1
00:00:58,094 --> 00:00:59,226
Damn, she's coming.
2
00:00:59,227 --> 00:01:02,673
Red alert! Red alert!
Come on!
3
00:01:05,320 --> 00:01:06,920
Oh!
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,879
-Uh!
5
00:01:13,880 --> 00:01:16,553
Go, go, go, go, go!
6
00:01:24,123 --> 00:01:24,815
Here!
7
00:01:24,817 --> 00:01:26,349
But... Chloe! Chloe!
Here!
8
00:01:26,351 --> 00:01:27,615
But... Chloe! Chloe!
Little Chloe-
9
00:01:27,633 --> 00:01:28,664
Little Chloe-
10
00:01:28,666 --> 00:01:32,060
-I almost forgot you.
Hup, there.
11
00:01:44,060 --> 00:01:45,999
Hey!
12
00:01:46,000 --> 00:01:48,146
Mrs Fontaine!
13
00:01:48,147 --> 00:01:50,359
-Oh, Morgane, you're here?
-Uh, well...
14
00:01:50,360 --> 00:01:53,386
Yes! At work!
15
00:01:53,387 --> 00:01:57,513
Wooo!
It makes you warm, huh?
16
00:02:50,046 --> 00:02:51,599
-What are you doing?
17
00:02:51,600 --> 00:02:56,086
-There's grease on the books.
I'm degreasing.
18
00:02:56,933 --> 00:02:58,512
-It's you?
19
00:02:58,513 --> 00:03:01,680
-Uh, yes, it's me. It's Morgane.
20
00:03:01,681 --> 00:03:05,085
-It's you messing with everything?
21
00:03:05,086 --> 00:03:06,559
The books there, all moved around?
22
00:03:06,560 --> 00:03:09,640
-Hold on, do you really think I give a damn
23
00:03:09,641 --> 00:03:13,645
-about rearranging your bookcase?
-The carpet, did you move it?
24
00:03:13,646 --> 00:03:16,345
-Whoooa, hold it right there, baby.
25
00:03:16,346 --> 00:03:18,665
-I didn't move anything!
-You're lying.
26
00:03:18,666 --> 00:03:20,999
So who's doing it?
27
00:03:21,000 --> 00:03:26,032
-Pardon? Me, I'm lying?
Maybe you stop drinking for a bit, huh?
28
00:03:26,033 --> 00:03:28,106
-Pardon?
-Yeah, you heard me, Sue Ellen,
29
00:03:28,107 --> 00:03:30,620
so don't be like that, Ok?
If there's a big liar,
30
00:03:30,621 --> 00:03:32,679
don't look for them over here, Ok?
31
00:03:32,680 --> 00:03:36,280
-What are you insinuating?
-I'm not insinuating anything. No?
32
00:03:36,281 --> 00:03:39,305
The bottles that disappear every Thursday,
33
00:03:39,306 --> 00:03:41,352
when your husband goes to squash?
34
00:03:41,353 --> 00:03:45,759
Oddly, I never find them in the glass bin.
35
00:03:45,760 --> 00:03:48,193
Want to discuss that?
36
00:03:50,692 --> 00:03:51,825
No?
37
00:03:51,826 --> 00:03:54,125
You put them in the neighbor's trash.
38
00:03:54,126 --> 00:03:56,405
Ha-ha! Clever!
39
00:03:58,113 --> 00:04:01,193
Can't hide anything from the cleaning lady.
40
00:04:02,459 --> 00:04:04,886
-Get out!
Crazy lady.
41
00:04:04,887 --> 00:04:07,759
-Hey, you can't
fire me. I quit, Ok?
42
00:04:07,760 --> 00:04:09,853
-Nutjob!
43
00:04:09,854 --> 00:04:13,058
-Oh yeah? You wanna play this?
44
00:04:13,059 --> 00:04:14,732
Drunk!
45
00:04:14,733 --> 00:04:15,879
-Useless!
46
00:04:15,880 --> 00:04:17,339
-Lush!
47
00:04:17,406 --> 00:04:18,598
-Fuckwit.
48
00:04:18,599 --> 00:04:19,718
-Boozehound.
49
00:04:19,719 --> 00:04:21,559
-Douchebag!
50
00:04:21,560 --> 00:04:23,078
-Sack of wine!
51
00:04:23,079 --> 00:04:25,979
-Pond scum.
-Always 'thirsty.'
52
00:04:25,980 --> 00:04:27,879
Through-hole!
53
00:04:27,880 --> 00:04:30,479
-Guzzler!
54
00:04:30,480 --> 00:04:31,980
That's right!
55
00:04:36,413 --> 00:04:40,325
Hey! Hey, my check!
56
00:04:40,326 --> 00:04:41,460
I want my check!
57
00:04:41,461 --> 00:04:44,365
Don't think you can insult me, and rip me off.
58
00:04:44,366 --> 00:04:45,559
Come on, I want my money!
59
00:04:45,560 --> 00:04:48,159
Don't leave.
60
00:04:48,160 --> 00:04:52,680
Pardon.
I was obnoxious, I know. I...
61
00:04:52,959 --> 00:04:55,513
I thought it was you.
62
00:04:56,173 --> 00:04:58,586
-Me who what?
63
00:04:59,713 --> 00:05:04,207
The person who's harassing me.
64
00:05:10,266 --> 00:05:13,686
At first, I thought it was in my head.
65
00:05:15,586 --> 00:05:17,913
And it started again.
66
00:05:17,946 --> 00:05:21,125
It started again day, night.
67
00:05:21,126 --> 00:05:26,293
-Yeah, I wanna make an effort,
but you need to tell me a little more.
68
00:05:26,899 --> 00:05:29,192
-Objects around the house move
69
00:05:29,193 --> 00:05:30,679
when I'm not here.
70
00:05:30,680 --> 00:05:32,813
Even when I'm asleep.
71
00:05:39,973 --> 00:05:41,592
You don't believe me.
72
00:05:41,593 --> 00:05:44,579
-Yes! Yes, yes!
73
00:05:49,493 --> 00:05:52,226
-The police didn't believe me.
74
00:05:53,239 --> 00:05:55,752
It started with the carpet.
75
00:05:55,753 --> 00:05:58,586
You see how these are arranged?
76
00:05:58,960 --> 00:06:02,879
They were on the other side.
We turned it.
77
00:06:02,880 --> 00:06:05,865
I said to myself that I must have been confused,
78
00:06:05,866 --> 00:06:11,139
but there are also cushions
on the couch that moved.
79
00:06:11,320 --> 00:06:15,159
And now, it's the library.
80
00:06:15,160 --> 00:06:18,219
-Yeah, well I admit that the carpet is weird.
81
00:06:18,220 --> 00:06:21,405
For the rest, it can be anyone.
82
00:06:21,406 --> 00:06:24,086
I don't know--your husband?
83
00:06:24,340 --> 00:06:26,440
Give me the bottle. Come on.
84
00:06:33,826 --> 00:06:35,933
-Look here.
85
00:06:36,440 --> 00:06:38,460
It was last Tuesday.
86
00:06:38,999 --> 00:06:40,679
They scribbled on my face,
87
00:06:40,680 --> 00:06:42,420
on all the photos.
88
00:06:47,246 --> 00:06:49,693
These doll heads,
89
00:06:50,140 --> 00:06:55,119
I find one outside my door
every time my husband goes on the road.
90
00:06:55,120 --> 00:06:57,452
It's been going on for weeks,
91
00:06:57,453 --> 00:06:59,913
I don't sleep anymore, I-
92
00:07:00,666 --> 00:07:02,492
I have the impression
93
00:07:02,493 --> 00:07:05,660
somebody is always watching.
94
00:07:11,306 --> 00:07:13,278
-Right-uh...
95
00:07:13,279 --> 00:07:16,672
Call the cops--after all, it's their job.
96
00:07:16,673 --> 00:07:19,300
And you send me my check.
97
00:07:19,301 --> 00:07:22,420
You're not the only one with problems.
98
00:07:27,840 --> 00:07:30,712
-So?
-Fabrice Tessier, dental surgeon,
99
00:07:30,713 --> 00:07:35,893
48 years old, 3 bullets in
the chest when he arrived at his office.
100
00:07:37,300 --> 00:07:39,093
-Sorry. Commander, Guichard
may I present Ahems
101
00:07:39,094 --> 00:07:41,559
Brigadier Guichard, our new recruit.
102
00:07:41,560 --> 00:07:43,518
-Hello Commander, it's an honor.
103
00:07:43,519 --> 00:07:45,259
-Uh...
104
00:07:46,394 --> 00:07:47,839
Eh yes.
105
00:07:47,840 --> 00:07:49,386
Welcome to the teamh
106
00:07:49,387 --> 00:07:50,995
Welcome to the team.
107
00:07:53,639 --> 00:07:55,119
-There are scene-of-crime rules
108
00:07:55,120 --> 00:07:57,785
to respect, so take time to familiarize yourself.
109
00:07:57,786 --> 00:07:59,813
-Gloves and slippers at all times.
110
00:07:59,814 --> 00:08:03,020
No food, no children, or animals near the body,
111
00:08:03,021 --> 00:08:05,300
and-uh... a ban on sleeping at
112
00:08:05,301 --> 00:08:07,599
the home of the victim for
the duration of the investigation.
113
00:08:07,600 --> 00:08:11,532
I read your internal memo, you can count on me.
114
00:08:11,533 --> 00:08:13,119
-Good, very good.
115
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
Gilles, what caliber?
116
00:08:15,001 --> 00:08:16,418
9mm, quite ordinary-
117
00:08:16,419 --> 00:08:18,169
-Wait.
-9mm, quite ordinary-
118
00:08:18,440 --> 00:08:22,640
I'll write it down, so we
don't forget anything that's said.
119
00:08:22,912 --> 00:08:27,560
Just for clarification:
Should I write 'murder'?
120
00:08:27,960 --> 00:08:31,332
-Three bullets is not suicide.
121
00:08:35,446 --> 00:08:37,873
-What's that in the mouth?
122
00:08:40,667 --> 00:08:42,600
-What is it?
123
00:09:30,267 --> 00:09:32,953
Who wants pasta?
124
00:09:33,313 --> 00:09:35,833
You're home super early, mom.
125
00:09:35,834 --> 00:09:38,772
-Did you get fired?
-Oh, already?
126
00:09:38,773 --> 00:09:42,579
No, I didn't get fired, I resigned, Ok?
127
00:09:42,580 --> 00:09:44,472
Of my own free will!
128
00:09:44,473 --> 00:09:46,327
She was a crazy woman, so much the better.
129
00:09:46,328 --> 00:09:48,158
We're broke--seriously?
130
00:09:48,159 --> 00:09:51,192
-You have to pay for the gas!
-Yes! Right, listen--Henri's mother
131
00:09:51,193 --> 00:09:52,973
had to have saved 10 tons of newspapers,
132
00:09:52,974 --> 00:09:54,479
so I think we'll get by.
133
00:09:54,480 --> 00:09:58,566
-And the electricity? How do we get it
turned back on?
134
00:09:58,873 --> 00:10:01,792
-Yes, but imagine the days getting longer,
135
00:10:01,793 --> 00:10:04,119
so we don't need lights, huh?
136
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
As for the laptops--see, I was thinking,
137
00:10:06,601 --> 00:10:10,585
because I don't know if you remember,
but we had mentioned a little network detox,
138
00:10:10,586 --> 00:10:13,773
and you know what?
It starts today! There!
139
00:10:13,774 --> 00:10:15,719
-Ok. The shower is leaking.
140
00:10:15,720 --> 00:10:17,680
The toilet doesn't work anymore.
141
00:10:17,681 --> 00:10:20,079
The stairs are falling apart.
142
00:10:20,080 --> 00:10:22,565
We need money!
143
00:10:24,400 --> 00:10:27,946
-I know, okay? Believe me.
144
00:10:27,947 --> 00:10:29,726
I know.
145
00:10:36,426 --> 00:10:38,612
Right, I contacted the cleaning company
146
00:10:38,613 --> 00:10:40,665
and they really don't want to take you back.
147
00:10:40,666 --> 00:10:44,672
-What? No wait,
for once it's not my fault!
148
00:10:44,673 --> 00:10:49,679
We're talking about a chick who
harassed me--mentally, psychologically!
149
00:10:49,680 --> 00:10:52,505
And maybe even sexually.
That's not right, is it?
150
00:10:52,506 --> 00:10:54,839
-Yes, but Ms. Alvaro,
you're at the end of your benefits.
151
00:10:54,840 --> 00:10:59,532
-You really need to try to keep working.
-Oh yes? You don't say.
152
00:10:59,533 --> 00:11:04,340
-We may have to widen our
search, to not just housekeeping.
153
00:11:04,341 --> 00:11:06,866
-Huh?
-Do you have other...
154
00:11:06,867 --> 00:11:09,105
skills not listed in your file?
155
00:11:09,106 --> 00:11:11,838
-Major! I have plenty of skills,
156
00:11:11,839 --> 00:11:15,113
I can do all kinds of stuff!
157
00:11:17,320 --> 00:11:19,499
Skating backwards!
158
00:11:19,500 --> 00:11:21,760
Yeah, Ok, Ok, that's useless.
159
00:11:21,761 --> 00:11:25,972
On a CV it has to be classier.
Ok, put 'skates in reverse.'
160
00:11:25,973 --> 00:11:28,045
Um...
161
00:11:28,046 --> 00:11:29,732
I did a little pole dance training.
162
00:11:29,733 --> 00:11:32,239
Ok, honestly, I can lick myself.
163
00:11:32,240 --> 00:11:34,219
And, uh...
164
00:11:34,220 --> 00:11:37,672
I am the champion of bubble gum bubbles, watch-
165
00:11:37,673 --> 00:11:39,886
-Mrs. Alvaro...
166
00:11:40,806 --> 00:11:42,479
-Okay!?
167
00:11:42,480 --> 00:11:45,485
Fine.
If that's a No, I'm HPI.
168
00:11:45,486 --> 00:11:49,525
-HPI, that's good.
In practical terms, what does that involve?
169
00:11:49,526 --> 00:11:53,719
-I think very quickly,
I make associations between ideas,
170
00:11:53,720 --> 00:11:55,120
I retain everything.
171
00:11:55,121 --> 00:11:57,159
-But more specifically,
172
00:11:57,160 --> 00:12:01,232
does it give you skills--IT, managerial
173
00:12:01,233 --> 00:12:04,326
-or business?
-The truth?
174
00:12:04,926 --> 00:12:05,738
No.
175
00:12:05,739 --> 00:12:07,239
-Good...
176
00:12:07,680 --> 00:12:09,440
Well...
And this work
177
00:12:09,441 --> 00:12:12,579
for the police: 'Consultant'?
178
00:12:12,580 --> 00:12:13,958
You stayed there
179
00:12:13,959 --> 00:12:17,053
a little over a year and then: A mess.
180
00:12:17,054 --> 00:12:18,285
Abandonment of position.
181
00:12:18,286 --> 00:12:21,906
-Why? Didn't you like it?
-Yes.
182
00:12:24,360 --> 00:12:25,667
A lot.
183
00:12:25,668 --> 00:12:28,220
-So why did you leave?
184
00:12:31,173 --> 00:12:33,206
-A rotten salary.
185
00:13:09,593 --> 00:13:11,813
What happened?
186
00:13:15,760 --> 00:13:18,006
I told Kristin nothing,
187
00:13:19,720 --> 00:13:21,660
it was simpler.
188
00:13:24,000 --> 00:13:26,100
What a little baby, huh?
189
00:14:03,433 --> 00:14:04,933
Well, thank you.
190
00:14:05,680 --> 00:14:10,200
Thank you for everything.
Thanks for being there and...
191
00:14:12,520 --> 00:14:16,393
I don't have the children.
You want to come in?
192
00:14:17,760 --> 00:14:21,680
-Apologies, Morgane.
I don't know what got into me.
193
00:14:22,499 --> 00:14:25,506
Can we forget what happened?
194
00:14:25,773 --> 00:14:28,559
It didn't mean anything.
195
00:14:28,560 --> 00:14:32,939
Are you sure? Your 'tongue' was sending me a
message, huh? Same word as 'languague'
196
00:14:32,940 --> 00:14:34,440
No.
197
00:14:36,421 --> 00:14:38,939
-I have to get to the hospital,
Roxane is waiting for me.
198
00:14:38,941 --> 00:14:42,420
-Yes, of course. Of course.
199
00:14:42,806 --> 00:14:45,306
-See you tomorrow at the PJ.
-Yes!
200
00:14:45,919 --> 00:14:47,419
That's it.
201
00:14:48,300 --> 00:14:51,546
-Good bye.
-Yes. See you tomorrow.
202
00:15:03,913 --> 00:15:06,033
Hello, Morgane, it's Gilles.
203
00:15:06,035 --> 00:15:07,319
Hello, Morgane. It's Gilles.
204
00:15:07,320 --> 00:15:10,320
Hope you are well-
-Yeah, Morgane, it's Daphne.
205
00:15:10,321 --> 00:15:14,932
Uh, I was wondering where you were,
because we have work to do!
206
00:15:14,933 --> 00:15:18,599
Hello Morgane, this is
Commissioner Hazan. I was calling for news-
207
00:15:18,600 --> 00:15:20,440
-Yes, Morgane, hello, it's Karadec,
208
00:15:20,441 --> 00:15:25,439
I'm calling for news.
Tell me how you are.
209
00:15:25,440 --> 00:15:27,452
-Hi, it's Gilles again-
210
00:15:27,453 --> 00:15:31,012
-Yes, it's Celine.
I guess it's not easy-
211
00:15:31,013 --> 00:15:32,838
It's dead here, you know-
212
00:15:32,839 --> 00:15:36,199
-Give me some news.
-We miss you a lot.
213
00:15:36,200 --> 00:15:39,959
If you need me, I'm here.
Don't hesitate. I'm worried.
214
00:15:39,960 --> 00:15:43,260
I think it'd be really good if we talked.
215
00:15:59,360 --> 00:16:01,979
You have a new message.
216
00:16:01,980 --> 00:16:04,639
-Ms. Alvaro, it's your banker again.
217
00:16:04,640 --> 00:16:08,200
Could you call me back?
218
00:16:14,420 --> 00:16:19,367
-Your psychopath--how much
will you pay me to find him?
219
00:16:21,593 --> 00:16:22,919
Mmh...
220
00:16:22,920 --> 00:16:26,225
On the other hand, regarding your kids,
you can forget about me.
221
00:16:26,226 --> 00:16:29,192
Illness, hostage-taking--no judgements, but
222
00:16:29,193 --> 00:16:31,045
-I don't care.
-I have no children,
223
00:16:31,046 --> 00:16:32,726
-therefore...
-No, but it's none of my concern.
224
00:16:32,727 --> 00:16:36,853
I'm not a babysitter, Ok?
No exceptions. No exception.
225
00:16:36,854 --> 00:16:39,425
So Brig. Guichard,
the first day is going well?
226
00:16:39,426 --> 00:16:41,953
You're being welcomed?
227
00:16:45,053 --> 00:16:47,132
-Very well, thank you.
228
00:16:47,133 --> 00:16:48,673
-Mmh...
229
00:16:48,946 --> 00:16:54,152
-You told Daphne and Gilles about the
psych-crime internship you did in Toulouse?
230
00:16:54,153 --> 00:16:55,439
That's interesting, and can be
231
00:16:55,440 --> 00:16:59,439
-good for business, right?
-Uh... that? Well...
232
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
It was a one month internship.
233
00:17:01,681 --> 00:17:04,700
Our trainer had taught at Quantico-
-That's great, but
234
00:17:04,701 --> 00:17:08,440
do you know about Jesuit architecture?
235
00:17:09,832 --> 00:17:11,432
-Not too much. Why?
236
00:17:11,433 --> 00:17:13,999
-Nothing.
And solar storms,
237
00:17:14,000 --> 00:17:15,479
or static electricity,
238
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
do you have any grounding?
239
00:17:16,481 --> 00:17:18,566
-Ahem-Brigadier,
would you mind going to reception
240
00:17:18,567 --> 00:17:22,192
if anything has arrived?
241
00:17:23,473 --> 00:17:25,277
Ow.
242
00:17:25,278 --> 00:17:27,226
Ow!
243
00:17:29,120 --> 00:17:31,085
-Will you explain to me what's going on?
244
00:17:31,086 --> 00:17:32,279
I negotiated for months
245
00:17:32,280 --> 00:17:34,312
to obtain this recruitment.
246
00:17:34,313 --> 00:17:36,912
-You don't like him?
-Yes, he-he's...
247
00:17:36,913 --> 00:17:39,205
-He's nice. Nice.
-Yeah, nice.
248
00:17:39,206 --> 00:17:44,940
-Your clearance rate
is falling. You need help.
249
00:17:45,040 --> 00:17:48,133
I know you miss Morgane.
We haven't heard from her for 6 months.
250
00:17:48,134 --> 00:17:52,260
Now you have to turn the page.
She did.
251
00:17:52,653 --> 00:17:54,279
-A second victim.
252
00:17:54,280 --> 00:17:57,347
A dentist was shot in Roubaix at noon.
253
00:17:57,348 --> 00:17:59,939
Please call the local team, say we're coming.
254
00:17:59,940 --> 00:18:01,440
-Come on!
255
00:18:02,200 --> 00:18:04,679
-Roger. Ariel to the entire
squad. From little mermaid
256
00:18:04,680 --> 00:18:08,919
Launch of Operation Doll Baby
in 30 seconds. "Do you copy"?
257
00:18:08,920 --> 00:18:11,360
-We're arriving at the nanny spot.
258
00:18:11,361 --> 00:18:17,008
Sébastien and Polochon, are you in
place for the observation phase? IBID.
259
00:18:17,009 --> 00:18:18,799
-Those are rotten code names.
260
00:18:18,800 --> 00:18:21,512
-Hey, I'm giving the orders, all right?
261
00:18:27,360 --> 00:18:29,239
-Go and give these out.
262
00:18:29,240 --> 00:18:31,646
Give it to your friends.
263
00:18:32,379 --> 00:18:35,279
-Prince Eric for Ariel.
All well with you? IBID.
264
00:18:35,280 --> 00:18:38,279
-Dog-sitting's really hard.
It's a lot of trouble for €5.
265
00:18:38,280 --> 00:18:39,785
"Wait," no, wait.
266
00:18:39,786 --> 00:18:44,099
Don't forget about watching
the behavior of all the dog owners, all right?
267
00:18:44,100 --> 00:18:46,766
Yes, maybe it's here.
268
00:18:46,767 --> 00:18:49,898
Ursula for Ariel.
Surveillance started, is going as planned.
269
00:18:49,899 --> 00:18:53,446
Hey, we said I'm 'King Triton, '
not 'Ursula.'
270
00:18:56,166 --> 00:18:59,759
-Interested in dog-sitting?
-We don't have a dog.
271
00:18:59,760 --> 00:19:02,206
Want to buy one?
272
00:19:08,006 --> 00:19:10,398
Let's have
a good mission. Don't forget,
273
00:19:10,399 --> 00:19:13,586
every detail counts, okay?
274
00:19:21,526 --> 00:19:23,086
Slow down, Monique!
275
00:19:23,087 --> 00:19:28,460
-I'm barely doing 10kmh!
-Whoa! Watch your driving.
276
00:19:30,459 --> 00:19:32,319
-Stop!
277
00:19:40,273 --> 00:19:44,539
-Right. Don't worry,
I understand what's happening.
278
00:19:44,553 --> 00:19:46,799
Well, uh, where do I start?
279
00:19:46,800 --> 00:19:51,561
Let's see... Yes, the cushions!
You're right, they're moving--
280
00:19:51,562 --> 00:19:56,519
Anyway, it's still quite funny.
It seems that every Tuesday
281
00:19:56,520 --> 00:19:58,893
right when you leave for your yoga class,
282
00:19:58,894 --> 00:20:04,079
your gardener is working, and suddenly
wants some mints for fresh breath.
283
00:20:04,080 --> 00:20:08,352
At that moment, the nanny
for your neighbors on the left
284
00:20:08,353 --> 00:20:12,105
left their brats with the nanny
for the neighbors on the right,
285
00:20:12,106 --> 00:20:13,846
and she slips away.
286
00:20:13,847 --> 00:20:18,913
And do you know why?
Shall I draw you a picture?
287
00:20:19,160 --> 00:20:20,626
Yes?
288
00:20:26,120 --> 00:20:27,926
-Oh!
289
00:20:34,981 --> 00:20:38,145
They kissed on your sofa.
290
00:20:38,146 --> 00:20:42,192
Right, to be totally honest--they're 20
years old and their hormones are on fire--
291
00:20:42,193 --> 00:20:44,540
They weren't just kissing!
292
00:20:44,541 --> 00:20:46,739
Cushions were flying!
293
00:20:49,111 --> 00:20:52,553
Well, they had a fright: They knocked over
294
00:20:52,554 --> 00:20:55,532
your glass of wine on the carpet, there.
295
00:20:55,533 --> 00:20:57,033
Two:
296
00:20:57,486 --> 00:21:02,732
They turned the carpet around
to hide the stain under the couch.
297
00:21:02,733 --> 00:21:06,559
-Ingenious, right?
-Ah, Ok. Mmh-
298
00:21:06,560 --> 00:21:09,772
But about the library--
299
00:21:09,773 --> 00:21:12,739
Why did they disturb my books?
300
00:21:12,812 --> 00:21:15,532
-Ah! No, that's not them.
That's you.
301
00:21:15,533 --> 00:21:18,019
-Me?
-Yes.
302
00:21:18,193 --> 00:21:22,819
The antidepressants you're hiding so
your husband doesn't know you take them,
303
00:21:22,820 --> 00:21:25,906
I imagine that you haven't
read the warnings all the way to the end.
304
00:21:25,907 --> 00:21:30,672
No, nobody does. But if you had,
you'd know among the side effects
305
00:21:30,673 --> 00:21:35,119
there is, in particular, sleepwalking!
306
00:21:36,256 --> 00:21:37,790
Especially if we drink in the evening.
307
00:21:37,792 --> 00:21:39,663
Sleepwalking
Especially if we drink in the evening.
308
00:21:39,665 --> 00:21:44,200
You put on a special cream
for dry skin before going to sleep.
309
00:21:44,201 --> 00:21:49,206
No need to guess what
you're doing when you get up.
310
00:21:50,932 --> 00:21:52,773
Understand?
311
00:21:53,959 --> 00:21:57,379
And the best for last: The dolls.
312
00:21:57,380 --> 00:22:02,104
Did you know that Potato
has psychopathic tendencies?
313
00:22:02,105 --> 00:22:02,713
-'Potato'?
314
00:22:02,714 --> 00:22:03,638
Potato
-'Potato'?
315
00:22:03,639 --> 00:22:06,500
-The dog that belongs to
old Babette at the end of the street!
316
00:22:06,501 --> 00:22:11,513
My Source #1 discovered that
the mutt is completely crazy, okay?
317
00:22:11,514 --> 00:22:16,026
He eats everything he finds:
Chair legs, cushions, food, shoes.
318
00:22:16,027 --> 00:22:19,079
But especially: Dolls.
319
00:22:19,080 --> 00:22:20,160
All right?
320
00:22:20,161 --> 00:22:22,420
The old woman wants to be
seen well by the neighborhood,
321
00:22:22,421 --> 00:22:27,966
she keeps him locked up in her house,
except, --according to my Source #2--
322
00:22:27,967 --> 00:22:31,093
On Wednesday afternoons when
she picks up her grandson for tea,
323
00:22:31,094 --> 00:22:33,560
she kicks him out so he'll be quiet.
324
00:22:33,561 --> 00:22:36,465
So Patate has free rein to go decapitate
325
00:22:36,466 --> 00:22:38,699
his little neighbours' dolls.
326
00:22:38,700 --> 00:22:44,606
And as Wednesday is the day you throw away
the leftovers from Sunday's roast chicken,
327
00:22:44,607 --> 00:22:46,926
what does he do?
He takes the carcass,
328
00:22:46,927 --> 00:22:50,239
and as a little present gives you a doll's head!
329
00:22:50,240 --> 00:22:54,372
-Ah, so no one is harassing me?
330
00:22:54,373 --> 00:22:56,279
-No one.
-Are you sure?
331
00:22:56,280 --> 00:22:58,039
-Yes.
-Wait,
332
00:22:58,040 --> 00:23:01,080
the scribbles on the album.
What's the explanation for that?
333
00:23:01,081 --> 00:23:02,832
-Yeah, no, uh-
334
00:23:02,833 --> 00:23:05,906
No, this is way too complicated.
335
00:23:07,333 --> 00:23:10,852
Frankly, you can trust me,
it's not the work of a psychopath.
336
00:23:10,853 --> 00:23:15,959
So, for my €3,000, what suits you:
Cash, a bank transfer, a check?
337
00:23:15,960 --> 00:23:19,445
I would prefer cash.
What do you feel like?
338
00:23:19,446 --> 00:23:21,746
How did I do?
339
00:23:22,120 --> 00:23:26,332
Thank you, thank you for everything.
You're really impressive.
340
00:23:26,333 --> 00:23:29,733
-Yes I know.
-Bye!
341
00:23:36,559 --> 00:23:39,519
-Hey, you! Don't move!
342
00:23:39,520 --> 00:23:40,959
Hey!
343
00:23:40,960 --> 00:23:43,199
Ho! I see you there!
344
00:23:43,200 --> 00:23:45,705
Yes, yes, I see you!
Halt!
345
00:23:45,706 --> 00:23:49,099
Yes! You there!
Stop! "Stop"!
346
00:23:49,100 --> 00:23:50,212
Stop!
347
00:23:50,213 --> 00:23:51,712
Stop!
348
00:23:51,713 --> 00:23:54,033
Ah!
349
00:24:01,026 --> 00:24:04,119
Stop! Stop!
350
00:24:04,120 --> 00:24:07,113
Stop, I'm telling you!
351
00:24:26,953 --> 00:24:28,606
Move!
352
00:24:32,313 --> 00:24:34,333
Shit!
353
00:24:34,513 --> 00:24:36,133
Shit!
354
00:24:51,153 --> 00:24:54,392
-We have a suspect.
1.80m, white, forties.
355
00:24:54,393 --> 00:24:57,352
Witnesses saw him leave
the office just after the murder.
356
00:24:57,353 --> 00:25:00,359
-Ok. Have you found someone
who matches
357
00:25:00,360 --> 00:25:02,193
the photofit by the patients of the two victims?
358
00:25:02,194 --> 00:25:03,899
-No, not yet. We're digging.
359
00:25:03,900 --> 00:25:06,359
Gilles, were there fingerprints on the intercom?
360
00:25:06,360 --> 00:25:09,860
-They don't match anything.
-Ah, nothing.
361
00:25:09,919 --> 00:25:11,419
-Yes?
362
00:25:12,020 --> 00:25:15,039
-Brig. Guichard?
-Sorry, it may have nothing to do with it.
363
00:25:15,040 --> 00:25:16,599
It bothers me.
364
00:25:16,600 --> 00:25:20,066
We did it three times,
the photofit doesn't make sense.
365
00:25:22,340 --> 00:25:26,145
About the case: An idea, an intuition?
366
00:25:26,146 --> 00:25:27,686
-No.
367
00:25:28,706 --> 00:25:29,725
Well...
368
00:25:29,726 --> 00:25:32,400
maybe it's silly, but...
369
00:25:32,466 --> 00:25:35,465
We ran the fingerprints on the European database,
370
00:25:35,466 --> 00:25:37,892
except it is updated on Fridays.
371
00:25:37,893 --> 00:25:39,892
Our murders started on Monday.
372
00:25:39,893 --> 00:25:42,113
Maybe it would be worth asking other countries
373
00:25:42,114 --> 00:25:45,300
if they have prints that
haven't yet been uploaded.
374
00:25:45,306 --> 00:25:48,173
-Pardon, it's silly.
-It's not stupid.
375
00:25:48,174 --> 00:25:50,259
-It costs nothing to try.
376
00:25:50,260 --> 00:25:52,579
-It's great, yes!
377
00:25:52,686 --> 00:25:54,265
Gilles, will you do it?
378
00:25:54,266 --> 00:25:57,973
-Yes totally.
-Well done, Brigadier.
379
00:25:58,333 --> 00:26:01,193
-Good work.
-It's great, we're moving forward.
380
00:26:02,579 --> 00:26:04,119
-That's great.
381
00:26:04,120 --> 00:26:06,000
-We're moving forward.
382
00:27:26,440 --> 00:27:29,100
Hold on, do you really think I give a damn about
383
00:27:29,101 --> 00:27:31,599
rearranging your bookcase?
384
00:27:31,600 --> 00:27:33,985
The carpet, did you move it?
385
00:27:33,986 --> 00:27:37,079
Whooa, hold it right there, baby.
386
00:27:37,080 --> 00:27:40,840
-I didn't move anything.
-You're lying. So who did it?
387
00:27:40,841 --> 00:27:44,093
Pardon? Me, I'm lying?
Maybe you stop drinking for a bit, huh?
388
00:27:44,094 --> 00:27:46,118
Who're you?
389
00:27:46,119 --> 00:27:50,379
-Hold on, hold on!
I came to stock the minibar!
390
00:27:50,380 --> 00:27:52,566
-There're no more peanuts!
-What are you doing here?
391
00:27:52,567 --> 00:27:56,419
-Would you prefer chips?
Ah!
392
00:28:00,479 --> 00:28:04,153
And the last samples,
will we have them first thing tomorrow?
393
00:28:04,460 --> 00:28:07,440
Okay, thank you for your cooperation.
Good evening.
394
00:28:14,873 --> 00:28:18,200
-Will it bother you if I clean?
395
00:28:18,853 --> 00:28:21,586
-No, not at all, please.
396
00:28:38,559 --> 00:28:39,599
Bye, good evening.
397
00:28:39,600 --> 00:28:41,100
-Bye.
398
00:28:55,840 --> 00:28:59,226
-Well, it's true, someone-someone...
-What's going on?
399
00:28:59,227 --> 00:29:04,140
-Excuse me, your lady's not here?
-No, Emilie is out.
400
00:29:04,960 --> 00:29:08,079
-Do you mind if I wait for her, because
I actually have something super urgent-
401
00:29:08,080 --> 00:29:10,759
-Mrs Alvaro, I know that my wife fired you.
402
00:29:10,760 --> 00:29:13,020
She was in a tizzy
when she told me. Please.
403
00:29:13,021 --> 00:29:15,292
But it's not about that!
404
00:29:15,293 --> 00:29:17,833
No, I have to see her!
405
00:29:26,834 --> 00:29:29,113
Hello, this is Emilie Fontaine,
406
00:29:29,114 --> 00:29:32,286
leave me a message, I'll call you back.
Thanks.
407
00:29:37,320 --> 00:29:42,800
Lille stank of vice and moldy fries that night.
408
00:29:46,693 --> 00:29:52,713
My client's €3,000 slept in
my trunk, but no way I would sleep a wink.
409
00:29:55,073 --> 00:29:58,333
Something was wrong.
410
00:29:59,260 --> 00:30:00,953
The husband was suspicious, I was lucky
411
00:30:00,954 --> 00:30:03,193
I didn't get my hand chopped off.
412
00:30:03,413 --> 00:30:07,067
Despite the alcohol fumes and tobacco,
413
00:30:07,068 --> 00:30:09,141
the questions rushed through my head.
414
00:30:09,766 --> 00:30:12,119
What the hell are you doing?
415
00:30:12,120 --> 00:30:15,659
-It's 2 am.
-I-I have insomnia.
416
00:30:15,660 --> 00:30:19,053
It's not serious, go to bed.
417
00:30:19,054 --> 00:30:21,366
Go to bed! Go on! Leave me alone.
418
00:30:21,367 --> 00:30:23,953
I can be in two places at once.
419
00:30:28,820 --> 00:30:33,485
Who was that bastard
who was watching Emilie in secret?
420
00:30:33,486 --> 00:30:39,085
Did I underestimate the danger
hanging over my client?
421
00:30:39,086 --> 00:30:44,426
In the sticky night, I knew only one certainty:
422
00:30:44,640 --> 00:30:48,240
I had to solve this case alone.
423
00:30:49,420 --> 00:30:51,560
Oh-uh, 'independently.'
424
00:30:51,561 --> 00:30:53,586
Why are you talking like that?
425
00:30:53,587 --> 00:30:56,126
No, I-it helps me think.
426
00:30:56,127 --> 00:31:00,306
I play "ping pong," an American method.
427
00:31:00,307 --> 00:31:02,733
-And you smoke?
-Uh, no! No-
428
00:31:02,734 --> 00:31:05,813
-And you have a yucky raincoat.
-S I found it
429
00:31:05,814 --> 00:31:09,566
-in Henri's mother's stuff.
-Mm-hmm.
430
00:31:09,567 --> 00:31:12,993
-It's raining in here, you noticed?
431
00:31:12,994 --> 00:31:15,506
It's a raincoat.
432
00:31:15,647 --> 00:31:17,926
It's justified.
433
00:31:18,840 --> 00:31:21,806
Okay, I have a bad feeling.
434
00:31:22,967 --> 00:31:25,720
I don't like her husband.
435
00:31:25,906 --> 00:31:29,726
When I went back there
she was there, I'm certain!
436
00:31:29,727 --> 00:31:31,966
He may have hired the muscle.
437
00:31:31,967 --> 00:31:35,380
-Don't do this alone, mom.
Call the cops, it's dangerous.
438
00:31:35,381 --> 00:31:38,180
- Yes, Ok.
439
00:31:42,206 --> 00:31:44,646
I'm sending you his photo.
440
00:31:44,647 --> 00:31:48,426
Send it to Radio France
PR for broadcast, alright?
441
00:31:48,947 --> 00:31:53,600
-You were right. The fingerprints
showed up with the Belgians.
442
00:31:53,601 --> 00:31:56,706
They belong to an Eric Dupas.
443
00:31:57,720 --> 00:32:00,819
His wife cheated on him with his dentist.
444
00:32:00,820 --> 00:32:02,420
I have to let you go, I have another call.
445
00:32:02,421 --> 00:32:04,886
-So... well done.
446
00:32:04,887 --> 00:32:06,205
Hello, who is it?
447
00:32:06,206 --> 00:32:09,886
Hello, hello? I want to report someone missing.
448
00:32:09,887 --> 00:32:13,340
-I can barely hear you. Who's speaking?
449
00:32:13,341 --> 00:32:14,981
-Uh...
450
00:32:14,982 --> 00:32:17,033
My name is of no importance,
451
00:32:17,034 --> 00:32:22,693
You need to find Emilie Fontaine,
living at 35 Rue des Acacias, in Bondus.
452
00:32:22,694 --> 00:32:25,313
35 Rue des Acacias
453
00:32:25,314 --> 00:32:27,466
-in Bondus.
-Who is it?
454
00:32:27,467 --> 00:32:30,480
-I dunno, a guy with a weird voice, anonymous.
455
00:32:30,481 --> 00:32:33,113
-Is the person a minor?
-No.
456
00:32:33,114 --> 00:32:37,493
Her husband will say she is
out. Her scarf is by the front door,
457
00:32:37,494 --> 00:32:39,613
she never leaves without it.
458
00:32:39,614 --> 00:32:42,706
'Front door'... 'never leaves without it.'
459
00:32:42,707 --> 00:32:46,166
-Gilles, they're fucking with you.
-But-no-
460
00:32:46,167 --> 00:32:48,699
-Hello? Yeah, so the penalty
for making a slanderous complaint
461
00:32:48,700 --> 00:32:52,112
is 6 years in prison and
a €45,000 fine. So go count
462
00:32:52,113 --> 00:32:56,212
the coins in your piggy bank
before calling back, okay?
463
00:32:56,213 --> 00:32:58,799
-Gilles, honestly.
-What do you mean, 'Gilles, honestly'?
464
00:32:58,800 --> 00:33:00,746
You're naive.
465
00:33:01,201 --> 00:33:04,433
-Count the coins in my piggy bank?
What's her damage?
466
00:33:04,434 --> 00:33:07,679
-You should've given them your name, no?
467
00:33:07,680 --> 00:33:09,419
Yes!
468
00:33:11,253 --> 00:33:13,513
-Change of program!
469
00:33:16,840 --> 00:33:19,713
I've had it up to here.
When are we going back?
470
00:33:19,714 --> 00:33:20,800
It's clear.
471
00:33:20,801 --> 00:33:22,793
That's being on vacation.
472
00:33:22,794 --> 00:33:24,993
It's fine with me, aren't we
going to Ludo for 3 weeks?
473
00:33:24,994 --> 00:33:28,580
-Seriously? 'Hello, family solidarity!'
474
00:33:28,581 --> 00:33:34,360
You want electricity?
You have to get your hands dirty!
475
00:33:34,687 --> 00:33:35,540
We're hot!
476
00:33:35,541 --> 00:33:38,693
He's coming out!
477
00:33:40,153 --> 00:33:41,827
-And he's going...
478
00:33:42,980 --> 00:33:45,040
And he's going...
479
00:33:45,700 --> 00:33:47,440
And...
480
00:33:47,466 --> 00:33:49,446
he's going...
481
00:33:52,753 --> 00:33:56,153
To the florist, seriously?
482
00:33:56,607 --> 00:33:59,966
Hold on--he kidnaps his wife
and goes to the florist?
483
00:33:59,967 --> 00:34:02,773
-Weird, right?
-Mmh...
484
00:34:04,300 --> 00:34:06,020
Oh fuck, red roses!
485
00:34:06,021 --> 00:34:07,427
They're for a woman.
486
00:34:07,428 --> 00:34:10,658
Ok, so that means he's
banging another girl, so he has-
487
00:34:10,659 --> 00:34:11,926
He has?
488
00:34:11,927 --> 00:34:13,499
-A mistress?
489
00:34:13,500 --> 00:34:17,112
-A motive, damn it! A motive! Huh?!
490
00:34:17,113 --> 00:34:20,786
-We're making progress, huh?
-He's leaving.
491
00:34:21,013 --> 00:34:21,946
Hold on tight-
492
00:34:21,947 --> 00:34:23,833
we're going to tail him.
493
00:34:51,667 --> 00:34:53,712
-He's there.
494
00:35:26,940 --> 00:35:30,013
-Lt. Vandraud here.
Listen carefully.
495
00:35:30,014 --> 00:35:32,773
This guy is a repeat offender.
496
00:35:32,774 --> 00:35:34,773
He bumped off his first wife, and
497
00:35:34,774 --> 00:35:37,132
if you do nothing he'll whack the second.
498
00:35:37,133 --> 00:35:40,452
-Stop calling me, or you'll have problems.
499
00:35:40,453 --> 00:35:44,513
-This guy is Bluebeard, okay?
If you don't help me,
500
00:35:44,514 --> 00:35:48,719
you will regret it.
Tell me about his first wife:
501
00:35:48,720 --> 00:35:51,692
Andréa Fontaine, who passed away in 2019.
502
00:35:51,693 --> 00:35:55,940
It's a question of life or death!
503
00:36:00,680 --> 00:36:02,885
-Okay, a quick look,
504
00:36:02,886 --> 00:36:05,425
even though I don't have to.
'Andrea Fontaine, '
505
00:36:05,426 --> 00:36:08,353
you said. Ok.
506
00:36:08,866 --> 00:36:13,846
Uh... October 4, 2019.
507
00:36:13,847 --> 00:36:18,152
According to the record at the time-MUMBLES
508
00:36:18,153 --> 00:36:20,460
'Cause of death: We agree on suicide.'
509
00:36:20,461 --> 00:36:22,325
That's it, it was suicide.
510
00:36:22,326 --> 00:36:23,713
-Suicide?
511
00:36:23,714 --> 00:36:27,586
-She jumped off a bridge.
Her husband has a great alibi.
512
00:36:27,587 --> 00:36:30,020
He said he was in Cape Town when she died.
513
00:36:30,021 --> 00:36:31,821
-In Cape Town?
-Yes, in Cape Town.
514
00:36:31,822 --> 00:36:35,020
It's a closed case.
It's impossible that he killed her.
515
00:36:35,021 --> 00:36:38,380
So what I'm gonna do now is hang up
and you don't call me anymore.
516
00:36:38,381 --> 00:36:42,359
-There--we're done.
-No no no! Wait, wait. Wait.
517
00:36:42,360 --> 00:36:44,292
Uh...
518
00:36:44,293 --> 00:36:47,007
What about you?
519
00:36:47,008 --> 00:36:48,666
Life, all that?
520
00:36:48,667 --> 00:36:49,933
How are you?
521
00:36:49,934 --> 00:36:52,246
-Well...
522
00:36:52,313 --> 00:36:55,980
I'm doing well.
Yes, I'm fine. Uh...
523
00:36:55,981 --> 00:36:57,306
-Hmm.
524
00:36:57,307 --> 00:37:00,259
That wasn't much of a 'yes.'
-Not much of a 'yes, ' no.
525
00:37:00,260 --> 00:37:02,640
-Are you depressed?
526
00:37:02,641 --> 00:37:05,173
-No that's not it! It's that...
527
00:37:05,174 --> 00:37:09,173
I've got a stiff neck this week,
and then I called
528
00:37:09,174 --> 00:37:10,665
my osteopath, he's on vacation,
529
00:37:10,666 --> 00:37:13,986
-I didn't have an appointment.
-Shit!
530
00:37:13,987 --> 00:37:18,460
Have you... tried adding cabbage?
Sometimes that works well.
531
00:37:18,461 --> 00:37:22,040
-I tried but it didn't work.
532
00:37:22,847 --> 00:37:25,747
I am a bit stressed.
533
00:37:26,187 --> 00:37:29,192
We're on a big case. The office-
534
00:37:29,193 --> 00:37:31,573
-Yeah? What kind of case?
-I-
535
00:37:31,574 --> 00:37:32,906
{\an6}-The killer has attacked an office!
536
00:37:32,907 --> 00:37:34,513
{\an6}Hostages are being held in the waiting room.
537
00:37:34,514 --> 00:37:37,126
-I have to go, bye!
-No, no!
538
00:37:37,127 --> 00:37:39,526
Wait! Wait...
539
00:37:46,820 --> 00:37:49,253
So--our presumed victim.
540
00:37:49,254 --> 00:37:52,513
No sign of life since yesterday evening.
541
00:37:52,514 --> 00:37:54,660
Ok, what do we know?
542
00:37:54,661 --> 00:37:56,280
We know that for some time,
543
00:37:56,281 --> 00:38:00,126
she was being watched by a sinister-type guy
544
00:38:00,127 --> 00:38:03,146
in his 40s--muscley, unidentified.
545
00:38:03,147 --> 00:38:06,786
But above all--above all, what do we know?
546
00:38:06,787 --> 00:38:10,786
We know that she is married
to the very weird Maxime Fontaine,
547
00:38:10,787 --> 00:38:17,386
architect by trade, and
previously married to a certain:
548
00:38:17,387 --> 00:38:18,620
Andrea!
549
00:38:18,621 --> 00:38:21,986
Who allegedly committed suicide in 2019.
550
00:38:21,987 --> 00:38:25,679
Ok, knowing all this, what do we do?
551
00:38:25,680 --> 00:38:27,220
Um, we order food?
552
00:38:27,221 --> 00:38:29,220
This is taking too long, I need barbecue.
553
00:38:29,221 --> 00:38:31,720
-No, seriously!
-Stop, stop!
554
00:38:31,721 --> 00:38:35,059
-We dig into the first victim,
555
00:38:35,060 --> 00:38:36,913
that's what we do--we dig!
556
00:38:36,914 --> 00:38:41,233
Go, dig me up everything there is
to know about this bitch!
557
00:38:41,234 --> 00:38:43,373
Eliott, what do you have for me?
558
00:38:43,374 --> 00:38:45,766
There's 5 Andrea Fontaines on Copains
d'Avant. Like 'Classmates'
559
00:38:45,767 --> 00:38:48,220
-Ok!
-I wrote to find out if they're dead-
560
00:38:48,221 --> 00:38:50,925
-Ok!
-but no responses.
561
00:38:50,926 --> 00:38:54,759
-All right. So mixed results--
But there's initiative!
562
00:38:54,760 --> 00:38:57,472
I encourage that, I like it, I say bravo!
563
00:38:57,473 --> 00:39:00,580
-So, Thea, what's wrong with you?
-Uh...
564
00:39:00,581 --> 00:39:02,126
-Are you kidding me?
565
00:39:02,127 --> 00:39:03,960
-You're on TikTok!
-Ahh!
566
00:39:03,961 --> 00:39:06,980
-You want this endeavor to work?
You have to put a little into it!
567
00:39:06,981 --> 00:39:09,080
You're pissing us off!
568
00:39:09,081 --> 00:39:13,720
There's nothing on her on the internet,
not on Facebook, not on Instagram.
569
00:39:13,721 --> 00:39:17,100
Your business plan is rotten.
If she's dead,
570
00:39:17,101 --> 00:39:19,361
how will she pay us?
571
00:39:19,827 --> 00:39:21,327
-Seriously?
572
00:39:27,027 --> 00:39:31,180
Oh fuck!
Hey, you got it all wrong, Gen Z!
573
00:39:31,181 --> 00:39:35,073
It's not on the internet, it's in the attic!
574
00:39:36,134 --> 00:39:39,426
The local press is
a gold mine, and--stroke of luck--
575
00:39:39,427 --> 00:39:43,407
Henri's mother didn't
throw out anything after 1950.
576
00:39:44,667 --> 00:39:47,500
Ah, here it is, 2019. I have it.
577
00:39:47,501 --> 00:39:49,945
So wait, August...
578
00:39:49,946 --> 00:39:50,946
September...
579
00:39:50,947 --> 00:39:52,227
October!
580
00:39:52,228 --> 00:39:54,773
Ok, hold on, Miscellaneous.
581
00:39:56,766 --> 00:39:59,247
-Ok.
-Ah, "Andrea Fontaine"!
582
00:39:59,248 --> 00:40:03,193
-"The Unexplained Suicide
of A Well-respected Actress."
583
00:40:03,194 --> 00:40:05,953
-"Andrea Fontaine ended her life
without explanation
584
00:40:05,954 --> 00:40:09,506
and leaves her husband
and young students in pain."
585
00:40:09,507 --> 00:40:12,733
"Her husband, on a business trip at the time,
586
00:40:12,734 --> 00:40:17,666
was notified of her death by
police and took the first plane home."
587
00:40:17,667 --> 00:40:20,386
Your suspect has an alibi.
588
00:40:20,387 --> 00:40:25,000
Either you're making up a story
or he's too smart for us.
589
00:40:25,001 --> 00:40:28,860
-Where is he too smart for us?
Give me 5 minutes,
590
00:40:28,861 --> 00:40:31,226
-we're still studying the thing.
-Mom!
591
00:40:31,227 --> 00:40:34,192
-So-You wanna do this, don't do it for free,
592
00:40:34,193 --> 00:40:36,540
go back to the cops, right?
593
00:40:39,306 --> 00:40:40,700
I've got it!
594
00:40:40,701 --> 00:40:45,847
He wasn't in Cape Town. Look at
the photo in the newspaper, there,
595
00:40:45,848 --> 00:40:48,672
In the background: The crossword puzzle.
596
00:40:48,673 --> 00:40:51,180
It's not symmetrical!
597
00:40:51,346 --> 00:40:54,719
It's not symmetrical!
598
00:40:54,720 --> 00:40:57,806
Right: Three-fourths of
crossword puzzle grids are symmetrical,
599
00:40:57,807 --> 00:41:00,106
180° of radial symmetry.
600
00:41:00,107 --> 00:41:05,260
If you hold your newspaper upside down,
your grid looks the same.
601
00:41:05,261 --> 00:41:06,373
Ok? Good.
602
00:41:06,374 --> 00:41:09,500
Symmetrical grids are a convention established
603
00:41:09,501 --> 00:41:12,701
in 1924 by crossword puzzle enthusiasts.
604
00:41:12,702 --> 00:41:14,260
Why?
605
00:41:14,261 --> 00:41:15,533
Nobody remembers.
606
00:41:15,534 --> 00:41:21,006
This is a rule respected by all:
Americans, Japanese,
607
00:41:21,007 --> 00:41:22,007
the Indians,
608
00:41:22,008 --> 00:41:25,112
South Africans. All right? Except?
609
00:41:25,113 --> 00:41:29,306
Spot on: The French and the Italians!
610
00:41:29,307 --> 00:41:31,807
Uh, well, yeah, we can't do it
like everyone else.
611
00:41:31,808 --> 00:41:35,886
In short, this grid is not symmetrical.
612
00:41:35,887 --> 00:41:37,967
This paper is not from South Africa.
613
00:41:37,968 --> 00:41:41,693
Therefore he wasn't in Cape Town.
She didn't kill herself. He killed her!
614
00:41:41,694 --> 00:41:45,926
-Wait. The plane left from Paris, right?
He could've got the newspaper there.
615
00:41:45,927 --> 00:41:49,500
-Ok, a very good objection.
I'm interested!
616
00:41:49,501 --> 00:41:51,820
So what do we do, Eliott?
617
00:41:51,821 --> 00:41:54,505
-Uh...
-We check. You find me
618
00:41:54,506 --> 00:41:59,066
the lunar calendar from October 2019, please.
619
00:41:59,067 --> 00:42:01,812
-To do what?
-You'll see.
620
00:42:01,813 --> 00:42:03,166
-Check.
621
00:42:03,167 --> 00:42:05,433
Ok. Let's see...
622
00:42:05,434 --> 00:42:11,000
October 4, 2019,
1st crescent moon. Ok.
623
00:42:11,001 --> 00:42:14,453
And there, in the photo, what do I see?
624
00:42:14,454 --> 00:42:16,919
1st crescent moon!
625
00:42:16,920 --> 00:42:18,625
-It's the same.
-Yes, right,
626
00:42:18,626 --> 00:42:20,966
but he said he was in the southern hemisphere.
627
00:42:20,967 --> 00:42:25,072
This is the lunar calendar
for the northern hemisphere.
628
00:42:25,073 --> 00:42:28,060
Ok, I'll explain it to you.
629
00:42:28,574 --> 00:42:30,514
Lasershow!
630
00:42:30,553 --> 00:42:34,966
So--you see above the Little Dipper, the "W"?
631
00:42:34,967 --> 00:42:37,613
It's Cassiopeia.
632
00:42:37,800 --> 00:42:43,793
The star shining more than the
others is not a star. It's Jupiter.
633
00:42:43,794 --> 00:42:45,074
-And that means?
634
00:42:45,075 --> 00:42:47,673
-It means people in the southern hemisphere
635
00:42:47,674 --> 00:42:50,073
don't see the same constellations as us.
636
00:42:50,074 --> 00:42:53,480
Since they're upside down, they see the moon
637
00:42:53,481 --> 00:42:55,000
upside down.
638
00:42:55,001 --> 00:42:59,454
So if this photo was actually taken in Cape Town
639
00:42:59,455 --> 00:43:04,540
which is in South Africa,
the crescent moon should be...
640
00:43:10,480 --> 00:43:12,085
-Reversed!
641
00:43:12,086 --> 00:43:13,893
-Exactly!
642
00:43:14,773 --> 00:43:16,160
Conclusion:
643
00:43:16,161 --> 00:43:19,413
Our suspect's solid alibi is finished,
644
00:43:19,414 --> 00:43:21,213
he killed his first wife
645
00:43:21,214 --> 00:43:24,379
and passed her death of as a suicide.
646
00:43:24,380 --> 00:43:26,133
HA! That's great.
647
00:43:26,134 --> 00:43:28,833
Oh yeah! Great! Not for the girl,
648
00:43:28,834 --> 00:43:32,713
but it's great we figured it out, yeah?
649
00:43:32,714 --> 00:43:36,093
He lied to you.
He was not in Cape Town
650
00:43:36,094 --> 00:43:39,406
-when his first wife died.
-You? I can't talk to you!
651
00:43:39,407 --> 00:43:41,260
-I need this line open!
-No no no!
652
00:43:41,261 --> 00:43:44,640
You have to go now,
because he's gonna whack the 2nd wife,
653
00:43:44,641 --> 00:43:47,646
if he hasn't already.
654
00:43:47,647 --> 00:43:50,933
Listen, you crow, I can't do anything!
655
00:43:54,386 --> 00:43:56,619
We're working here, Ok?
656
00:43:56,620 --> 00:43:58,499
Is that clear?
657
00:43:58,500 --> 00:43:59,660
Hello?
658
00:43:59,661 --> 00:44:01,161
Hello?
659
00:44:02,787 --> 00:44:06,133
Come and get me!
660
00:44:06,134 --> 00:44:08,213
Ok. It's hot here, Gilles.
661
00:44:08,214 --> 00:44:12,034
We going? You ready? Ok.
662
00:44:12,333 --> 00:44:15,866
Go! Go, go, go, go!
663
00:44:44,520 --> 00:44:49,033
-Six hostages safe and sound.
The shooter only shot Gilles.
664
00:44:49,034 --> 00:44:53,313
-Does hostage-taking happen often?
-Yes. It rarely ends so well.
665
00:44:53,314 --> 00:44:56,780
-In this job, you have to
know how to sacrifice yourself.
666
00:44:57,027 --> 00:45:00,606
Welcome to the team.
667
00:45:01,806 --> 00:45:03,020
-Good.
-Come on.
668
00:45:03,021 --> 00:45:07,273
-Dupas is taken into custody
for murder, and we received
669
00:45:07,274 --> 00:45:09,560
congratulations from the Central Director.
670
00:45:09,561 --> 00:45:11,999
-Good job guys!
-Good result.
671
00:45:12,000 --> 00:45:14,414
-Know what? You finish your reports,
672
00:45:14,415 --> 00:45:17,300
and we're all going to celebrate.
It's my round.
673
00:45:17,301 --> 00:45:19,386
-Whose is this?
674
00:45:19,953 --> 00:45:21,959
I found it in my desk, is it yours?
675
00:45:21,960 --> 00:45:23,100
-No.
-No.
676
00:45:23,101 --> 00:45:24,641
-Uh... no.
677
00:45:24,760 --> 00:45:26,946
-You want me to throw it away?
678
00:45:32,100 --> 00:45:34,260
-Yes, throw it away.
679
00:45:39,033 --> 00:45:42,272
-By the way, Gilles, Tech Services
called about your crow. IBID
680
00:45:42,273 --> 00:45:43,913
They'll prioritize the call.
681
00:45:43,914 --> 00:45:46,473
-No, drop it, I think it's
someone who is very lonely.
682
00:45:46,474 --> 00:45:48,940
-Are you sure?
-Really, it's not worth it.
683
00:45:48,941 --> 00:45:52,245
I think he made up this story about
a husband who whacked his wife,
684
00:45:52,246 --> 00:45:54,640
and just wants to talk to
another human being, is all.
685
00:45:54,641 --> 00:45:57,592
-'Whack'? That's the word he used?
686
00:45:57,593 --> 00:45:59,953
-Yes, why?
687
00:46:02,106 --> 00:46:05,013
-He called you on your mobile?
-Mm-hmm.
688
00:46:05,014 --> 00:46:06,266
-Did you give him your number?
689
00:46:06,267 --> 00:46:10,013
-Well, no, I never give out
my personal contact details.
690
00:46:10,653 --> 00:46:13,480
That's true--how did he do it?
691
00:46:14,280 --> 00:46:16,140
-He or she?
692
00:46:21,274 --> 00:46:24,253
-Excuse me, but who are we looking for?
693
00:46:27,414 --> 00:46:30,560
-Get me the traces on those conversations please.
694
00:46:56,920 --> 00:46:58,793
Anyone there?
695
00:47:55,180 --> 00:47:58,106
-Ah! Oh fuck. Oh fuck.
696
00:48:02,594 --> 00:48:04,540
Hands in the air! Don't move!
697
00:48:04,541 --> 00:48:07,380
I told you!
She's been searching everywhere.
698
00:48:07,381 --> 00:48:10,021
-Don't move!
-Yes yes yes!
699
00:48:10,140 --> 00:48:12,913
We have a homicide.
700
00:48:13,386 --> 00:48:17,853
Clearly, this doesn't look good for me.
701
00:48:17,854 --> 00:48:19,873
But on my mother's life, I swear it's not me!
702
00:48:19,874 --> 00:48:23,480
Hear what I said? It's not me!
703
00:48:23,666 --> 00:48:25,433
Let go of me!
704
00:48:25,434 --> 00:48:28,146
I tell you, it's not me!
705
00:48:38,470 --> 00:48:40,470
---oOo---