1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,833 --> 00:00:46,253 Denne vej er ikke sikker efter mørkets frembrud. 3 00:00:46,833 --> 00:00:49,213 Er du for fin til at tale med mig? 4 00:00:50,916 --> 00:00:52,456 Du ser ikke for godt ud. 5 00:00:54,416 --> 00:00:56,706 Hvor tror du, du skal hen? 6 00:00:56,791 --> 00:00:58,881 Skal du igennem her, betaler du først tolden. 7 00:00:58,958 --> 00:01:00,078 Jeg tager det sværd. 8 00:01:00,166 --> 00:01:02,956 Rend mig! Sværdet er mit. 9 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 Du bliver ikke glad, når du vågner, Drageridderen Davion. 10 00:02:01,291 --> 00:02:02,631 Men du vil være i live. 11 00:02:10,291 --> 00:02:12,331 Sagan, nej. 12 00:02:12,416 --> 00:02:13,576 PRINSESSE AF INGENTING 13 00:02:13,666 --> 00:02:15,786 Bare rolig, han ville ikke spise dig. 14 00:02:16,458 --> 00:02:17,918 Det er blodet. 15 00:02:19,541 --> 00:02:24,671 Min hugtand. Jeg havde en halskæde. Min dragehugtandshalskæde. Har I set den? 16 00:02:25,375 --> 00:02:27,205 Du er, som vi fandt dig. 17 00:02:28,083 --> 00:02:30,083 Vær sød at dække dig selv til. 18 00:02:32,333 --> 00:02:34,583 Vent. Det er dig. 19 00:02:35,666 --> 00:02:37,286 Prinsesse. 20 00:02:51,125 --> 00:02:52,625 Du er vågen. 21 00:02:52,708 --> 00:02:55,538 Siden du er det, har jeg et spørgsmål. 22 00:02:56,166 --> 00:02:57,666 Hvis blod er det? 23 00:02:59,083 --> 00:03:01,833 Det kan jeg ikke huske. Jeg tror, det er mit. 24 00:03:01,916 --> 00:03:03,326 Måske ikke alt. 25 00:03:04,208 --> 00:03:07,538 -Hvad er der sket med dit tøj? -Det er to spørgsmål. 26 00:03:09,833 --> 00:03:12,503 -Jeg kan ikke se din lille ven. -På jagt. 27 00:03:15,125 --> 00:03:16,955 Jeg er ked af, du mistede din halskæde. 28 00:03:17,041 --> 00:03:19,751 -Var det en gave? -Ikke helt. 29 00:03:19,833 --> 00:03:22,003 Hvad er det sidste, du husker? 30 00:03:22,083 --> 00:03:23,833 En hule. 31 00:03:25,625 --> 00:03:26,875 En grotte. 32 00:03:29,625 --> 00:03:31,125 En drage. 33 00:03:38,125 --> 00:03:40,535 Den elderdrage, du talte om? 34 00:03:41,750 --> 00:03:45,170 Eldwyrmen. Jeg husker to. 35 00:03:45,708 --> 00:03:49,578 Det er sløret. Det giver ingen mening. Hvorfor skulle der være to? 36 00:03:49,666 --> 00:03:53,876 -De er vist døde. -Du dræbte altså to eldwyrmen. 37 00:03:53,958 --> 00:03:56,078 -Alene? -Nej. 38 00:03:56,166 --> 00:03:59,036 Der var noget andet dernede. Det er jeg sikker på. 39 00:04:05,875 --> 00:04:07,995 Hvad var det? 40 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Aftensmad. 41 00:04:16,250 --> 00:04:19,830 De eneste, jeg har set skyde så godt, har spidser på ørerne. 42 00:04:19,916 --> 00:04:23,536 -Kender du Coriel'Tauvi? -Jeg har mødt et par elvere. 43 00:04:23,625 --> 00:04:28,325 Men dig, din bue og katten er fra Nattesølvskoven. 44 00:04:28,416 --> 00:04:30,286 -Ikke længere. -Og en prinsesse. 45 00:04:30,375 --> 00:04:33,875 -Pas dine egne sager. -Giv mig et navn. 46 00:04:33,958 --> 00:04:36,078 Så jeg kan takke dig for at redde mit liv. 47 00:04:37,083 --> 00:04:38,673 Kom nu, du kender mit. 48 00:04:38,750 --> 00:04:41,920 Og du har set alle mine hemmeligheder. 49 00:04:44,625 --> 00:04:45,995 Mirana. 50 00:04:46,083 --> 00:04:48,503 Mirana. Jeg er dig taknemmelig. 51 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 Der er den. Haupstadt. 52 00:05:24,583 --> 00:05:26,883 Sagan. Chagu. 53 00:05:32,750 --> 00:05:35,000 -Har du det stadig skidt? -Jeg har det fint. 54 00:05:36,583 --> 00:05:39,833 -Det må være noget, jeg har spist. -Anfægter du Marcis madlavning? 55 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 Det kunne jeg ikke drømme om. 56 00:05:44,166 --> 00:05:47,706 Jeg kender en kro ved torvet. Ejeren skylder mig en tjeneste. 57 00:05:48,208 --> 00:05:50,538 Jeg tror ikke, han serverer "hvide Isrevet", 58 00:05:50,625 --> 00:05:52,535 men jeg kan skaffe os logi. 59 00:05:52,625 --> 00:05:54,875 -Det behøver du ikke. -Så meget bør jeg gøre. 60 00:05:54,958 --> 00:05:59,078 Desuden, så vidt jeg husker, har du kun råd til gratis husleje. 61 00:05:59,166 --> 00:06:00,416 Fint. 62 00:06:03,000 --> 00:06:06,080 Det bliver rart at sove i en rigtig seng for en gangs skyld. 63 00:06:11,291 --> 00:06:12,961 Det er gået lidt ned ad bakke. 64 00:06:22,458 --> 00:06:24,998 Davion. Er det dig? 65 00:06:25,750 --> 00:06:28,580 Du har mere tøj på end sidst, jeg så dig. 66 00:06:28,666 --> 00:06:32,076 -Hej, smukke. -Giver du en drink, elskede? 67 00:06:32,166 --> 00:06:34,786 Det har været en lang tur, og mine venner skal indlogeres. 68 00:06:34,875 --> 00:06:37,745 -En anden aften. -En aften, du aldrig glemmer. 69 00:06:40,125 --> 00:06:43,325 -Og hvem var den charmerende kvinde? -Aner det ikke. 70 00:06:43,416 --> 00:06:46,496 Ved Nyctashas trusser, det er dig! 71 00:06:46,583 --> 00:06:49,423 Løft jeres bægre, I usle skiderikker. 72 00:06:49,500 --> 00:06:52,880 Det er Drageridderen Davion i egen høje person. 73 00:06:52,958 --> 00:06:54,668 -Det var pokkers! -Fantastisk. 74 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 -Vi har brug for et værelse. -To værelser. 75 00:06:57,083 --> 00:06:58,293 Og noget tøj. 76 00:06:58,375 --> 00:07:01,125 Jeg har vist forlagt mit. 77 00:07:01,208 --> 00:07:05,038 Alt for dig. Denne vej. 78 00:07:14,416 --> 00:07:15,326 Kaden. 79 00:07:15,416 --> 00:07:17,876 En af de største Drageridderen nogensinde. 80 00:07:17,958 --> 00:07:22,628 Jeg mødte ham engang, da jeg var væbner i Dragefæstningen. Skænkede op til ham. 81 00:07:22,708 --> 00:07:25,788 -Han syntes, jeg udviste stort potentiale. -Hvor spændende for dig. 82 00:07:25,875 --> 00:07:29,625 Han er den eneste ridder, der har dræbt en af hver af de otte slags drager. 83 00:07:29,708 --> 00:07:31,078 Han er en legende. 84 00:07:31,166 --> 00:07:33,126 Hvor mange slags har du dræbt? 85 00:07:33,208 --> 00:07:34,168 Fem. 86 00:07:34,250 --> 00:07:36,040 Nå. Du skal nok nå det. 87 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 Mit fineste værelse. Find jer blot til rette. 88 00:07:44,750 --> 00:07:48,630 -Her kan vi ikke sove. -Jeg har et billigere ude bagved. 89 00:07:48,708 --> 00:07:50,748 Men det her går vel an. 90 00:07:55,291 --> 00:07:57,131 Er du sikker på, du bør drikke? 91 00:07:57,750 --> 00:08:00,460 -Du ser ikke godt ud. -Derfor drikker jeg. 92 00:08:00,541 --> 00:08:02,291 Vil I have noget? 93 00:08:02,375 --> 00:08:04,665 -På husets regning. -Bare vejledning. 94 00:08:05,250 --> 00:08:07,460 Vi leder efter Det Sorte Marked. 95 00:08:07,541 --> 00:08:11,831 Hvad skal respektable kvinder på sådan et sted? 96 00:08:11,916 --> 00:08:14,876 -Det er et privat anliggende. -Jeg ville ikke fornærme dig. 97 00:08:14,958 --> 00:08:19,288 Det er på Kongevejen, lige ved hovedtorvet. 98 00:08:19,375 --> 00:08:22,075 -Du kan ikke overse det. -Lad mig eskortere dig. 99 00:08:22,166 --> 00:08:24,706 Der er ikke sikkert i byen efter mørkets frembrud. 100 00:08:27,625 --> 00:08:29,625 Du forstår at imponere en dame. 101 00:08:34,333 --> 00:08:39,333 -Var det i din mave? Hvordan? -Det ved jeg ikke. 102 00:08:40,083 --> 00:08:44,043 Hvad fanden? Har du lige kastet den ring op? 103 00:08:44,625 --> 00:08:48,245 Den tilhørte en af mine venner. En bror. 104 00:08:48,333 --> 00:08:53,833 Han blev fundet på vejen, flået i stykker, sammen med fem af mine brødre. 105 00:08:53,916 --> 00:08:56,706 -Du gjorde det! -Nej. 106 00:08:56,791 --> 00:08:59,791 De fandt dele af en dragerustning omkring ligene. 107 00:08:59,875 --> 00:09:03,625 -"Drageridderen Davion." -Det er umuligt! 108 00:09:05,666 --> 00:09:08,326 Vilddyr! Skide kannibal! 109 00:09:26,958 --> 00:09:29,288 I morgen. Midt på dagen. 110 00:09:29,375 --> 00:09:32,165 Mine brødre og jeg kommer efter dig. 111 00:09:32,250 --> 00:09:35,880 Du er en død mand. Hører du? En død mand! 112 00:09:42,041 --> 00:09:47,041 Jeg kan lugte din frygt. 113 00:09:48,500 --> 00:09:55,250 Du skal bare lukke mig ind. 114 00:09:59,750 --> 00:10:02,040 Du er vågen. Hvordan har du det? 115 00:10:02,666 --> 00:10:05,786 Som om jeg er kommet den forkerte vej gennem en drages røvhul. 116 00:10:05,875 --> 00:10:07,415 Er der en rigtig vej? 117 00:10:09,750 --> 00:10:12,330 En gammel familiekur. Drik ud. 118 00:10:14,041 --> 00:10:16,671 Dine veninder tog på Det Sorte Marked. 119 00:10:16,750 --> 00:10:19,920 Jeg bad dem vente på dig, men de insisterede. 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,670 Jeg har på fornemmelsen, at de kan klare sig selv. 121 00:10:25,958 --> 00:10:28,208 Jeg må bede dig om at gå. 122 00:10:28,291 --> 00:10:30,331 På grund af lidt blod og afføring? 123 00:10:30,416 --> 00:10:31,956 Dette sted har set meget værre. 124 00:10:32,041 --> 00:10:33,631 Det er bare Deeb og hans venner. 125 00:10:33,708 --> 00:10:36,918 Hvis de finder dig her, brænder de stedet ned og dræber mig. 126 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Og derudover er de gode kunder. 127 00:10:39,083 --> 00:10:41,003 Sig ikke mere. 128 00:10:44,791 --> 00:10:48,421 Har du et sværd eller noget, jeg kan låne? 129 00:10:48,500 --> 00:10:50,330 Du vil vel ikke kæmpe mod dem. 130 00:10:51,083 --> 00:10:52,583 Med de bare næver, om nødvendigt. 131 00:10:53,458 --> 00:10:54,828 Det foretrækker jeg dog ikke. 132 00:10:54,916 --> 00:10:57,126 Du er en skør skid. 133 00:10:57,208 --> 00:10:59,248 Mit navn betyder noget. 134 00:10:59,333 --> 00:11:01,713 Jeg løber ikke fra dyr eller mennesker. 135 00:11:02,791 --> 00:11:04,501 Selvom de er dine kunder. 136 00:11:05,541 --> 00:11:06,961 Gudernes held til dig. 137 00:11:07,041 --> 00:11:10,131 Hvis du overlever, hænger jeg dit portræt op. 138 00:11:13,208 --> 00:11:15,418 Det havde jeg ikke forventet. 139 00:11:16,958 --> 00:11:19,288 Kan jeg hjælpe jer? 140 00:11:19,375 --> 00:11:20,875 Nikdo. 141 00:11:20,958 --> 00:11:23,708 Jeg skulle spørge efter ham. 142 00:11:23,791 --> 00:11:28,421 Jaså. Våben er desværre ikke tilladt herinde. 143 00:11:32,125 --> 00:11:34,535 Følg efter mig. 144 00:11:53,541 --> 00:11:56,581 Mester Nikdo kommer om lidt. 145 00:12:05,708 --> 00:12:08,248 Jeg er Nikdo. 146 00:12:08,875 --> 00:12:10,455 Hvem er du? 147 00:12:10,541 --> 00:12:12,171 Jeg søger oplysninger. 148 00:12:12,250 --> 00:12:16,880 Jeg fik at vide, at du måske ved, hvor visse sjældne artefakter er. 149 00:12:16,958 --> 00:12:18,748 Jeg ved mange ting. 150 00:12:19,666 --> 00:12:23,416 Men oplysninger har en pris. 151 00:12:23,500 --> 00:12:26,170 Jeg er Selemenes yndling. 152 00:12:26,250 --> 00:12:29,210 Hun vil belønne dig, hvis du hjælper mig. 153 00:12:29,291 --> 00:12:31,251 Det ved jeg i allerhøjeste grad. 154 00:12:33,166 --> 00:12:34,076 Dig? 155 00:12:34,166 --> 00:12:37,746 Vi har et bedre tilbud end et par nipsting og tomme løfter. 156 00:12:37,833 --> 00:12:42,083 Må jeg præsentere Mirana, engang Prinsesse af Månen, 157 00:12:42,166 --> 00:12:46,536 engang Prinsesse af Solen, og nu prinsesse af ingenting. 158 00:12:48,625 --> 00:12:51,875 Jeg opsporer dyrebare ting til rige mennesker. 159 00:12:51,958 --> 00:12:55,878 En af mine klienter er fra Helio-imperiet. 160 00:12:56,541 --> 00:13:02,041 Din onkel. Og han vil meget gerne have fat i dig. 161 00:13:04,416 --> 00:13:06,956 Jeg skulle have ladet landsbyboerne dræbe dig. 162 00:13:07,041 --> 00:13:12,081 -Sikkert. Den stumme er din. -Før dem nedenunder. 163 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 Du er vist i problemer. 164 00:13:24,458 --> 00:13:26,998 Ikke noget, som skarpt stål ikke kan løse. 165 00:13:27,583 --> 00:13:30,633 -Hvad kan jeg få for den? -Er du skør? 166 00:13:30,708 --> 00:13:33,418 -Jeg rører den ikke. -Smelt den om. 167 00:13:33,500 --> 00:13:35,630 Guldet er mindst 100 kroner værd. 168 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 Det er ikke mit liv værd. Læg den væk og skrid. 169 00:13:39,291 --> 00:13:41,131 Jeg er lidt i knibe. 170 00:13:41,208 --> 00:13:44,418 Kan du hjælpe mig? Du ved, hvem jeg er. Du ved, jeg har pengene. 171 00:13:44,500 --> 00:13:46,750 Jeg ved, hvem du er, og hvem der ønsker dig død, 172 00:13:46,833 --> 00:13:49,463 og jeg kan ikke lide mine chancer for at inddrive den gæld. 173 00:13:50,166 --> 00:13:52,376 Undskyld, Davion. Mønt eller intet. 174 00:13:52,916 --> 00:13:54,786 Jeg kan ikke skaffe penge. 175 00:13:54,875 --> 00:13:58,745 Der er altid Smallegyden, hvis du har noget at satse. 176 00:14:03,125 --> 00:14:07,325 -Frisk kød? Ikke dårligt. -Den der er ikke til salg. 177 00:14:07,416 --> 00:14:09,456 Du kan få den lille for 50 kroner. 178 00:14:09,541 --> 00:14:13,081 -Gør, hvad du vil med hende. -Jeg giver dig 40. 179 00:14:13,166 --> 00:14:15,996 Den magre kælling holder ikke en uge ovenpå. 180 00:14:16,083 --> 00:14:20,173 Femogfyrre. Hun er meget blød af en tjenestepige at være. 181 00:14:20,875 --> 00:14:21,955 Aftale. 182 00:14:22,041 --> 00:14:24,671 Sig farvel til din tjener, prinsesse. 183 00:14:25,250 --> 00:14:28,710 Selvom din skæbne nok ikke bliver mere behagelig. 184 00:14:28,791 --> 00:14:33,711 Du burde bekymre dig om dig selv. Dine mænd glemte at afvæbne mig. 185 00:14:54,583 --> 00:14:56,503 Jeg knækker dig midt over. 186 00:15:04,291 --> 00:15:07,961 Jeg kom for at få information om mine lotusser. 187 00:15:08,041 --> 00:15:09,791 Fortæl mig, hvor de er. 188 00:15:11,958 --> 00:15:16,078 -Eller forklar det til hende. -Butiksejeren. Tal med butiksejeren. 189 00:15:16,166 --> 00:15:18,576 -Hvor? -Skadens Rede. 190 00:15:18,666 --> 00:15:21,996 Hvis sådanne varer bevæger sig gennem Candoness, ved han det. 191 00:15:22,083 --> 00:15:23,293 Han vil vide det. 192 00:15:27,875 --> 00:15:30,375 Og han vil genkende dig, prinsesse af ingenting. 193 00:15:30,458 --> 00:15:36,788 -Udskud! Tronranerens luder. -Du opsporer mistede, dyrebare ting. 194 00:15:39,208 --> 00:15:42,628 Se, om du kan finde dine tænder. Kom så. 195 00:15:44,250 --> 00:15:46,380 Gør jeres indsatser, kast knoglerne! 196 00:15:46,458 --> 00:15:48,578 -Fem på grisen! -Tyve på vildsvinet. 197 00:15:48,666 --> 00:15:50,626 -Du vinder aldrig, knægt! -Fem imod. 198 00:15:50,708 --> 00:15:52,248 -Fem på forsvaret. -Ti imod. 199 00:15:52,333 --> 00:15:54,543 -Kom så! Kom så! -Rul den over til os. 200 00:15:59,500 --> 00:16:00,580 -Ja! -Hund! 201 00:16:00,666 --> 00:16:01,996 Du har tabt! 202 00:16:02,083 --> 00:16:05,583 -Pis. -Gør plads til spillere med penge. 203 00:16:06,333 --> 00:16:09,213 -Din døde mand. -Jeg giver drinks i aften. 204 00:16:23,500 --> 00:16:28,000 Jeg fik at vide, at du måske kunne finde visse interessante artefakter. 205 00:16:28,666 --> 00:16:32,126 Det afhænger af artefaktet og interessen. 206 00:16:32,708 --> 00:16:38,288 -Lotusblomster fra Mene-templet. -Jeg handler ikke med stjålne varer. 207 00:16:38,375 --> 00:16:43,535 Det bør en prinsesse fra Nattesølvskoven heller ikke gøre, i eksil eller ej. 208 00:16:43,625 --> 00:16:46,955 Lotusblomsterne blev stjålet. Jeg vil have dem tilbage. 209 00:16:47,041 --> 00:16:48,711 Kan du hjælpe mig? 210 00:16:48,791 --> 00:16:52,211 Jeg kan ikke afvise et sendebud fra Selemene. 211 00:16:52,291 --> 00:16:56,671 Men jeg er bange for, at ingen har sat dem til salg. 212 00:16:56,750 --> 00:17:00,710 Men måske kan en mand, jeg kender, hjælpe dig. 213 00:17:00,791 --> 00:17:03,291 -Hvem? -En vismand. 214 00:17:03,375 --> 00:17:09,075 Han holder sig for sig selv i sit tårn i en dal syd for De Knækkede Tinder. 215 00:17:09,166 --> 00:17:11,376 Du får brug for den her for at se ham. 216 00:17:12,875 --> 00:17:14,035 Mange tak. 217 00:17:14,750 --> 00:17:19,830 Jeg vil hellere have, du skylder mig en tjeneste, prinsesse, 218 00:17:19,916 --> 00:17:22,246 som måske er mere end en prinsesse. 219 00:17:23,583 --> 00:17:25,293 Har vi en aftale? 220 00:17:34,125 --> 00:17:37,075 -Drageridderen. -Prinsesse. 221 00:17:37,166 --> 00:17:39,246 -Fandt du det, du søgte? -Det kommer jeg til. 222 00:17:39,333 --> 00:17:40,503 Det tvivler jeg ikke på. 223 00:17:41,500 --> 00:17:44,460 -Du ser forfærdelig ud. -Jeg har det forfærdeligt. 224 00:17:44,541 --> 00:17:46,211 Du bør hvile dig og komme dig. 225 00:17:46,291 --> 00:17:49,541 -Jeg skal mødes med nogle venner. -De banditter. 226 00:17:49,625 --> 00:17:53,995 -I din tilstand vil de dræbe dig. -Det er bestemt en mulighed. 227 00:17:54,083 --> 00:17:56,883 Du har ingen våben. Ingen allierede. 228 00:17:56,958 --> 00:18:00,248 Der er ingen skam i at sige nej til en meningsløs kamp. 229 00:18:01,875 --> 00:18:06,705 Vi skal til De Knækkede Tinder. Det burde du også gøre. Kom med os. 230 00:18:06,791 --> 00:18:10,001 Jeg flygter ikke fra en kamp. Selv den her. 231 00:18:10,083 --> 00:18:13,883 Mit navn betyder noget for mig, for mine brødre i Dragefæstningen. 232 00:18:13,958 --> 00:18:16,828 -At vanære mig er at vanære dem. -Dumt. 233 00:18:18,166 --> 00:18:20,126 Modigt, men dumt. 234 00:18:21,458 --> 00:18:23,328 Held og lykke, Drageridderen. 235 00:18:44,666 --> 00:18:47,076 Sagan! Kom! 236 00:18:57,250 --> 00:18:58,960 Se ikke sådan på mig. 237 00:18:59,958 --> 00:19:04,038 Hvad skal jeg gøre? Jeg er ikke, hvad jeg engang var. 238 00:19:06,250 --> 00:19:10,080 Har du ikke hørt det? Jeg er "prinsesse af ingenting". 239 00:19:21,458 --> 00:19:23,458 Det er den skiderik. 240 00:19:23,541 --> 00:19:26,921 Er det sandt? Er du den skiderik? 241 00:19:28,541 --> 00:19:30,291 Det behøver ikke blive grimt. 242 00:19:30,375 --> 00:19:33,375 Bare sig undskyld, så kan vi gå hver til sit i fred. 243 00:19:35,333 --> 00:19:39,673 Det eneste, jeg er ked af, er, at jeg ikke kan dræbe dig mere end en gang. 244 00:19:39,750 --> 00:19:43,330 -Du har noget, der tilhører mig. -Jeg tager også dit hoved. 245 00:20:16,958 --> 00:20:20,208 Ikke så hurtigt. Få det til at vare ved! 246 00:20:25,000 --> 00:20:27,380 Gem ringen til mig… 247 00:21:08,125 --> 00:21:10,575 Kom. Mød din død. 248 00:21:26,208 --> 00:21:27,328 Marci? 249 00:21:31,458 --> 00:21:33,788 Ved Månens søde lys. 250 00:21:57,791 --> 00:21:58,711 Nåde! 251 00:21:59,291 --> 00:22:02,131 Slå mig ikke ihjel! Jeg beder dig! Jeg beder dig! 252 00:22:02,208 --> 00:22:03,958 Jeg beder dig! 253 00:22:15,375 --> 00:22:19,165 Jeg dræber monstre! 254 00:22:20,791 --> 00:22:24,461 Ikke mennesker! Jeg er ikke det her! 255 00:22:24,541 --> 00:22:28,081 Jeg er ikke det her! Jeg kan ikke være det her! 256 00:22:34,000 --> 00:22:35,670 Davion. 257 00:22:39,291 --> 00:22:40,671 Hvad har jeg gjort? 258 00:22:42,375 --> 00:22:44,535 Hvad er jeg? 259 00:22:51,958 --> 00:22:53,328 Du kommer med os. 260 00:22:53,416 --> 00:22:55,576 Eller tag chancen med dem. 261 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 I er på vej mod De Knækkede Tinder. 262 00:23:13,458 --> 00:23:17,628 Ja. For at se en vismand, der bor der. 263 00:23:17,708 --> 00:23:20,748 Det er på vej til Dragefæstningen. Vi kan rejse sammen. 264 00:23:22,500 --> 00:23:24,630 Jeg ville forstå, hvis du sagde nej. 265 00:23:27,041 --> 00:23:29,331 Jeg er fra Nattesølvskoven. 266 00:23:29,416 --> 00:23:33,376 At finde ødelagte mennesker og hele dem… 267 00:23:34,666 --> 00:23:37,996 Det er, hvad vi gør. Vi kan rejse sammen. 268 00:23:38,083 --> 00:23:39,423 Din vismand. 269 00:23:41,125 --> 00:23:43,825 Tror du, han ved noget om drager? 270 00:23:57,125 --> 00:23:58,705 Fymryn. 271 00:24:01,541 --> 00:24:04,421 -Du er såret. -Det er ikke noget. 272 00:24:05,583 --> 00:24:08,133 Jeg kommer ikke tomhændet tilbage. Se? 273 00:24:11,666 --> 00:24:13,536 Menes lotusblomster! 274 00:24:16,333 --> 00:24:18,293 BASERET PÅ COMPUTERSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 275 00:24:53,250 --> 00:24:58,250 Tekster af: Sofie Boysen