1 00:00:00,280 --> 00:00:12,040 ... 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,200 - He moaned. - Thea, pass me 3 00:00:14,440 --> 00:00:15,720 the belt. 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,640 - The cow ! ... 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,120 ... 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,320 You have to call the emergency services. 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,960 No. I have a bullet in the leg. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 - Scissors. - I could go to jail. 9 00:00:26,880 --> 00:00:28,880 Is your artery affected? 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,520 If that is the case, 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 we have 10 minutes. 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,080 Eh ? 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 - It hurts ! -Serge, 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,560 who owns the wheat? 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,120 - Hold on. - Whose ? 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,040 To biker friends 17 00:00:41,280 --> 00:00:45,040 who have problems with the police. But they are legit. 18 00:00:45,280 --> 00:00:47,640 They are picky on deadlines. 19 00:00:47,880 --> 00:00:51,679 - My shack is not a nanny. - It's okay, Morgana! 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 I'll give them their money back. 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,960 - They'll calm down. - Yes... 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,080 - Alarm - That's all. 23 00:00:59,280 --> 00:01:00,360 Hold on. 24 00:01:00,600 --> 00:01:01,600 Do not move. 25 00:01:03,440 --> 00:01:05,720 Yes, Gilles. *-We have 26 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 - a crime scene. - It throws. 27 00:01:08,760 --> 00:01:10,560 Yes but no. 28 00:01:10,800 --> 00:01:13,000 I won't be able to come. 29 00:01:13,240 --> 00:01:15,600 - I have a leak. - That's my box. 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,120 *-You have changed 31 00:01:17,360 --> 00:01:19,159 plumbing last year. 32 00:01:19,400 --> 00:01:20,920 Invent something else. 33 00:01:21,159 --> 00:01:22,600 Celine will wince. 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,720 Well, I'm coming. 35 00:01:24,920 --> 00:01:26,600 I'm coming very soon. 36 00:01:29,680 --> 00:01:30,920 Morgan. 37 00:01:31,159 --> 00:01:32,920 Where are my 40,000E? 38 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 We found this guy dead 39 00:01:49,280 --> 00:01:51,640 in a bunny costume. 40 00:01:51,840 --> 00:01:54,760 We finish the findings. Hi. 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,160 Celine was starting to... 42 00:01:57,360 --> 00:01:59,680 She starts to... 43 00:01:59,880 --> 00:02:01,960 - What is that ? - Shit. 44 00:02:03,000 --> 00:02:04,880 - It's what ? She spits. 45 00:02:05,080 --> 00:02:06,440 - Good morning. - Good morning. 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,240 Is it blood? 47 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 You didn't rub to the victim? 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,720 She has just arrived. 49 00:02:14,920 --> 00:02:16,800 So, the dumpling! 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,320 Well yes, I approached 51 00:02:19,560 --> 00:02:21,839 to see if I found... 52 00:02:22,040 --> 00:02:25,240 And then contact... Finally, the dumpling, what. 53 00:02:25,440 --> 00:02:27,080 What happened to him, 54 00:02:27,320 --> 00:02:29,920 to this rabbit? 55 00:02:30,160 --> 00:02:31,960 Multiple head trauma. 56 00:02:32,200 --> 00:02:35,000 We punched him in the face with this stone. 57 00:02:35,680 --> 00:02:38,520 - Ouch. - This night between 1am and 3am. 58 00:02:38,760 --> 00:02:41,720 - An ID ? - Nothing at all. 59 00:02:41,960 --> 00:02:44,200 It's hard to identify it. Alarm 60 00:02:44,400 --> 00:02:45,320 Pardon. 61 00:02:46,160 --> 00:02:47,080 Hello ? 62 00:02:47,839 --> 00:02:50,800 - A man as a rabbit, does that remind you of something? 63 00:02:51,000 --> 00:02:52,640 Well...yes. 64 00:02:52,839 --> 00:02:55,000 Maybe a sandwich man. 65 00:02:56,000 --> 00:02:59,200 Or a guy who was working in an amusement park. 66 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 It was Daphne. 67 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 A certain Will Zhao has disappeared. 68 00:03:03,640 --> 00:03:06,040 His friends were celebrating his funeral 69 00:03:06,280 --> 00:03:10,160 boy life tonight. Guess what he was wearing. 70 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 A bunny costume? 71 00:03:13,640 --> 00:03:16,760 Oh yes. Bachelor party... 72 00:03:16,960 --> 00:03:18,560 It also works. 73 00:03:18,760 --> 00:03:19,520 Yeah. 74 00:03:20,400 --> 00:03:23,119 - The same bunny costume. - Yes. 75 00:03:38,320 --> 00:03:40,040 Where are we going now? 76 00:03:40,840 --> 00:03:43,680 - Where the victim should to marry. 77 00:03:43,880 --> 00:03:44,840 Oh yes. 78 00:03:47,320 --> 00:03:48,680 How are you ? 79 00:03:48,880 --> 00:03:51,400 You are stuck to your laptop. 80 00:03:51,600 --> 00:03:55,440 - No. Actually, I received a parcel from La Poste. 81 00:03:55,640 --> 00:03:57,600 - Hmm hm. - Who Wasn't Me 82 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 intended, but that I opened. 83 00:03:59,920 --> 00:04:02,120 So it does quite a mess. 84 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 There are stuff to fill out. 85 00:04:04,920 --> 00:04:07,320 Finally, paperwork, what. 86 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 And... 87 00:04:11,040 --> 00:04:14,840 You discovered any new restaurants recently? 88 00:04:15,040 --> 00:04:16,960 - Of the ? - Food? 89 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 Uh, okay. Yeah, finally... 90 00:04:22,280 --> 00:04:24,440 Oh, and shit! 91 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 - These restaurants, you have been there with people ? 92 00:04:30,039 --> 00:04:32,840 - If you don't react directly, it sticks. 93 00:04:33,039 --> 00:04:34,200 He's screwed. 94 00:04:35,240 --> 00:04:39,400 - As we had said that if we were both free... 95 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 - Eh ? - We could... 96 00:04:43,160 --> 00:04:44,440 What were you saying? 97 00:04:45,120 --> 00:04:46,200 No nothing. 98 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 - That's it... Let it go, he's screwed. 99 00:04:51,440 --> 00:04:54,640 You do not have a spare shirt? 100 00:04:54,880 --> 00:04:57,840 - Yes. A jacket too. Take it all. 101 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Yes, well... 102 00:05:07,200 --> 00:05:09,120 nothing more funky 103 00:05:09,360 --> 00:05:13,080 - to suggest to me ? - It suits you pretty well. 104 00:05:14,000 --> 00:05:14,960 Alarm 105 00:05:15,160 --> 00:05:17,680 - It's the post office! I will be back. 106 00:05:17,920 --> 00:05:21,160 Speech in Mandarin 107 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 ... 108 00:05:24,200 --> 00:05:25,240 Good morning. 109 00:05:25,479 --> 00:05:27,240 Commander Karadec. 110 00:05:27,479 --> 00:05:30,240 I want to talk to Aurora Delaunay. 111 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 It's my daughter. 112 00:05:32,000 --> 00:05:34,160 It's about its funded. 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,600 He would have been killed. ... 114 00:05:36,840 --> 00:05:40,400 ... 115 00:05:40,640 --> 00:05:46,360 ... 116 00:05:46,600 --> 00:05:49,520 - She's Will's grandmother. She heard 117 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 shocks, screams 118 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 - tonight. - Or ? 119 00:05:52,880 --> 00:05:54,039 - Up there. 120 00:05:54,920 --> 00:05:55,720 Aurora! 121 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 Aurora! 122 00:05:58,680 --> 00:06:00,640 Dad ? Why are you screaming? 123 00:06:00,880 --> 00:06:02,080 Good morning. 124 00:06:02,880 --> 00:06:03,760 Good morning. 125 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 - What is it ? 126 00:06:06,440 --> 00:06:08,000 Are you Will Zhao? 127 00:06:08,720 --> 00:06:10,320 Yes. For what ? 128 00:06:10,560 --> 00:06:12,880 ... 129 00:06:15,880 --> 00:06:18,320 - We found a watch on the body. 130 00:06:18,560 --> 00:06:21,160 That of my driver, Samir. 131 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 Samir how? 132 00:06:24,400 --> 00:06:26,880 Masmoudi. He was Tunisian 133 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 I believe. 134 00:06:29,120 --> 00:06:33,240 - Samir wore the same suit than you when he was killed. 135 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 You know why ? 136 00:06:35,880 --> 00:06:38,200 - I asked him to put it. 137 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 I did not want bachelor party, 138 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 but my friends insisted, so i got 139 00:06:45,440 --> 00:06:47,080 this idea to leave. 140 00:06:47,280 --> 00:06:49,880 They were drunk and would have seen nothing. 141 00:06:51,039 --> 00:06:54,240 - What do you know about Samir? - Not much. 142 00:06:54,479 --> 00:06:56,720 He worked for me for 9 months. 143 00:06:56,960 --> 00:06:59,120 - Will we be able to get married 144 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 all the same ? 145 00:07:01,240 --> 00:07:03,720 I know it's a bit selfish, 146 00:07:03,920 --> 00:07:07,039 but we are waiting for this moment for so long... 147 00:07:08,400 --> 00:07:10,360 I can not answer. 148 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 - Thea, you could... Shock 149 00:07:12,320 --> 00:07:13,480 Pardon ! 150 00:07:13,680 --> 00:07:15,600 Eh ? *-Yes. 151 00:07:15,840 --> 00:07:18,760 I sold our such and Eliott's sneakers. 152 00:07:18,960 --> 00:07:20,640 It's 850E. *-Only ? 153 00:07:20,880 --> 00:07:22,840 It's not even 50% of the price. 154 00:07:23,040 --> 00:07:25,680 And on the Internet, did you sell stuff? 155 00:07:25,880 --> 00:07:28,800 - It looks nice. It's very good work. 156 00:07:29,000 --> 00:07:30,880 What is that ? 157 00:07:31,080 --> 00:07:32,520 No no no no ! 158 00:07:33,760 --> 00:07:35,880 A crazy mouth, there. 159 00:07:36,120 --> 00:07:37,800 - Get that off me. 160 00:07:38,040 --> 00:07:39,000 Clear everything. 161 00:07:39,200 --> 00:07:42,600 - Thea, 70E... We owe 40,000. 162 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 I do my best. 163 00:07:44,760 --> 00:07:46,360 What is that ? 164 00:07:46,600 --> 00:07:49,520 Madame Delaunay hates it. Put them elsewhere. 165 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 Where can we put them? In the toilets. 166 00:07:52,920 --> 00:07:54,080 Do not move. 167 00:07:55,880 --> 00:07:56,800 Yes. 168 00:07:57,840 --> 00:07:58,520 Yes. 169 00:08:01,480 --> 00:08:03,120 I have to go. 170 00:08:03,360 --> 00:08:06,640 - Ladies, I was able to replace the wine. 171 00:08:06,880 --> 00:08:11,120 This is Chateau Grimont 2013. You have to order it very soon 172 00:08:11,360 --> 00:08:13,720 to be delivered in time. 173 00:08:13,960 --> 00:08:16,000 - She laughs. - What ? 174 00:08:16,240 --> 00:08:17,840 No nothing. 175 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 You smiled. "Why"? 176 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Well... 177 00:08:22,320 --> 00:08:24,680 - It's a joke, isn't it? - Of ? 178 00:08:24,880 --> 00:08:27,720 - Your bottle, it's burgundy, 179 00:08:27,960 --> 00:08:30,320 - according to the form. - Yes. 180 00:08:30,560 --> 00:08:31,640 2013 is 181 00:08:31,880 --> 00:08:34,440 a shitty year for burgundy. 182 00:08:34,680 --> 00:08:36,720 Between the rainy spring 183 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 who favored 184 00:08:38,200 --> 00:08:39,080 mildew, 185 00:08:39,320 --> 00:08:41,360 heat peaks in July 186 00:08:41,600 --> 00:08:44,480 who dried up the vines and the month of august 187 00:08:44,720 --> 00:08:46,680 who postponed maturity 188 00:08:46,920 --> 00:08:50,800 grapes, winegrowers Bordeaux people pulled the mouth. 189 00:08:51,879 --> 00:08:54,600 At the same time, I tell you this, 190 00:08:54,840 --> 00:08:58,800 but to get drunk before a caterpillar, it does the job. 191 00:08:59,040 --> 00:09:00,200 Caterpillar... 192 00:09:00,440 --> 00:09:01,400 BOOM BOOM 193 00:09:01,600 --> 00:09:03,960 - Shaka shaka laka... - BOOM BOOM 194 00:09:04,200 --> 00:09:05,960 - No caterpillar. - No. 195 00:09:06,200 --> 00:09:09,040 There will be no caterpillar. 196 00:09:09,280 --> 00:09:10,400 We can talk ? 197 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 You are 198 00:09:14,200 --> 00:09:15,680 of 1001 Weddings? 199 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 - That's it ? - What ? 200 00:09:18,080 --> 00:09:21,000 - I will not serve wine discount to people. 201 00:09:21,240 --> 00:09:24,640 - But the 2010 vintage is broken. 202 00:09:24,879 --> 00:09:26,879 - Out! - So what ? 203 00:09:27,120 --> 00:09:28,800 That's my problem ? 204 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 You want this wedding? I give it to you. 205 00:09:32,040 --> 00:09:34,120 So. I resign. 206 00:09:34,320 --> 00:09:37,520 Here you have the table plans, the bills. 207 00:09:37,759 --> 00:09:41,000 I'm not going to hit myself a burn-out for 50,000E. 208 00:09:44,520 --> 00:09:45,680 50,000? 209 00:09:45,879 --> 00:09:46,960 (50,000...) 210 00:09:52,560 --> 00:09:54,400 Constancy... 211 00:09:55,400 --> 00:09:57,759 of La Villardiere, 212 00:09:57,960 --> 00:10:00,160 wedding-planner. 213 00:10:01,120 --> 00:10:03,400 So. I fall straight. 214 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 - For Bonnemain, fingerprints 215 00:10:05,879 --> 00:10:09,320 taken from the body are indeed those of Samir. 216 00:10:10,640 --> 00:10:13,680 - What do you have on him? *-Not much. 217 00:10:13,920 --> 00:10:17,040 Born in Tunis in 1996, arrived illegally in France 218 00:10:17,280 --> 00:10:20,280 two years ago, being regularized. 219 00:10:20,480 --> 00:10:22,520 *-Witnesses of the bride and groom? 220 00:10:22,720 --> 00:10:23,960 - Uh... - shots, 221 00:10:24,200 --> 00:10:27,320 - it was before or after... - Gilles questions them. 222 00:10:27,520 --> 00:10:30,320 - What shots? - I don't remember anything. 223 00:10:30,520 --> 00:10:32,879 - You reek of alcohol. - They were 224 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 really drunk. 225 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 - So. - Follow me. 226 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 I booked a photographer. 227 00:10:39,080 --> 00:10:40,280 We're going to shoot here. 228 00:10:40,480 --> 00:10:42,759 - Perfect. - Especially nothing vulgar. 229 00:10:43,000 --> 00:10:45,080 - Did you fall on the good 230 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 person because I hate that. 231 00:10:47,640 --> 00:10:49,440 We're going to do classic. 232 00:10:49,640 --> 00:10:52,240 - Good morning. Commander Karadec of the PJ. 233 00:10:52,480 --> 00:10:54,960 - What is going on ? - Maggie Zhao. 234 00:10:55,200 --> 00:10:57,480 - I'm Will's mother. - Delighted. 235 00:10:57,680 --> 00:11:00,960 - Constance, you take care cliches ? 236 00:11:03,680 --> 00:11:05,200 - Constance? - Yes. 237 00:11:05,440 --> 00:11:08,000 Constance de la Villardiere. 238 00:11:08,200 --> 00:11:10,520 Wedding-planner. Here is my team. 239 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 Mandy, my assistant. 240 00:11:12,520 --> 00:11:13,400 Constancy, 241 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 - photos. - Immediately. 242 00:11:18,000 --> 00:11:19,240 Alright, Commander, 243 00:11:20,120 --> 00:11:23,320 we're going talk to us in private? 244 00:11:25,360 --> 00:11:28,840 - No. I still have questions to ask your son. 245 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 Mandy, will you 246 00:11:31,600 --> 00:11:33,440 center the heart? So. 247 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 (-Morgan.) 248 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 (-Constance!) 249 00:11:46,160 --> 00:11:48,600 creaking 250 00:11:50,080 --> 00:11:51,800 ... She screams. 251 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 ... 252 00:11:55,480 --> 00:11:56,240 Howl 253 00:11:57,960 --> 00:11:59,879 She gasps. 254 00:12:01,080 --> 00:12:01,759 Psss. 255 00:12:02,000 --> 00:12:02,759 What ? 256 00:12:04,120 --> 00:12:06,759 - Were you born at 10:15 p.m.? - Yes why ? 257 00:12:06,960 --> 00:12:08,280 Ascendant from earth. 258 00:12:08,480 --> 00:12:11,120 I compiled all the signs of the DIPJ. 259 00:12:11,320 --> 00:12:14,840 Not a single earth sign in command bodies. 260 00:12:15,040 --> 00:12:17,200 - Astrology is... - What ? 261 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 - It's debatable. - No. It's not debating. 262 00:12:22,480 --> 00:12:27,240 - It's true that I didn't have my promotion in July. 263 00:12:27,440 --> 00:12:31,000 - Do you think it's related? - You are bull ascending virgin. 264 00:12:31,200 --> 00:12:33,360 Yes, it's related. It's linked. 265 00:12:33,560 --> 00:12:35,160 - Yeah... - Land, land. 266 00:12:35,360 --> 00:12:39,320 - You imagine the consequences if you are discovered? 267 00:12:39,560 --> 00:12:41,240 I was undercover. 268 00:12:41,440 --> 00:12:44,800 It's the basis of not saying that we work for the cops. 269 00:12:45,000 --> 00:12:47,160 Exactly, it implies 270 00:12:47,400 --> 00:12:49,720 preparation, rules, 271 00:12:49,960 --> 00:12:52,240 rigor and discretion. 272 00:12:52,440 --> 00:12:56,480 Even if it were possible, I wouldn't suggest it to you. 273 00:12:56,680 --> 00:12:58,280 - OK. - OK ? 274 00:12:58,920 --> 00:12:59,560 OK. 275 00:12:59,759 --> 00:13:01,360 Like that, it's clear. 276 00:13:02,400 --> 00:13:03,240 OK. 277 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 New ? 278 00:13:05,360 --> 00:13:07,840 - I had the PTS. The spot was sabotaged. 279 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 - We're looking to kill Will. - Whore. 280 00:13:10,360 --> 00:13:11,720 I told you. 281 00:13:11,960 --> 00:13:13,759 He is the target! 282 00:13:13,960 --> 00:13:17,360 The killer shot Samir by mistake because of the suit. 283 00:13:19,200 --> 00:13:20,360 I have to go. 284 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 Not even in dreams ! 285 00:13:22,879 --> 00:13:25,400 - I made myself garland 286 00:13:25,640 --> 00:13:26,759 by the prefect. 287 00:13:26,960 --> 00:13:27,920 Morgan, 288 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 you are... It's what, 289 00:13:30,080 --> 00:13:31,720 that incident at the wedding 290 00:13:31,960 --> 00:13:33,879 Zhao Delaunay? Commanding officer, 291 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 you would have spoken badly 292 00:13:36,240 --> 00:13:39,000 - to Ms. Zhao. - How ? No way. 293 00:13:39,240 --> 00:13:41,600 - According to her, you were rude. 294 00:13:41,840 --> 00:13:43,400 Anything. 295 00:13:43,640 --> 00:13:45,280 - Then... - It's true 296 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 that you were a little dry. 297 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 This woman redeems 298 00:13:49,320 --> 00:13:51,680 companies. The prefect pampers her. 299 00:13:51,879 --> 00:13:54,080 So what, are we threatened? 300 00:13:54,320 --> 00:13:57,640 - Worse. We must solve the investigation without going there 301 00:13:57,879 --> 00:14:00,120 so as not to disturb the wedding. 302 00:14:00,320 --> 00:14:02,640 - There was an attempt to murder the groom 303 00:14:02,879 --> 00:14:05,080 - two times. - Ms. Zhao does 304 00:14:05,320 --> 00:14:07,560 call for his service of security. 305 00:14:08,320 --> 00:14:10,400 I know what to do. 306 00:14:10,600 --> 00:14:13,640 We should have someone who is not 307 00:14:13,879 --> 00:14:16,879 officially from the police and who has 308 00:14:17,120 --> 00:14:19,160 a reason to be there. 309 00:14:19,400 --> 00:14:21,520 - Morgana, no. - Wait. 310 00:14:21,720 --> 00:14:23,760 - What are you thinking about ? - To nothing. 311 00:14:26,120 --> 00:14:27,040 GOOD. 312 00:14:27,280 --> 00:14:29,000 Morgana will infiltrate. 313 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 She will be our eyes 314 00:14:31,040 --> 00:14:35,000 and our ears. 1st track to dig, the groom's family. 315 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 Will is the son of Maggie Zhao, 316 00:14:41,080 --> 00:14:44,040 the founder of an import-export company. 317 00:14:44,280 --> 00:14:45,800 Will is an only child. 318 00:14:46,040 --> 00:14:48,160 His cousins ​​inherit if he dies. 319 00:14:48,400 --> 00:14:50,600 Unless he's married. 320 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 find all you can on these people. 321 00:14:54,640 --> 00:14:57,080 - French fries for the kids. - Yes. 322 00:14:57,280 --> 00:14:59,600 - Sushi... The mounted piece... 323 00:14:59,840 --> 00:15:00,880 Very important. 324 00:15:05,880 --> 00:15:07,440 - Constancy. - Shit... 325 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 - Yes. - Sorry to disturb you. 326 00:15:09,880 --> 00:15:13,320 - Tell me. - No crayfish in the bisque. 327 00:15:13,560 --> 00:15:15,360 My cousin is allergic. 328 00:15:15,600 --> 00:15:18,480 - Yes. I take care of it immediately. 329 00:15:18,680 --> 00:15:20,200 - THANKS. - On the field. 330 00:15:20,440 --> 00:15:21,920 - THANKS. - Oh shit... 331 00:15:22,120 --> 00:15:23,880 - I leave you to work. 332 00:15:24,840 --> 00:15:25,720 2nd track: 333 00:15:25,960 --> 00:15:27,600 the Delaunay family. 334 00:15:27,840 --> 00:15:30,600 - Alain has a fertilizer company 335 00:15:30,840 --> 00:15:33,840 in Arras which is experiencing difficulties. 336 00:15:34,080 --> 00:15:36,920 The family had to sell 40% of the shares 337 00:15:37,160 --> 00:15:38,480 to investors. 338 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 This expensive marriage must not fix it. 339 00:15:42,000 --> 00:15:45,840 Indistinct remarks 340 00:15:46,040 --> 00:15:46,840 Constancy. 341 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 Help me, it's the catamaran. 342 00:15:49,520 --> 00:15:53,440 Sandrine's peonies are creamy white, not silk white. 343 00:15:55,640 --> 00:15:58,040 I called the florist. 344 00:15:58,240 --> 00:16:02,880 In white, he no longer has only tulips, not great, 345 00:16:03,120 --> 00:16:05,000 or irises. Not bad. 346 00:16:05,200 --> 00:16:08,080 - I want peonies or cancel everything. 347 00:16:08,320 --> 00:16:11,520 - OK. No problem. I'm taking care of it. 348 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 I will paint them. 349 00:16:13,280 --> 00:16:14,960 There will be rules. 350 00:16:15,760 --> 00:16:18,600 Prohibition to commit offenses 351 00:16:18,800 --> 00:16:21,120 and incite them to do so. 352 00:16:21,360 --> 00:16:24,040 Mandatory report every 2 hours. 353 00:16:24,280 --> 00:16:25,800 No bribes. 354 00:16:27,760 --> 00:16:30,200 - It's clear ? - Clear ! 355 00:16:32,560 --> 00:16:33,480 Ms. Zhao! 356 00:16:34,200 --> 00:16:38,680 I found a solution for the table plan. 357 00:16:38,880 --> 00:16:42,960 I take this opportunity to ask you not to forget my down payment. 358 00:16:43,200 --> 00:16:46,800 - My accountant will pay you the amount after the ceremony. 359 00:16:47,000 --> 00:16:49,160 You are not within 48 hours. 360 00:16:49,360 --> 00:16:52,760 Well, yes, in fact. 361 00:16:56,080 --> 00:16:56,960 Yes ? 362 00:16:57,200 --> 00:17:00,240 The generator set failed. 363 00:17:00,480 --> 00:17:02,800 - Eh ? - It dropped. 364 00:17:03,040 --> 00:17:04,360 No more thermostat. 365 00:17:04,600 --> 00:17:06,319 The flowers will wither. 366 00:17:06,559 --> 00:17:07,920 A guest is added. 367 00:17:08,160 --> 00:17:10,880 - The fridge is full. - How do we do ? 368 00:17:11,120 --> 00:17:12,200 Oh oh... 369 00:17:12,440 --> 00:17:14,160 I have no more room. 370 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 You see. 371 00:17:15,920 --> 00:17:16,760 The pump... 372 00:17:17,000 --> 00:17:18,840 Speech in Mandarin It broke. 373 00:17:19,720 --> 00:17:22,200 - This evening, the flowers died. 374 00:17:22,440 --> 00:17:24,120 - ... - It dropped! 375 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 She blows. 376 00:17:28,200 --> 00:17:29,360 Oh, mash... 377 00:17:31,120 --> 00:17:31,960 ... 378 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 They are going to kill me. 379 00:17:34,760 --> 00:17:35,559 Constancy. 380 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 Constance, where are you? 381 00:17:42,360 --> 00:17:43,840 Alarm Constancy! 382 00:17:44,800 --> 00:17:47,080 You're here ? ... 383 00:17:49,520 --> 00:17:51,600 (-Yes, Karadec?) *-Morgan ? 384 00:17:51,840 --> 00:17:54,240 It's been 3 times that I'm trying to call. 385 00:17:55,559 --> 00:17:59,080 (-I can't talk to you loudly. The madwoman is looking for me.) 386 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 Are you in danger? 387 00:18:01,960 --> 00:18:05,800 *-No, but marriage, it drives people crazy. 388 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 It seems. 389 00:18:08,559 --> 00:18:09,480 Besides, 390 00:18:10,600 --> 00:18:15,400 I was thinking... we could maybe... have dinner together. 391 00:18:15,640 --> 00:18:17,880 when you're done... 392 00:18:18,120 --> 00:18:21,200 to talk about the investigation... or something else. 393 00:18:22,840 --> 00:18:23,960 Uh... 394 00:18:24,200 --> 00:18:26,360 - Yes, if you want. - Great. 395 00:18:26,559 --> 00:18:27,640 *-Finally, 396 00:18:27,880 --> 00:18:31,360 I'm not hiding from you that I'm hitting myself crazy days. 397 00:18:31,600 --> 00:18:34,160 We could go to Ranir. 398 00:18:35,640 --> 00:18:39,360 - Go to Ranir's. At least I know where it is. 399 00:18:39,559 --> 00:18:42,440 *-Yes. All right. 400 00:18:42,640 --> 00:18:44,360 Great. 8 p.m.? 401 00:18:44,600 --> 00:18:45,720 Would that suit you? 402 00:18:47,040 --> 00:18:48,440 fuk. 403 00:18:49,760 --> 00:18:51,920 - How ? *-Fuk. 404 00:18:53,120 --> 00:18:55,080 Fuk, Luk 405 00:18:56,120 --> 00:18:57,160 and Sau. 406 00:18:58,840 --> 00:18:59,960 The 3 statues! 407 00:19:00,200 --> 00:19:02,360 We hold it, our phone! 408 00:19:03,720 --> 00:19:06,640 - What statues? *-The one Mrs. Zhao does not care about 409 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 pretty much everywhere in the barrack. 410 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 Fuk, Luk and Sau are 3 very important gods 411 00:19:12,280 --> 00:19:13,960 in the Chinese pantheon. 412 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 They represent happiness, 413 00:19:16,280 --> 00:19:18,480 prosperity and longevity. 414 00:19:18,720 --> 00:19:20,760 Every Chinese family 415 00:19:21,000 --> 00:19:24,319 to these 3 statuettes in his living room. 416 00:19:25,520 --> 00:19:28,800 - I understand nothing. Can you explain to me? 417 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 Gilles says 418 00:19:30,160 --> 00:19:32,520 that there are 3 companies who hold 419 00:19:32,720 --> 00:19:35,920 40% of capital of the Delaunay business. 420 00:19:36,160 --> 00:19:37,880 The French Union Capital, 421 00:19:38,120 --> 00:19:42,840 the Loan United Kingdom fund 422 00:19:43,040 --> 00:19:44,600 and SA Ulysse. 423 00:19:44,800 --> 00:19:45,559 OK ? Good. 424 00:19:45,760 --> 00:19:47,680 If you take the initials 425 00:19:47,920 --> 00:19:50,400 of these 3 companies, what does it do? 426 00:19:51,480 --> 00:19:52,600 Well it does 427 00:19:52,840 --> 00:19:54,480 Fuk Luk Sau. 428 00:19:54,720 --> 00:19:59,080 In my opinion, there is only one person behind these 3 companies. 429 00:19:59,280 --> 00:20:03,600 I'll give you my ticket that this person is 430 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 the mother of the groom. 431 00:20:05,319 --> 00:20:06,680 *-So Maggie Zhao 432 00:20:06,920 --> 00:20:09,800 would have bought 40% of the company of Delaunay 433 00:20:10,040 --> 00:20:11,600 what purpose ? 434 00:20:11,800 --> 00:20:13,880 Think a little. 435 00:20:14,080 --> 00:20:18,680 Aurora owns 15% from his parent's box. 436 00:20:18,880 --> 00:20:20,680 So technically... 437 00:20:22,680 --> 00:20:25,000 If Will and Aurore get married, 438 00:20:25,240 --> 00:20:27,000 the Zhao are shareholders 439 00:20:27,240 --> 00:20:29,520 majority, unless Will dies. 440 00:20:29,760 --> 00:20:33,160 - And who absolutely wants keep your business? 441 00:20:33,760 --> 00:20:35,840 - I wouldn't hurt to Will. 442 00:20:36,040 --> 00:20:39,480 It's true that I was furious against him when I found out. 443 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 My daughter loves it. I thought he used it. 444 00:20:43,400 --> 00:20:45,000 But we explained. 445 00:20:45,200 --> 00:20:47,720 He swore to me not knowing anything. 446 00:20:48,640 --> 00:20:50,280 - Did you believe him? - No. 447 00:20:50,480 --> 00:20:51,720 Obviously. 448 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 But he promised me that he would a marriage contract. 449 00:20:55,600 --> 00:20:57,120 He kept his word. 450 00:20:58,120 --> 00:20:59,880 Why would he do that 451 00:21:00,120 --> 00:21:03,319 if he married my daughter for his shares? No. 452 00:21:03,559 --> 00:21:05,280 It's all my fault. 453 00:21:05,960 --> 00:21:07,840 After the explosion last year, 454 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 I had to find some money quickly 455 00:21:10,840 --> 00:21:13,720 and I chose too quickly my investors. 456 00:21:13,920 --> 00:21:15,040 An explosion ? 457 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 What explosion? 458 00:21:22,160 --> 00:21:24,920 - A gas leak. A gas leak. 459 00:21:25,160 --> 00:21:27,640 It traumatized everyone. 460 00:21:27,840 --> 00:21:31,080 There was a gas leak in a building 461 00:21:31,319 --> 00:21:33,040 owned by the Delaunays. 462 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 Aurore, our future bride, 463 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 who lived on the 1st, almost died. 464 00:21:38,840 --> 00:21:41,319 Fortunately, Will, who was passing by, 465 00:21:41,559 --> 00:21:44,160 realized that a girl was missing On call 466 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 and came back 467 00:21:45,960 --> 00:21:48,040 in the building to save her. 468 00:21:48,280 --> 00:21:51,480 It's like that that they met. 469 00:21:51,720 --> 00:21:55,000 Except that the happy ending was not general. 470 00:21:55,240 --> 00:21:58,880 Another tenant of the building died in the explosion. 471 00:21:59,080 --> 00:22:02,040 As a result, lawsuits, expert opinions, 472 00:22:02,240 --> 00:22:04,319 potato and potato. Alarm 473 00:22:04,520 --> 00:22:05,600 Do not move. 474 00:22:13,720 --> 00:22:15,240 And otherwise, 475 00:22:15,480 --> 00:22:17,600 apart from that, your day? 476 00:22:17,840 --> 00:22:20,640 - I do not have 10,000 other tracks. 477 00:22:20,880 --> 00:22:23,120 That's not what I meant. 478 00:22:23,319 --> 00:22:25,640 We could maybe 479 00:22:25,880 --> 00:22:28,640 talk about something else what a job. 480 00:22:30,720 --> 00:22:31,440 So. 481 00:22:32,000 --> 00:22:34,200 - Pardon. - Thank you, Ranir. 482 00:22:35,200 --> 00:22:36,240 And There you go. 483 00:22:38,040 --> 00:22:39,559 Will you have wine? 484 00:22:40,400 --> 00:22:41,440 - Red ? - Yes. 485 00:22:42,520 --> 00:22:43,640 The Languedoc. 486 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 OK. 487 00:22:47,040 --> 00:22:48,080 She sniffles. 488 00:22:48,800 --> 00:22:50,000 ... 489 00:22:50,240 --> 00:22:52,840 ... 490 00:22:55,880 --> 00:22:57,680 Did you wear perfume? 491 00:22:58,559 --> 00:22:59,240 Yes. 492 00:23:00,600 --> 00:23:02,480 Wait, thumb. 493 00:23:02,680 --> 00:23:04,319 Uh, this, there, 494 00:23:04,559 --> 00:23:07,120 it's a report 495 00:23:07,360 --> 00:23:09,319 or is it more... 496 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 - Well no. - Not what ? 497 00:23:12,319 --> 00:23:14,280 - Well, we have dinner together. - Oh. 498 00:23:14,520 --> 00:23:17,520 - Did you understand something else? - No, great. 499 00:23:17,720 --> 00:23:20,280 We dine. In addition, I have the slab. 500 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 - It's perfect. - Here is the Languedoc. 501 00:23:23,160 --> 00:23:27,920 Indian music 502 00:23:28,160 --> 00:23:30,200 ... 503 00:23:30,400 --> 00:23:33,240 - Well, cheers. - Ours. 504 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 Health and happiness. 505 00:23:45,800 --> 00:23:46,760 Thank you, Ranir. 506 00:23:47,600 --> 00:23:49,120 He is very good. THANKS. 507 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 You went to the cinema 508 00:23:55,240 --> 00:23:56,120 recently ? 509 00:23:59,280 --> 00:24:00,120 No. 510 00:24:03,360 --> 00:24:07,080 But with the children, we are at the bottom on "Ninja Warrior". 511 00:24:07,319 --> 00:24:09,680 - You follow ? - A Japanese series? 512 00:24:09,920 --> 00:24:11,720 Because I love 513 00:24:11,960 --> 00:24:15,200 asian cinema, especially Korean. 514 00:24:15,440 --> 00:24:19,440 Yes, well, it's much more... 515 00:24:19,640 --> 00:24:21,920 It's a game show 516 00:24:22,920 --> 00:24:26,040 with people doing parkour. It's awesome. 517 00:24:28,240 --> 00:24:29,040 Ah. 518 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 crackle 519 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Hmm... 520 00:24:38,319 --> 00:24:40,760 - It's good, mint. - I adore. 521 00:24:41,000 --> 00:24:43,400 - Yeah, huh? - I really like. 522 00:24:43,640 --> 00:24:47,280 ... 523 00:24:49,040 --> 00:24:51,920 You want to see the expert file 524 00:24:52,160 --> 00:24:53,800 - on the explosion? - Severe ! 525 00:25:03,640 --> 00:25:05,480 Footsteps approach. 526 00:25:05,680 --> 00:25:08,680 ... 527 00:25:08,920 --> 00:25:10,880 - She blows. - Hi Mom. 528 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 - Do you have money? - No. 529 00:25:13,640 --> 00:25:15,080 But I'm working on it. 530 00:25:15,720 --> 00:25:16,520 Serge, 531 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 how are you? 532 00:25:18,840 --> 00:25:21,000 I know what you're gonna tell me 533 00:25:21,200 --> 00:25:24,160 but with the fever, I did not have the choice, 534 00:25:24,400 --> 00:25:28,640 - I had to call... - You told me he was average. 535 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 Not that he was in agony. 536 00:25:32,400 --> 00:25:33,720 It's not true... 537 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 (-Sorry.) 538 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 I did what I could. 539 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 I was a nurse not a surgeon. 540 00:25:41,800 --> 00:25:42,640 Fever, 541 00:25:42,880 --> 00:25:45,840 if it does not drop, you have to go to the emergency room. 542 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 THANKS. 543 00:25:50,040 --> 00:25:53,319 - How could you leave him come back into your life? 544 00:25:53,520 --> 00:25:54,400 You know well 545 00:25:54,640 --> 00:25:58,720 - that it always ends badly. - I had a long day. 546 00:25:58,920 --> 00:26:01,200 I don't have the energy for that. 547 00:26:02,400 --> 00:26:05,080 Take the kids to Ludo's, 548 00:26:05,319 --> 00:26:07,680 I'm staying here waiting 549 00:26:07,920 --> 00:26:09,120 that he wakes up. 550 00:26:09,319 --> 00:26:11,080 If all it takes is one bullet 551 00:26:11,319 --> 00:26:13,480 to get rid of your father, 552 00:26:13,680 --> 00:26:17,080 someone would have already taken care of it. 553 00:26:17,280 --> 00:26:18,040 Believe me. 554 00:26:35,480 --> 00:26:36,520 She sighs. 555 00:26:36,720 --> 00:26:38,200 Once upon a time 556 00:26:38,440 --> 00:26:42,080 a princess who was called Aurora. 557 00:26:42,319 --> 00:26:44,640 She had everything to be happy, 558 00:26:44,880 --> 00:26:47,840 but alas, she was not. 559 00:26:48,040 --> 00:26:49,559 He missed him... 560 00:26:51,280 --> 00:26:52,440 The slide. 561 00:26:52,640 --> 00:26:54,400 - Sandrine. - Yes that's it. 562 00:26:54,600 --> 00:26:55,640 And There you go. 563 00:26:56,680 --> 00:26:58,960 He missed love 564 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 with a capital A. 565 00:27:01,400 --> 00:27:03,760 - Yes. - Excuse me, Constance. 566 00:27:04,000 --> 00:27:07,240 A worker put his sandwich on the guestbook. 567 00:27:07,440 --> 00:27:10,280 - Oh shit ! - There's fat everywhere. 568 00:27:10,480 --> 00:27:13,000 We can re-sign everyone ? 569 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 Of course. I'm taking care of it. 570 00:27:15,640 --> 00:27:18,840 - She was about to to throw everything away... 571 00:27:19,080 --> 00:27:21,520 I leave you to work. 572 00:27:21,760 --> 00:27:25,520 - Until the day when the castle of the princess exploded. 573 00:27:25,720 --> 00:27:26,440 Boom! 574 00:27:26,640 --> 00:27:30,400 A great misfortune which has caused great happiness because that day, 575 00:27:30,640 --> 00:27:32,000 Will was passing by 576 00:27:32,240 --> 00:27:34,640 and listening only to his courage. 577 00:27:34,880 --> 00:27:37,160 He saved the sleeping princess. 578 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 And it's in his arms 579 00:27:43,200 --> 00:27:44,559 that she woke up. 580 00:27:46,559 --> 00:27:48,240 Uh, Constance? 581 00:27:49,760 --> 00:27:52,280 Great. It was delicious. 582 00:27:53,000 --> 00:27:53,840 It was... 583 00:27:55,760 --> 00:27:57,400 Do you do theatre? 584 00:27:57,640 --> 00:28:00,200 Before meeting you I was lost. 585 00:28:00,400 --> 00:28:02,319 I know that whatever 586 00:28:02,559 --> 00:28:05,920 the obstacles to come, we will overcome them 587 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 - because it will be you and me forever. - Pff... 588 00:28:12,080 --> 00:28:12,960 Irises? 589 00:28:14,040 --> 00:28:16,520 How I cheated you! 590 00:28:16,720 --> 00:28:19,120 You didn't have a head by Sandrine. 591 00:28:19,360 --> 00:28:22,200 By signing the guestbook, you did 592 00:28:22,440 --> 00:28:23,960 a crossing out on the S. 593 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 who can't write 594 00:28:26,240 --> 00:28:28,520 his first name ? And then yesterday 595 00:28:28,760 --> 00:28:32,440 when I proposed to Aurore irises on bracelets, 596 00:28:32,680 --> 00:28:34,960 you turned to me. 597 00:28:35,200 --> 00:28:36,160 As a result... 598 00:28:36,360 --> 00:28:37,319 You allow ? 599 00:28:37,559 --> 00:28:39,960 - No it's... - I have to check. 600 00:28:40,200 --> 00:28:42,040 What do we have in there? 601 00:28:42,280 --> 00:28:43,240 But... 602 00:28:43,480 --> 00:28:45,240 - Hey ! - It's mine. 603 00:28:45,440 --> 00:28:48,000 - She has no papers of identity. 604 00:28:48,240 --> 00:28:52,520 On the other hand, we have a Sephora card, a Nocibé card, 605 00:28:52,760 --> 00:28:55,280 an Aldi card, potato and potato... 606 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 All in the name 607 00:28:57,000 --> 00:28:59,080 by Iris Thomazeau. 608 00:28:59,320 --> 00:29:01,960 Toasted by your addiction to shopping! 609 00:29:02,160 --> 00:29:06,320 So your first name is also bogus than your relationship with Aurore. 610 00:29:06,520 --> 00:29:08,520 Well yes, it's eye-catching 611 00:29:08,760 --> 00:29:10,200 that you hate her. 612 00:29:10,440 --> 00:29:11,200 Get out! 613 00:29:11,440 --> 00:29:15,400 - Wait, calm down. I assure you, you are not gifted 614 00:29:15,640 --> 00:29:18,680 as a killer. Already, the spot unscrewed, it messed up. 615 00:29:18,880 --> 00:29:19,800 Does not insist. 616 00:29:20,040 --> 00:29:22,280 So. Everything's good. 617 00:29:23,040 --> 00:29:26,680 - They took everything from me. They killed my sister. 618 00:29:28,120 --> 00:29:32,840 - You mean your sister was in the building that exploded? 619 00:29:33,080 --> 00:29:34,320 - That's it ? - Yes. 620 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 OK. 621 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 Listen, I'll call a friend. 622 00:29:40,200 --> 00:29:42,960 We will find a solution. But this, 623 00:29:43,200 --> 00:29:46,240 we don't even think about it anymore. It's confiscated. 624 00:29:51,200 --> 00:29:54,080 - When my sister died, I lost everything. 625 00:29:54,280 --> 00:29:55,040 I wanted to 626 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 let him know what it does. 627 00:30:00,120 --> 00:30:02,440 You've been saying for a year 628 00:30:02,640 --> 00:30:05,760 that the explosion was of criminal origin. 629 00:30:05,960 --> 00:30:07,800 But the expertise is clear. 630 00:30:08,040 --> 00:30:10,000 - It was an accident. - No. 631 00:30:10,600 --> 00:30:12,760 No. I read the articles. 632 00:30:12,960 --> 00:30:14,840 They received 2 million 633 00:30:15,080 --> 00:30:16,240 of their insurance. 634 00:30:16,440 --> 00:30:18,040 What remains lower 635 00:30:18,280 --> 00:30:20,040 to the value of the building. 636 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 You think they would have sacrificed 637 00:30:23,040 --> 00:30:23,960 their daughter ? 638 00:30:24,160 --> 00:30:26,320 You do not understand anything. 639 00:30:26,560 --> 00:30:30,240 - These people are ready for anything. - You are the one who is ready for anything. 640 00:30:30,440 --> 00:30:32,160 Even to kill Samir Masnoudi 641 00:30:32,400 --> 00:30:36,240 - in your quest for revenge. - They are the ones who killed Samir. 642 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 He could make them dive. 643 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 How so ? 644 00:30:41,480 --> 00:30:44,200 - My sister sublet him his room. 645 00:30:44,440 --> 00:30:47,200 He wasn't on the lease, 646 00:30:47,400 --> 00:30:50,480 but he must have seen something and he is dead. 647 00:30:50,720 --> 00:30:54,480 - You say that Samir lived with your sister in the building? 648 00:30:54,720 --> 00:30:59,000 - Yes. I was trying to reach him, but he refused to speak to me. 649 00:30:59,240 --> 00:31:00,720 I did not understand. 650 00:31:00,920 --> 00:31:03,840 Then I saw him driving Will's car. 651 00:31:05,000 --> 00:31:08,680 They bought his silence, and then they killed him. 652 00:31:18,200 --> 00:31:21,440 - They didn't say that they knew him from before. 653 00:31:23,440 --> 00:31:26,160 - Can you prove your statements? - Yes. 654 00:31:26,400 --> 00:31:29,160 - This is Iris and her sister with Samir. 655 00:31:30,040 --> 00:31:31,920 Photo taken in the building. 656 00:31:32,880 --> 00:31:34,440 Samir has lived there well. 657 00:31:35,360 --> 00:31:38,800 At autopsy, it was found lesions in his eardrums 658 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 typical of those 659 00:31:40,440 --> 00:31:43,160 caused by an explosion. 660 00:31:43,360 --> 00:31:45,240 He must have seen something. 661 00:31:45,480 --> 00:31:49,160 No one thought it useful to let us know. 662 00:31:49,880 --> 00:31:53,480 - You think they tried to buy Samir's silence 663 00:31:53,680 --> 00:31:55,040 with a job? 664 00:31:55,240 --> 00:31:59,160 - Here is my expense report about my work attire. 665 00:31:59,400 --> 00:32:02,680 Be reactive, It's pretty urgent, okay? 666 00:32:02,920 --> 00:32:04,960 - But... - In any case, 667 00:32:05,200 --> 00:32:07,840 I do not believe to a coincidence. 668 00:32:08,040 --> 00:32:10,040 If Samir wanted to denounce them, 669 00:32:10,280 --> 00:32:12,160 the Delaunays have a motive. 670 00:32:12,400 --> 00:32:15,760 - Compared to the advance, I saw with my accountant. 671 00:32:15,960 --> 00:32:18,640 The simplest would be to write a check 672 00:32:18,880 --> 00:32:22,240 to my assistant. Do you have something to write down? 673 00:32:22,440 --> 00:32:24,480 Morgana Alvaro. 674 00:32:24,720 --> 00:32:25,520 Yes. 675 00:32:26,200 --> 00:32:29,440 I make you a summary SMS. 676 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 See you later, Ms. Zhao. 677 00:32:31,560 --> 00:32:33,400 What is this story ? 678 00:32:33,640 --> 00:32:36,680 It's not a bribe coming from a family 679 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 - suspected of murder? - No. 680 00:32:39,160 --> 00:32:43,240 She insists. What do I do ? I am infiltrated or not... 681 00:32:43,480 --> 00:32:45,440 So. Do not worry. 682 00:32:45,680 --> 00:32:48,080 - I won't take anything. - I hope. 683 00:32:48,320 --> 00:32:51,080 There will be an audit after the mission. 684 00:32:51,320 --> 00:32:54,080 - We are being taken for a ride from the beginning. 685 00:32:54,320 --> 00:32:57,120 Instead of serving their interests, 686 00:32:57,360 --> 00:33:00,600 - let's put pressure on them. - OK. I call the prefect. 687 00:33:00,800 --> 00:33:02,040 You start to... 688 00:33:11,120 --> 00:33:13,240 Alright, well I'm going back... 689 00:33:14,520 --> 00:33:16,880 infiltrate stuff. 690 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 - See you later. - Yes. 691 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 Good seepage. 692 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 Why did I say that? 693 00:33:31,840 --> 00:33:32,960 It's me. 694 00:33:39,640 --> 00:33:40,720 Are you awake? 695 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 Why are not you answering ? 696 00:33:47,760 --> 00:33:49,920 - This is Redbones, a friend. 697 00:33:50,160 --> 00:33:52,520 - Sorry to intrude like that, 698 00:33:52,760 --> 00:33:54,720 but your daddy owes me 699 00:33:54,960 --> 00:33:56,080 - wheat. - Finally... 700 00:33:56,280 --> 00:33:57,200 - Sit down 701 00:33:57,440 --> 00:33:58,480 that we are talking about. 702 00:33:58,680 --> 00:34:02,720 Go get me some ice cubes. Hot coffee gives me heartburn. 703 00:34:03,560 --> 00:34:04,600 Come on, Morgana. 704 00:34:08,200 --> 00:34:09,560 I was too nice. 705 00:34:09,800 --> 00:34:13,240 - The thigh is healing well. - Yes finally... 706 00:34:13,480 --> 00:34:16,400 - However, I still don't have my wheat. 707 00:34:18,360 --> 00:34:19,520 He's a player. 708 00:34:19,760 --> 00:34:21,800 - Yes. - You're a player. 709 00:34:22,000 --> 00:34:24,600 I'll give you a game. It is called 710 00:34:24,840 --> 00:34:27,280 Turkish roulette, you know? 711 00:34:27,520 --> 00:34:30,680 I am asking you a question. If I don't like the answer, 712 00:34:30,919 --> 00:34:32,400 - bim! - Hold on. 713 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 You see ? 714 00:34:34,640 --> 00:34:35,760 We begin ? 715 00:34:38,000 --> 00:34:38,800 West 716 00:34:39,040 --> 00:34:40,840 - my wheat? - First of all, 717 00:34:41,080 --> 00:34:43,520 calm down, otherwise i... 718 00:34:43,720 --> 00:34:45,280 We can talk ? 719 00:34:45,520 --> 00:34:47,800 No ? So, the money, I have it. 720 00:34:48,000 --> 00:34:50,040 - Yeah ? Great. - There is none 721 00:34:50,280 --> 00:34:52,000 problem, simply, 722 00:34:52,240 --> 00:34:54,200 i have... i have... 723 00:34:54,439 --> 00:34:56,760 I made a small investment. 724 00:34:57,000 --> 00:34:58,360 This is serious. 725 00:34:58,560 --> 00:35:02,160 In three weeks, I'll give it back to you with a profit of 25%. 726 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 Shut up ! 727 00:35:04,280 --> 00:35:05,200 It doesn't suit me. 728 00:35:05,439 --> 00:35:06,919 Where is my wheat? 729 00:35:08,400 --> 00:35:11,520 I lost it at the casino. 730 00:35:11,760 --> 00:35:13,480 - I played. - Thumb ! 731 00:35:13,720 --> 00:35:17,520 I spent it. I didn't know it was yours. 732 00:35:17,760 --> 00:35:20,280 I will pay you back in 48 hours. 733 00:35:20,480 --> 00:35:21,880 Shut up. 734 00:35:22,120 --> 00:35:24,240 - Don't mess around. - Listen to me carefully. 735 00:35:24,439 --> 00:35:26,040 No. 24 hours. 736 00:35:26,280 --> 00:35:28,480 Otherwise, you'll all die. 737 00:35:28,720 --> 00:35:29,680 OK. 738 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 24 hours is enough. 739 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 Madam... 740 00:35:40,760 --> 00:35:42,680 He mimics a shot. 741 00:35:43,320 --> 00:35:44,600 Morgan. 742 00:35:46,960 --> 00:35:47,880 24. 743 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 You know what ? 744 00:35:52,640 --> 00:35:55,840 I have a girlfriend stuffed with money. 745 00:35:56,080 --> 00:35:58,560 - Shut up or I'll hit you. 746 00:36:00,640 --> 00:36:01,400 Come. 747 00:36:02,080 --> 00:36:04,160 I will change your bandage. 748 00:36:19,919 --> 00:36:23,240 - Yes, Mrs. Zhao. Excuse me for disturbing you. 749 00:36:23,439 --> 00:36:24,840 A second. 750 00:36:25,040 --> 00:36:29,560 Bad news, the DJ left us at the last minute. 751 00:36:29,760 --> 00:36:33,160 But good news, I have a plan B, 752 00:36:33,360 --> 00:36:36,000 much better, so everything is fine. 753 00:36:36,200 --> 00:36:37,240 So. 754 00:36:37,439 --> 00:36:42,280 He prefers to be paid in cash. That's no problem... 755 00:36:42,520 --> 00:36:45,880 *-The prefect authorizes us to re-examine the families. 756 00:36:46,080 --> 00:36:49,360 Don't play cowboy. Tact and discretion. 757 00:36:49,560 --> 00:36:52,439 - I'm counting on you. - OK. Tact and discretion. 758 00:36:52,680 --> 00:36:56,080 Electronic music 759 00:36:56,320 --> 00:37:03,760 ... 760 00:37:03,960 --> 00:37:06,600 - Constance, come, Please. 761 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 ... 762 00:37:08,600 --> 00:37:10,760 It's not weird, the helmet? 763 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 He's a pro? 764 00:37:12,520 --> 00:37:15,680 - The helmet is not to be recognized. 765 00:37:15,919 --> 00:37:17,680 You don't know who it is? 766 00:37:17,919 --> 00:37:20,720 ... Obviously, it warms up, 767 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 - there. - Commanding officer. 768 00:37:22,919 --> 00:37:24,200 ... 769 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 Ms Zhao. 770 00:37:25,720 --> 00:37:28,080 ... 771 00:37:28,280 --> 00:37:30,120 I thought I was clear 772 00:37:30,360 --> 00:37:32,680 - about your presence here. - Yes. 773 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 But the prefect and the prosecutor 774 00:37:35,280 --> 00:37:38,200 let me resume the investigation. 775 00:37:38,439 --> 00:37:39,400 Feedback 776 00:37:39,640 --> 00:37:41,880 It's a bit experimental. 777 00:37:42,120 --> 00:37:44,800 but we can ask him something 778 00:37:45,040 --> 00:37:47,840 - more mainstream. - We don't mind. 779 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 Come on. 780 00:37:49,600 --> 00:37:50,640 - Excuse me. 781 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 ... 782 00:37:52,000 --> 00:37:53,080 Shit... 783 00:37:53,280 --> 00:37:59,240 ... 784 00:37:59,439 --> 00:38:00,120 Hi. 785 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 ... 786 00:38:01,760 --> 00:38:05,200 - It wasn't enough for you to extract money from suspects? 787 00:38:05,400 --> 00:38:07,960 Do you operate Théa? Feedback 788 00:38:08,200 --> 00:38:10,720 ... 789 00:38:14,120 --> 00:38:16,680 - Karadec, did you see? - What ? 790 00:38:17,640 --> 00:38:20,360 ... 791 00:38:21,080 --> 00:38:25,080 - Aurora, she's the only one who did not jump. 792 00:38:25,280 --> 00:38:28,720 She has the eardrums screwed up since the explosion. 793 00:38:28,919 --> 00:38:31,880 - And so ? - While Will, look... 794 00:38:32,120 --> 00:38:33,600 ... 795 00:38:33,840 --> 00:38:35,600 He covers his ears. 796 00:38:35,800 --> 00:38:38,080 He was not on the spot 797 00:38:38,320 --> 00:38:40,800 of the explosion, unlike 798 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 to Samir, the driver. 799 00:38:42,760 --> 00:38:45,240 - Cut the music. - Of which we know 800 00:38:45,480 --> 00:38:46,640 that he also had 801 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 the eardrums 802 00:38:48,080 --> 00:38:48,880 fucked. 803 00:38:49,080 --> 00:38:50,640 ... 804 00:38:50,880 --> 00:38:53,320 - Samir saved Aurore, not Will. 805 00:38:53,520 --> 00:38:54,600 Cries of surprise 806 00:38:57,720 --> 00:38:59,240 Big dumpling. 807 00:39:00,720 --> 00:39:01,439 Will? 808 00:39:11,720 --> 00:39:13,960 - I arrived after the explosion. 809 00:39:16,040 --> 00:39:16,960 And... 810 00:39:18,360 --> 00:39:20,600 This guy put Aurore in my arms 811 00:39:20,840 --> 00:39:23,120 before running off. 812 00:39:24,760 --> 00:39:26,880 I never wanted to lie. 813 00:39:27,120 --> 00:39:29,160 When she opened her eyes... 814 00:39:30,880 --> 00:39:33,800 nobody had me never looked like this. 815 00:39:34,040 --> 00:39:36,160 It was Samir, the real hero. 816 00:39:37,960 --> 00:39:39,880 You bought his silence. 817 00:39:40,120 --> 00:39:44,040 - Then you killed him? - I had no reason to do that. 818 00:39:44,280 --> 00:39:46,800 - He was threatening your fairy tale. 819 00:39:47,040 --> 00:39:48,760 He wasn't threatening anything. 820 00:39:48,960 --> 00:39:52,840 Will confessed everything to me in the evening of his bachelor party. 821 00:39:53,919 --> 00:39:56,120 He wanted to tell me the truth. 822 00:39:56,320 --> 00:39:57,960 you told the truth 823 00:39:58,200 --> 00:40:00,720 to your bride, just before the crime. 824 00:40:00,960 --> 00:40:02,439 Kinda easy, right? 825 00:40:05,439 --> 00:40:06,640 Speech in Mandarin 826 00:40:06,880 --> 00:40:09,480 ... 827 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 She heard them 828 00:40:11,240 --> 00:40:12,720 from his room. 829 00:40:14,640 --> 00:40:16,000 You are going to have 830 00:40:16,240 --> 00:40:17,439 of my news. 831 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 And you, you're fired. 832 00:40:29,400 --> 00:40:30,360 Good... 833 00:40:31,760 --> 00:40:36,520 Discretion level, breach of secrecy of the investigation in front of the suspects... 834 00:40:37,200 --> 00:40:40,160 And you, Morgana, I learn from the prefect 835 00:40:40,360 --> 00:40:42,960 that you were there with your daughter. 836 00:40:43,160 --> 00:40:44,760 Where are we? 837 00:40:45,480 --> 00:40:48,000 - Aurora affirms that she knew everything. 838 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 As luck would have it, at the time of the murder. 839 00:40:50,960 --> 00:40:53,720 Will's grandmother saw him on the spot. 840 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 Speech in Mandarin 841 00:40:57,200 --> 00:41:01,439 *-Yes. I am very afraid of thunder. 842 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 OK... 843 00:41:06,240 --> 00:41:09,880 So we have a suspect with an alibi and no motive. 844 00:41:10,120 --> 00:41:11,600 Alarm That's great. 845 00:41:11,800 --> 00:41:13,439 ... 846 00:41:13,640 --> 00:41:14,960 And here is the prefect. 847 00:41:15,800 --> 00:41:17,080 Thank you really. 848 00:41:18,320 --> 00:41:20,640 Yes, Mr. Prefect, SO... 849 00:41:22,640 --> 00:41:24,240 Can you repeat? 850 00:41:24,439 --> 00:41:26,200 ... 851 00:41:26,439 --> 00:41:32,640 ... 852 00:41:35,439 --> 00:41:38,640 *-At the time of the murder, I heard tears 853 00:41:38,840 --> 00:41:42,000 and moans in the next room. 854 00:41:42,200 --> 00:41:44,800 It was the voices Aurore and Will. 855 00:41:45,040 --> 00:41:49,120 - Mr. Prefect, I'm sorry. of this whole story. 856 00:41:49,320 --> 00:41:50,320 Bye. 857 00:41:51,840 --> 00:41:54,120 Daphne, I am very busy. 858 00:41:54,320 --> 00:41:57,560 - Sorry, commissioner, but we have a problem. 859 00:41:57,760 --> 00:42:01,120 I studied the evolution of each employee of the DIPJ, 860 00:42:01,320 --> 00:42:04,760 and there is a lack of diversity at the ascendant level. 861 00:42:05,600 --> 00:42:09,240 There are unconscious biases at work in promotions. 862 00:42:09,439 --> 00:42:10,800 Gilles, double sign 863 00:42:11,040 --> 00:42:12,640 - earthen... - Him too ? 864 00:42:12,880 --> 00:42:15,280 - What ? - He too is going to get 865 00:42:15,520 --> 00:42:18,680 to this game which consists to piss me off. 866 00:42:18,919 --> 00:42:22,120 - I will be back. This is not the right time. 867 00:42:22,360 --> 00:42:26,520 - This is the right time, because I, I became a cop to manage 868 00:42:26,760 --> 00:42:28,840 bullshit ungrateful kids. 869 00:42:29,040 --> 00:42:32,600 So don't hesitate, my door is open! 870 00:42:32,840 --> 00:42:34,120 She's screaming. 871 00:42:38,600 --> 00:42:39,800 She blows. 872 00:42:48,760 --> 00:42:50,240 Peter, it's me. 873 00:42:50,439 --> 00:42:54,439 It still holds, this story to leave for a few days? 874 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 I need some holidays. 875 00:42:57,400 --> 00:42:58,360 Beep 876 00:43:04,919 --> 00:43:05,960 She sighs. 877 00:43:12,040 --> 00:43:14,160 - Everything's good ? - Yes. 878 00:43:14,360 --> 00:43:15,800 Yes. For what ? 879 00:43:16,680 --> 00:43:18,520 You are tense. 880 00:43:18,760 --> 00:43:20,080 Talk to me. 881 00:43:24,439 --> 00:43:26,560 Isn't it because of yesterday? 882 00:43:27,600 --> 00:43:29,120 It's true that it was 883 00:43:29,360 --> 00:43:31,560 not... the best 884 00:43:31,800 --> 00:43:34,000 - 1st appointment in the world. - Nice. 885 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 - It's not what I mean. 886 00:43:36,439 --> 00:43:39,760 You weren't totally inside either. 887 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 Me, not totally into it? 888 00:43:43,000 --> 00:43:44,919 Sorry for not seeing 889 00:43:45,160 --> 00:43:49,160 the romantic dimension from the Bombay menu at 8.50E from Ranir. 890 00:43:49,400 --> 00:43:52,000 The other, "not totally in"! 891 00:43:52,240 --> 00:43:54,439 Especially after 3 months of silence. 892 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 - I proposed to you to go elsewhere. 893 00:43:57,480 --> 00:43:59,919 You said that was convenient. 894 00:44:00,160 --> 00:44:03,360 - You said it was to debrief. 895 00:44:03,560 --> 00:44:07,320 Where I know it is of a date? speak normally, 896 00:44:07,560 --> 00:44:09,600 - like everyone. - Well no. 897 00:44:09,800 --> 00:44:13,680 We don't say everything that happens to us by the head. You have to decrypt. 898 00:44:13,880 --> 00:44:14,880 Pardon ? 899 00:44:15,120 --> 00:44:17,680 I am the queen of decryption. 900 00:44:17,880 --> 00:44:19,720 I invented decryption. 901 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 I get paid for this so, it's OK ! 902 00:44:22,560 --> 00:44:25,760 I dream ! I wouldn't give a fuck about decryption! 903 00:44:25,960 --> 00:44:29,200 - Deciphering humans, it's not your forte. 904 00:44:31,520 --> 00:44:32,600 And shit! 905 00:44:37,640 --> 00:44:41,120 - You have a friend in this neighborhood who will help us? 906 00:44:41,320 --> 00:44:43,360 - Of course, you'll see. 907 00:44:43,560 --> 00:44:47,600 I've always had a little success with the ladies. 908 00:44:47,800 --> 00:44:50,280 Colette, she liked me. 909 00:44:50,520 --> 00:44:53,840 Really good. It's a very story... 910 00:44:54,040 --> 00:44:55,600 Here it is. 911 00:44:55,800 --> 00:44:58,680 This problem is that Colette is jealous. 912 00:44:58,880 --> 00:45:01,040 She's a real tigress. 913 00:45:01,240 --> 00:45:04,240 It would be better that you walk away. 914 00:45:04,439 --> 00:45:07,080 Please, it is more careful. 915 00:45:09,400 --> 00:45:10,400 It sounds. 916 00:45:14,040 --> 00:45:15,400 There, it's good. 917 00:45:15,600 --> 00:45:17,000 Stay well there. 918 00:45:21,040 --> 00:45:21,919 Oh ! 919 00:45:22,160 --> 00:45:25,480 - Terry! - Colette! 920 00:45:25,720 --> 00:45:29,439 - You haven't changed. - What's wrong with your leg? 921 00:45:29,640 --> 00:45:31,320 You are not in Albania? 922 00:45:31,520 --> 00:45:32,480 They laugh. 923 00:45:32,680 --> 00:45:34,520 I make myself at home. 924 00:45:34,720 --> 00:45:36,520 ... The door closes. 925 00:45:43,520 --> 00:45:45,919 - Terry, what are you doing ? 926 00:45:46,840 --> 00:45:47,720 She screams. 927 00:46:02,000 --> 00:46:05,919 - Come on, get out, come on before she wakes up! 928 00:46:06,160 --> 00:46:06,960 Started ! 929 00:46:07,200 --> 00:46:07,880 Come on ! 930 00:46:09,480 --> 00:46:11,360 - What have you done? 931 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 Go away. 932 00:46:18,760 --> 00:46:21,040 What ? Come on ! 933 00:46:21,240 --> 00:46:24,040 - Morgan. - Get out, I tell you. Clear ! 934 00:46:24,240 --> 00:46:27,560 - Clear. - It's not going to start again. Morgan ! 935 00:46:27,760 --> 00:46:28,960 Take your thing. 936 00:46:29,560 --> 00:46:32,680 - Ouch! At least give me the jewelry. 937 00:46:38,800 --> 00:46:39,720 Morgan ! 938 00:46:39,960 --> 00:46:41,560 She's crying. 939 00:46:41,760 --> 00:46:44,560 ... 940 00:46:44,800 --> 00:46:46,840 ... 941 00:46:47,080 --> 00:46:48,320 ... 942 00:46:48,520 --> 00:46:49,600 Shit ! 943 00:46:50,200 --> 00:46:51,160 Shit ! 944 00:46:52,960 --> 00:46:54,280 She sighs. 945 00:47:05,840 --> 00:47:06,919 She sniffles. 946 00:47:09,160 --> 00:47:10,200 She knocks. 947 00:47:10,439 --> 00:47:13,320 romantic music 948 00:47:13,560 --> 00:47:15,280 - Good evening. - Good evening. 949 00:47:15,480 --> 00:47:17,840 - Sorry to disembark like that 950 00:47:18,080 --> 00:47:21,160 Unexpectedly. I need to talk to you. 951 00:47:21,400 --> 00:47:22,360 ... 952 00:47:22,560 --> 00:47:23,960 - Go ahead, come in. 953 00:47:24,160 --> 00:47:27,240 ... 954 00:47:27,439 --> 00:47:28,400 Excuse me, 955 00:47:28,640 --> 00:47:30,600 I have something on fire. 956 00:47:30,800 --> 00:47:38,760 ... 957 00:47:38,960 --> 00:47:42,000 I... I'm bothering you here, aren't I? 958 00:47:42,760 --> 00:47:43,680 Uh... 959 00:47:44,480 --> 00:47:47,800 I was going to sit down to eat, But it is okay. SO ? 960 00:47:48,040 --> 00:47:49,040 I like you. 961 00:47:50,320 --> 00:47:52,080 But now, I can't. 962 00:47:52,320 --> 00:47:54,600 I am someone from... 963 00:47:54,800 --> 00:47:56,520 - Yes. - You are 964 00:47:56,760 --> 00:47:58,000 much more... 965 00:47:59,880 --> 00:48:01,960 ... 966 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 Nothing. Actually, I... 967 00:48:04,640 --> 00:48:07,200 Sorry to have disturbed you. 968 00:48:07,439 --> 00:48:08,480 See you tomorrow. 969 00:48:08,680 --> 00:48:09,919 Did you cry? 970 00:48:10,160 --> 00:48:14,080 - No. No no. It's rain. 971 00:48:14,320 --> 00:48:15,600 ... 972 00:48:15,800 --> 00:48:17,160 It's not raining. 973 00:48:17,400 --> 00:48:18,439 ... 974 00:48:18,640 --> 00:48:20,080 It's true. 975 00:48:20,280 --> 00:48:21,760 ... 976 00:48:25,760 --> 00:48:27,080 It's not raining. 977 00:48:28,600 --> 00:48:32,560 Speech in Mandarin *-I'm very afraid of thunder. 978 00:48:34,600 --> 00:48:35,919 It wasn't raining. 979 00:48:36,760 --> 00:48:38,800 It wasn't raining. 980 00:48:39,560 --> 00:48:43,320 Will was not with Aurora the night of the murder. 981 00:48:43,520 --> 00:48:46,080 He was at the scene of the crime 982 00:48:46,320 --> 00:48:47,400 with Samir. 983 00:48:47,600 --> 00:48:49,400 - I don't understand. - OK. 984 00:48:49,600 --> 00:48:50,760 We agree 985 00:48:51,000 --> 00:48:54,439 that our key witness in this story is his grandmother. 986 00:48:54,640 --> 00:48:56,640 Gilles struggled to translate 987 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 during the interrogation. 988 00:48:58,880 --> 00:49:01,560 ... 989 00:49:01,760 --> 00:49:04,080 *-Sorry I did not understand. 990 00:49:04,280 --> 00:49:05,360 Mandarin, 991 00:49:05,600 --> 00:49:06,760 it's a tan. 992 00:49:06,960 --> 00:49:10,480 The slightest variation of accent changes the meaning of a word. 993 00:49:10,720 --> 00:49:14,600 - Ah good ? OK. - She said she heard 994 00:49:14,840 --> 00:49:15,760 Thunder. 995 00:49:15,960 --> 00:49:20,640 When Gilles had him rehearse, stuff translated "tears", 996 00:49:20,880 --> 00:49:22,320 "moans". 997 00:49:22,520 --> 00:49:24,120 Aurora groaned. 998 00:49:24,320 --> 00:49:25,560 Because in fact, 999 00:49:25,800 --> 00:49:29,000 "thunder" and "tears", they are almost homonyms. 1000 00:49:30,120 --> 00:49:33,040 - OK. - Don't look at me like that. 1001 00:49:33,280 --> 00:49:35,880 Yes, I have some notions of mandarin. 1002 00:49:36,080 --> 00:49:39,520 I'm not "fluent" phew, but I get by. 1003 00:49:39,760 --> 00:49:43,520 ... 1004 00:49:43,760 --> 00:49:47,280 In short, it's great thunder that she heard that evening, 1005 00:49:47,520 --> 00:49:49,880 along with the moans. 1006 00:49:50,080 --> 00:49:52,200 ... 1007 00:49:52,439 --> 00:49:56,080 Already because no one was crying in Aurora's room 1008 00:49:56,280 --> 00:50:00,040 and because there is a place where there was a storm. 1009 00:50:02,320 --> 00:50:04,240 The crime scene was 1010 00:50:04,480 --> 00:50:06,680 - muddy. - The crime scene. 1011 00:50:07,560 --> 00:50:11,000 While at the castle, there was nothing, "nada". 1012 00:50:12,240 --> 00:50:15,240 Will was not with Aurora in his room, 1013 00:50:15,480 --> 00:50:19,000 he was on the phone with Aurora. 1014 00:50:19,200 --> 00:50:24,120 In fact, thunder is noise background of the conversation. 1015 00:50:24,880 --> 00:50:26,760 I wandered off at the castle, 1016 00:50:27,000 --> 00:50:30,680 I did all the rooms, and in Aurora's room, 1017 00:50:30,880 --> 00:50:32,720 there is a bluetooth speaker. 1018 00:50:32,960 --> 00:50:36,480 - They used the grandmother to make believe 1019 00:50:36,720 --> 00:50:40,120 that he was in the room. She moans. 1020 00:50:40,360 --> 00:50:42,439 He moans. 1021 00:50:42,680 --> 00:50:43,919 ... 1022 00:50:44,560 --> 00:50:45,600 Thanks WHO ? 1023 00:50:46,439 --> 00:50:48,640 Thank you infiltration! 1024 00:50:50,160 --> 00:50:51,840 I am an eel. 1025 00:50:52,560 --> 00:50:56,320 I sneak, I slip, I weave. 1026 00:50:57,680 --> 00:51:01,480 - All right. He no longer has an alibi. You have to find a motive. 1027 00:51:08,360 --> 00:51:10,400 I can't work like this. 1028 00:51:11,880 --> 00:51:16,160 - Me, I only work like that. Let yourself be carried away a bit. 1029 00:51:18,120 --> 00:51:18,880 OK. 1030 00:51:27,680 --> 00:51:28,720 Morgan. 1031 00:51:28,960 --> 00:51:30,120 I have a thing. 1032 00:51:30,360 --> 00:51:31,439 Look. 1033 00:51:33,919 --> 00:51:35,560 This picture is 1034 00:51:35,800 --> 00:51:38,880 in the appendices, but is not on file. 1035 00:51:39,080 --> 00:51:40,640 Vents 1036 00:51:40,880 --> 00:51:42,400 around the window 1037 00:51:42,640 --> 00:51:44,520 have been blocked. Weird. 1038 00:51:44,720 --> 00:51:47,040 Either the person is chilly, 1039 00:51:47,640 --> 00:51:50,040 either she wanted commit suicide by gas. 1040 00:51:50,840 --> 00:51:51,840 Exactly ! 1041 00:51:52,800 --> 00:51:56,400 A4B12, 4th floor apartment 1042 00:51:56,840 --> 00:51:59,400 - B12. - This is Aurore's apartment. 1043 00:51:59,640 --> 00:52:04,439 She attempted to commit suicide. She is responsible for the accident. 1044 00:52:04,680 --> 00:52:07,160 She was going to throw it all away. 1045 00:52:07,880 --> 00:52:08,520 Yes! 1046 00:52:08,720 --> 00:52:11,400 - If Samir saved Aurore, he understood 1047 00:52:11,640 --> 00:52:13,880 it was an attempt 1048 00:52:14,120 --> 00:52:14,919 of suicide. 1049 00:52:15,120 --> 00:52:17,360 - He was going to talk, and Will killed him. 1050 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 - It's Aurore's secret who should have 1051 00:52:20,360 --> 00:52:22,160 hide. We have a motive! 1052 00:52:22,360 --> 00:52:23,240 Morgan ! 1053 00:52:23,439 --> 00:52:25,040 They shout with joy. 1054 00:52:25,240 --> 00:52:26,720 We have a motive! 1055 00:52:26,919 --> 00:52:28,000 They sigh. 1056 00:52:28,240 --> 00:52:30,200 ... 1057 00:52:30,400 --> 00:52:31,919 Oh, mash... 1058 00:52:32,120 --> 00:52:33,400 My my my ! 1059 00:52:34,360 --> 00:52:36,520 Oh, that feels good. 1060 00:52:36,720 --> 00:52:41,080 ... 1061 00:52:41,280 --> 00:52:42,840 - Morgan. - Yes ? 1062 00:52:43,040 --> 00:52:45,560 ... 1063 00:52:45,760 --> 00:52:49,040 - A romantic dinner, would you like ? 1064 00:52:49,240 --> 00:52:50,560 Yeah OK. 1065 00:52:50,760 --> 00:52:52,800 ... 1066 00:52:58,520 --> 00:53:00,919 - What will happen now? 1067 00:53:01,919 --> 00:53:03,600 We will refer you. 1068 00:53:03,800 --> 00:53:05,720 Will for intentional homicide 1069 00:53:05,919 --> 00:53:09,840 and you for manslaughter on Lucie Thomazeau. 1070 00:53:14,160 --> 00:53:15,720 Don't worry, Will. 1071 00:53:16,480 --> 00:53:17,800 We will wait. 1072 00:53:19,919 --> 00:53:21,800 I've waited for you all my life. 1073 00:53:22,680 --> 00:53:24,280 I'm closer to that. 1074 00:53:28,520 --> 00:53:30,040 I had no choice. 1075 00:53:31,040 --> 00:53:32,800 I couldn't leave her 1076 00:53:33,040 --> 00:53:34,360 go to jail. 1077 00:53:34,560 --> 00:53:38,439 I took all the credit when I had done nothing. 1078 00:53:38,640 --> 00:53:41,120 Samir saved Aurore that night. 1079 00:53:42,240 --> 00:53:45,080 When he told me that he was going to denounce her, 1080 00:53:45,280 --> 00:53:47,919 I in turn wanted to protect her. 1081 00:53:49,160 --> 00:53:51,120 I couldn't escape. 1082 00:53:52,280 --> 00:54:11,760 ... 1083 00:54:12,000 --> 00:54:14,480 Subtitles EVA France ST'501 1084 00:54:41,160 --> 00:54:41,200 .