1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:42,833 --> 00:00:46,253 ‎天黑之后走这条路很危险 朋友 3 00:00:47,541 --> 00:00:49,211 ‎你不屑跟我说话吗? 4 00:00:50,916 --> 00:00:52,456 ‎你状况好像不太好 5 00:00:54,416 --> 00:00:56,706 ‎别想就这么走掉 6 00:00:56,791 --> 00:00:58,881 ‎要经过这里 就得付出代价 7 00:00:58,958 --> 00:01:00,078 ‎我要那把剑 8 00:01:00,166 --> 00:01:02,956 ‎滚开 这把剑是我的 9 00:01:56,958 --> 00:02:01,208 ‎你醒来的时候一定会很不开心 ‎龙骑士达维安 10 00:02:01,291 --> 00:02:02,631 ‎但你不会死的 11 00:02:10,291 --> 00:02:12,331 ‎塞根 不行 12 00:02:12,416 --> 00:02:13,826 ‎剧名:虚无公主 13 00:02:13,916 --> 00:02:16,376 ‎别担心 它不会把你吃掉的 14 00:02:16,458 --> 00:02:17,918 ‎它只是对血有兴趣 15 00:02:19,541 --> 00:02:22,171 ‎我的龙牙 我有条项链 在哪里? 16 00:02:22,250 --> 00:02:24,670 ‎我的龙牙项链 你们有看到吗? 17 00:02:25,375 --> 00:02:27,205 ‎我们发现你的时候 ‎你就是这个样子了 18 00:02:28,083 --> 00:02:30,083 ‎请你先遮蔽一下身体 19 00:02:32,333 --> 00:02:34,583 ‎等等 是你 20 00:02:35,666 --> 00:02:37,286 ‎公主 21 00:02:51,125 --> 00:02:52,625 ‎你醒了 22 00:02:52,708 --> 00:02:55,538 ‎既然你醒了 我有一个问题要问你 23 00:02:56,166 --> 00:02:57,666 ‎那是谁的血? 24 00:02:59,083 --> 00:03:01,833 ‎我不记得了 好像是我的 25 00:03:01,916 --> 00:03:03,326 ‎或许不全是我的 26 00:03:04,208 --> 00:03:07,538 ‎-你的衣服呢? ‎-这是第二个问题了 27 00:03:09,833 --> 00:03:12,503 ‎-你朋友呢? ‎-去打猎了 28 00:03:15,125 --> 00:03:16,955 ‎我很遗憾你的项链不见了 29 00:03:17,041 --> 00:03:19,751 ‎-是谁送你的礼物吗? ‎-不算是 30 00:03:19,833 --> 00:03:22,003 ‎你记得的最后一件事是什么? 31 00:03:22,541 --> 00:03:23,831 ‎有个洞穴 32 00:03:25,625 --> 00:03:26,875 ‎是个山洞 33 00:03:29,625 --> 00:03:31,125 ‎有只龙 34 00:03:38,125 --> 00:03:40,535 ‎是你之前提到的老龙吗? 35 00:03:41,750 --> 00:03:45,170 ‎是上古龙族 我记得有两只 36 00:03:45,708 --> 00:03:49,578 ‎我的记忆很模糊且不合理 ‎怎么会有两只? 37 00:03:49,666 --> 00:03:53,876 ‎-它们好像都死了 ‎-所以你杀死了两只上古龙族 38 00:03:53,958 --> 00:03:56,078 ‎-凭你一人之力? ‎-不是 39 00:03:56,166 --> 00:03:59,036 ‎当时洞穴里还有别的东西 我很确定 40 00:04:05,875 --> 00:04:07,995 ‎那是什么? 41 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 ‎是晚餐 42 00:04:16,250 --> 00:04:19,830 ‎我看过箭法这么准的人 ‎耳朵都尖尖的 43 00:04:19,916 --> 00:04:23,536 ‎-你知道科利艾塔维? ‎-我见过几个精灵 44 00:04:23,625 --> 00:04:28,325 ‎但你、你的弓、这只猫 ‎都是来自银夜森林 45 00:04:28,416 --> 00:04:30,286 ‎-再也不是了 ‎-你还是公主 46 00:04:30,375 --> 00:04:33,875 ‎-你最好少管闲事 ‎-至少把名字告诉我吧 47 00:04:33,958 --> 00:04:36,078 ‎我才能好好感谢你救我一命 48 00:04:37,083 --> 00:04:38,673 ‎别这样 你都知道我的名字了 49 00:04:38,750 --> 00:04:41,920 ‎我的秘密也都被你看光了 50 00:04:44,625 --> 00:04:45,995 ‎米拉娜 51 00:04:46,083 --> 00:04:48,503 ‎米拉娜 非常感谢你 52 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 ‎我们到了 哈普斯达特 53 00:05:24,583 --> 00:05:26,883 ‎塞根 乖 54 00:05:32,750 --> 00:05:35,130 ‎-你身体还是不舒服吗? ‎-我没事 55 00:05:36,583 --> 00:05:39,833 ‎-应该只是吃坏肚子了 ‎-你是质疑玛西的手艺吗? 56 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 ‎当然不是了 57 00:05:44,166 --> 00:05:47,706 ‎市场广场有一间酒馆 ‎那间酒馆老板还欠我人情 58 00:05:48,208 --> 00:05:50,538 ‎他应该没卖冰川残骸雪白 59 00:05:50,625 --> 00:05:52,535 ‎但我可以弄到房间 60 00:05:52,625 --> 00:05:54,875 ‎-没关系的 ‎-这是应该的 61 00:05:54,958 --> 00:05:59,078 ‎而且我记得 ‎你们应该只负担得起免费的东西 62 00:05:59,166 --> 00:06:00,416 ‎好吧 63 00:06:03,000 --> 00:06:06,080 ‎能睡在真正的床上 感觉一定很棒 64 00:06:11,291 --> 00:06:12,961 ‎情况有些衰败了 65 00:06:22,458 --> 00:06:24,998 ‎达维安 是你吗? 66 00:06:25,750 --> 00:06:28,580 ‎你穿的衣服 ‎比我们上次碰面时多了一些 67 00:06:28,666 --> 00:06:31,956 ‎-你好 美女 ‎-请我喝杯酒吧 亲爱的 68 00:06:32,041 --> 00:06:34,791 ‎我今天很累了 ‎而且我还得把朋友安顿好 69 00:06:34,875 --> 00:06:37,745 ‎-改天吧 ‎-到时候一定要玩得很开心 70 00:06:40,125 --> 00:06:43,325 ‎-那位美女是谁? ‎-不知道 71 00:06:43,416 --> 00:06:46,496 ‎我的天啊 真的是你 72 00:06:46,583 --> 00:06:49,423 ‎快举起杯来 你们这些废物 73 00:06:49,500 --> 00:06:52,880 ‎这位就是龙骑士达维安本人 74 00:06:52,958 --> 00:06:54,668 ‎-厉害啊 ‎-注意了 75 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 ‎-我们需要一间房间 ‎-是两间房间 76 00:06:57,083 --> 00:06:58,463 ‎还有衣服 77 00:06:58,541 --> 00:07:01,131 ‎我把衣服弄丢了 78 00:07:01,208 --> 00:07:05,038 ‎当然没问题 这边请 79 00:07:14,416 --> 00:07:15,326 ‎卡登 80 00:07:15,416 --> 00:07:17,876 ‎史上最伟大的龙骑士之一 81 00:07:17,958 --> 00:07:22,628 ‎我当侍从时 曾在龙堡见过他一次 ‎还帮他倒过酒 82 00:07:22,708 --> 00:07:25,788 ‎-他称赞我前途无量 ‎-你一定很开心 83 00:07:25,875 --> 00:07:29,625 ‎八种龙都杀过的骑士就只有他 84 00:07:29,708 --> 00:07:33,128 ‎-他是传奇人物 ‎-你杀过几种了? 85 00:07:33,208 --> 00:07:36,038 ‎-五种 ‎-你将来一定也能追上他 86 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 ‎这是最高级的套房 好好休息吧 87 00:07:44,250 --> 00:07:47,920 ‎-我们才不会住这间 ‎-要更便宜的就是户外了 88 00:07:48,708 --> 00:07:50,878 ‎但勉强入住也不会是太大的问题 89 00:07:55,291 --> 00:07:57,131 ‎你真的能喝酒吗? 90 00:07:57,750 --> 00:08:00,580 ‎-你气色不太好 ‎-所以我才想喝酒 91 00:08:00,666 --> 00:08:02,286 ‎你们要来点什么吗? 92 00:08:02,375 --> 00:08:04,665 ‎-我请客 ‎-帮我指个路就好 93 00:08:05,250 --> 00:08:07,460 ‎我们要去黑市 94 00:08:07,541 --> 00:08:11,831 ‎你们两位堂堂正正的女子 ‎怎么会想去那种地方? 95 00:08:11,916 --> 00:08:14,876 ‎-我有私事要办 ‎-我无意冒犯 96 00:08:14,958 --> 00:08:19,288 ‎在国王路上 往北走 就在主广场旁 97 00:08:19,375 --> 00:08:22,075 ‎-非常显眼 ‎-让我护送你们去吧 98 00:08:22,166 --> 00:08:24,706 ‎城里晚上很不安全 99 00:08:27,625 --> 00:08:29,625 ‎你还真懂得如何讨好女人 100 00:08:34,332 --> 00:08:37,502 ‎那原本在你的肚子里吗?怎么会? 101 00:08:37,582 --> 00:08:39,332 ‎我不知道 102 00:08:40,082 --> 00:08:44,042 ‎搞什么鬼? ‎这戒指是你刚吐出来的吗? 103 00:08:44,625 --> 00:08:48,245 ‎这是我朋友的东西 他是我兄弟 104 00:08:48,333 --> 00:08:53,833 ‎他跟我的另外五个兄弟 ‎被人发现死在路边 碎尸万段 105 00:08:53,916 --> 00:08:56,706 ‎-就是你下的手 ‎-不是的 106 00:08:56,791 --> 00:08:59,791 ‎他们还在尸体旁找到了龙盔甲 107 00:08:59,875 --> 00:09:03,625 ‎-你又是龙骑士达维安 ‎-不可能的 108 00:09:05,666 --> 00:09:08,326 ‎野蛮人 该死的食人魔 109 00:09:26,958 --> 00:09:29,288 ‎明天正午 110 00:09:29,375 --> 00:09:32,165 ‎我会带兄弟来找你算账的 111 00:09:32,250 --> 00:09:35,880 ‎你死定了 听到没有?你死定了 112 00:09:42,541 --> 00:09:47,041 ‎我嗅到你的恐惧了 113 00:09:48,500 --> 00:09:55,250 ‎你只要让我进去就好 114 00:09:59,750 --> 00:10:02,040 ‎你醒啦?感觉如何? 115 00:10:02,666 --> 00:10:05,786 ‎感觉就像用错方法进了龙肛门 116 00:10:05,875 --> 00:10:07,415 ‎还有正确的方法吗? 117 00:10:09,750 --> 00:10:12,330 ‎这是祖传秘方 全喝光吧 118 00:10:14,041 --> 00:10:16,081 ‎你那两位女性朋友去黑市了 119 00:10:16,750 --> 00:10:19,920 ‎我叫她们等你 但她们很坚持要去 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,670 ‎我想她们应该可以保护好自己 121 00:10:25,958 --> 00:10:28,208 ‎我得请你离开了 122 00:10:28,291 --> 00:10:30,331 ‎就因为我刚让他流了点血吗? 123 00:10:30,416 --> 00:10:33,626 ‎-这里明明发生过更严重的事 ‎-是因为迪比和他朋友 124 00:10:33,708 --> 00:10:36,918 ‎他们如果知道你在这 ‎一定会放火把这里烧掉 再把我杀了 125 00:10:37,000 --> 00:10:39,040 ‎而且他们是很忠实的顾客 126 00:10:39,125 --> 00:10:40,995 ‎我明白了 127 00:10:44,791 --> 00:10:48,291 ‎对了 你有没有剑 ‎或什么东西可以借我? 128 00:10:48,375 --> 00:10:50,825 ‎你该不会真的要跟他们打吧? 129 00:10:50,916 --> 00:10:52,876 ‎就算得赤手空拳 我也不会怯战 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,826 ‎但我宁愿不要 131 00:10:54,916 --> 00:10:57,126 ‎你真是个疯子 132 00:10:57,208 --> 00:10:59,378 ‎我的名号可不是白叫的 133 00:10:59,458 --> 00:11:01,708 ‎无论是龙还是人 我都不会闪躲 134 00:11:02,791 --> 00:11:04,501 ‎就算是你的客人也一样 135 00:11:05,541 --> 00:11:06,961 ‎那就祝你好运了 136 00:11:07,041 --> 00:11:10,131 ‎你如果能活下来 ‎我就把你的肖像画挂在墙上 137 00:11:13,208 --> 00:11:15,418 ‎跟我想象中不太一样 138 00:11:16,958 --> 00:11:19,288 ‎两位小姐有什么事吗? 139 00:11:19,375 --> 00:11:20,875 ‎尼克多 140 00:11:20,958 --> 00:11:23,708 ‎有人叫我来这里找他 141 00:11:23,791 --> 00:11:28,421 ‎我知道了 但我们这里禁止携带武器 142 00:11:32,125 --> 00:11:34,535 ‎请跟我来 143 00:11:53,541 --> 00:11:56,581 ‎尼克多大师马上就会过来 144 00:12:05,708 --> 00:12:08,248 ‎我是尼克多 145 00:12:08,875 --> 00:12:10,455 ‎你是哪位? 146 00:12:10,541 --> 00:12:12,171 ‎我是来打听消息的 147 00:12:12,250 --> 00:12:16,880 ‎听说你可能知道某件珍奇物品的下落 148 00:12:16,958 --> 00:12:18,748 ‎我知道的可多了 149 00:12:19,666 --> 00:12:23,416 ‎但想得到这种情报 就得付出代价 150 00:12:23,500 --> 00:12:26,170 ‎我很受赛莉蒙妮重用 151 00:12:26,250 --> 00:12:29,210 ‎只要你帮我 ‎她一定会给你丰厚的奖赏 152 00:12:29,291 --> 00:12:31,251 ‎这点我也很清楚 153 00:12:33,166 --> 00:12:37,746 ‎-你怎么在这? ‎-我收到比饰品和空头支票好的条件 154 00:12:37,833 --> 00:12:42,083 ‎这位是米拉娜 她曾是月之公主 155 00:12:42,166 --> 00:12:43,626 ‎也曾是日之公主 156 00:12:43,708 --> 00:12:46,538 ‎现在却只是个虚无公主 157 00:12:48,625 --> 00:12:51,745 ‎我是负责帮有钱人找珍宝的 158 00:12:51,833 --> 00:12:55,883 ‎我有个客户正好是来自太阳帝权 159 00:12:56,541 --> 00:13:02,041 ‎就是你叔叔 他很想找到你 160 00:13:04,416 --> 00:13:06,956 ‎当初真该让那些村民杀了你 161 00:13:07,041 --> 00:13:10,171 ‎或许吧 那哑巴就归你了 162 00:13:10,250 --> 00:13:12,080 ‎带她们下楼 163 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 ‎听说你惹上了一些麻烦 164 00:13:24,458 --> 00:13:26,998 ‎只要有把长剑就能解决了 165 00:13:27,666 --> 00:13:30,626 ‎-这个能换到什么? ‎-你疯了吗? 166 00:13:30,708 --> 00:13:33,418 ‎-我才不要碰这个 ‎-熔掉就好 167 00:13:33,500 --> 00:13:35,630 ‎黄金就至少值一百克朗 168 00:13:35,708 --> 00:13:37,378 ‎不值得我赔上性命 169 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 ‎拿走 快滚蛋吧 170 00:13:39,291 --> 00:13:41,131 ‎听着 我现在处境有点艰难 171 00:13:41,208 --> 00:13:44,418 ‎你能帮帮我吗? ‎你知道我是谁 我向来有借有还 172 00:13:44,500 --> 00:13:47,080 ‎我知道你是谁 也知道谁想杀你 173 00:13:47,166 --> 00:13:49,456 ‎我认为你还不了钱的机率太高了 174 00:13:50,166 --> 00:13:52,666 ‎抱歉 达维安 我只接受钱币 175 00:13:52,750 --> 00:13:54,790 ‎我弄不到钱币 176 00:13:54,875 --> 00:13:58,745 ‎你有东西能赌的话 就去赌一把吧 177 00:14:03,000 --> 00:14:06,170 ‎有新货啊?还不错 178 00:14:06,250 --> 00:14:07,330 ‎这个是非卖品 179 00:14:07,416 --> 00:14:09,456 ‎小的那个算你50克朗 180 00:14:09,541 --> 00:14:11,501 ‎想买去做什么都可以 181 00:14:11,583 --> 00:14:16,003 ‎我只愿意出40 ‎这瘦竹竿在楼上根本撑不过一周 182 00:14:16,083 --> 00:14:20,173 ‎45 很少有仆人这么柔软的 183 00:14:20,875 --> 00:14:21,955 ‎成交 184 00:14:22,041 --> 00:14:24,671 ‎跟你的仆人说再见吧 公主 185 00:14:25,250 --> 00:14:28,710 ‎虽然你的命运也不会好到哪去 186 00:14:28,791 --> 00:14:31,041 ‎先担心你自己的安危吧 187 00:14:31,125 --> 00:14:33,705 ‎你的手下忘了取走我的武器 188 00:14:54,583 --> 00:14:56,503 ‎我要让你四分五裂 189 00:15:04,291 --> 00:15:07,961 ‎我是要来打听莲花的事 190 00:15:08,041 --> 00:15:09,791 ‎快跟我说莲花在哪里 191 00:15:11,458 --> 00:15:16,078 ‎-不然就向她解释 ‎-神秘商人 去问神秘商人 192 00:15:16,166 --> 00:15:18,576 ‎-在哪里? ‎-雀巢 193 00:15:18,666 --> 00:15:21,996 ‎任何运经坎冬尼斯的商品 他都知道 194 00:15:22,083 --> 00:15:23,293 ‎他都知道 195 00:15:27,875 --> 00:15:30,245 ‎他一定也知道你这个虚无公主的事 196 00:15:30,333 --> 00:15:33,463 ‎你这被驱逐的、篡夺者的淫妇 197 00:15:33,541 --> 00:15:36,791 ‎你很会找遗失的珍宝 198 00:15:39,208 --> 00:15:42,628 ‎看你能不能找到自己的牙齿 我们走 199 00:15:44,250 --> 00:15:46,380 ‎开始下注 掷骰子 200 00:15:46,458 --> 00:15:48,578 ‎-5克朗押猪 ‎-20克朗押山猪 201 00:15:48,666 --> 00:15:49,956 ‎你是不会赢的 小子 202 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 ‎-5克朗押他输 ‎-5克朗押他赢 203 00:15:51,208 --> 00:15:53,038 ‎-10克朗押他输 ‎-快点掷骰子 204 00:15:53,125 --> 00:15:54,535 ‎让我赢 205 00:15:59,500 --> 00:16:00,580 ‎-好 ‎-是狗 206 00:16:00,666 --> 00:16:01,996 ‎你输了 207 00:16:02,083 --> 00:16:05,583 ‎-可恶 ‎-快让位给有钱的人吧 208 00:16:06,333 --> 00:16:09,213 ‎-你死定了 ‎-我今晚请大家喝酒 209 00:16:23,500 --> 00:16:28,000 ‎听说你或许能找到某些特别的物品 210 00:16:28,666 --> 00:16:32,126 ‎那要看是什么物品 以及有多特别 211 00:16:32,708 --> 00:16:35,328 ‎是蒙妮之庙的莲花 212 00:16:35,416 --> 00:16:38,286 ‎我不碰赃物 213 00:16:38,375 --> 00:16:41,535 ‎银夜森林的公主也不该碰赃物 214 00:16:41,625 --> 00:16:43,535 ‎就算被驱逐了也一样 215 00:16:43,625 --> 00:16:46,955 ‎莲花被人偷走了 我是想找回来 216 00:16:47,041 --> 00:16:48,711 ‎你能帮我吗? 217 00:16:48,791 --> 00:16:52,081 ‎我当然无法拒绝赛莉蒙妮的使者 218 00:16:52,166 --> 00:16:56,666 ‎不过很遗憾 还没有人拿出来卖 219 00:16:56,750 --> 00:17:00,710 ‎但或许有个我认识的人能帮你 220 00:17:00,791 --> 00:17:03,291 ‎-是谁? ‎-一位贤者 221 00:17:03,375 --> 00:17:09,075 ‎他总是窝在 ‎位于破峰南方的山谷的高塔里 222 00:17:09,165 --> 00:17:11,375 ‎要有这个才能见到他 223 00:17:12,875 --> 00:17:14,035 ‎请给我吧 224 00:17:14,750 --> 00:17:19,830 ‎我希望你将来能用善意报答我 公主 225 00:17:19,915 --> 00:17:22,245 ‎你可能不只是公主 226 00:17:23,458 --> 00:17:25,288 ‎你接受我的条件吗? 227 00:17:34,125 --> 00:17:35,495 ‎龙骑士 228 00:17:35,583 --> 00:17:37,463 ‎公主 229 00:17:37,541 --> 00:17:39,251 ‎-东西找到了吗? ‎-我会找到的 230 00:17:39,333 --> 00:17:40,503 ‎你一定可以的 231 00:17:41,500 --> 00:17:43,040 ‎你气色很糟 232 00:17:43,125 --> 00:17:44,455 ‎我感觉也很糟 233 00:17:44,541 --> 00:17:46,211 ‎你应该好好休息养伤 234 00:17:46,291 --> 00:17:48,331 ‎不行 我要去见朋友 235 00:17:48,416 --> 00:17:49,536 ‎那群强盗 236 00:17:49,625 --> 00:17:54,125 ‎-你这样子一定会被他们杀死 ‎-确实有这种可能 237 00:17:54,208 --> 00:17:56,998 ‎你没有武器 又没有盟友 238 00:17:57,083 --> 00:18:00,253 ‎闪避毫无意义的战斗并不羞耻 239 00:18:01,875 --> 00:18:06,705 ‎我们要去破峰 你就跟我们一起去吧 240 00:18:06,791 --> 00:18:10,001 ‎我不会逃避战斗的 这次也一样 241 00:18:10,083 --> 00:18:13,883 ‎我的名号对我和我在龙堡的兄弟来说 ‎都是有意义的 242 00:18:13,958 --> 00:18:15,788 ‎让自己蒙羞就等于是羞辱他们 243 00:18:15,875 --> 00:18:16,825 ‎真蠢 244 00:18:18,041 --> 00:18:20,131 ‎很勇敢 但也很蠢 245 00:18:21,583 --> 00:18:23,333 ‎祝你好运了 龙骑士 246 00:18:44,666 --> 00:18:47,076 ‎塞根 来 247 00:18:57,250 --> 00:18:58,960 ‎别用这种眼神看我 248 00:18:59,833 --> 00:19:01,543 ‎你要我怎么做? 249 00:19:01,625 --> 00:19:04,035 ‎我已经不是以前的我了 250 00:19:06,250 --> 00:19:10,080 ‎你没听到吗?我现在是虚无公主 251 00:19:21,458 --> 00:19:23,458 ‎就是这个王八蛋 252 00:19:23,541 --> 00:19:26,921 ‎是吗?就是你这个王八蛋吗? 253 00:19:28,541 --> 00:19:30,291 ‎场面不需要搞得太难看 254 00:19:30,375 --> 00:19:33,375 ‎只要你们道歉 ‎我们就可以安安静静各自离开 255 00:19:35,333 --> 00:19:39,673 ‎唯一让我抱歉的 ‎就是我只能够杀死你一次 256 00:19:39,750 --> 00:19:41,500 ‎我有东西在你手上 257 00:19:41,583 --> 00:19:43,333 ‎你的头马上也会到我手上 258 00:20:16,958 --> 00:20:20,208 ‎别急 各位 我们慢慢享受吧 259 00:20:25,000 --> 00:20:26,250 ‎把戒指留给… 260 00:21:08,125 --> 00:21:10,995 ‎来 迎接死亡吧 261 00:21:26,208 --> 00:21:27,328 ‎玛西? 262 00:21:31,458 --> 00:21:33,788 ‎我的天啊 263 00:21:57,791 --> 00:21:58,711 ‎手下留情 264 00:21:59,291 --> 00:22:02,131 ‎不要杀我 拜托 我求求你 265 00:22:02,208 --> 00:22:03,498 ‎我求求你 266 00:22:15,375 --> 00:22:19,165 ‎我应该要杀怪物 267 00:22:20,791 --> 00:22:24,331 ‎不是杀人 我不是这种人 268 00:22:24,416 --> 00:22:28,076 ‎我不是这种人 我不能是这种人 269 00:22:34,000 --> 00:22:35,670 ‎达维安 270 00:22:39,291 --> 00:22:40,671 ‎我做了什么? 271 00:22:42,375 --> 00:22:44,535 ‎我是什么? 272 00:22:51,958 --> 00:22:53,328 ‎跟我们走吧 273 00:22:53,416 --> 00:22:55,576 ‎否则你可能会身陷危机 274 00:23:11,416 --> 00:23:13,376 ‎你要去破峰 275 00:23:13,458 --> 00:23:17,628 ‎没错 我要找住在那里的贤者 276 00:23:17,708 --> 00:23:20,748 ‎跟龙堡同方向 我们可以一起走 277 00:23:22,500 --> 00:23:24,630 ‎你如果拒绝 我也能理解 278 00:23:27,041 --> 00:23:29,331 ‎我来自银夜森林 279 00:23:29,416 --> 00:23:33,376 ‎找寻破碎的人 把他们拼凑回原样 280 00:23:34,666 --> 00:23:37,996 ‎这就是我们常做的事 我们一起走吧 281 00:23:38,083 --> 00:23:39,423 ‎你说的那个贤者 282 00:23:41,125 --> 00:23:43,825 ‎你觉得他了不了解龙的事? 283 00:23:57,125 --> 00:23:58,705 ‎菲姆林 284 00:24:01,541 --> 00:24:02,921 ‎你受伤了 285 00:24:03,000 --> 00:24:04,420 ‎这没什么 286 00:24:05,583 --> 00:24:08,133 ‎我从不空手而归 看到没有? 287 00:24:11,666 --> 00:24:13,536 ‎是蒙妮的莲花 288 00:24:16,291 --> 00:24:18,171 ‎(改编自威尔乌集团 ‎电玩作品《Dota 2》) 289 00:24:53,250 --> 00:24:58,250 ‎字幕翻译:杨昕苑