbringen will. 164 00:13:47,166 --> 00:13:50,076 Die Chancen stehen nicht gut, dass ich meine Schuld eintreibe. 165 00:13:50,166 --> 00:13:54,786 -Tut mir leid, Davion. Münzen oder nichts. -Ich komme nicht an Münzen. 166 00:13:54,875 --> 00:13:58,745 Es gibt immer noch den Engpass, falls du einen Wetteinsatz hast. 167 00:14:03,125 --> 00:14:07,325 -Frischfleisch, ja? Nicht übel. -Die hier ist nicht verkäuflich. 168 00:14:07,416 --> 00:14:09,456 Du kannst die Kleine für 50 Kronen haben. 169 00:14:09,541 --> 00:14:13,081 -Tu mit ihr, was du willst. -Ich gebe dir 40. 170 00:14:13,166 --> 00:14:15,996 Die magere Schlampe hält da oben keine Woche durch. 171 00:14:16,083 --> 00:14:20,173 Gib mir 45. Sie ist bemerkenswert weich für eine Dienerin. 172 00:14:20,875 --> 00:14:21,955 Abgemacht. 173 00:14:22,041 --> 00:14:24,671 Verabschiedet Euch von Eurer Dienerin, Prinzessin. 174 00:14:25,250 --> 00:14:28,710 Obwohl ich sagen muss, Euer Schicksal wird auch nicht angenehmer. 175 00:14:28,791 --> 00:14:33,711 Kümmert Euch um Euer Wohlbefinden. Eure Männer haben mich nicht entwaffnet. 176 00:14:54,583 --> 00:14:56,503 Ich breche dich entzwei. 177 00:15:04,291 --> 00:15:07,961 Ich bin hergekommen, um Informationen über meine Lotusblumen zu finden. 178 00:15:08,041 --> 00:15:09,791 Sagt mir, wo ich sie finden kann. 179 00:15:11,958 --> 00:15:16,078 -Oder erklärt es ihr. -Der Händler. Sprecht mit ihm. 180 00:15:16,166 --> 00:15:18,576 -Wo? -Das Elsternest. 181 00:15:18,666 --> 00:15:21,996 Wenn solche Waren Candoness passieren, weiß er davon. 182 00:15:22,083 --> 00:15:23,293 Er weiß davon. 183 00:15:27,875 --> 00:15:30,375 Und er wird von Euch wissen, Prinzessin des Nichts. 184 00:15:30,458 --> 00:15:36,788 -Ausgestoßene. Hure der Thronräuberin. -Finder von verlorenen, wertvollen Dingen. 185 00:15:39,208 --> 00:15:42,628 Seht, ob Ihr Eure Zähne finden könnt. Gehen wir. 186 00:15:44,250 --> 00:15:46,380 Gebt die Wette ab, werft die Knochen! 187 00:15:46,458 --> 00:15:48,578 -Fünf aufs Schwein! -Zwanzig aufs Wildschwein. 188 00:15:48,666 --> 00:15:50,626 -Du wirst nie gewinnen! -Fünf dagegen. 189 00:15:50,708 --> 00:15:52,248 -Fünf auf den Stand. -Zehn dagegen. 190 00:15:52,333 --> 00:15:54,543 -Los! -Hierher rollen. 191 00:15:59,500 --> 00:16:00,580 -Ja! -Hund! 192 00:16:00,666 --> 00:16:01,996 Du hast verloren. 193 00:16:02,083 --> 00:16:05,583 -Mist. -Mach Platz für Spieler mit Münzen. 194 00:16:06,333 --> 00:16:09,213 -Toter Mann. -Ich gebe heute Getränke aus. 195 00:16:23,500 --> 00:16:28,000 Man sagte mir, Ihr könntet gewisse interessante Gegenstände ausfindig machen. 196 00:16:28,666 --> 00:16:32,126 Das kommt auf den Gegenstand und auf das Interesse an. 197 00:16:32,708 --> 00:16:38,288 -Lotusblumen vom Tempel der Mene. -Ich handle nicht mit Diebesgut. 198 00:16:38,375 --> 00:16:43,535 Und eine Prinzessin des Nachtsilberwaldes sollte das auch nicht, nicht mal im Exil. 199 00:16:43,625 --> 00:16:46,955 Die Lotusblumen wurden gestohlen. Ich will sie zurückholen. 200 00:16:47,041 --> 00:16:48,711 Könnt Ihr mir helfen? 201 00:16:48,791 --> 00:16:52,211 Ich kann keine Abgesandte von Selemene abweisen. 202 00:16:52,291 --> 00:16:56,671 Jedoch fürchte ich, niemand hat sie zum Verkauf angeboten. 203 00:16:56,750 --> 00:17:00,710 Aber vielleicht kann Euch ein Mann helfen, den ich kenne. 204 00:17:00,791 --> 00:17:03,291 -Wer? -Ein Weiser. 205 00:17:03,375 --> 00:17:09,075 Er wohnt für sich allein in seinem Turm in einem Tal südlich der Kluftspitze. 206 00:17:09,166 --> 00:17:11,376 Ihr benötigt dies, um ihn zu sehen. 207 00:17:12,875 --> 00:17:14,035 Bitte. 208 00:17:14,750 --> 00:17:19,830 Erbringt mir lieber mir eines Tages eine Gegenleistung, Prinzessin, 209 00:17:19,916 --> 00:17:22,246 die vielleicht mehr als eine Prinzessin ist. 210 00:17:23,583 --> 00:17:25,293 Haben wir eine Abmachung? 211 00:17:34,125 --> 00:17:37,455 -Drachenritter. -Prinzessin. 212 00:17:37,541 --> 00:17:39,251 -Habt Ihr es gefunden? -Das werde ich. 213 00:17:39,333 --> 00:17:40,503 Das bezweifle ich nicht. 214 00:17:41,500 --> 00:17:44,460 -Ihr seht furchtbar aus. -Ich fühle mich furchtbar. 215 00:17:44,541 --> 00:17:46,211 Ihr solltet ruhen und genesen. 216 00:17:46,291 --> 00:17:49,541 -Ich kann nicht. Ich treffe Freunde. -Diese Banditen. 217 00:17:49,625 --> 00:17:53,995 -In Eurem Zustand werden sie Euch töten. -Das ist durchaus möglich. 218 00:17:54,083 --> 00:17:56,883 Ihr habt keine Waffe. Keine Verbündeten. 219 00:17:56,958 --> 00:18:00,248 Es ist keine Schande, sich nicht auf einen sinnlosen Kampf einzulassen. 220 00:18:01,875 --> 00:18:06,705 Wir gehen zur Kluftspitze. Ihr solltet auch mitkommen. 221 00:18:06,791 --> 00:18:10,001 Ich laufe nicht vor einem Kampf davon. Nicht mal diesem. 222 00:18:10,083 --> 00:18:13,883 Mein Name bedeutet mir etwas, und meinen Brüdern der Drachenfeste auch. 223 00:18:13,958 --> 00:18:16,828 -Mich zu entehren, entehrt sie auch. -Dumm. 224 00:18:18,166 --> 00:18:20,126 Tapfer, aber dumm. 225 00:18:21,458 --> 00:18:23,328 Viel Glück, Drachenritter. 226 00:18:44,666 --> 00:18:47,076 Sagan! Komi! 227 00:18:57,250 --> 00:18:58,960 Sieh mich nicht so an. 228 00:18:59,958 --> 00:19:04,038 Was soll ich denn tun? Ich bin nicht das, was ich einst war. 229 00:19:06,250 --> 00:19:10,080 Hast du nicht gehört? Ich bin die "Prinzessin des Nichts". 230 00:19:21,458 --> 00:19:23,458 Das ist der Hurensohn. 231 00:19:23,541 --> 00:19:26,921 Stimmt das? Bist du der Hurensohn? 232 00:19:28,541 --> 00:19:30,291 Das muss nicht böse ausgehen. 233 00:19:30,375 --> 00:19:33,375 Sagt, es tut euch leid, und wir gehen friedlich auseinander. 234 00:19:35,333 --> 00:19:39,673 Das Einzige, was mir leidtut, ist, dass ich dich nur einmal töten kann. 235 00:19:39,750 --> 00:19:43,330 -Du hast etwas, das mir gehört. -Ich werde auch deinen Kopf nehmen. 236 00:20:16,958 --> 00:20:20,208 Nicht so schnell, Jungs! Langsam mit Genuss! 237 00:20:25,000 --> 00:20:27,380 Hebt mir den Ring auf… 238 00:21:08,125 --> 00:21:10,575 Kommt. Seht Eurem Tod ins Auge. 239 00:21:26,208 --> 00:21:27,328 Marci? 240 00:21:31,458 --> 00:21:33,788 Beim süßen Mondlicht! 241 00:21:57,791 --> 00:21:58,711 Gnade! 242 00:21:59,291 --> 00:22:02,131 Töte mich nicht! Bitte! Ich flehe dich an! 243 00:22:02,208 --> 00:22:03,958 Ich flehe dich an! 244 00:22:15,375 --> 00:22:19,165 Ich töte Monster! 245 00:22:20,791 --> 00:22:24,461 Keine Menschen! Das bin ich nicht! 246 00:22:24,541 --> 00:22:28,081 Das bin ich nicht! Das kann ich nicht sein! 247 00:22:34,000 --> 00:22:35,670 Davion. 248 00:22:39,291 --> 00:22:40,671 Was habe ich getan? 249 00:22:42,375 --> 00:22:44,535 Was bin ich? 250 00:22:51,958 --> 00:22:53,328 Ihr kommt mit uns mit. 251 00:22:53,416 --> 00:22:55,576 Oder lasst es mit denen darauf ankommen. 252 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 Ihr reist zur Kluftspitze. 253 00:23:13,458 --> 00:23:17,628 Ja. Um mit einem Weisen zu reden, der dort wohnt. 254 00:23:17,708 --> 00:23:20,748 Das liegt auf dem Weg zur Drachenfeste. Wir können zusammen reisen. 255 00:23:22,500 --> 00:23:24,630 Ich verstehe, falls Ihr Nein sagt. 256 00:23:27,041 --> 00:23:29,331 Ich bin aus dem Nachtsilberwald. 257 00:23:29,416 --> 00:23:33,376 Verletzte Menschen zu finden und sie wieder zusammenzuflicken… 258 00:23:34,666 --> 00:23:37,996 Das ist unsere Aufgabe. Wir können zusammen reisen. 259 00:23:38,083 --> 00:23:39,423 Dieser Weise, den Ihr trefft. 260 00:23:41,125 --> 00:23:43,825 Denkt Ihr, er weiß etwas über Drachen? 261 00:23:57,125 --> 00:23:58,705 Fymryn. 262 00:24:01,541 --> 00:24:04,421 -Du bist verletzt. -Es ist nichts. 263 00:24:05,583 --> 00:24:08,133 Ich bin nicht mit leeren Händen zurückgekehrt. Seht ihr? 264 00:24:11,666 --> 00:24:13,536 Die Lotusblumen von Mene! 265 00:24:16,333 --> 00:24:18,293 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 266 00:24:53,250 --> 00:24:58,250 Untertitel von: Anja Wermeling