1 00:00:27,192 --> 00:00:31,268 Uh your brother's not here? 2 00:00:31,727 --> 00:00:34,404 He's good. 3 00:00:35,116 --> 00:00:37,467 Ah? 4 00:00:44,351 --> 00:00:47,963 I'm sorry, but put yourself in my shoes; 5 00:00:47,964 --> 00:00:49,641 I wake up in an unknown place; 6 00:00:49,642 --> 00:00:51,294 A closed door, I open it; 7 00:00:51,295 --> 00:00:53,641 How was I to know you and your hairy butt were hiding in there? 8 00:00:53,642 --> 00:00:56,812 Hiding? I wasn't hiding, I was taking a shower, Ok? 9 00:00:56,813 --> 00:01:00,182 Usually when we do that, we're naked. 10 00:01:00,183 --> 00:01:03,262 It was you who asked to sleep here. 11 00:01:03,509 --> 00:01:05,807 Asked you? 12 00:01:08,525 --> 00:01:12,614 The new owner calling the police to remove you, you don't remember? 13 00:01:12,725 --> 00:01:17,093 Your neighbor calling me at 2 a.m. to get you out of trouble, that either? 14 00:01:17,094 --> 00:01:19,507 Henri? -Yes, Henri. 15 00:01:19,647 --> 00:01:20,900 And my ficus? 16 00:01:20,901 --> 00:01:23,901 You know what shape my ficus is in? -Oh, must you shout? 17 00:01:23,981 --> 00:01:26,964 I saw everything! I know what I saw! 18 00:01:26,965 --> 00:01:31,185 Oh yes, yes, I know, I remember your ficus. 19 00:01:31,186 --> 00:01:33,356 It was very pricey and nice. 20 00:01:33,462 --> 00:01:35,048 Morgane, 21 00:01:35,579 --> 00:01:37,454 when you're not home, 22 00:01:37,709 --> 00:01:40,284 one knocks before entering a bathroom! 23 00:01:40,639 --> 00:01:44,769 Yeah, it's Okay, I didn't see much. 24 00:01:46,046 --> 00:01:48,793 Oh, on the other hand, 25 00:01:48,794 --> 00:01:50,782 we know about that mole on your groin. 26 00:01:50,798 --> 00:01:55,976 I think you should see someone about that, it's really big. 27 00:02:15,070 --> 00:02:16,980 Good morning. Ah! 28 00:02:17,858 --> 00:02:19,878 Hello Gilles! 29 00:02:19,906 --> 00:02:21,629 -Give me the picture. -Yeah. Give me the picture. 30 00:02:21,630 --> 00:02:24,231 Yeah. The victim is a man in his 20s, 31 00:02:24,821 --> 00:02:27,868 An Ophelie Belli, 32 00:02:28,111 --> 00:02:31,570 the owner of the house, returned this morning and found the body. 33 00:02:32,400 --> 00:02:33,629 A name? 34 00:02:33,630 --> 00:02:36,234 No. No ID, no mobile. 35 00:02:36,368 --> 00:02:39,467 For now he's a mystery. 36 00:02:45,652 --> 00:02:48,451 [S, IS FOR ITALY] 37 00:02:48,635 --> 00:02:50,217 Good morning, madame. -Good morning. 38 00:02:50,217 --> 00:02:51,745 Commander. -Hello Stephane. 39 00:02:52,121 --> 00:02:54,152 I'm Cmdr. Karadec. -Nice to meet you. 40 00:02:54,153 --> 00:02:56,312 Nice to meet you. Do you know the victim? 41 00:02:56,313 --> 00:03:00,848 No, I was bringing in my bin and I found him there on the ground. 42 00:03:00,866 --> 00:03:02,466 I've never seen him before. 43 00:03:02,467 --> 00:03:04,589 Might he be staying with someone in the neighborhood? 44 00:03:04,590 --> 00:03:07,050 No Gilles, are you going to 45 00:03:07,051 --> 00:03:09,811 sulk forever? -I don't know. 46 00:03:09,865 --> 00:03:13,991 But with your 160 IQ, you'll figure it out in no time. 47 00:03:13,992 --> 00:03:16,464 -What time was it? -I'm not sure, but I was 48 00:03:16,465 --> 00:03:19,394 focused on the trash bin, I didn't look at the time. 49 00:03:19,395 --> 00:03:21,711 Stephane will take your statement. 50 00:03:22,480 --> 00:03:25,196 Thank you, madame. Goodbye. 51 00:03:25,365 --> 00:03:26,677 Goodbye. 52 00:03:27,794 --> 00:03:28,778 Thanks. 53 00:03:28,779 --> 00:03:30,166 Quiet area, 54 00:03:30,167 --> 00:03:31,916 no CCTV, 55 00:03:31,917 --> 00:03:33,539 perfect for dumping a body. 56 00:03:33,540 --> 00:03:35,307 Mm hmm. 57 00:03:35,308 --> 00:03:37,416 A violent blow to the back of the head; 58 00:03:37,417 --> 00:03:39,319 Fatal head trauma. 59 00:03:39,320 --> 00:03:42,057 Time of death, tentatively late last night. 60 00:03:42,058 --> 00:03:44,534 Ok, yeah. -The homeowner heard a car 61 00:03:44,535 --> 00:03:46,058 around 3 a.m. 62 00:03:46,059 --> 00:03:48,944 The killer could have left the body around that time. 63 00:03:49,051 --> 00:03:51,371 Now the important question is identification. 64 00:03:51,427 --> 00:03:53,130 Bonnemain, you'll run everything? 65 00:03:53,221 --> 00:03:54,694 Run prints and DNA? 66 00:03:54,695 --> 00:03:55,858 - Yeah. - Thanks. 67 00:03:55,859 --> 00:03:59,183 A good bet that he was a senior executive. 68 00:03:59,184 --> 00:04:01,639 A head-man, someone in finance. 69 00:04:01,683 --> 00:04:04,223 Yeah, makes sense; White shirt, jacket, party clothes, 70 00:04:04,224 --> 00:04:06,069 we're talking your area, eh? 71 00:04:06,253 --> 00:04:08,598 Come on, there's the musculature. 72 00:04:08,599 --> 00:04:12,695 He could be in high-level sports, or a model. 73 00:04:26,359 --> 00:04:29,085 Hello? Any help? 74 00:04:29,540 --> 00:04:31,743 No, nothing's coming, I'm blocked. 75 00:04:31,744 --> 00:04:32,900 Really blocked! 76 00:04:32,901 --> 00:04:35,773 A photo would be better than this B.S. 77 00:04:35,941 --> 00:04:37,301 This is really hard. 78 00:04:37,302 --> 00:04:40,271 -Right, well, no sweat under the arms. -Mm-hmm. 79 00:04:40,272 --> 00:04:43,593 I imagine he gets changed after work. 80 00:04:43,594 --> 00:04:46,735 So these aren't his work clothes. There, I'm out. 81 00:04:46,906 --> 00:04:50,756 But especially since the cuff of the right sleeve is open, 82 00:04:50,769 --> 00:04:53,292 but the left is fastened. 83 00:04:53,359 --> 00:04:57,570 As if he got his wrist stamped at a bar or nightclub. 84 00:04:58,489 --> 00:05:01,994 -Nothing there. It's all in your mind. 85 00:05:02,016 --> 00:05:05,794 -Except, it's stamped on his wrist with invisible ink. 86 00:05:06,925 --> 00:05:09,237 Sorry, would you lend me your lamp? 87 00:05:09,425 --> 00:05:12,988 Because I imagine that's what's done now in trendy places, but hey! 88 00:05:12,989 --> 00:05:15,082 To find out you'd have to go out. -Uh, yeah 89 00:05:15,083 --> 00:05:18,475 It's invisible ink that only shows up under blue light. 90 00:05:18,489 --> 00:05:21,114 So if it's not there 91 00:05:22,724 --> 00:05:24,083 Ha! 92 00:05:24,116 --> 00:05:27,502 "ART 59." It's an art gallery. 93 00:05:32,851 --> 00:05:35,632 Yes. I saw him yesterday. 94 00:05:35,633 --> 00:05:39,109 We had a product launch, a new line of luxury bags, 95 00:05:39,110 --> 00:05:42,650 he was the boyfriend of an influencer who often comes to events. 96 00:05:42,651 --> 00:05:45,586 She was showing off because she met him 3 months ago, 97 00:05:45,587 --> 00:05:47,305 He was an airline pilot. 98 00:05:47,621 --> 00:05:50,152 Rich, sexy; Just her type. 99 00:05:50,566 --> 00:05:53,603 Do you have his name? -Him I don't, but 100 00:05:53,754 --> 00:05:55,254 Vera will. 101 00:05:55,838 --> 00:05:58,834 It's just a nickname; "Vera In... 102 00:05:58,934 --> 00:06:00,848 Wonderland." Look. 103 00:06:00,849 --> 00:06:02,519 Ooooh! 104 00:06:03,165 --> 00:06:05,743 Handsome airline pilot! 105 00:06:06,306 --> 00:06:07,760 They seem to get along, eh? 106 00:06:07,840 --> 00:06:12,333 On social networks, yes, but in real life 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,492 What makes you say that? 108 00:06:14,493 --> 00:06:16,360 Yesterday, during the party, 109 00:06:16,600 --> 00:06:19,494 I went to get some champagne from the storeroom, 110 00:06:19,495 --> 00:06:22,401 and he entered the room 30 seconds after me. 111 00:06:22,677 --> 00:06:25,584 He pretended to be looking for the toilet, but 112 00:06:25,585 --> 00:06:29,714 it was clear why he was there, if you know what I mean. 113 00:06:30,173 --> 00:06:32,959 Was he the type who'd jump on anything that moves? 114 00:06:33,069 --> 00:06:36,426 He was handsome and he knew it. 115 00:06:38,390 --> 00:06:40,573 The victim's girlfriend is Vera Borgman. 116 00:06:40,574 --> 00:06:43,401 I tried to reach her, but her phone is off. 117 00:06:43,402 --> 00:06:46,200 But I found a video of her and her boyfriend, 118 00:06:46,201 --> 00:06:49,037 from a gallery security camera, I'll send it to you. 119 00:06:49,038 --> 00:06:50,561 Okay. 120 00:07:04,365 --> 00:07:06,356 After that, I lose them. 121 00:07:06,357 --> 00:07:08,855 There was water in the gas tank. 122 00:07:08,856 --> 00:07:11,144 Anything new on the identity of the pilot? 123 00:07:11,145 --> 00:07:12,791 Not yet, but I've sent an alert to 124 00:07:12,795 --> 00:07:15,750 all the airlines that fly into Lille. 125 00:07:15,751 --> 00:07:17,892 We should get a fix on him soon. 126 00:07:17,893 --> 00:07:19,886 Good job, thank you, Daphne. 127 00:07:19,887 --> 00:07:21,180 Thank you! 128 00:07:21,181 --> 00:07:22,701 See you soon. 129 00:07:23,971 --> 00:07:26,367 Let's go, Morgane. 130 00:07:33,223 --> 00:07:34,971 Morgane? 131 00:07:34,972 --> 00:07:38,453 About what happened this morning 132 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 We took time to learn 133 00:07:41,723 --> 00:07:44,003 how to work together, 134 00:07:44,004 --> 00:07:46,587 I don't want this incident to ruin everything. 135 00:07:46,588 --> 00:07:49,634 Oh fuck, this isn't happening! 136 00:07:49,692 --> 00:07:51,733 What's the matter? 137 00:07:51,798 --> 00:07:55,606 You're preventing me from thinking, Karadec, that's what's the matter. 138 00:07:55,761 --> 00:07:58,752 Every time I try to concentrate 139 00:07:58,753 --> 00:08:00,357 I see you naked. 140 00:08:00,358 --> 00:08:02,453 Oh, that's just great! 141 00:08:02,455 --> 00:08:04,398 You violated my privacy and you're the one traumatized, 142 00:08:04,399 --> 00:08:06,733 but it's 'my world' being turned upside down! 143 00:08:06,734 --> 00:08:09,546 I have a photographic memory, Karadec; Ok? 144 00:08:09,547 --> 00:08:12,662 I didn't want it. You're embedded in my brain 145 00:08:12,663 --> 00:08:14,736 until the day I die, you know? 146 00:08:14,737 --> 00:08:19,063 It's not my fault you never learned how to knock. 147 00:08:27,114 --> 00:08:29,203 He was color blind! 148 00:08:29,233 --> 00:08:32,605 Karadec, our stiff was colorblind! 149 00:08:32,606 --> 00:08:35,694 Remember his socks? Mismatched; 150 00:08:35,695 --> 00:08:37,225 One had red stripes 151 00:08:37,226 --> 00:08:38,835 and one had green stripes. 152 00:08:38,836 --> 00:08:40,634 A guy who cares so much about his outfit 153 00:08:40,635 --> 00:08:42,879 wouldn't miss that kind of detail. 154 00:08:42,927 --> 00:08:45,011 In the gallery, the signs for 155 00:08:45,012 --> 00:08:46,544 the storeroom and the toilets 156 00:08:46,545 --> 00:08:48,705 were orange and green. 157 00:08:48,706 --> 00:08:50,856 Thus, he didn't follow the gallery owner 158 00:08:50,857 --> 00:08:52,218 to flirt with her in the toilet, 159 00:08:52,219 --> 00:08:54,551 he went to the wrong door, 160 00:08:54,552 --> 00:08:56,025 he mixed up the colors! 161 00:08:56,026 --> 00:08:59,538 He couldn't fly, then; He'd never pass the medical exam. 162 00:08:59,539 --> 00:09:01,199 He was a paper airline pilot. 163 00:09:01,200 --> 00:09:03,480 It was a lie for his girlfriend. 164 00:09:03,481 --> 00:09:07,938 Yeah, he had a grease stain on his pants. 165 00:09:08,178 --> 00:09:11,433 The kind typical of a bicycle derailleur. 166 00:09:11,434 --> 00:09:13,004 And a lot of small change in his pockets, 167 00:09:13,005 --> 00:09:16,466 like he was earning tips all day. 168 00:09:16,467 --> 00:09:19,076 But no, in my opinion he wasn't an airline pilot, 169 00:09:19,243 --> 00:09:22,178 but rather a delivery guy. -For who? 170 00:09:22,179 --> 00:09:25,255 I don't know. But I imagine the napkin he gave his girlfriend 171 00:09:25,256 --> 00:09:29,217 must have come from a restaurant he worked for. 172 00:09:30,359 --> 00:09:31,708 Ah, "blind test"! 173 00:09:31,709 --> 00:09:35,387 What does this smell remind you of? -The sea; Shellfish; Shrimp. 174 00:09:35,388 --> 00:09:37,945 Yes, Karadec, it starts with an "H" 175 00:09:37,946 --> 00:09:39,644 "H", as in? -"Homard." 176 00:09:39,645 --> 00:09:42,482 Yeah! Lobster! 177 00:09:42,860 --> 00:09:46,740 But it doesn't fit at all with their rotten napkin. 178 00:09:46,741 --> 00:09:51,089 This shitty paper doesn't say 'lobster restaurant.' 179 00:09:51,299 --> 00:09:55,209 Yeah, so how about lobster "fast food"? 180 00:09:55,514 --> 00:09:57,641 It's a thing, right? 181 00:10:00,399 --> 00:10:03,199 -It's Marvin. -Last name? 182 00:10:03,200 --> 00:10:06,797 Lacroix. He's my husband's nephew. 183 00:10:07,481 --> 00:10:08,841 I'm sorry. 184 00:10:09,113 --> 00:10:12,332 He worked here? -Yes. 185 00:10:12,393 --> 00:10:14,546 -For a long time? -For... 186 00:10:15,100 --> 00:10:16,357 a year? -Mm-hmm. 187 00:10:16,358 --> 00:10:18,440 He was with my sister in Guadeloupe when she died. 188 00:10:18,441 --> 00:10:20,988 He came here and I took him in. 189 00:10:21,029 --> 00:10:22,229 He wanted a job, 190 00:10:22,230 --> 00:10:25,201 so we took him on as a delivery man. 191 00:10:25,202 --> 00:10:27,504 He's a good guy, 192 00:10:27,762 --> 00:10:29,917 reliable, hardworking 193 00:10:29,918 --> 00:10:32,043 An avocado, and a Cheezy! 194 00:10:32,044 --> 00:10:34,359 Here he was_ I'll take one too! 195 00:10:34,360 --> 00:10:35,296 Excuse me. 196 00:10:35,297 --> 00:10:37,364 I want the one with the orange sauce, there. 197 00:10:37,365 --> 00:10:40,050 -A Cheezy? -That's it. A Cheezy. 198 00:10:40,370 --> 00:10:43,673 It's an opportunity, I want to try it. 199 00:10:44,166 --> 00:10:46,919 We're looking for his girlfriend, 200 00:10:46,920 --> 00:10:49,170 a certain Vera Borgman. 201 00:10:49,260 --> 00:10:50,724 You know her? 202 00:10:50,770 --> 00:10:51,769 No. 203 00:10:51,992 --> 00:10:55,215 I didn't even know he had a girlfriend. -Mmm-mm. 204 00:10:55,408 --> 00:10:58,480 According to our information, he claimed to be an airline pilot. 205 00:10:58,481 --> 00:11:00,586 Cheezy and Avocado, who's it for? 206 00:11:00,587 --> 00:11:01,971 Yes! Ah! 207 00:11:01,972 --> 00:11:03,274 Marvin wasn't a liar, 208 00:11:03,275 --> 00:11:05,112 are you sure of what you're saying? 209 00:11:05,384 --> 00:11:07,254 His address, please? 210 00:11:07,507 --> 00:11:09,448 Yes, it's 211 00:11:09,650 --> 00:11:13,719 Can I pay you? It'll be 12.50. 212 00:11:14,322 --> 00:11:17,941 Oh yeah? It's not cheap, frozen lobster. 213 00:11:18,401 --> 00:11:20,581 Thank you sir. 214 00:11:20,713 --> 00:11:21,640 My condolences. 215 00:11:21,641 --> 00:11:23,084 - It's not approving it. - Alvaro? 216 00:11:23,084 --> 00:11:24,140 I'm coming! 217 00:11:24,141 --> 00:11:27,174 Yeah, I don't know why it won't work, must be demagnetized. 218 00:11:29,033 --> 00:11:33,038 Ok, know what? It's easier if you send the bill to the DIPJ in Lille, 219 00:11:33,039 --> 00:11:37,422 attention Cmdr. Karadec, eh? Get the address from the Internet. 220 00:11:44,800 --> 00:11:46,080 Yes. 221 00:11:46,532 --> 00:11:48,360 -Thank you. -Ok. 222 00:11:48,704 --> 00:11:50,089 Thank you sir. 223 00:11:50,090 --> 00:11:53,570 Yeah, this isn't really a pilot's pad. 224 00:11:56,256 --> 00:11:58,864 Oh, no, actually. 225 00:12:03,713 --> 00:12:06,378 Vera Borgman hasn't posted on social media since yesterday, 226 00:12:06,379 --> 00:12:09,083 and hasn't used her mobile. 227 00:12:09,146 --> 00:12:10,953 Looks like she's hiding. 228 00:12:11,034 --> 00:12:15,079 What I don't understand is that on her profile, the girl 229 00:12:15,080 --> 00:12:16,731 never post a picture of herself 230 00:12:16,732 --> 00:12:18,937 without an expensive cocktail. 231 00:12:18,938 --> 00:12:22,786 How could Marvin keep up with her financially 232 00:12:22,787 --> 00:12:25,079 on a delivery man's salary? 233 00:12:25,165 --> 00:12:28,533 -Good question, Morgane. -Ah, well, thank you. 234 00:12:29,141 --> 00:12:31,246 There's sand here. 235 00:12:31,496 --> 00:12:34,900 Was he coming back from a beach party? 236 00:12:34,901 --> 00:12:36,076 Morgane? 237 00:12:36,077 --> 00:12:38,923 Don't touch anything until "Tech Services" gets here; Ok? 238 00:12:38,935 --> 00:12:40,731 Yeah, not until 'Tech Services' 239 00:12:40,732 --> 00:12:42,665 Thank you. 240 00:13:05,680 --> 00:13:08,893 Oh fuck, Karadec! 241 00:13:10,273 --> 00:13:11,919 Listen, Mrs. Koltes, 242 00:13:11,920 --> 00:13:14,663 we traced this watch to you using its serial number. 243 00:13:14,664 --> 00:13:16,798 Is it yours? -Yes. 244 00:13:17,865 --> 00:13:19,717 What is it doing here? 245 00:13:19,718 --> 00:13:24,025 We found it in the home of this individual; 246 00:13:24,980 --> 00:13:27,292 Do you recognize his face? 247 00:13:27,293 --> 00:13:29,331 Does it say anything to you? 248 00:13:29,519 --> 00:13:30,894 Yes, he's from the gas company, 249 00:13:30,895 --> 00:13:32,653 he came to read my meter a few weeks ago. 250 00:13:32,654 --> 00:13:34,760 Marvin Lacroix has never worked for the gas company, 251 00:13:34,761 --> 00:13:37,421 he broke into your home to rob you. 252 00:13:37,514 --> 00:13:40,307 Your insurance was unaware of your missing watch, 253 00:13:40,329 --> 00:13:42,615 why didn't you report it? 254 00:13:42,616 --> 00:13:45,191 I hadn't noticed it was missing, 255 00:13:45,288 --> 00:13:47,247 I keep it in a drawer, I haven't seen it in years. 256 00:13:47,248 --> 00:13:50,040 A watch of this value? 257 00:13:50,800 --> 00:13:53,468 It's my son's. 258 00:13:54,629 --> 00:13:56,684 He died 2 years ago. 259 00:13:56,685 --> 00:13:59,079 I don't like seeing it, it brings back memories. 260 00:13:59,801 --> 00:14:04,987 Have other precious objects disappeared from your home since? 261 00:14:05,175 --> 00:14:06,318 No. 262 00:14:06,319 --> 00:14:08,735 No, but I can check. 263 00:14:08,736 --> 00:14:11,725 -If you don't mind. -Gilles! 264 00:14:12,021 --> 00:14:13,483 Come see. 265 00:14:16,040 --> 00:14:17,798 Man, she kills me. 266 00:14:17,799 --> 00:14:18,919 Hey, psst! 267 00:14:18,920 --> 00:14:21,626 Hey, what are you saying? 268 00:14:21,981 --> 00:14:25,960 Nothing, it's only for if you work in the service. 269 00:14:27,263 --> 00:14:30,408 Seriously, are you going to be sulky all week? 270 00:14:30,409 --> 00:14:31,566 Uh, yeah! Yeah! 271 00:14:31,567 --> 00:14:34,471 No one read that article except you! 272 00:14:37,009 --> 00:14:38,705 Hey; 273 00:14:38,864 --> 00:14:40,461 Don't I know you? 274 00:14:40,462 --> 00:14:42,267 No, no, I don't think so. 275 00:14:42,413 --> 00:14:45,272 But aren't you the supercop of Lille, 276 00:14:45,273 --> 00:14:46,718 who solves all the cases? 277 00:14:46,719 --> 00:14:48,145 Come on; Of course! 278 00:14:48,146 --> 00:14:50,634 Thank you, madame. We'll call you back. 279 00:14:50,635 --> 00:14:52,414 David? 280 00:14:55,239 --> 00:14:56,882 Right, well, she read it. 281 00:14:56,883 --> 00:15:00,036 Yeah.Obviously. 282 00:15:01,083 --> 00:15:03,660 He stole the watch, and the rest too. 283 00:15:03,661 --> 00:15:05,560 Well I have a theory_ 284 00:15:05,561 --> 00:15:07,667 Morgane, I don't have time today for your theories, 285 00:15:07,668 --> 00:15:11,309 because we've found Vera Borgman. 286 00:15:11,439 --> 00:15:12,639 Yeah! 287 00:15:12,640 --> 00:15:13,610 An influencer who hasn't 288 00:15:13,611 --> 00:15:15,532 posted anything in 24 hours, 289 00:15:15,533 --> 00:15:17,389 there aren'tNope! 36 options. 290 00:15:17,390 --> 00:15:18,678 Either she's dead, 291 00:15:18,679 --> 00:15:21,299 or she's in digital detox. 292 00:15:21,300 --> 00:15:24,733 I searched her history, and exactly 1 year ago, 293 00:15:24,734 --> 00:15:28,165 she was doing a zero-technology retreat at a monastery in Denan. 294 00:15:28,166 --> 00:15:30,172 I called, she's there. 295 00:15:30,173 --> 00:15:31,977 -She's there. -She's there. 296 00:15:32,026 --> 00:15:32,938 Nice! 297 00:15:32,939 --> 00:15:34,217 Great job. 298 00:15:34,218 --> 00:15:34,820 Great job. 299 00:15:34,821 --> 00:15:38,029 -Great job. -Great job. 300 00:15:39,964 --> 00:15:42,965 No, seriously, you're 5 year olds. 301 00:15:55,309 --> 00:15:57,343 Ms. Borgman. 302 00:15:57,484 --> 00:16:00,399 You are in custody for the murder of Marvin Lacroix. 303 00:16:01,256 --> 00:16:03,828 -Sit down, please. -Mmm-mmm. 304 00:16:04,225 --> 00:16:05,973 What? 305 00:16:06,800 --> 00:16:09,240 She took a vow of silence. 306 00:16:09,608 --> 00:16:13,578 If she speaks, she breaks the circle of consciousness. 307 00:16:13,579 --> 00:16:14,515 The what? 308 00:16:14,516 --> 00:16:16,554 The circle of consciousness. 309 00:16:20,103 --> 00:16:22,201 Are you kidding me? 310 00:16:22,520 --> 00:16:26,299 Given your record, I wouldn't play that. 311 00:16:37,982 --> 00:16:41,154 I Am Innocent!! 312 00:16:45,884 --> 00:16:48,289 Marvin had been lying to you for months. 313 00:16:48,290 --> 00:16:51,119 Witnesses have seen you. A video shows 314 00:16:51,120 --> 00:16:54,027 your argument before his death. 315 00:16:54,054 --> 00:16:56,786 You really want to keep quiet? 316 00:16:59,075 --> 00:17:02,314 I would like to speak to a lawyer, please. 317 00:17:02,520 --> 00:17:05,181 Hey, Jerome, what's going on, huh? 318 00:17:05,182 --> 00:17:07,509 I don't have any more money, I haven't been paid. 319 00:17:07,510 --> 00:17:09,378 Is Accounting on vacation? 320 00:17:09,379 --> 00:17:13,541 It must be because of your work stoppage. 321 00:17:13,783 --> 00:17:16,600 Eight weeks is a long time for someone 322 00:17:16,601 --> 00:17:18,472 as essential as you. 323 00:17:18,473 --> 00:17:21,759 Ok fine, so it means if we don't come, we don't get paid? 324 00:17:21,760 --> 00:17:23,599 I'm not a civil servant? 325 00:17:23,600 --> 00:17:25,274 I was dumped by my boyfriend, 326 00:17:25,275 --> 00:17:27,589 I needed leave, don't the police plan for that? 327 00:17:27,590 --> 00:17:28,817 No! 328 00:17:28,900 --> 00:17:30,317 Urgh!! 329 00:17:32,255 --> 00:17:34,520 We won't get anything from Vera Borgman tonight, 330 00:17:34,521 --> 00:17:36,804 We'll resume tomorrow with her lawyer present. 331 00:17:36,805 --> 00:17:38,422 Ok. Come on, can we go? I'm exhausted 332 00:17:38,423 --> 00:17:40,299 and I can't take it anymore. 333 00:17:40,300 --> 00:17:42,204 What do you mean, "we"? 334 00:17:42,377 --> 00:17:46,623 Didn't we say that I was sleeping at your house tonight? 335 00:17:46,771 --> 00:17:49,365 No, I don't think so. 336 00:17:49,366 --> 00:17:50,657 Oh really? -No. 337 00:17:50,658 --> 00:17:52,101 Oh good. 338 00:17:52,102 --> 00:17:54,020 Besides, Roxane is coming over later to sleep 339 00:17:54,021 --> 00:17:57,623 eat, the two of us, at home, so 340 00:17:57,741 --> 00:17:59,968 Except if you have nowhere else. -No! 341 00:17:59,969 --> 00:18:01,930 Lots of options, uh 342 00:18:01,931 --> 00:18:03,876 lots of options, so 343 00:18:03,915 --> 00:18:05,773 Ok. -No problem. 344 00:18:05,774 --> 00:18:07,289 Good, good, great. 345 00:18:07,492 --> 00:18:09,282 See you tomorrow. -Yes! 346 00:18:09,283 --> 00:18:10,599 Good night, Jerome. 347 00:18:10,622 --> 00:18:12,456 Good night, Commander. 348 00:18:15,730 --> 00:18:18,111 Hey, 'whadaya' know, roommate? 349 00:18:18,112 --> 00:18:21,799 Tell me, is there a way I could crash on your couch? 350 00:18:24,239 --> 00:18:25,277 Okay 351 00:18:25,600 --> 00:18:28,681 It has the advantage of being clear. 352 00:18:30,959 --> 00:18:32,461 Tell me, Jerome 353 00:18:32,462 --> 00:18:38,397 I live with my mother. It's small, there's no guest room. 354 00:18:39,395 --> 00:18:40,531 Ok. 355 00:18:52,320 --> 00:18:53,270 Henri! 356 00:18:53,271 --> 00:18:54,500 It's good, because_ 357 00:18:54,501 --> 00:18:55,870 Yes? It's good, because Yes? I was wondering 358 00:18:55,871 --> 00:18:56,686 l was wonderin. 359 00:18:56,687 --> 00:18:58,981 Morgane, this is a bad time. 360 00:18:58,982 --> 00:19:00,756 I'm going to see my mother. 361 00:19:00,757 --> 00:19:02,709 Your mother? Henri- 362 00:19:02,777 --> 00:19:04,249 she's still alive? 363 00:19:04,250 --> 00:19:07,660 Yes. Actually, no. She just died. 364 00:19:07,661 --> 00:19:09,159 The hospital called me, 365 00:19:09,260 --> 00:19:10,532 I go. 366 00:19:11,055 --> 00:19:14,019 Ah, shit, so sudden, yeah 367 00:19:14,320 --> 00:19:15,790 Er, how? 368 00:19:15,791 --> 00:19:17,988 Accident. Car. 369 00:19:18,360 --> 00:19:19,946 I said to her; "Mom, call Uncle Jules, 370 00:19:19,947 --> 00:19:21,879 after 100 we don't drive anymore." 371 00:19:22,091 --> 00:19:25,760 But she she she had the head of mule. 372 00:19:26,156 --> 00:19:28,351 I'm sorry, Henri. I 373 00:19:28,352 --> 00:19:30,701 Yes-No, was there something I can do for you? 374 00:19:30,702 --> 00:19:34,053 No, er, no, no! Henri, go see your mother! 375 00:19:34,054 --> 00:19:36,635 It's the last-er, yes You know what I mean. 376 00:19:36,636 --> 00:19:38,876 Otherwise, you'll tell me. -No, no 377 00:19:38,877 --> 00:19:41,200 I'll figure it out. 378 00:20:07,506 --> 00:20:10,049 Hey, hi honey! It's me, how are you? 379 00:20:10,050 --> 00:20:12,959 Hi, mom, where are you? Your camera isn't working. 380 00:20:12,960 --> 00:20:16,839 I'm at a hotel. Wi-Fi sucks, so I 381 00:20:16,840 --> 00:20:17,996 It's better without video. 382 00:20:17,997 --> 00:20:20,986 In a hotel? Cool! Do you have a big bed? 383 00:20:21,017 --> 00:20:25,119 Seriously! When I came back to the room, 384 00:20:25,120 --> 00:20:28,760 there was a towel laid out shaped like a swan. 385 00:20:28,960 --> 00:20:33,040 And there are lights in all the closets. It's not insane, is it? 386 00:20:33,411 --> 00:20:35,091 Classy. Can I come tomorrow? 387 00:20:35,092 --> 00:20:39,279 No, it's not ideal because they start work tomorrow. 388 00:20:39,280 --> 00:20:41,143 It's gonna be a mess. 389 00:20:41,144 --> 00:20:43,531 But see you soon. 390 00:20:43,845 --> 00:20:45,205 Tell me 391 00:20:45,206 --> 00:20:47,486 Are Elliot and Ludo there? 392 00:20:48,326 --> 00:20:49,519 They're already in bed. 393 00:20:49,520 --> 00:20:52,177 - Turn off that Tv! - It's not done! 394 00:20:52,178 --> 00:20:53,788 Honey, I'll call you back. 395 00:20:53,788 --> 00:20:57,307 Wait-Sweetie, it's room service, I have to get it. 396 00:20:57,308 --> 00:20:58,531 You mustn't stay here, lady! 397 00:20:58,531 --> 00:21:00,097 - Okay. -Kisses. 398 00:21:00,098 --> 00:21:02,439 Yes, yes, it's fine! It's fine! 399 00:21:04,256 --> 00:21:07,476 I'm moving. 400 00:21:12,649 --> 00:21:15,980 The nerve of hotels, I swear! 401 00:21:16,680 --> 00:21:21,461 I reserve, I pay, I show up at the counter, 402 00:21:21,600 --> 00:21:26,271 the guy said to me; "Uh, well, we're overbooked, 403 00:21:26,272 --> 00:21:28,451 we don't have a room." 404 00:21:28,452 --> 00:21:30,972 What kind of world do we live in? 405 00:21:30,973 --> 00:21:32,696 There are so many shameless people. 406 00:21:32,697 --> 00:21:35,117 Huh! It's absurd! 407 00:21:35,210 --> 00:21:37,056 Anyway, thanks a lot for helping me out because, 408 00:21:37,057 --> 00:21:40,235 I won't hide it, I was a bit in the shit. 409 00:21:40,236 --> 00:21:43,277 I promise; Tomorrow, I disappear. 410 00:21:45,366 --> 00:21:48,320 It needs a little 411 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 It doesn't matter. 412 00:21:57,361 --> 00:21:59,263 I tell you what I'm gonna do, I'll shoot them one 413 00:21:59,264 --> 00:22:03,401 one of those comments myself, and a memorable note. 414 00:22:03,634 --> 00:22:06,649 I'm not a cash cow. 415 00:22:08,018 --> 00:22:09,576 Overbooked. 416 00:22:09,577 --> 00:22:11,941 I don't give a damn about overbooking. 417 00:22:12,816 --> 00:22:14,392 I swear. 418 00:22:15,013 --> 00:22:17,914 It's all right, right? That's enough? 419 00:22:18,068 --> 00:22:19,342 Yeah, first-class. 420 00:22:19,343 --> 00:22:22,312 I want some too, actually. Ketchup. Please. 421 00:22:22,313 --> 00:22:23,450 Here. 422 00:22:23,757 --> 00:22:26,439 It's delicious, but it's bland. 423 00:22:27,458 --> 00:22:29,426 Can you pass me the ketchup please? 424 00:22:29,627 --> 00:22:30,832 Thank you. 425 00:22:31,412 --> 00:22:32,396 Mmm! 426 00:22:33,692 --> 00:22:35,812 It brings out the flavors. 427 00:22:38,305 --> 00:22:40,297 There you go! 428 00:22:40,498 --> 00:22:42,607 Enjoy your meals, uh? 429 00:22:47,553 --> 00:22:49,889 Did I do something to upset him? 430 00:22:50,967 --> 00:22:53,601 He's cute when he gets angry. 431 00:22:54,820 --> 00:22:56,284 We haven't closed the deal! 432 00:22:56,485 --> 00:22:59,717 Come on; Cheers! 433 00:23:15,502 --> 00:23:20,957 Ha, ha, ha 434 00:23:23,560 --> 00:23:25,979 Ha, ha 435 00:23:28,043 --> 00:23:29,962 Ohhh 436 00:24:16,309 --> 00:24:19,207 We have 15 minutes. 437 00:24:20,969 --> 00:24:23,235 Twenty. 438 00:24:28,651 --> 00:24:31,409 Hey Kara, are you sleeping? 439 00:24:31,934 --> 00:24:32,934 Ssh! 440 00:24:33,465 --> 00:24:36,397 We play dead. She's going to leave. 441 00:24:38,475 --> 00:24:40,249 I knew you weren't sleeping! 442 00:24:40,250 --> 00:24:42,277 Oh no, no, this can't be happening, get out. 443 00:24:42,278 --> 00:24:45,687 I just thought of something about the victim we missed completely. 444 00:24:45,703 --> 00:24:47,988 Marvin isn't a thief! 445 00:24:47,989 --> 00:24:50,199 The items found in his home 446 00:24:50,200 --> 00:24:52,694 weren't stolen to give to his girlfriend, 447 00:24:52,695 --> 00:24:54,616 they were given to him! 448 00:24:54,617 --> 00:24:56,890 For example; The sunglasses. 449 00:24:56,891 --> 00:24:59,786 The influencer did a promo video 450 00:24:59,787 --> 00:25:01,173 for them 3 weeks ago, 451 00:25:01,174 --> 00:25:02,679 then she gave them to him! 452 00:25:02,680 --> 00:25:04,473 And then there's the watch; 453 00:25:04,474 --> 00:25:06,477 The gallery owner said she kept it at 454 00:25:06,478 --> 00:25:08,088 the bottom of a drawer for years. 455 00:25:08,089 --> 00:25:10,146 Yeah, but the watch runs great; 456 00:25:10,147 --> 00:25:12,400 She had changed the battery 457 00:25:12,444 --> 00:25:14,684 before giving it to Marvin. 458 00:25:14,685 --> 00:25:16,552 That's why she didn't file a complaint! 459 00:25:16,553 --> 00:25:19,463 The best part is the wad of money, the money. 460 00:25:19,464 --> 00:25:21,102 I don't know if you're aware 461 00:25:21,103 --> 00:25:24,379 Put down my pants! -Wait, I'll show you. 462 00:25:24,817 --> 00:25:25,983 Look. 463 00:25:26,291 --> 00:25:27,947 There! I'm getting in, 464 00:25:27,948 --> 00:25:30,520 Move over. Make room for me. 465 00:25:30,852 --> 00:25:32,172 Look. 466 00:25:32,920 --> 00:25:34,400 You see there? 467 00:25:34,530 --> 00:25:35,559 That is 468 00:25:35,560 --> 00:25:37,555 the serial number of the bill. 469 00:25:37,556 --> 00:25:39,586 The first numeral indicates 470 00:25:39,587 --> 00:25:41,467 the issuing country. 471 00:25:41,480 --> 00:25:45,159 So for example, "X" is Germany. 472 00:25:45,160 --> 00:25:46,545 "U", France. 473 00:25:48,841 --> 00:25:51,434 Don't ask me why those letters with those countries, 474 00:25:51,435 --> 00:25:53,272 it's weird, but that's how it is. 475 00:25:53,273 --> 00:25:55,839 The bills get circulated, okay? 476 00:25:55,840 --> 00:25:59,560 But the really weird thing is that in Marvin's room, 477 00:25:59,561 --> 00:26:03,920 3/4 of the tickets start with the same letter. 478 00:26:03,921 --> 00:26:05,255 An "S." 479 00:26:05,416 --> 00:26:08,450 That means they came from? 480 00:26:08,569 --> 00:26:10,604 You always like this in the morning? 481 00:26:10,721 --> 00:26:12,158 Slovenia? 482 00:26:12,258 --> 00:26:13,981 But, if you were listening I told you the letter 483 00:26:13,981 --> 00:26:16,103 has nothing to do with the name of the country. 484 00:26:16,104 --> 00:26:17,145 "S" is for 485 00:26:17,146 --> 00:26:18,585 Italy! 486 00:26:18,698 --> 00:26:20,863 And who have we just met 487 00:26:20,864 --> 00:26:24,415 who appears to make a lot of round trips to Italy? 488 00:26:25,879 --> 00:26:27,119 Karadec! 489 00:26:27,120 --> 00:26:28,576 No, I've never seen him before. 490 00:26:28,577 --> 00:26:32,404 Ophelia Belli! The chick who found the body. 491 00:26:32,405 --> 00:26:36,594 That makes three chicks that have no connection to each other, 492 00:26:36,609 --> 00:26:40,989 who either gave overpriced gifts or lots of moolah 493 00:26:40,990 --> 00:26:42,622 to our 25-year-old hunk. 494 00:26:42,623 --> 00:26:46,591 And all lied about the info at the time of the investigation. 495 00:26:46,592 --> 00:26:49,877 So in my opinion, the Marvin didn't just deliver, 496 00:26:49,878 --> 00:26:53,415 if you see what I mean. 497 00:27:04,866 --> 00:27:06,118 He was an escort! 498 00:27:06,119 --> 00:27:09,954 There you go! It was worth waking up to. 499 00:27:09,955 --> 00:27:14,291 Can I hit you up for 20? Card problem. But I'll pay you back. 500 00:27:14,292 --> 00:27:16,549 Shall I make you an omelet? 501 00:27:22,774 --> 00:27:25,021 I met him on an escort site. 502 00:27:25,022 --> 00:27:27,120 I paid to see him, but 503 00:27:27,121 --> 00:27:29,461 it wasn't sexual between us. 504 00:27:29,462 --> 00:27:31,320 We used to do it 505 00:27:31,394 --> 00:27:34,412 in my garden, in the kitchen 506 00:27:34,520 --> 00:27:36,345 in the pool, too! 507 00:27:36,732 --> 00:27:38,713 I saw him when I wanted. 508 00:27:38,881 --> 00:27:40,927 It was more like 509 00:27:41,480 --> 00:27:44,399 a nice friendly relationship. 510 00:27:44,489 --> 00:27:47,729 He accompanied me to my events without being jealous. 511 00:27:48,079 --> 00:27:51,519 I just had to pay him €200 an hour. Cheap. 512 00:27:51,709 --> 00:27:53,789 We went to restaurants 513 00:27:54,106 --> 00:27:55,706 went for walks 514 00:27:55,852 --> 00:27:57,869 We'd screw for hours. 515 00:27:58,143 --> 00:28:00,594 With 75,000 followers I can't afford to get dumped, 516 00:28:00,595 --> 00:28:03,915 with Marvin I felt like I was in control. 517 00:28:03,948 --> 00:28:07,217 I started getting jealous of other women. 518 00:28:07,460 --> 00:28:09,713 I didn't see it coming. 519 00:28:10,783 --> 00:28:14,184 It was then I realized I was getting attached. 520 00:28:14,850 --> 00:28:17,985 It's been 10 days since we last saw each other. 521 00:28:18,066 --> 00:28:19,826 Last week, 522 00:28:20,892 --> 00:28:23,052 he showed up with bruises on his face. 523 00:28:23,053 --> 00:28:26,493 He told me that he was beaten up by another escort. 524 00:28:26,917 --> 00:28:29,957 We were dancing at the Latina Café, 525 00:28:30,080 --> 00:28:32,085 I don't know, I didn't understand it, a guy came in 526 00:28:32,086 --> 00:28:35,366 and jumped on him for no reason 527 00:28:35,789 --> 00:28:38,596 I'm sure he was assaulted. 528 00:28:38,713 --> 00:28:40,480 He was ready to kill him. 529 00:28:40,547 --> 00:28:43,467 He was supposed to come to my house last night, late. 530 00:28:43,468 --> 00:28:47,279 When he didn't come, I texted him. 531 00:28:47,402 --> 00:28:51,123 He replied asking me for my address. 532 00:28:51,720 --> 00:28:56,294 Yesterday, after the party, I told him how I felt. 533 00:28:57,433 --> 00:29:01,173 He replied that I was just a client to him. 534 00:29:01,500 --> 00:29:03,174 I was 535 00:29:03,320 --> 00:29:05,103 so humiliated. 536 00:29:05,260 --> 00:29:08,839 It seemed strange to me. 537 00:29:08,960 --> 00:29:10,240 Especially since 538 00:29:10,691 --> 00:29:13,349 he knew the house perfectly well. 539 00:29:13,516 --> 00:29:15,396 I made a big scene. 540 00:29:15,741 --> 00:29:17,963 Yes, it was a little violent. 541 00:29:18,218 --> 00:29:19,851 But I didn't kill him. 542 00:29:19,880 --> 00:29:21,680 He left right after! 543 00:29:21,779 --> 00:29:25,938 It must have been his killer wanting to get rid of the body, 544 00:29:25,939 --> 00:29:27,659 and blame me. 545 00:29:30,080 --> 00:29:32,440 We'll check the alibis for Marvin's clients. 546 00:29:32,680 --> 00:29:35,936 They say he was recently assaulted by another escort. 547 00:29:35,937 --> 00:29:40,018 Suspect description? -Caucasian, brunette, thirties. 548 00:29:40,129 --> 00:29:43,240 Super fit according to the influencer, 549 00:29:43,241 --> 00:29:44,757 he won't get far. 550 00:29:44,779 --> 00:29:46,689 There are dozens of them in Lille. 551 00:29:46,913 --> 00:29:49,018 It'll take days. 552 00:29:49,131 --> 00:29:53,302 You have to make do. I would question number 553 00:29:53,303 --> 00:29:54,457 12, 554 00:29:54,458 --> 00:29:55,506 24, 555 00:29:55,507 --> 00:29:57,149 and 36. 556 00:29:57,150 --> 00:29:59,239 If not, we can go straight to the hunting ground. 557 00:29:59,240 --> 00:30:01,377 What do you mean? -Marvin got mugged 558 00:30:01,378 --> 00:30:03,701 at the Latina Café. 559 00:30:03,702 --> 00:30:05,679 It's an escort landmark. 560 00:30:05,680 --> 00:30:09,236 So I was was thinking I could go take a look. 561 00:30:09,455 --> 00:30:10,600 Wait. 562 00:30:10,601 --> 00:30:13,314 We both go and pretend to be potential customers. 563 00:30:13,315 --> 00:30:14,507 That's good, right? 564 00:30:14,508 --> 00:30:16,445 Your plan is to go have cocktails and 565 00:30:16,446 --> 00:30:18,154 accost good-looking brunette guys? 566 00:30:18,155 --> 00:30:19,359 Why not? 567 00:30:19,360 --> 00:30:21,463 It's a great plan! 568 00:30:22,644 --> 00:30:25,000 Hey; "La-dies night"! 569 00:30:49,719 --> 00:30:52,227 I'll take it, thanks. 570 00:30:58,956 --> 00:31:00,749 You need an approach strategy. 571 00:31:00,750 --> 00:31:06,484 Yeah. I'm an anthropology student preparing a thesis on 572 00:31:06,485 --> 00:31:08,061 Wooo Hooo! 573 00:31:08,062 --> 00:31:10,507 It's my turn! 574 00:31:11,051 --> 00:31:14,279 A thesis on shamanic divination in South America. That's my cover. 575 00:31:14,280 --> 00:31:17,479 Whoa, that's sharp! -What's this about a thesis? 576 00:31:17,480 --> 00:31:20,680 In this case, I will be a business 577 00:31:20,681 --> 00:31:23,901 lawyer working on a sensitive case 578 00:31:23,902 --> 00:31:25,919 and has come to decompress. 579 00:31:26,238 --> 00:31:28,536 Ok, I understand. What's my cover? 580 00:31:28,537 --> 00:31:30,890 You keep an eye on the table. 581 00:31:30,891 --> 00:31:33,320 Wait, we went out for "ladies night," 582 00:31:33,321 --> 00:31:35,320 you're not going to be sulky! 583 00:31:35,321 --> 00:31:37,280 I don't know, Morgane. 584 00:31:37,281 --> 00:31:39,198 Who made you join the police? 585 00:31:39,199 --> 00:31:41,743 Who covers for your bullshit morning 'til night? 586 00:31:41,744 --> 00:31:44,199 Who put you up for 2 months? 587 00:31:44,200 --> 00:31:46,279 It was all me! And you, 588 00:31:46,280 --> 00:31:47,892 you criticize my squad in the press. 589 00:31:47,893 --> 00:31:50,323 No, that's not nice! 590 00:31:51,280 --> 00:31:54,648 She's so short-tempered. 591 00:31:55,171 --> 00:31:57,730 Morgane, have you ever tried to apologize? 592 00:31:57,797 --> 00:32:00,302 Occasionally, that works. 593 00:32:01,480 --> 00:32:03,779 Sorry! 594 00:32:16,867 --> 00:32:19,479 I know you're pissed off about the article! 595 00:32:19,480 --> 00:32:23,722 But you also betrayed me! -Me? Betray? Ha! 596 00:32:23,723 --> 00:32:27,561 Absolutely! You had everyone befriend Roxane 597 00:32:27,562 --> 00:32:29,454 when I was depressed! 598 00:32:29,455 --> 00:32:31,888 She tried to kick me out! 599 00:32:31,900 --> 00:32:34,440 You want to talk about the times 600 00:32:34,441 --> 00:32:37,259 I fought for you? 601 00:32:37,260 --> 00:32:42,060 Ha! Fought? Fought, my ass! I got reinstated on my own! 602 00:32:42,061 --> 00:32:44,825 Besides, you forced me to do a stupid internship. 603 00:32:44,826 --> 00:32:48,509 Stupid internship? Show me where you ever played the game! 604 00:32:48,510 --> 00:32:50,955 Good evening! It sounds tense here, why not relax a little? 605 00:32:50,956 --> 00:32:54,432 A little privacy! -We're talking! 606 00:32:55,639 --> 00:32:58,911 Avocado, and the Cheezy. 607 00:33:01,720 --> 00:33:04,796 He worked with Marvin! 608 00:33:08,520 --> 00:33:10,099 Stop him!! 609 00:33:11,527 --> 00:33:13,126 Fuck! 610 00:33:13,995 --> 00:33:16,116 It's good, I've got him! 611 00:33:22,760 --> 00:33:24,360 Well, 612 00:33:24,361 --> 00:33:26,841 that's great teamwork, Morgane. 613 00:33:35,377 --> 00:33:37,913 -Hello David, how are you? -Hello, Hello David, Commander. How are you? 614 00:33:37,914 --> 00:33:41,195 Hello, Thanks. Commander. -Thanks. 615 00:33:42,592 --> 00:33:44,718 Sacha? -Yes. 616 00:33:48,039 --> 00:33:51,005 Why did you attack Marvin at Cafe Latina? 617 00:33:51,482 --> 00:33:54,514 The woman who accompanied him recognized you. 618 00:33:54,975 --> 00:33:59,385 We also found your escort profile. 619 00:33:59,756 --> 00:34:02,452 How long have you been doing this? 620 00:34:02,680 --> 00:34:06,013 Did you tell Marvin about it? 621 00:34:08,378 --> 00:34:10,924 Yeah, I was friends with Marvin. 622 00:34:11,505 --> 00:34:14,489 I had told him that I was an escort some evenings. 623 00:34:14,490 --> 00:34:15,916 At first, 624 00:34:15,917 --> 00:34:18,572 it made him uncomfortable. 625 00:34:18,678 --> 00:34:20,158 And 3 months ago 626 00:34:20,159 --> 00:34:22,120 he wanted to make some money, 627 00:34:22,121 --> 00:34:25,080 so I introduced him to girls. 628 00:34:25,093 --> 00:34:28,053 And that bastard siphoned off my clientele. 629 00:34:28,520 --> 00:34:30,919 Is that why the fight, he stole your clients? 630 00:34:31,119 --> 00:34:32,799 A matter of respect. 631 00:34:32,800 --> 00:34:36,275 You have to mark your territory, or you're dead. 632 00:34:36,276 --> 00:34:38,223 Like Marvin. 633 00:34:38,599 --> 00:34:42,102 But it wasn't enough. 10 days later, you had 634 00:34:42,103 --> 00:34:43,930 a rematch? 635 00:34:43,931 --> 00:34:46,009 I had no reason to kill him. When we fought 636 00:34:46,010 --> 00:34:49,514 he told me he was going to hang it up. 637 00:34:50,083 --> 00:34:52,234 He told you that? 638 00:34:53,228 --> 00:34:55,148 He told you why? -No. 639 00:34:55,560 --> 00:34:57,624 And I didn't ask. 640 00:34:58,177 --> 00:35:00,660 Where were you the night of the murder? 641 00:35:00,910 --> 00:35:03,399 Uh, with a client. 642 00:35:03,400 --> 00:35:07,280 I imagine if you don't tell her husband, she'll testify. 643 00:35:16,901 --> 00:35:19,111 -Morgane? Have you seen the time? -Ludo 644 00:35:19,112 --> 00:35:22,372 I know. I wanted to tell you 645 00:35:22,373 --> 00:35:24,700 Morgane! It's 1 am. The children are in bed, 646 00:35:24,701 --> 00:35:26,650 and I have a big day tomorrow. 647 00:35:26,651 --> 00:35:28,286 I wanted to apologize. 648 00:35:28,287 --> 00:35:31,735 Apologize and tell you 649 00:35:31,736 --> 00:35:34,653 I wasn't up to it, 650 00:35:35,078 --> 00:35:36,863 and I care about you. That's it. 651 00:35:36,864 --> 00:35:38,384 I care for you. 652 00:35:39,090 --> 00:35:41,970 Maybe not as you would like, but 653 00:35:43,002 --> 00:35:46,554 I care for you. There. 654 00:35:50,000 --> 00:35:51,871 Morgane. 655 00:35:54,171 --> 00:35:57,407 It's still a little early to forgive you, but 656 00:35:57,408 --> 00:35:59,168 I'm working on it. 657 00:36:01,750 --> 00:36:04,740 See you Friday, I'll bring the children over, all right? 658 00:36:04,741 --> 00:36:05,741 Yes. 659 00:36:20,483 --> 00:36:22,708 Oh, I don't believe it. 660 00:36:22,867 --> 00:36:26,519 The prefecture closed my hotel 661 00:36:26,520 --> 00:36:28,560 due to a bedbug infestation. 662 00:36:28,561 --> 00:36:32,385 My life really sucks, it never changes! 663 00:36:32,898 --> 00:36:34,790 I put this aside for you. 664 00:36:34,791 --> 00:36:38,019 That's really nice, 665 00:36:38,215 --> 00:36:40,196 Thank you! 666 00:36:45,263 --> 00:36:47,549 I'm starving! 667 00:36:47,574 --> 00:36:50,275 I love bolognaise! -It's arrabiata. 668 00:36:50,778 --> 00:36:52,778 'Or the'? -Arrabiata. 669 00:36:53,280 --> 00:36:55,960 Okay. And Roxane, isn't she here? 670 00:36:55,978 --> 00:36:58,491 No, she's with friends. 671 00:36:58,492 --> 00:37:00,210 Oh good. 672 00:37:04,800 --> 00:37:08,204 And our escort, what did he give up? 673 00:37:08,483 --> 00:37:11,568 It's not him. He has an alibi. 674 00:37:11,569 --> 00:37:13,089 Oh shit! 675 00:37:13,090 --> 00:37:14,250 It's stupid. 676 00:37:15,856 --> 00:37:18,760 You actually brush for three minutes? 677 00:37:19,193 --> 00:37:21,599 Mm-hmm. 678 00:37:21,600 --> 00:37:22,957 Every day? 679 00:37:22,973 --> 00:37:24,792 Mm-hmm. 680 00:37:25,206 --> 00:37:26,549 Well, speak. 681 00:37:28,611 --> 00:37:29,881 According to his colleague, 682 00:37:29,882 --> 00:37:32,259 Marvin Lacroix had been a prostitute for 3 months. 683 00:37:32,738 --> 00:37:34,341 But he planned to quit, soon. 684 00:37:34,342 --> 00:37:36,347 But he planned Mmm. To quit, soon. 685 00:37:36,348 --> 00:37:39,287 His room had the ambience of 686 00:37:39,288 --> 00:37:41,071 cockroaches and holey underpants. 687 00:37:41,072 --> 00:37:44,280 If he was an escort to get rich, 688 00:37:44,281 --> 00:37:45,998 he would have paid for stuff. 689 00:37:45,999 --> 00:37:49,239 He wouldn't have kept his money in a punching bag, 690 00:37:49,240 --> 00:37:51,523 it makes no sense. 691 00:37:52,649 --> 00:37:54,587 He had a plan. 692 00:37:54,675 --> 00:37:55,813 But what? 693 00:38:02,034 --> 00:38:03,634 0-0-0. In his room, 694 00:38:03,640 --> 00:38:07,719 there was a big suitcase with the code 000, as if it were 695 00:38:07,720 --> 00:38:10,990 brand new, that he hadn't touched it yet. 696 00:38:11,157 --> 00:38:13,397 He had planned to leave. -Yes! 697 00:38:13,683 --> 00:38:17,163 Wow, there -We make a good team. 698 00:38:17,197 --> 00:38:19,560 Yeah, honestly, we do. 699 00:38:19,561 --> 00:38:22,541 This time, you're not naked! 700 00:38:26,160 --> 00:38:28,519 What're you doing there, Karadec? 701 00:38:28,520 --> 00:38:30,897 I'm scrubbing my tongue. 702 00:38:34,360 --> 00:38:36,680 -What? -You wash your tongue? 703 00:38:36,755 --> 00:38:38,075 Yeah, for 704 00:38:38,850 --> 00:38:41,973 for oral hygiene. 705 00:38:42,651 --> 00:38:45,630 Do you have projects or 706 00:38:47,675 --> 00:38:51,688 I'll have Daphne check the airlines_ -Yes. Yes! 707 00:38:53,820 --> 00:38:56,740 Do you know where you're sleeping tomorrow night? 708 00:38:56,741 --> 00:38:59,120 Roxane's at her place. 709 00:38:59,121 --> 00:39:03,302 Oh yeah? No, but I'll find something. 710 00:39:03,331 --> 00:39:05,921 Great. I can loan you some money. 711 00:39:05,922 --> 00:39:10,135 No! I have a Plan B, so 712 00:39:10,393 --> 00:39:12,988 no worries. -Ok. Great. 713 00:39:13,227 --> 00:39:16,496 Good night, Morgane. -Yes, good night. 714 00:39:17,520 --> 00:39:21,120 -Remember to turn off -No, no, of course 715 00:39:21,321 --> 00:39:22,648 Meh. 716 00:39:32,652 --> 00:39:34,191 You were right. 717 00:39:34,192 --> 00:39:35,802 2 weeks ago, Marvin Lacroix booked 718 00:39:35,803 --> 00:39:37,382 a one-way ticket from Paris to Guadeloupe. 719 00:39:37,383 --> 00:39:38,879 He paid cash. 720 00:39:38,880 --> 00:39:40,280 Departure scheduled for tomorrow. 721 00:39:40,331 --> 00:39:42,660 I don't understand. 722 00:39:42,920 --> 00:39:45,494 The guy books his ticket really early 723 00:39:45,752 --> 00:39:48,968 and selects a rotten seat in the middle. 724 00:39:49,310 --> 00:39:53,702 Nobody takes that when there are good choices. 725 00:39:54,683 --> 00:39:55,723 Unless 726 00:39:56,319 --> 00:39:57,815 he's not alone. 727 00:39:57,816 --> 00:39:59,000 The adjoining seat 728 00:39:59,001 --> 00:40:02,359 was booked too. -There! So, another question; 729 00:40:02,360 --> 00:40:04,670 Why is the guy sitting by the toilet? 730 00:40:05,028 --> 00:40:08,995 Two options; Either he caught cystitis, 731 00:40:09,411 --> 00:40:13,459 always possible in the escort field, part of the business risk. 732 00:40:13,460 --> 00:40:17,197 Or he was traveling with someone who has pressing needs 733 00:40:17,198 --> 00:40:19,657 of the female type. 734 00:40:20,217 --> 00:40:21,930 Pregnant! 735 00:40:21,931 --> 00:40:24,319 I would rather opt for the second version, 736 00:40:24,320 --> 00:40:27,319 it explains why the guy started escorting 3 months ago. 737 00:40:27,320 --> 00:40:31,423 He needed money because he was gonna be a daddy. 738 00:40:32,280 --> 00:40:34,619 Call the airlines, please. Yeah. 739 00:40:34,843 --> 00:40:36,550 Find out who this woman is. 740 00:40:36,551 --> 00:40:37,639 For punishment, 741 00:40:37,640 --> 00:40:39,640 I already know who the mom is. 742 00:40:40,076 --> 00:40:42,116 Hee hee hee! 743 00:40:45,064 --> 00:40:48,831 Hey, I wanted to ask you, does it work for you, 744 00:40:48,832 --> 00:40:51,184 the anti-nausea bracelet? 745 00:40:51,185 --> 00:40:53,931 Because it didn't work for me, nothing. 746 00:40:53,932 --> 00:40:56,599 On the other hand, these sourballs, 747 00:40:56,600 --> 00:40:58,017 I ate them at the start of each pregnancy, 748 00:40:58,017 --> 00:41:00,380 I'd eat them all day until I couldn't eat any more. 749 00:41:00,570 --> 00:41:02,398 Unbeatable! 750 00:41:06,557 --> 00:41:08,400 You're knocked up, right? 751 00:41:08,523 --> 00:41:11,287 And the father, it's Marvin. 752 00:41:13,625 --> 00:41:15,640 Not here, please. 753 00:41:17,000 --> 00:41:19,291 Marvin and I never saw it coming. 754 00:41:20,025 --> 00:41:22,307 When he came to Lille, 755 00:41:22,308 --> 00:41:25,841 Guillaume proposed we put him up while he looked for an apartment. 756 00:41:26,007 --> 00:41:28,597 At first he annoyed me, but gradually 757 00:41:28,698 --> 00:41:31,934 We did everything to resist it, but it was stronger than us. 758 00:41:32,261 --> 00:41:34,367 You fell in love. 759 00:41:34,640 --> 00:41:38,160 I get pregnant every time I fall in love. 760 00:41:38,400 --> 00:41:40,660 The baby wasn't planned, 761 00:41:40,661 --> 00:41:44,806 at first I didn't want to keep it, I didn't see how it was possible. 762 00:41:44,807 --> 00:41:48,129 Without Guillaume, we'd have no jobs. 763 00:41:48,130 --> 00:41:50,680 But Marvin knew money was a problem, 764 00:41:50,681 --> 00:41:52,400 and started working odd jobs at night, 765 00:41:52,460 --> 00:41:54,286 and borrowed money from a friend. 766 00:41:54,287 --> 00:41:57,115 I started to think it was possible. 767 00:41:57,116 --> 00:41:59,195 He'd have done anything to save. 768 00:42:00,680 --> 00:42:03,947 Did your partner know you were going to leave? 769 00:42:04,628 --> 00:42:05,925 No. 770 00:42:07,496 --> 00:42:10,715 But he's been weird lately. 771 00:42:11,281 --> 00:42:14,841 The day before yesterday, he came home and hugged me really tight. 772 00:42:15,119 --> 00:42:17,056 He was not well. 773 00:42:17,057 --> 00:42:19,297 He was afraid of losing me. 774 00:42:20,640 --> 00:42:23,499 You think he killed Marvin? 775 00:42:24,589 --> 00:42:26,952 I had a feeling, yeah. 776 00:42:26,997 --> 00:42:29,491 Inès avoided my gaze at the restaurant. 777 00:42:29,628 --> 00:42:31,994 She avoided me when I tried to kiss her. 778 00:42:32,184 --> 00:42:34,269 I thought it would pass, that if she was lying to me, 779 00:42:34,270 --> 00:42:36,159 it was because she still cared about me. 780 00:42:36,170 --> 00:42:38,594 I was afraid if I confronted her, I would lose her. 781 00:42:39,316 --> 00:42:41,356 And did you confront Marvin? 782 00:42:43,141 --> 00:42:44,471 No! 783 00:42:44,518 --> 00:42:47,239 You knew he was with your woman. 784 00:42:47,240 --> 00:42:50,979 I felt it was obvious that something was up. 785 00:42:50,980 --> 00:42:52,482 So I 786 00:42:57,520 --> 00:43:00,785 I looked at his bike's GPS. 787 00:43:01,360 --> 00:43:03,663 His bike has GPS? 788 00:43:04,553 --> 00:43:06,806 See, some of the delivery bikes at the restaurant were stolen, 789 00:43:06,807 --> 00:43:08,533 so I put trackers on them. 790 00:43:08,534 --> 00:43:10,675 I was able to follow Marvin. 791 00:43:10,676 --> 00:43:14,614 I saw he was going to my house in the evenings, when I wasn't there. 792 00:43:14,726 --> 00:43:17,658 But I swear; I swear I didn't kill him. 793 00:43:17,901 --> 00:43:21,431 Can I see the app in question? 794 00:43:29,287 --> 00:43:31,167 The blue dot is Marvin's bike? 795 00:43:31,168 --> 00:43:34,358 Yes, that's him. 796 00:43:59,240 --> 00:44:01,960 What was he doing in this lost hole? 797 00:44:03,400 --> 00:44:04,240 Yeah. 798 00:44:05,320 --> 00:44:06,359 Okay 799 00:44:06,984 --> 00:44:08,999 It's beeping, it's beeping 800 00:44:15,897 --> 00:44:18,741 -Will you stay here? -Yeah. 801 00:44:43,200 --> 00:44:44,647 Morgane? 802 00:44:51,550 --> 00:44:53,002 Daphne? 803 00:44:53,003 --> 00:44:55,724 Send me everything you can find on a 'Noah Toussaint.' 804 00:44:55,725 --> 00:44:58,193 'Toussaint' like tous saint, 'Noah' like Yannick. 805 00:45:18,120 --> 00:45:18,760 Kick 806 00:45:22,087 --> 00:45:23,805 Be here soon? -I'm here. 807 00:45:23,806 --> 00:45:25,997 Can you give me the address? 808 00:45:25,998 --> 00:45:28,459 Karadec! 809 00:45:34,680 --> 00:45:38,319 We found our crime scene. 810 00:45:41,259 --> 00:45:43,760 The house belongs to a Noah Toussaint, 811 00:45:43,761 --> 00:45:46,053 who died 2 years ago. 812 00:45:46,054 --> 00:45:47,359 Look. 813 00:45:47,360 --> 00:45:48,646 My gosh, 814 00:45:48,647 --> 00:45:50,765 looks like Marvin's brother. Mm-hmm. 815 00:45:50,844 --> 00:45:53,317 That's crazy. 816 00:45:59,360 --> 00:46:01,999 Would you look at that 817 00:46:02,000 --> 00:46:04,451 Is that your son Noah? 818 00:46:05,400 --> 00:46:06,360 Yes. 819 00:46:06,560 --> 00:46:10,397 The resemblance to Marvin is troubling, is it not? 820 00:46:12,831 --> 00:46:15,590 The house under construction was for him. 821 00:46:15,591 --> 00:46:18,031 He was to live there. 822 00:46:18,669 --> 00:46:21,737 After his death, I couldn't sell it. 823 00:46:21,880 --> 00:46:24,595 He was my only child. 824 00:46:25,760 --> 00:46:28,466 I waited for him to come back, 825 00:46:29,000 --> 00:46:30,880 knocking on my door, 826 00:46:31,080 --> 00:46:34,288 tell me; "Mom, they got it wrong, here I am." 827 00:46:36,313 --> 00:46:39,130 Then one day you met Marvin. 828 00:46:39,657 --> 00:46:41,744 The first time I saw him, 829 00:46:42,335 --> 00:46:44,670 I thought it was him. 830 00:46:45,603 --> 00:46:47,862 I ran after him. 831 00:46:50,138 --> 00:46:51,974 It was so disturbing. 832 00:46:53,720 --> 00:46:55,680 He thought I liked him. 833 00:46:56,560 --> 00:46:59,720 He offered to see me again in exchange for money. 834 00:47:01,240 --> 00:47:03,400 You paid to see him again, 835 00:47:04,148 --> 00:47:07,348 pretending he's your son? 836 00:47:09,067 --> 00:47:11,710 Have you ever lost someone, Commander? 837 00:47:12,288 --> 00:47:14,523 If you could spend a few hours 838 00:47:14,524 --> 00:47:16,334 with this person, 839 00:47:17,240 --> 00:47:19,892 even knowing that it's a lie, 840 00:47:20,287 --> 00:47:22,227 would you resist? 841 00:47:25,080 --> 00:47:29,140 What happened the night of the murder, Mrs. Koltes? 842 00:47:29,960 --> 00:47:32,787 Three days ago, 843 00:47:33,520 --> 00:47:36,403 he told me by text that he was leaving. 844 00:47:37,320 --> 00:47:39,240 Just like that, 845 00:47:39,241 --> 00:47:41,479 without explanation. 846 00:47:41,937 --> 00:47:43,634 I didn't understand. 847 00:47:45,371 --> 00:47:48,212 I insisted that we see each other one last time. 848 00:47:48,213 --> 00:47:49,775 I was thinking 849 00:47:49,776 --> 00:47:52,376 that if I offered him Noah's house, 850 00:47:52,377 --> 00:47:53,817 he would change his mind. 851 00:47:54,353 --> 00:47:56,144 He refused my gift. 852 00:47:56,728 --> 00:47:58,571 He told me we wouldn't see each other again. 853 00:47:59,280 --> 00:48:01,595 He started 854 00:48:02,480 --> 00:48:03,560 to go. 855 00:48:05,491 --> 00:48:07,291 You took the shovel. 856 00:48:08,904 --> 00:48:12,024 I couldn't let him abandon me. 857 00:48:12,201 --> 00:48:16,401 I hit him, I hit him, I hit him! 858 00:48:16,841 --> 00:48:20,195 I didn't want him to go 859 00:48:21,496 --> 00:48:25,401 I don't know what happened to me. 860 00:48:34,820 --> 00:48:38,322 Hey! "Big up the team!" 861 00:48:38,323 --> 00:48:41,639 How we managed! 862 00:48:41,640 --> 00:48:43,200 No, but honestly, 863 00:48:43,201 --> 00:48:46,613 between Daphne, who found Vera all the way at an ashram, 864 00:48:46,614 --> 00:48:51,014 Céline, who made a tackle worthy of the Rugby XV, 865 00:48:51,015 --> 00:48:53,079 and Gilles, who made 866 00:48:53,080 --> 00:48:56,086 probably a bunch of stuff 867 00:48:56,087 --> 00:48:58,815 we're a tough fucking team! Eh? Come on! 868 00:48:58,816 --> 00:49:01,557 'All for one'? 869 00:49:01,869 --> 00:49:03,995 Come on, Gilles. 870 00:49:05,080 --> 00:49:08,000 'One for all'! Yeah! Yeah! Yeah! 871 00:49:08,759 --> 00:49:10,879 Well, see, it's good you say that, 872 00:49:10,880 --> 00:49:14,295 because I have a problem with my Carte Bleue. 873 00:49:14,296 --> 00:49:17,714 It would help me out if one of you could give me €200. 874 00:49:17,971 --> 00:49:20,282 Morgane, don't take advantage. 875 00:49:26,332 --> 00:49:28,052 Good evening, Henry. 876 00:49:28,053 --> 00:49:29,239 I told myself 877 00:49:29,240 --> 00:49:30,923 you might need some comfort, 878 00:49:30,924 --> 00:49:33,318 it might be nice to bring you your favorite dish. 879 00:49:33,319 --> 00:49:34,719 Veal blanquette? 880 00:49:34,720 --> 00:49:38,480 Veal blanquette. I didn't make it, it's better. 881 00:49:38,587 --> 00:49:39,972 Thank you, Morgane. 882 00:49:39,973 --> 00:49:41,972 How are you? Holding up? 883 00:49:41,973 --> 00:49:45,341 Yes. I have cousins who came from Marseilles. 884 00:49:45,342 --> 00:49:47,853 Come in, have a drink with us. 885 00:49:47,854 --> 00:49:49,691 No no no, I'll leave you with the family. 886 00:49:49,692 --> 00:49:51,840 See you? Go on! 887 00:49:52,495 --> 00:49:54,295 Be brave! 888 00:49:59,068 --> 00:50:01,759 Hello? Morgane? 889 00:50:02,049 --> 00:50:03,329 You okay? 890 00:50:03,404 --> 00:50:05,152 Yes, and you? 891 00:50:05,153 --> 00:50:08,560 Yes. Listen, I was in your 892 00:50:08,561 --> 00:50:12,919 neighborhood, and I was wondering if we could 893 00:50:12,920 --> 00:50:15,641 have dinner together tonight. Or not. 894 00:50:15,642 --> 00:50:19,211 Of course, my dear! You can sleep at the house. 895 00:50:19,547 --> 00:50:20,997 You're sure? 896 00:50:21,079 --> 00:50:24,850 Of course! Listen, there's everything you need. 897 00:50:24,851 --> 00:50:29,055 Besides, I bought a new mattress for your room, 898 00:50:29,056 --> 00:50:30,765 in anticipation. 899 00:50:31,230 --> 00:50:32,882 In anticipation of what? 900 00:50:32,883 --> 00:50:34,357 Well listen 901 00:50:34,360 --> 00:50:35,750 You know well. 902 00:50:35,751 --> 00:50:39,999 I was hoping it would last a little longer, Ludo and you, 903 00:50:40,000 --> 00:50:42,121 but you tried, that's good enough. 904 00:50:43,898 --> 00:50:45,024 Hello? 905 00:50:48,679 --> 00:50:51,639 I found fingerprints everywhere; 906 00:50:51,640 --> 00:50:54,040 The windows, the glass table, 907 00:50:54,041 --> 00:50:56,030 the bathroom mirror. 908 00:50:56,031 --> 00:50:58,848 And she gets crumbs everywhere in the living room. 909 00:50:58,849 --> 00:51:01,633 How does it get on the carpet, unless she eats at night while we're asleep? 910 00:51:01,634 --> 00:51:04,767 It's okay, she's gone. You'll have some tranquility. 911 00:51:04,768 --> 00:51:08,063 Besides, she talks all the time; Talks all day, 912 00:51:08,064 --> 00:51:10,999 talks all night, even while brushing her teeth. 913 00:51:14,644 --> 00:51:17,459 Are you available tomorrow, for my sister's birthday? 914 00:51:17,460 --> 00:51:18,725 Oh fuck. 915 00:51:18,726 --> 00:51:19,784 What? 916 00:51:20,767 --> 00:51:22,994 She left the ketchup open, 917 00:51:22,995 --> 00:51:26,120 who does that after 12 years old? 918 00:51:28,711 --> 00:51:30,428 Thank you. 919 00:51:40,902 --> 00:51:42,514 Oh 920 00:51:43,440 --> 00:51:45,279 I'm going to bed; You coming? 921 00:51:45,280 --> 00:51:48,025 Yes. I've almost finished my report. 922 00:51:48,026 --> 00:51:49,673 Okay. 923 00:54:16,269 --> 00:54:19,407 At first he annoyed me 924 00:54:21,130 --> 00:54:24,159 He's cute when he gets angry. 925 00:54:26,631 --> 00:54:28,199 But gradually 926 00:54:28,200 --> 00:54:30,157 I was getting attached. 927 00:54:30,294 --> 00:54:34,468 "Be my baby" The Ronnettes-♫" 928 00:54:54,202 --> 00:54:57,282 ---oOo---