1 00:00:00,381 --> 00:00:12,141 ♫ 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,919 ALARM CLOCK BEEPING - ♪ 3 00:00:15,117 --> 00:00:19,265 "ALRIGHT" BY SUPERGRASS ♫ 4 00:00:19,266 --> 00:00:22,085 ♫ 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,520 CRUNCH 6 00:00:23,521 --> 00:00:24,653 GASP 7 00:00:29,614 --> 00:00:30,854 FLUSH 8 00:00:41,939 --> 00:00:44,749 ARGUING 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,356 Did you take my charger? 10 00:00:48,357 --> 00:00:49,158 Yes. 11 00:00:49,159 --> 00:00:50,575 Why are you taking my stuff? 12 00:00:50,576 --> 00:00:52,042 Mine doesn't work anymore. 13 00:00:52,043 --> 00:00:56,075 I don't care, that's your problem. 14 00:00:56,076 --> 00:00:57,784 You can share a little. 15 00:00:57,785 --> 00:00:58,808 No! You can share a little. 16 00:00:58,831 --> 00:01:00,951 You suck. 17 00:01:00,952 --> 00:01:02,909 You have two! It's MY charger! 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,361 CROSSTALK 19 00:01:04,362 --> 00:01:05,106 I'm keeping it! 20 00:01:05,107 --> 00:01:05,844 CROSSTALK I'm keeping it! 21 00:01:05,844 --> 00:01:08,177 I'll confiscate it! CRYING 22 00:01:08,178 --> 00:01:09,852 23 00:01:09,853 --> 00:01:12,304 Hey, you're making Chloe cry! 24 00:01:12,305 --> 00:01:14,840 CROSSTALK 25 00:01:14,923 --> 00:01:16,634 There's no more. 26 00:01:17,000 --> 00:01:18,149 Are you gonna eat 27 00:01:18,150 --> 00:01:21,617 The banker's offering to meet at 6 pm to review loan offers! 28 00:01:21,633 --> 00:01:23,303 MORGANE WHOOPS 29 00:01:23,320 --> 00:01:24,588 LUDO: Hey Gilles! 30 00:01:24,589 --> 00:01:26,188 Gonna do it again? 31 00:01:26,189 --> 00:01:28,039 Uh, a loanWell, for what? Yeah! 32 00:01:28,040 --> 00:01:31,438 CROSSTALK 33 00:01:31,439 --> 00:01:33,159 A loan for what??? 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,039 We didn't tell him! 35 00:01:35,040 --> 00:01:36,728 CROSSTALK 36 00:01:36,729 --> 00:01:38,161 We have a house. 37 00:01:38,162 --> 00:01:40,722 Our dream house, okay, 38 00:01:40,939 --> 00:01:43,439 a palace! -It's great. 39 00:01:43,830 --> 00:01:45,719 Zero works. On the other hand, 40 00:01:45,720 --> 00:01:48,639 I could repaint the kitchen. GILLES: The bank the bank 41 00:01:48,640 --> 00:01:50,278 CROSSTALK 42 00:01:50,279 --> 00:01:52,159 A bank has approved you? 43 00:01:52,160 --> 00:01:53,400 My mom is the guarantor. 44 00:01:53,401 --> 00:01:54,817 Oh, oh, yeah? 45 00:01:55,119 --> 00:01:56,639 No, no, stop! 46 00:01:56,741 --> 00:01:59,581 Oh, yeah, that's great. It's great! 47 00:01:59,582 --> 00:02:03,512 Well, I'm a little sad, but that's great for you! 48 00:02:03,590 --> 00:02:06,668 We haven't signed yet, you know. 49 00:02:06,720 --> 00:02:09,719 No. Then you have to clean up. 50 00:02:09,720 --> 00:02:11,920 CROSSTALK 51 00:02:11,921 --> 00:02:16,319 TEXT ALERTS 52 00:02:16,366 --> 00:02:18,218 Ah, business is picking up! 53 00:02:18,219 --> 00:02:21,311 Robin, the city needs us! 54 00:02:21,312 --> 00:02:25,152 Why am I Robin? -Times are changing, Robin! 55 00:02:25,153 --> 00:02:26,862 Let's go! Put on your cape and tights! 56 00:02:26,979 --> 00:02:28,222 childish! 57 00:02:28,223 --> 00:02:30,309 See childish! That? 58 00:02:44,278 --> 00:02:45,692 RADIO CHATTER 59 00:02:46,437 --> 00:02:48,458 Hi, Gilles. How are you? -So-so. 60 00:02:48,506 --> 00:02:49,676 What do we have? 61 00:02:49,677 --> 00:02:52,279 Valentin Beliard, 17 years old. 62 00:02:52,280 --> 00:02:56,753 Oh shit. -His ID was in his moped. 63 00:02:56,754 --> 00:02:59,919 His parents' farm is 3km away. 64 00:02:59,920 --> 00:03:02,634 We found his charred body in that barn. 65 00:03:04,228 --> 00:03:06,988 An accident? -At first glance. 66 00:03:07,473 --> 00:03:12,153 The firefighters say with the hay a spark would be enough. 67 00:03:12,304 --> 00:03:15,764 We found cigarette butts in the barn. -OK. 68 00:03:18,048 --> 00:03:20,808 And the moped? 69 00:03:21,124 --> 00:03:24,199 What's the matter? GRUNTS 70 00:03:24,200 --> 00:03:25,436 What? 71 00:03:25,459 --> 00:03:27,207 "CHILD OF" 72 00:03:36,706 --> 00:03:37,880 WOO HOO! 73 00:03:38,987 --> 00:03:40,471 WOO HOO! 74 00:03:40,651 --> 00:03:41,557 WOO! 75 00:03:41,680 --> 00:03:43,080 LAUGHING 76 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 Oh fuck! 77 00:03:45,406 --> 00:03:47,839 HAPPY SHRIEKING 78 00:03:47,840 --> 00:03:49,760 What is this nonsense? 79 00:03:50,725 --> 00:03:52,640 What is it? -What is this crap? 80 00:03:52,641 --> 00:03:54,493 You've just been reinstated! 81 00:03:54,494 --> 00:03:57,169 When are you going to stop your bullshit? 82 00:03:57,529 --> 00:04:00,121 Wait, am I dreaming? Open to the second button? 83 00:04:00,122 --> 00:04:03,485 Hiding something big? -What? 84 00:04:03,486 --> 00:04:05,998 Did you meet someone? 85 00:04:08,119 --> 00:04:09,471 Oh yeah? 86 00:04:09,472 --> 00:04:11,519 Really? You met someone? GASP 87 00:04:11,598 --> 00:04:15,518 Karadec! Damn, I don't believe it. Karadec has a girl. Wait! 88 00:04:15,519 --> 00:04:17,959 Give me a push. 89 00:04:17,960 --> 00:04:19,633 Asphyxiation, probably. 90 00:04:19,634 --> 00:04:24,046 Carbon monoxide has a rapid poisoning effect. 91 00:04:24,047 --> 00:04:26,990 I'll know more after the autopsy, but given the state of the body, 92 00:04:27,032 --> 00:04:29,319 it's going to take longer than usual. 93 00:04:29,320 --> 00:04:30,866 And the identification? 94 00:04:30,867 --> 00:04:33,265 He had fireproof construction boots. 95 00:04:33,266 --> 00:04:36,091 Something might interest you. 96 00:04:36,868 --> 00:04:39,220 He has a tattoo on his right ankle. 97 00:04:42,257 --> 00:04:44,396 I'll spare you the rest. 98 00:04:44,424 --> 00:04:48,485 A small tribal symbol. -May I? CLEARS THROAT 99 00:04:48,486 --> 00:04:49,686 SNIFFS 100 00:04:53,114 --> 00:04:54,639 Have you changed your perfume? 101 00:04:54,640 --> 00:04:56,320 Eh? BONNEMAIN: No, not at all. 102 00:04:56,321 --> 00:04:59,071 Too close, Morgane. -What's that grapefruit smell? 103 00:04:59,072 --> 00:05:00,208 SNIFFING 104 00:05:00,242 --> 00:05:01,362 Oh, there it is. 105 00:05:01,518 --> 00:05:02,359 106 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 Oh fuck! 107 00:05:03,938 --> 00:05:07,538 Yes, it's a super-powerful surface disinfectant. 108 00:05:07,920 --> 00:05:10,506 We used it in nursing homes, 109 00:05:10,507 --> 00:05:12,170 with old people you don't mess around. 110 00:05:12,171 --> 00:05:14,897 As far as I remember, it's super flammable. 111 00:05:14,898 --> 00:05:16,410 AH! Yeah, look-- OH FUCK! 112 00:05:16,411 --> 00:05:17,568 FLAMES, SHOUTING 113 00:05:17,569 --> 00:05:19,449 MORGANE: I'LL SAVE YOU! GILLES: ON HIM! 114 00:05:19,450 --> 00:05:20,930 DON"T MOVE! 115 00:05:23,720 --> 00:05:24,840 KARADEC? 116 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 Karadec? 117 00:05:27,730 --> 00:05:29,013 You there? 118 00:05:29,196 --> 00:05:30,796 Karadec? 119 00:05:31,913 --> 00:05:33,886 Fuck, you freaked me out. THEY COUGH 120 00:05:33,887 --> 00:05:36,840 You had a narrow escape. How are you? OK? 121 00:05:36,841 --> 00:05:38,201 NO, IT'S NOT OK! 122 00:05:38,662 --> 00:05:41,742 You should thank me. Without me, you were a kebab! 123 00:05:41,743 --> 00:05:43,359 Thank you? 124 00:05:43,360 --> 00:05:44,719 You burned me! 125 00:05:44,720 --> 00:05:47,009 You ruined my jacket! -Oh, it's alright. 126 00:05:47,010 --> 00:05:50,074 OK, I'VE GOT IT: DELIBERATE ARSON, 127 00:05:50,075 --> 00:05:51,817 IT'S A HOMICIDE! THANK YOU! 128 00:05:51,818 --> 00:05:53,781 Hence my demonstration! -It's not okay! 129 00:05:53,782 --> 00:05:55,526 What, it made sense! 130 00:05:55,527 --> 00:05:59,621 Again, I'm sorry about the jacket. Don't sulk. 131 00:06:01,240 --> 00:06:04,480 Come on, let's change the subject. So 132 00:06:04,568 --> 00:06:07,675 Your conquest, you brought her to Rani? 133 00:06:07,676 --> 00:06:10,360 Huh? She liked the samosas? 134 00:06:11,797 --> 00:06:13,921 Wait, it wasn't Rani's? 135 00:06:14,335 --> 00:06:18,599 So it's really serious. You didn't even tell me 136 00:06:18,600 --> 00:06:21,521 where you met her. Eh? 137 00:06:21,669 --> 00:06:26,149 And then, sexually, is it a match? Huh? 138 00:06:28,373 --> 00:06:31,618 What, don't tell me you haven't 139 00:06:31,619 --> 00:06:35,248 Morgane, you and me are just colleagues, OK? 140 00:06:35,249 --> 00:06:37,592 Personal life remains personal. OK? 141 00:06:37,956 --> 00:06:39,815 Oh OK, you haven't yet. 142 00:06:39,816 --> 00:06:42,342 Haven't what yet? -What else? 143 00:06:42,553 --> 00:06:44,827 Do you think this is the time? 144 00:06:44,828 --> 00:06:46,140 Excuse me, I'm interested. 145 00:06:46,141 --> 00:06:48,409 Hello. Cmdr. Karadec, Judicial Police, 146 00:06:48,410 --> 00:06:50,236 Morgane Alvaro, consultant. 147 00:06:50,352 --> 00:06:52,707 Are you Valentin's brother? 148 00:06:54,520 --> 00:06:55,920 What's going on? 149 00:07:00,179 --> 00:07:01,792 KARINE: I don't understand, 150 00:07:01,793 --> 00:07:06,271 Val was quiet, no problems with anyone. 151 00:07:07,528 --> 00:07:09,900 When was the last time you saw him? 152 00:07:11,126 --> 00:07:13,006 THEO: It was 153 00:07:13,220 --> 00:07:15,210 Friday night. 154 00:07:16,687 --> 00:07:19,670 You weren't worried? 155 00:07:19,720 --> 00:07:23,178 KARINE: No. He was partying with friends. 156 00:07:23,179 --> 00:07:24,939 We're used to it. 157 00:07:25,063 --> 00:07:27,331 "Get well soon." 158 00:07:27,332 --> 00:07:29,313 Had something happened to him? 159 00:07:29,314 --> 00:07:32,648 An accident in the grain silo. 160 00:07:32,649 --> 00:07:36,013 We were scared, but he had recovered. 161 00:07:43,576 --> 00:07:47,479 I'm sorry, I know it's difficult. 162 00:07:48,146 --> 00:07:50,113 But I have to ask you to identify this tattoo. 163 00:07:52,520 --> 00:07:54,345 Is it Valentin's? 164 00:07:55,645 --> 00:07:57,022 Yes. 165 00:07:58,586 --> 00:08:00,639 ADAM: Thank you. 166 00:08:17,853 --> 00:08:18,879 ADAM: Morgane, 167 00:08:18,880 --> 00:08:20,566 you and me, we're just colleagues, OK? 168 00:08:20,567 --> 00:08:23,227 Personal life remains personal. Clear? 169 00:08:54,728 --> 00:08:57,047 Who let you in here? 170 00:08:57,048 --> 00:09:00,119 Where's Ninon? He's not in his box. 171 00:09:00,757 --> 00:09:03,976 He was stolen 2 days ago. He was our competition animal. 172 00:09:04,192 --> 00:09:07,392 Are you investigating my son's death, or Ninon's disappearance? 173 00:09:07,393 --> 00:09:11,352 It's a lot. The death of your son, 174 00:09:11,520 --> 00:09:13,738 the theft of your cow. There might be a link. 175 00:09:13,739 --> 00:09:15,059 You don't think so? 176 00:09:15,259 --> 00:09:16,839 Please get out. 177 00:09:16,840 --> 00:09:21,337 It must be worth a fortune, a beast like that. At least €10,000? 178 00:09:21,338 --> 00:09:25,059 Arlaud, a breeder, offered me 14. 179 00:09:25,518 --> 00:09:27,498 €14,000, and you refused? 180 00:09:27,499 --> 00:09:30,697 He's not for sale. Especially not to that scavenger. 181 00:09:32,792 --> 00:09:33,792 OK. 182 00:09:34,592 --> 00:09:37,166 Hey, I did it! Huh. 183 00:09:45,646 --> 00:09:48,467 Beliard the father finally spoke to me. 184 00:09:48,468 --> 00:09:52,819 As Valentin and his father refused to sell him Ninon, 185 00:09:52,820 --> 00:09:55,356 Arlaud is the bad one, to get revenge, 186 00:09:55,357 --> 00:09:58,738 he tells everyone the Beliards are in the poorhouse, 187 00:09:58,739 --> 00:10:01,381 that they can no longer take care of their animals. 188 00:10:01,475 --> 00:10:03,816 Valentin was out of his mind angry, 189 00:10:03,817 --> 00:10:06,937 and at the last auction he beat him up in front of everyone. 190 00:10:06,938 --> 00:10:09,605 It could end there, but we're in "Dallas." 191 00:10:09,606 --> 00:10:12,794 Three days later the cow disappears. 192 00:10:13,817 --> 00:10:18,271 Arlaud stole it? -Valentin was convinced of it. 193 00:10:18,659 --> 00:10:20,389 He went to see Arlaud to make sure, 194 00:10:20,390 --> 00:10:23,503 Arlaud kills him, and makes it look like the barn fire was accidental? 195 00:10:23,504 --> 00:10:25,704 It's an option. 196 00:10:27,227 --> 00:10:29,879 Let's ask this Arlaud some questions. 197 00:10:31,530 --> 00:10:35,827 And Morgane, if you could avoid your usual show? 198 00:10:36,187 --> 00:10:38,406 My "usual show"? -Yes. 199 00:10:40,019 --> 00:10:43,219 What show? I don't know what you're talking about. 200 00:10:44,259 --> 00:10:48,898 Ninon? Hooo oooo! Ninon? 201 00:10:48,899 --> 00:10:50,244 Hooo oooo! 202 00:10:51,228 --> 00:10:52,401 Ninon? 203 00:10:52,402 --> 00:10:54,522 Ninon? Hooo oooo! 204 00:10:56,459 --> 00:10:57,499 Ninon? 205 00:10:58,757 --> 00:11:01,106 What's your number? MOOO 206 00:11:05,775 --> 00:11:07,124 "Moo"! 207 00:11:07,125 --> 00:11:10,835 COWS MOO 208 00:11:11,085 --> 00:11:12,578 Ninon? 209 00:11:12,579 --> 00:11:14,659 210 00:11:14,859 --> 00:11:17,059 What is your colleague doing? 211 00:11:17,755 --> 00:11:23,117 Answer the question, Mr. Arlaud. Have you seen Valentin 212 00:11:23,118 --> 00:11:26,496 since your altercation at the auction? -No. 213 00:11:26,497 --> 00:11:28,636 Nothing further? 214 00:11:28,637 --> 00:11:29,537 Nothing No.further? 215 00:11:29,538 --> 00:11:31,819 Or even his cow you wanted? 216 00:11:31,820 --> 00:11:32,942 Nothing more, no.No. 217 00:11:32,943 --> 00:11:35,268 Oh, the big liar! 218 00:11:35,724 --> 00:11:36,992 MORGANE: Big liar. 219 00:11:37,298 --> 00:11:38,727 MORGANE: Ta-da! 220 00:11:38,776 --> 00:11:41,210 Cmdr. Karadec, may I present Ninon. 221 00:11:41,211 --> 00:11:44,315 Ninon, Cmdr. Karadec. 222 00:11:44,978 --> 00:11:46,458 ARLAUD: Nonsense, 223 00:11:46,459 --> 00:11:48,330 that's not Ninon. MORGANE: Oh yeah? 224 00:11:48,331 --> 00:11:50,551 My cows have all their ID papers. 225 00:11:50,552 --> 00:11:53,098 Yes, useful things, these cow earrings. 226 00:11:53,575 --> 00:11:54,656 Thanks to these, 227 00:11:54,657 --> 00:11:57,817 we know the order of birth of each. 228 00:11:58,190 --> 00:12:01,457 For example, she, according to the code, 229 00:12:01,718 --> 00:12:02,908 she was born 230 00:12:02,909 --> 00:12:05,344 the same year as the two there. 231 00:12:05,345 --> 00:12:08,093 That is to say, 2 years ago. 232 00:12:09,469 --> 00:12:11,869 That is what you want us to think. 233 00:12:11,870 --> 00:12:12,991 On the other hand, 234 00:12:12,992 --> 00:12:17,872 if we rely on the bead at the base of the horns, due to growth, 235 00:12:17,946 --> 00:12:21,035 knowing that the first appears at 3 years old, 236 00:12:21,036 --> 00:12:24,857 and that every year a finer one appears, 237 00:12:24,858 --> 00:12:29,058 Louloute has 3, 4, 5... 6 238 00:12:29,059 --> 00:12:31,045 7 years. Like Ninon. 239 00:12:31,046 --> 00:12:33,926 7 years ago was the year of the N. 240 00:12:34,421 --> 00:12:36,771 What happened? 241 00:12:36,772 --> 00:12:39,415 Valentin showed up and things got out of hand? 242 00:12:42,819 --> 00:12:46,717 No, it was Valentin who sold Ninon to me. 243 00:12:46,718 --> 00:12:49,192 For stud. He needed money. 244 00:12:49,459 --> 00:12:52,089 Do you have any evidence? 245 00:13:00,580 --> 00:13:03,578 Well? You can see that I didn't hurt him. 246 00:13:03,579 --> 00:13:07,179 I gave him his €14,000 and he left alive. 247 00:13:07,419 --> 00:13:09,223 What was he going to do with it? 248 00:13:09,224 --> 00:13:12,109 LAUGHS We didn't share little secrets. 249 00:13:12,110 --> 00:13:14,123 We weren't really friends. 250 00:13:16,853 --> 00:13:19,093 Look, he was being followed. 251 00:13:30,391 --> 00:13:32,682 Are you Valentin's brother? 252 00:13:33,339 --> 00:13:34,978 It's Theo's car. 253 00:13:37,419 --> 00:13:41,299 By selling Ninon, Valentin cut off the future of the farm. 254 00:13:41,895 --> 00:13:45,219 But the future is you. You'll carry on. Am I wrong? 255 00:13:47,223 --> 00:13:49,463 This sale must not have pleased you. 256 00:13:53,222 --> 00:13:55,621 I was angry, yes. 257 00:13:56,508 --> 00:13:58,443 But I didn't kill him. 258 00:13:59,287 --> 00:14:01,304 He explained to me. 259 00:14:04,948 --> 00:14:08,701 I've known since I was little that I wanted to take over the farm. 260 00:14:08,702 --> 00:14:11,093 For Valentin, it was different. 261 00:14:11,540 --> 00:14:13,975 Meaning what? 262 00:14:14,767 --> 00:14:17,287 He didn't want to become a breeder. 263 00:14:18,452 --> 00:14:22,564 It was tense with my father. -You think he sold the cow 264 00:14:22,565 --> 00:14:24,127 to provoke your father? 265 00:14:25,838 --> 00:14:27,938 He told me he had an emergency. 266 00:14:28,371 --> 00:14:31,538 He needed the money and he was going to pay it all back. 267 00:14:31,602 --> 00:14:34,094 What emergency? -I don't know. 268 00:14:34,555 --> 00:14:36,214 He didn't want to tell me anything. 269 00:14:36,215 --> 00:14:38,633 Theo, if your brother was in trouble, tell me. 270 00:14:38,634 --> 00:14:42,862 THEO: I swear I don't know what he got himself into. 271 00:14:44,283 --> 00:14:46,899 I want to find whoever did this to Val, too. 272 00:14:55,979 --> 00:14:58,459 His motive is too fragile. 273 00:14:58,871 --> 00:15:01,327 He has no alibi. 274 00:15:01,996 --> 00:15:05,448 We'll let him go, but watch him, OK? 275 00:15:05,449 --> 00:15:07,041 You have to dig into this money story. 276 00:15:07,042 --> 00:15:09,666 Why'd Valentin need it, what'd he plan to do with it? 277 00:15:09,667 --> 00:15:11,374 Everyone jump in. 278 00:15:11,375 --> 00:15:15,252 Right, I'll leave you. I have a meeting 279 00:15:15,253 --> 00:15:18,538 at the bank. DAPHNE: Three's not that many. 280 00:15:18,539 --> 00:15:21,177 This is a very important meeting! 281 00:15:21,178 --> 00:15:22,618 MORGANE: Very important. -Very! 282 00:15:22,619 --> 00:15:25,459 Can you please give this a look? 283 00:15:25,460 --> 00:15:27,564 Morgane, I said "everyone." 284 00:15:31,143 --> 00:15:33,543 Did you know that Karadec has a girl? 285 00:15:36,540 --> 00:15:37,822 Oh, yeah. 286 00:15:37,823 --> 00:15:40,690 Ha, it's not possible. I'd know it. 287 00:15:40,691 --> 00:15:43,200 GILLES: Huh, boss? I'd know. 288 00:15:45,055 --> 00:15:47,655 You told Morgane and not us? 289 00:15:47,973 --> 00:15:51,630 DAPHNE: I must say. -I didn't tell anyone. 290 00:15:57,148 --> 00:15:58,672 ADAM CLEARS THROAT 291 00:15:59,092 --> 00:16:00,996 Get to work. 292 00:16:09,643 --> 00:16:11,483 I'll be honest, 293 00:16:11,902 --> 00:16:14,777 as much as the gentleman's file is reassuring, 294 00:16:14,778 --> 00:16:17,018 that of Madame's is 295 00:16:17,645 --> 00:16:21,018 You've been a customer 25 years, and almost always overdrawn. 296 00:16:21,019 --> 00:16:24,029 Well, Morgane isn't manager of the century, I grant you, 297 00:16:24,030 --> 00:16:27,786 but I'm going to help her with all that. And! 298 00:16:27,787 --> 00:16:31,401 Has she told you about the CID? -Oh yes! Ho, champagne! 299 00:16:31,402 --> 00:16:32,299 NERVOUS LAUGHS 300 00:16:32,300 --> 00:16:36,291 Sorry, but your debt ratio exceeds 33%. 301 00:16:36,292 --> 00:16:39,972 I can't approve a loan above this rate. 302 00:16:40,659 --> 00:16:41,859 I understand. 303 00:16:42,781 --> 00:16:44,310 However, 304 00:16:44,311 --> 00:16:47,738 do you realize that we are the goose that lays the golden eggs? 305 00:16:47,739 --> 00:16:49,899 The goose that lays golden eggs? MORGANE: Well yes! 306 00:16:49,900 --> 00:16:52,523 Do you have any idea how much you have 307 00:16:52,524 --> 00:16:54,858 earned during our 25 year relationship, Mr. I Can't? 308 00:16:54,859 --> 00:16:58,086 This year, you know how much you pumped me in overdraft fees? 309 00:16:58,087 --> 00:17:00,948 Well I'll tell you: €1,647. 310 00:17:00,949 --> 00:17:03,617 So, with an average debt ratio 311 00:17:03,618 --> 00:17:05,690 of €230 per month, 312 00:17:05,691 --> 00:17:08,852 an interest rate on debit sums of 8% 313 00:17:08,853 --> 00:17:12,976 in 2010, which increases to 12% in 2017. 314 00:17:12,977 --> 00:17:16,299 The amount with the number of uncovered days 315 00:17:16,340 --> 00:17:18,487 per year between 186 and 224, 316 00:17:18,488 --> 00:17:20,208 multiplied by 25, 317 00:17:20,209 --> 00:17:22,128 it makes you the tidy sum 318 00:17:22,129 --> 00:17:25,262 of €49,740, Mr. I Can't. 319 00:17:29,423 --> 00:17:31,938 Admit that it'd have made a good downpayment for me. 320 00:17:31,938 --> 00:17:36,165 I'll let you compare with your more "reasonable" customers, 321 00:17:36,166 --> 00:17:39,830 those to whom you lend without hesitation. 322 00:17:41,312 --> 00:17:43,655 How much did you ding them for? 323 00:17:43,656 --> 00:17:47,138 Meet with a banker, €5. 324 00:17:47,139 --> 00:17:49,612 Online banking fee, then €3 for a checkbook? 325 00:17:49,613 --> 00:17:51,323 Meh, Mr. I Can't. 326 00:17:51,613 --> 00:17:52,852 Thank you, sir. 327 00:17:53,139 --> 00:17:57,670 I want us to move on to a win-win relationship. 328 00:17:57,827 --> 00:17:59,466 "Win-win." You see? 329 00:17:59,467 --> 00:18:02,259 I'll let you imagine the fees 330 00:18:02,260 --> 00:18:07,039 from a loan agreement and my €350 monthly overdraft. 331 00:18:10,444 --> 00:18:13,024 It's dizzying, Mr. I Can't. 332 00:18:13,195 --> 00:18:14,761 Dizzying. 333 00:18:15,234 --> 00:18:17,034 MORGANE: So how do we do? 334 00:18:17,035 --> 00:18:19,761 Fine, I'll see what I can do. 335 00:18:19,762 --> 00:18:20,945 MORGANE: "Win-win"! 336 00:18:20,946 --> 00:18:23,494 CHUCKLES You amazed me there. 337 00:18:23,495 --> 00:18:27,517 You forget to pay the taxes, but you fuck with your banker. 338 00:18:27,518 --> 00:18:30,666 I spent half my life at anti-capitalist sit-ins 339 00:18:30,667 --> 00:18:32,559 it finally came in handy, eh? 340 00:18:32,560 --> 00:18:34,350 Honestly, well done. 341 00:18:34,351 --> 00:18:37,905 What time is it-- I have to call the notary! 342 00:18:45,482 --> 00:18:46,298 (Hey.) 343 00:18:46,299 --> 00:18:47,939 (Psst, psst.) 344 00:18:48,739 --> 00:18:50,600 What? -What's that about? 345 00:18:50,601 --> 00:18:52,523 Oh, rail networks. SHE GASPS 346 00:18:52,524 --> 00:18:53,768 And you? 347 00:18:53,838 --> 00:18:57,198 A burned guy in a barn. -Oh yeah? Nothing to it. 348 00:18:57,199 --> 00:18:58,513 Want to switch? 349 00:18:58,684 --> 00:19:01,122 OK. -So, he's a high school student 350 00:19:01,123 --> 00:19:05,298 who lives on a farm. He has a moped, and every day, 351 00:19:05,299 --> 00:19:08,378 he goes from home to the technical school, 352 00:19:08,379 --> 00:19:10,440 8 km, okay? 353 00:19:10,859 --> 00:19:13,055 Easy, it's 16 km every day. 354 00:19:13,056 --> 00:19:14,390 MORGANE: Yes. But that's not all: 355 00:19:14,391 --> 00:19:19,802 The moped consumes 4 liters every 100 km. 356 00:19:22,908 --> 00:19:24,868 Yeah, it's something else. 357 00:19:25,179 --> 00:19:27,809 After how many days does the high school student 358 00:19:27,810 --> 00:19:29,286 fill it up? 359 00:19:29,911 --> 00:19:32,604 Every 6.25 days. 360 00:19:32,605 --> 00:19:35,552 "Yes"! Alvaro fist bump! 361 00:19:35,553 --> 00:19:38,858 YAY! WOOO! 362 00:19:38,859 --> 00:19:40,512 OK then, 363 00:19:40,513 --> 00:19:42,119 the question is: 364 00:19:42,120 --> 00:19:47,699 "Why did Valentin fill up 3 times a week?" 365 00:19:47,864 --> 00:19:50,071 He didn't really go to high school. 366 00:19:51,045 --> 00:19:52,547 Correct. 367 00:19:53,540 --> 00:19:54,820 Where was he going? 368 00:19:54,821 --> 00:19:57,026 I need more info. 369 00:19:58,136 --> 00:19:59,975 I'll give you the file. 370 00:19:59,976 --> 00:20:03,330 What about my homework? -You could have a flash. 371 00:20:03,331 --> 00:20:04,948 Pass me your trains. 372 00:20:04,949 --> 00:20:06,807 I'll do this for you in two seconds. -You're sure? 373 00:20:06,808 --> 00:20:08,393 Yeah yeah, look- 374 00:20:09,475 --> 00:20:12,458 OK, is that clear to everyone? 375 00:20:12,459 --> 00:20:13,652 Yes. DAPHNE: Yes? 376 00:20:13,653 --> 00:20:15,808 MORGANE: No? Yes? Right: 377 00:20:15,809 --> 00:20:17,648 We know that Valentin 378 00:20:17,649 --> 00:20:19,636 did not go to agricultural college, 379 00:20:19,637 --> 00:20:23,107 but that he went somewhere every day 380 00:20:23,108 --> 00:20:24,938 within a radius of 40km 381 00:20:24,939 --> 00:20:26,578 from the farm. 382 00:20:26,664 --> 00:20:30,025 The question is: "Where?" DAPHNE: The area to search 383 00:20:30,026 --> 00:20:32,447 is too broad, how will we find the correct place? 384 00:20:32,448 --> 00:20:35,935 Well you're in luck, 385 00:20:35,936 --> 00:20:41,145 because I spotted his fags with a foreign customs stamp. 386 00:20:41,146 --> 00:20:44,247 There was a small design on the stamp. 387 00:20:46,859 --> 00:20:48,219 A knight 388 00:20:48,459 --> 00:20:50,299 slaying the dragon! 389 00:20:50,547 --> 00:20:51,671 Hah! Hah! 390 00:20:51,672 --> 00:20:52,874 Georges of Lydda, alias 391 00:20:52,875 --> 00:20:55,838 St. George, 4th century martyr. 392 00:20:56,579 --> 00:20:59,897 Yeah, Elliot had a rather painful Middle Ages fixation. 393 00:20:59,898 --> 00:21:03,093 He is the patron saint of Christian chivalry, 394 00:21:03,094 --> 00:21:04,579 gunsmiths and 395 00:21:04,580 --> 00:21:06,502 and? And? And? 396 00:21:06,503 --> 00:21:08,256 Georgia. 397 00:21:08,257 --> 00:21:09,780 Georgia. 398 00:21:12,072 --> 00:21:15,058 Yeah, Georges, Georgia, the dragon. 399 00:21:15,816 --> 00:21:19,176 It's Georgia which takes its name from him. 400 00:21:19,859 --> 00:21:24,059 All that to say that Valentin's cigarettes were Georgian. 401 00:21:24,165 --> 00:21:26,125 DAPHNE: OK, what do I do with this information? 402 00:21:26,126 --> 00:21:28,926 What am I looking for? -Hey, you can participate 403 00:21:28,927 --> 00:21:30,614 in the game, it's interactive. 404 00:21:30,615 --> 00:21:33,100 Now then, brainstorming, here we go: 405 00:21:33,101 --> 00:21:36,202 Georgia, what does it mean to us? 406 00:21:36,335 --> 00:21:39,060 Not much 407 00:21:39,340 --> 00:21:42,739 Their surnames often end in "-chvilli." 408 00:21:42,740 --> 00:21:45,556 Meaning "child of." -Yeah? 409 00:21:45,557 --> 00:21:47,005 MORGANE: We're in the ballpark. 410 00:21:47,177 --> 00:21:49,674 Daphne, see if within the 40km perimeter, 411 00:21:49,675 --> 00:21:51,439 we have a name ending in- 412 00:21:51,440 --> 00:21:55,134 "-chvilli"! Well done, Karadec. -Thank you, Morgane. 413 00:21:55,135 --> 00:21:56,753 The dream team! DAPHNE: "-chvilli". 414 00:21:56,754 --> 00:22:01,689 There is a bar in Lille run by Otar Baratachvilli. 415 00:22:01,690 --> 00:22:03,354 Hey! 416 00:22:05,503 --> 00:22:07,854 MORGANE: Look at your jacket, it's fine. 417 00:22:07,855 --> 00:22:10,376 It's a different one. -Seriously? 418 00:22:10,377 --> 00:22:12,697 Yes. -Do you have two of everything? 419 00:22:13,252 --> 00:22:15,612 You're creepy, Karadec. 420 00:22:16,363 --> 00:22:18,046 Hi boss, how are you? 421 00:22:18,047 --> 00:22:19,469 Hello. Hi boss, how are you? Hello, 422 00:22:19,470 --> 00:22:20,862 can I get you something? 423 00:22:20,863 --> 00:22:22,448 No.can I get you No thanks. Something? 424 00:22:22,449 --> 00:22:25,496 Can we buy some cigarettes? 425 00:22:25,497 --> 00:22:28,155 Sorry, I'm not a smoke shop. MORGANE SCOFFS 426 00:22:28,337 --> 00:22:31,796 We know you sell on the sly to others. 427 00:22:31,946 --> 00:22:33,825 Do you have to be a regular? 428 00:22:33,826 --> 00:22:35,991 We're not here about smuggling. 429 00:22:39,225 --> 00:22:42,145 Do you know this young man? 430 00:22:44,288 --> 00:22:47,358 Yes, he's my "extra" help on Saturdays. 431 00:22:47,529 --> 00:22:51,123 He lives in a studio in the building opposite. 432 00:22:52,708 --> 00:22:54,538 Thanks. Well, thank you. 433 00:22:55,669 --> 00:22:57,789 Very good, this Georgian sausage. 434 00:22:58,333 --> 00:23:00,167 DOOR BUZZER MORGANE: Who's Lana? 435 00:23:00,168 --> 00:23:03,059 I imagine he had a secret affair. 436 00:23:03,920 --> 00:23:06,344 A secret affair? 437 00:23:06,345 --> 00:23:08,275 LAUGHS 438 00:23:08,941 --> 00:23:11,531 Ah well, that reminds me of someone. 439 00:23:12,359 --> 00:23:16,319 There's nothing secret, I will not dwell on this subject. 440 00:23:16,320 --> 00:23:18,193 Yes, of course. 441 00:23:18,852 --> 00:23:20,578 No answer. -No. 442 00:23:20,579 --> 00:23:21,619 What now? 443 00:23:21,620 --> 00:23:24,297 I'll ask the concierge to let us in. -Yeah, go on. 444 00:23:30,438 --> 00:23:34,311 Come on! At least tell me what her name is. 445 00:23:35,014 --> 00:23:37,429 Come on, I don't know her. 446 00:23:38,297 --> 00:23:40,058 Oh no, oh no, you can't do that, 447 00:23:40,059 --> 00:23:42,302 telling me too much or too little. 448 00:23:42,303 --> 00:23:43,040 I said nothing. 449 00:23:43,041 --> 00:23:45,631 Just words, it's not nice. 450 00:23:46,793 --> 00:23:48,408 I want to say 451 00:23:49,045 --> 00:23:53,345 I tell you a lot of stuff. You, though 452 00:23:53,379 --> 00:23:56,040 It's compartmentalized, compartmentalized. 453 00:23:56,810 --> 00:23:58,738 I swear. 454 00:23:58,899 --> 00:24:00,659 It's work, work. 455 00:24:00,991 --> 00:24:01,991 Frankly, 456 00:24:02,784 --> 00:24:05,509 we spend a lot of time together, 457 00:24:05,588 --> 00:24:08,779 we could tell each other things. -Look, his girlfriend, 458 00:24:08,780 --> 00:24:10,380 she's into sports. 459 00:24:11,683 --> 00:24:13,723 Ah well, yeah, I'll say. -Mmm hmm. 460 00:24:14,838 --> 00:24:16,744 Hey, don't move or 461 00:24:16,745 --> 00:24:18,276 I'll blow your face off! -Oh fuck. 462 00:24:18,277 --> 00:24:19,828 DOG GROWLING, BARKING 463 00:24:19,829 --> 00:24:21,092 Let go, let go. 464 00:24:21,093 --> 00:24:22,747 465 00:24:22,929 --> 00:24:24,275 PANTS RIPPING 466 00:24:24,276 --> 00:24:28,014 ADAM GRUNTING Well, defend yourself! 467 00:24:29,258 --> 00:24:30,938 I'm calling the police! 468 00:24:30,939 --> 00:24:32,579 Be gentle, be gentle. 469 00:24:32,580 --> 00:24:35,634 They'll already here, the police. -Oh. Marcel, lie down. 470 00:24:35,635 --> 00:24:37,481 Are you Marcel? Are you Marcel? 471 00:24:37,482 --> 00:24:38,723 (Fuck.) 472 00:24:40,457 --> 00:24:42,818 Ah, when I call you, 473 00:24:42,819 --> 00:24:45,579 you never come, or I don't call and you do. 474 00:24:45,580 --> 00:24:50,898 Last weekend I called you, there were 3 guys smoking 475 00:24:50,899 --> 00:24:52,630 in the elevator, no one showed up. 476 00:24:52,631 --> 00:24:54,779 MORGANE 'SCOFFS' The week before, 477 00:24:54,780 --> 00:24:57,606 the upstairs neighbor and her sister 478 00:24:57,607 --> 00:25:00,178 were yelling until 8:30 pm. 479 00:25:00,179 --> 00:25:02,332 I don't talk nonsense, 480 00:25:02,333 --> 00:25:04,659 I have the specifics, I'm checking: 481 00:25:04,836 --> 00:25:05,898 8:25 pm! 482 00:25:05,899 --> 00:25:09,109 You note all comings and goings in the building? 483 00:25:09,110 --> 00:25:11,026 Well yes, that's right! -OK. 484 00:25:11,027 --> 00:25:12,425 Do you know the couple that lives here? 485 00:25:12,426 --> 00:25:15,232 Of course, very nice young people. 486 00:25:15,241 --> 00:25:18,168 Very discreet, no problems with them. 487 00:25:18,169 --> 00:25:22,087 Can you describe the young woman? -Brunette, a classy girl, 488 00:25:22,088 --> 00:25:24,078 always well dressed. 489 00:25:24,079 --> 00:25:25,233 Pretty little girl. 490 00:25:25,234 --> 00:25:26,700 When was the last time you saw them? 491 00:25:26,701 --> 00:25:29,568 So the young man, it was Saturday, and her, yesterday, 492 00:25:29,569 --> 00:25:32,113 I passed her in the hall with my shopping. 493 00:25:32,175 --> 00:25:34,604 She wasn't very talkative. -Ah. 494 00:25:34,605 --> 00:25:36,257 She had a bag, I imagined 495 00:25:36,258 --> 00:25:39,421 she was leaving for a weekend. -A bag? What'd it look like? 496 00:25:39,422 --> 00:25:41,122 I saw it 497 00:25:41,573 --> 00:25:43,917 so, a gray and blue bag 498 00:25:43,918 --> 00:25:46,276 with an orange lanyard. 499 00:25:46,314 --> 00:25:49,012 It's Valentin's bag, with the money. 500 00:25:53,232 --> 00:25:57,459 ADAM: Now then, we know Valentin lived with a certain Lana, 501 00:25:57,659 --> 00:26:02,185 who left with the €14,000 from the sale of the family cow. 502 00:26:02,286 --> 00:26:04,648 What do we have on this Lana? DAPHNE: Nothing. 503 00:26:04,649 --> 00:26:08,335 Her name is not on the lease, nor in Valentin's social media. 504 00:26:08,336 --> 00:26:10,176 Wait, listen, listen: 505 00:26:10,177 --> 00:26:13,018 "It is scientifically proven that being in love 506 00:26:13,019 --> 00:26:15,252 decreases the level of concentration 507 00:26:15,253 --> 00:26:19,380 and makes us less productive." Explains everything! 508 00:26:19,381 --> 00:26:22,932 LAUGHS 509 00:26:22,933 --> 00:26:24,984 GILLES: Lana may not be her real name. 510 00:26:24,985 --> 00:26:27,260 We may be dealing with a scammer. 511 00:26:27,699 --> 00:26:29,778 She seduces Valentin, OK? 512 00:26:30,005 --> 00:26:32,297 Pushes him to steal his parents' cow, 513 00:26:32,298 --> 00:26:34,058 kills him, then runs off with the money. 514 00:26:34,059 --> 00:26:34,995 Yeah, that's not dumb. 515 00:26:34,996 --> 00:26:37,546 We found a sports jersey at Lana's. 516 00:26:37,602 --> 00:26:39,922 Daphne, check the sports clubs 517 00:26:39,923 --> 00:26:42,529 in the region, see if a Lana is a member. 518 00:26:42,530 --> 00:26:45,023 But there are 200. 519 00:26:45,024 --> 00:26:45,976 MORGANE: Wait! 520 00:26:45,977 --> 00:26:49,111 "At the beginning of a relationship, lovers give the color 521 00:26:49,112 --> 00:26:51,534 of their clothes without realizing it." 522 00:26:51,535 --> 00:26:53,561 It's funny, isn't it? 523 00:26:53,646 --> 00:26:57,249 No, it's not funny. It's heavy, Morgane. 524 00:26:58,641 --> 00:27:02,538 Good, okay. Come on, I'll help you. ADAM: Me, I have to go. 525 00:27:03,111 --> 00:27:05,196 MORGANE: Ah well, great team spirit. 526 00:27:05,197 --> 00:27:06,526 I'm already late, Morgane, 527 00:27:06,527 --> 00:27:09,303 and I wanted to go home first. 528 00:27:09,781 --> 00:27:11,054 Hey? We don't let up. 529 00:27:11,070 --> 00:27:13,333 GILLES: Ah well, no, we don't let up. 530 00:27:14,379 --> 00:27:16,379 Do you think they've 531 00:27:16,422 --> 00:27:18,333 Fucked? No, not yet. 532 00:27:18,334 --> 00:27:21,512 No, and with those pants, it's not happening tonight. 533 00:27:21,513 --> 00:27:22,755 GILLES LAUGHS 534 00:27:22,756 --> 00:27:24,431 It's clear. But most of all, who is she? 535 00:27:24,432 --> 00:27:27,834 You must know her, right? -Me? 536 00:27:27,835 --> 00:27:30,658 I saw him smile at Sylviane in Accounting, 537 00:27:30,659 --> 00:27:32,248 or not a smile but 538 00:27:32,249 --> 00:27:33,232 DAPHNE: No. 539 00:27:33,233 --> 00:27:34,408 Sylviane? -No, she is 540 00:27:34,409 --> 00:27:36,918 Sylviane is with Gerard from General Services. 541 00:27:36,919 --> 00:27:40,070 GILLES: Who then? Nathalie, in Archives! 542 00:27:40,071 --> 00:27:43,933 DAPHNE: Be serious, Gilles. -Nathalie, seriously, she's a nun! 543 00:27:43,934 --> 00:27:45,976 Oh! Fuck, I know: Diego, 544 00:27:45,977 --> 00:27:48,169 in BRI. -Diego? 545 00:27:48,170 --> 00:27:49,648 DAPHNE: He called him 3 times this week. 546 00:27:49,649 --> 00:27:50,782 GILLES: No! DAPHNE: Well yeah! 547 00:27:50,783 --> 00:27:52,095 GILLES: But, Michel! 548 00:28:02,747 --> 00:28:04,773 THEY LAUGH 549 00:28:04,774 --> 00:28:06,894 MORGANE: Oh yeah, eh?! GILLES STUTTERS 550 00:28:06,895 --> 00:28:09,034 Well it's not me, yeah? 551 00:28:09,035 --> 00:28:11,209 Yeah, and he wouldn't sleep with me. 552 00:28:16,070 --> 00:28:18,670 CLOCK TICKING 553 00:28:18,671 --> 00:28:21,671 POLICE RADIO CHATTER 554 00:28:54,838 --> 00:29:00,418 KARADEC WHISTLING 555 00:29:00,708 --> 00:29:01,967 Good morning. 556 00:29:15,466 --> 00:29:16,466 ADAM: How are you? 557 00:29:19,019 --> 00:29:21,099 (He got laid.) -(Totally.) 558 00:29:21,796 --> 00:29:23,273 PICKS UP PHONE, DIALS 559 00:29:23,378 --> 00:29:25,378 PHONE RINGS - Forestier. 560 00:29:25,379 --> 00:29:26,459 He got laid. 561 00:29:26,487 --> 00:29:27,944 He got laid? 562 00:29:33,286 --> 00:29:35,199 POURING 563 00:29:36,117 --> 00:29:39,157 So, how's the investigation? Progress? 564 00:29:41,440 --> 00:29:43,297 Can you come to my office when you have a moment? 565 00:29:43,298 --> 00:29:45,149 ADAM: OK, that works. 566 00:29:47,905 --> 00:29:49,816 MORGANE CHORTLES 567 00:29:51,003 --> 00:29:53,717 Alright? MORGANE: Yeah! 568 00:29:53,718 --> 00:29:55,998 And you? Alright? 569 00:29:55,999 --> 00:29:58,825 Did the evening go well? -Great. 570 00:29:58,901 --> 00:30:00,091 Huh! 571 00:30:00,092 --> 00:30:01,791 GILLES: Astonishing. 572 00:30:04,205 --> 00:30:06,520 Daphne? The research, where are we? 573 00:30:07,245 --> 00:30:08,630 Uh 574 00:30:08,631 --> 00:30:11,899 Uh ADAM: Good. OK, Gilles? 575 00:30:11,930 --> 00:30:15,396 We called all the local clubs about Lana's jersey, 576 00:30:15,397 --> 00:30:19,836 Handball, volleyball, football, curling. But nothing. 577 00:30:19,837 --> 00:30:21,455 Yes. We have a Lana who bowls, 578 00:30:21,456 --> 00:30:23,039 but she is 50 years old 579 00:30:23,040 --> 00:30:26,640 and the club logo is different. ADAM: So we have nothing. 580 00:30:27,935 --> 00:30:29,382 BOAR 581 00:30:30,628 --> 00:30:32,408 FOREST ANIMALS THE BOAR 582 00:30:32,757 --> 00:30:34,710 Do you have two of everything? 583 00:30:34,711 --> 00:30:36,719 You're creepy, Karadec. 584 00:30:36,720 --> 00:30:38,480 IMPROV MATCH 585 00:30:38,481 --> 00:30:39,731 Wazemmes Warthogs vs. Bethune Hyenas 586 00:30:39,872 --> 00:30:41,286 WARTHOG 587 00:30:42,213 --> 00:30:45,604 Oh, jeez. The logo, it's not a boar. 588 00:30:45,605 --> 00:30:48,858 It's a warthog! Lana's jersey, 589 00:30:48,859 --> 00:30:51,169 it's not for a sports team. 590 00:30:51,170 --> 00:30:53,867 It's an improv club t-shirt! 591 00:30:54,389 --> 00:30:56,429 Jeez, that felt good! 592 00:30:57,099 --> 00:30:58,838 MORGANE: Hey, doesn't it feel good? 593 00:30:58,839 --> 00:31:00,400 GILLES CHUCKLES - No? 594 00:31:01,702 --> 00:31:03,492 ADAM: Yes. GILLES: Mmm hmm! 595 00:31:05,600 --> 00:31:06,794 Hello. OTAR: Hello. 596 00:31:06,795 --> 00:31:08,075 ADAM: Hello. -Hello. 597 00:31:08,540 --> 00:31:10,641 Shopping list! ALL: Shopping list! 598 00:31:10,642 --> 00:31:12,315 Running. ALL: Running! 599 00:31:12,376 --> 00:31:14,611 Heresy. ALL: Heresy! 600 00:31:14,612 --> 00:31:16,693 Zigomar! ALL: Zigomar. 601 00:31:16,732 --> 00:31:19,062 Maori. ALL: Maori. 602 00:31:19,063 --> 00:31:20,138 Oregano. ALL: Ore- 603 00:31:20,139 --> 00:31:21,432 "On the run"! 604 00:31:21,433 --> 00:31:23,258 Right? Is this the game? 605 00:31:24,040 --> 00:31:25,120 Who are you? 606 00:31:25,121 --> 00:31:27,058 ADAM: Hello, sorry to interrupt you. 607 00:31:27,059 --> 00:31:28,678 Cmdr. Karadec, Judicial Police. 608 00:31:28,679 --> 00:31:30,186 Excuse us if we're bothering you. 609 00:31:30,234 --> 00:31:32,191 We're looking for Lana, you know her, right? 610 00:31:32,192 --> 00:31:33,227 Mmm hmm. 611 00:31:33,228 --> 00:31:34,188 ADAM: Is she here? 612 00:31:34,189 --> 00:31:35,946 Not today. ADAM: Is she here? 613 00:31:35,947 --> 00:31:37,351 What do you want? 614 00:31:37,352 --> 00:31:38,799 Just to talk to you. 615 00:31:52,874 --> 00:31:54,398 Oh yeah? 616 00:32:02,388 --> 00:32:03,924 We don't know where she is 617 00:32:03,925 --> 00:32:07,117 MORGANE: We can stop searching, Lana is dead. 618 00:32:07,951 --> 00:32:10,658 She's dead? -Remember the neighbor 619 00:32:10,659 --> 00:32:13,395 who records the comings and goings? 620 00:32:13,536 --> 00:32:15,263 So -It's obvious, 621 00:32:15,264 --> 00:32:17,424 Valentin and Lana weren't together. 622 00:32:17,425 --> 00:32:20,258 When one comes in the other goes out, and vice versa. 623 00:32:20,259 --> 00:32:21,666 In the apartment, 624 00:32:21,667 --> 00:32:25,089 there are girl's clothes, boy's clothes, shaving cream, makeup. 625 00:32:25,090 --> 00:32:27,050 But only one toothbrush. 626 00:32:27,051 --> 00:32:30,200 And for the first name, he didn't look far. 627 00:32:30,201 --> 00:32:35,972 Because Valentin and Lana are one and the same person. 628 00:32:36,148 --> 00:32:37,578 Yes, I get it. -That's it. 629 00:32:37,579 --> 00:32:38,544 ADAM: Agreed. 630 00:32:38,545 --> 00:32:40,169 Lana's dead? ADAM: Agreed. 631 00:32:40,579 --> 00:32:41,579 Yes. 632 00:32:44,571 --> 00:32:47,621 Belts. -Belts! 633 00:32:47,981 --> 00:32:49,218 Presto! 634 00:32:49,508 --> 00:32:54,320 How was her transition? I found this in her locker. 635 00:32:54,499 --> 00:32:57,265 Female hormones, estrogen. 636 00:32:57,552 --> 00:33:00,739 Valentin wanted to become a woman or just have boobs? 637 00:33:00,740 --> 00:33:05,258 Her name was Lana. She was transitioning, but that's who she was. 638 00:33:05,376 --> 00:33:07,992 DORIANE: I met Lana six months ago, 639 00:33:07,993 --> 00:33:09,979 at the time she was Valentin. 640 00:33:10,085 --> 00:33:12,565 I was her nurse. 641 00:33:12,566 --> 00:33:14,245 She felt bad about herself, I thought 642 00:33:14,246 --> 00:33:17,231 joining the troupe might do her some good. 643 00:33:17,597 --> 00:33:18,779 I was right. 644 00:33:18,780 --> 00:33:20,808 She was able to be herself. 645 00:33:20,809 --> 00:33:22,809 DORIANE SPEAKING 646 00:33:22,828 --> 00:33:25,068 Wait, Jacques is the bald one? 647 00:33:25,069 --> 00:33:27,768 6 months, it was after the silo accident. 648 00:33:27,769 --> 00:33:28,987 GABRIEL: Accident? 649 00:33:28,988 --> 00:33:31,978 Is that what his parents said? -His mother said, yes. 650 00:33:31,979 --> 00:33:33,342 SCOFFS 651 00:33:33,685 --> 00:33:36,178 Lana was hospitalized because she attempted suicide. 652 00:33:36,179 --> 00:33:37,183 Ah. 653 00:33:37,659 --> 00:33:39,619 She told her parents, but her father 654 00:33:39,620 --> 00:33:42,779 reacted badly. She wanted to end it. 655 00:33:43,293 --> 00:33:45,139 Her parents knew? 656 00:33:46,068 --> 00:33:47,953 Lana was underage, 657 00:33:47,954 --> 00:33:50,560 without parental support, there could be no transition. 658 00:33:51,498 --> 00:33:54,978 Hence the sale of Ninon, the money was for the operation. 659 00:33:54,979 --> 00:33:56,337 Uh huh. When did you see Lana 660 00:33:56,338 --> 00:33:59,196 for the last time? -Saturday. I went with her to 661 00:33:59,197 --> 00:34:01,255 her parents' to pick up her stuff. 662 00:34:01,411 --> 00:34:04,054 I wanted to try to talk to her father. 663 00:34:04,055 --> 00:34:06,615 Give him one last chance to accept it. 664 00:34:08,854 --> 00:34:11,286 Car, car -Car. 665 00:34:11,892 --> 00:34:13,175 Accident. -Accident. 666 00:34:13,176 --> 00:34:14,759 Toy car. -Accident. 667 00:34:14,760 --> 00:34:16,858 OK, we're making a car. 668 00:34:17,481 --> 00:34:19,990 LAURENT: I was there when he was born. 669 00:34:20,507 --> 00:34:22,522 It was the best day of my life. 670 00:34:23,599 --> 00:34:26,537 Valentin was born a boy, he is a boy. 671 00:34:26,538 --> 00:34:28,219 He wasn't getting butchered to become a girl, 672 00:34:28,220 --> 00:34:30,339 not my son, it's bullshit. 673 00:34:30,786 --> 00:34:34,245 Why'd you hide that Lana came here the day before she died? 674 00:34:34,246 --> 00:34:36,000 It's 'Valentin.' 675 00:34:38,162 --> 00:34:39,698 MOO 676 00:34:39,784 --> 00:34:41,367 That night, 677 00:34:43,739 --> 00:34:45,218 he told me that 678 00:34:45,219 --> 00:34:47,058 his decision was made. 679 00:34:47,859 --> 00:34:48,859 That 680 00:34:50,739 --> 00:34:53,379 He was going to continue his "transition" is what he said. 681 00:34:54,163 --> 00:34:56,572 What happened then, Mr. Beliard? 682 00:34:56,728 --> 00:34:58,816 You tried to set him straight? 683 00:34:58,817 --> 00:35:00,016 SCOFFS ADAM: Stay calm. 684 00:35:00,017 --> 00:35:01,246 KARINE: It isn't true! THEO: Mom 685 00:35:01,247 --> 00:35:03,275 KARINE: What have you done to my son? 686 00:35:03,276 --> 00:35:04,681 I want to know! 687 00:35:04,682 --> 00:35:06,658 I did nothing, what do you take me for? 688 00:35:06,659 --> 00:35:09,468 Theo told me he saw you in the barn, 689 00:35:09,469 --> 00:35:10,975 you told him to stay away, 690 00:35:10,976 --> 00:35:12,910 when you left you we covered in blood? 691 00:35:12,911 --> 00:35:16,178 LAURENT: He hit me, jumped on me, called me stupid! 692 00:35:16,179 --> 00:35:17,499 I defended myself! 693 00:35:17,500 --> 00:35:18,531 Stop lying! 694 00:35:18,532 --> 00:35:19,199 He pushed me! 695 00:35:19,200 --> 00:35:20,043 This is the last time! 696 00:35:20,044 --> 00:35:20,842 This nonsense about the barn- 697 00:35:20,842 --> 00:35:22,231 SLAP CROSSTALK 698 00:35:22,233 --> 00:35:23,979 Stop it, mom! KARINE: Answer me! 699 00:35:23,980 --> 00:35:25,289 LAURENT: I didn't kill him! KARINE: Answer me! 700 00:35:25,289 --> 00:35:27,499 I swear, I didn't kill him! 701 00:35:28,830 --> 00:35:29,898 KARINE SOBS 702 00:35:30,352 --> 00:35:34,436 I swear, if you hurt Valentin I won't get over it. 703 00:35:34,505 --> 00:35:35,817 SOBS 704 00:35:36,329 --> 00:35:37,818 LAURENT: I told him to leave, 705 00:35:37,819 --> 00:35:40,312 to never come back again. 706 00:35:40,313 --> 00:35:44,515 That I rather him be dead than have a degenerate son! 707 00:35:46,845 --> 00:35:48,403 I wasn't thinking. 708 00:35:51,299 --> 00:35:53,386 If I had known 709 00:35:54,812 --> 00:35:56,790 SNIFFLING 710 00:35:58,287 --> 00:36:00,348 SOBBING Valentin 711 00:36:01,139 --> 00:36:02,584 Mr. Beliard, 712 00:36:02,796 --> 00:36:05,014 I'm taking you into custody for the murder of your son. 713 00:36:05,015 --> 00:36:06,476 Hands behind your back. 714 00:36:26,019 --> 00:36:30,949 His wife think's he's guilty, no alibi, and he denies Valentin's murder. 715 00:36:30,950 --> 00:36:35,063 I'm off, I have an appointment, I'm counting on you to nab him, OK? 716 00:36:35,064 --> 00:36:37,308 Morgane, solving this murder case is more important, 717 00:36:37,309 --> 00:36:39,374 I explained to you this morning. 718 00:36:39,528 --> 00:36:43,293 I have an appointment with the notary. 719 00:36:43,747 --> 00:36:46,795 Have you found a house? -Hey 720 00:36:46,796 --> 00:36:49,999 wouldn't that be too personal of a question? 721 00:36:50,459 --> 00:36:52,259 I'm kidding you. 722 00:36:52,260 --> 00:36:54,250 I am a human being with a real heart. 723 00:36:54,251 --> 00:36:55,907 And in response to your question, yes: 724 00:36:55,994 --> 00:36:57,514 We sign today. 725 00:36:57,612 --> 00:37:01,319 Tremendous! You're happy? 726 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 Yes! 727 00:37:03,771 --> 00:37:06,751 Yes, yes, I'm happy, obviously I'm happy. 728 00:37:06,752 --> 00:37:09,726 Great. -Huh? Why wouldn't I be happy? 729 00:37:09,727 --> 00:37:12,574 That's not what I mean at all. -No? Well, I'm happy. 730 00:37:12,575 --> 00:37:15,687 OK, but that's not what I meant. I 731 00:37:15,688 --> 00:37:18,036 You and Ludo make a great couple, 732 00:37:18,037 --> 00:37:20,043 if you're happy, I'm happy. -Yes. 733 00:37:22,772 --> 00:37:25,788 See you soon. Yes. See you soon. 734 00:37:31,632 --> 00:37:33,612 LUDO: The notary fit us between 2 morning appointments, 735 00:37:33,613 --> 00:37:35,356 if we're late we're dead. 736 00:37:35,365 --> 00:37:37,747 Don't worry, we'll be there in 10 minutes. 737 00:37:37,748 --> 00:37:39,325 Birth certificate? -Yes. 738 00:37:39,326 --> 00:37:41,536 Family Records Book? -Yes! 739 00:37:41,819 --> 00:37:44,877 Great. We hit all the lights. 740 00:37:47,077 --> 00:37:49,230 We'll never get there. -Calm down. 741 00:37:54,808 --> 00:37:57,364 ADAM: You and Ludo make a great couple. 742 00:37:57,365 --> 00:37:59,234 If you're happy, I'm happy. 743 00:38:01,986 --> 00:38:03,115 LUDO SIGHS 744 00:38:07,475 --> 00:38:08,899 SCRAPE - Hey! 745 00:38:08,900 --> 00:38:11,152 LUDO: What? -He screwed up my mirror, HEY! 746 00:38:11,153 --> 00:38:11,880 But, no! 747 00:38:11,881 --> 00:38:14,208 That's my car! Are you blind? 748 00:38:14,209 --> 00:38:16,675 Think you can do that, Spokes? 749 00:38:16,676 --> 00:38:19,569 Something wrong? -You screwed up my mirror! 750 00:38:19,570 --> 00:38:21,202 CROSSTALK - No way 751 00:38:21,203 --> 00:38:23,864 I want to file a report! You didn't have the light! 752 00:38:23,865 --> 00:38:25,138 Yeah? It was mine, not- CROSSTALK 753 00:38:25,139 --> 00:38:27,081 CROSSTALK 754 00:38:27,082 --> 00:38:28,522 WOMAN: Move your crate! 755 00:38:28,523 --> 00:38:29,698 What? What? 756 00:38:29,699 --> 00:38:32,112 You're pissing people off! 757 00:38:32,113 --> 00:38:33,658 We had an accident! 758 00:38:34,211 --> 00:38:36,401 MAN: I'm calling the police! -Morgane. 759 00:38:36,402 --> 00:38:39,272 MORGANE: You call the police! Call! HONKING, CROSSTALK 760 00:38:39,273 --> 00:38:41,265 MAN: Bitch! -What??? 761 00:38:41,266 --> 00:38:43,181 762 00:38:52,835 --> 00:38:55,377 MORGANE: Aha! What did I tell you? 763 00:38:55,378 --> 00:38:59,746 Cmdr. Karadec of the Lille DPJ, in person! 764 00:38:59,882 --> 00:39:03,189 I've been explaining to these fat idiots for an hour that 765 00:39:03,190 --> 00:39:04,659 that we work together but they don't believe me. 766 00:39:04,659 --> 00:39:06,991 Well lemme tell you, you've made one hell of a blunder! 767 00:39:06,992 --> 00:39:09,832 Heads will roll, you'll find yourself working in Traffic! 768 00:39:09,833 --> 00:39:11,983 Right, you already do. Right, right. 769 00:39:11,984 --> 00:39:12,984 What? 770 00:39:14,799 --> 00:39:16,599 Uh explain? 771 00:39:18,299 --> 00:39:19,579 Do I need to? 772 00:39:22,299 --> 00:39:23,476 Okay. 773 00:39:23,610 --> 00:39:24,890 Ludo left? 774 00:39:26,427 --> 00:39:27,427 Yes. 775 00:39:27,804 --> 00:39:29,952 No appointment at the notary? 776 00:39:30,619 --> 00:39:32,860 Yeah, almost, if not for the excitement. 777 00:39:33,515 --> 00:39:34,648 Yeah. 778 00:39:47,172 --> 00:39:48,612 Oh yeah? 779 00:39:49,059 --> 00:39:51,131 GILLES: We found cigarette butts NO SMOKING WHILE TAKING 780 00:39:51,275 --> 00:39:53,914 Karadec: DELIBERATE ARSON, IT'S A HOMICIDE! THANK YOU! 781 00:39:58,735 --> 00:40:02,713 Fuck, Lana's been taking us for a ride from the beginning. 782 00:40:06,558 --> 00:40:07,958 WHISTLE 783 00:40:08,219 --> 00:40:13,139 A big thank you for the improvisation on 784 00:40:13,339 --> 00:40:15,699 "Jeanne d'Arc has a kebab"! 785 00:40:15,700 --> 00:40:18,298 APPLAUSE 786 00:40:20,807 --> 00:40:24,567 Let's welcome the Wazemmes Warthogs! 787 00:40:26,219 --> 00:40:29,978 WARTHOGS! WARTHOGS! -A mixed improvisation, 788 00:40:29,979 --> 00:40:31,409 duration: 3 minutes! 789 00:40:31,410 --> 00:40:33,658 But to do so, 790 00:40:33,659 --> 00:40:36,988 is there, in the audience, 791 00:40:36,989 --> 00:40:40,319 an innocent who'll come up to draw lots for the theme? 792 00:40:40,320 --> 00:40:41,778 MORGANE: Me, me! 793 00:40:41,779 --> 00:40:44,032 Me, me, me, me! 794 00:40:45,819 --> 00:40:48,211 Me! Go ahead, pass me the mic. 795 00:40:48,212 --> 00:40:49,941 Good evening, Lille! 796 00:40:49,942 --> 00:40:52,172 Are you hot? 797 00:40:52,173 --> 00:40:55,379 APPLAUSE - Yeah! 798 00:40:55,380 --> 00:40:57,547 799 00:40:57,617 --> 00:40:59,938 I don't hear anything! 800 00:40:59,939 --> 00:41:01,981 Are you hot? 801 00:41:01,982 --> 00:41:05,532 I've always dreamed of saying that! Right, the lots. 802 00:41:05,533 --> 00:41:07,918 So, the improv theme: 803 00:41:08,148 --> 00:41:11,135 "Orchestrate a fake death"! 804 00:41:11,136 --> 00:41:14,172 Over to you, Warthogs! 805 00:41:14,485 --> 00:41:16,594 I'll help you, let's begin. 806 00:41:16,595 --> 00:41:19,218 Come on, let's make the storyline. 807 00:41:19,219 --> 00:41:22,538 You have a great girlfriend, who we'll call Lana. 808 00:41:22,539 --> 00:41:26,938 She feels bad about herself because she was born a boy, 809 00:41:26,939 --> 00:41:28,692 but she feels like a woman. 810 00:41:28,693 --> 00:41:32,179 And instead of supporting her, her family rejects her. 811 00:41:32,180 --> 00:41:35,074 So, how could we help her? 812 00:41:35,075 --> 00:41:37,166 MAN: Orchestrate her false death! 813 00:41:37,167 --> 00:41:40,178 MORGANE: Yeah! That's funny! OK, yes! 814 00:41:40,179 --> 00:41:44,739 "Orchestrate her fake death." For this you will need 815 00:41:44,740 --> 00:41:49,885 a body, a tattoo, and lots of flammable product 816 00:41:49,886 --> 00:41:51,662 to set it all on fire. 817 00:41:51,663 --> 00:41:52,800 The roles! 818 00:41:52,801 --> 00:41:55,288 You are going to be playing 819 00:41:55,289 --> 00:41:56,589 the medical student who locates 820 00:41:56,590 --> 00:41:59,310 an unclaimed dead body. 821 00:41:59,311 --> 00:42:03,718 You, well, this is a bit easy, but good: 822 00:42:03,719 --> 00:42:05,734 You're going to be the tattoo artist 823 00:42:05,735 --> 00:42:11,060 who will reproduce his friend's tattoo on the corpse. 824 00:42:11,061 --> 00:42:14,539 And you, what are you going to do for us? 825 00:42:14,540 --> 00:42:16,428 What are you going to play? 826 00:42:16,429 --> 00:42:19,007 As far as I remember, it's super flammable. 827 00:42:19,008 --> 00:42:21,458 AH! Yeah, look-- OH FUCK! 828 00:42:21,582 --> 00:42:25,059 DORIANE: The nurse who procures flammable products. 829 00:42:25,205 --> 00:42:30,847 The nurse girlfriend, yeah! And that's how Valentin 830 00:42:30,848 --> 00:42:33,733 will be able to orchestrate his death, 831 00:42:33,734 --> 00:42:37,323 and let Lana fly away! 832 00:42:37,324 --> 00:42:39,420 That's all for me! 833 00:42:39,421 --> 00:42:43,419 PABLO: It's no use, it's too late, you won't find her. 834 00:43:01,019 --> 00:43:02,019 Ah! 835 00:43:02,028 --> 00:43:03,689 There you are! 836 00:43:04,703 --> 00:43:07,587 Partners from the start, eh? 837 00:43:07,821 --> 00:43:10,567 It's beautiful, the solidarity between brother and sister. 838 00:43:10,660 --> 00:43:14,579 THEO: How did you find us? -The numbers on your wrist. 839 00:43:16,779 --> 00:43:18,540 It was neither a train nor a plane, 840 00:43:18,541 --> 00:43:20,835 you'd have to show your papers. 841 00:43:20,836 --> 00:43:23,428 Fine, there's still the bus. 842 00:43:26,310 --> 00:43:30,473 He has nothing to do with it. If you have to stop anyone it's me, not him. 843 00:43:33,259 --> 00:43:34,971 We have to let her go. 844 00:43:39,738 --> 00:43:42,233 THEO: Please. -When I told my father 845 00:43:42,234 --> 00:43:43,900 who I was, he told me I was sick 846 00:43:43,901 --> 00:43:46,038 and needed treatment. 847 00:43:46,908 --> 00:43:48,538 LANA: I can't go back there. 848 00:43:51,299 --> 00:43:55,645 I need to go to the Netherlands. It can be a new start for me. 849 00:44:04,211 --> 00:44:08,702 You know what we're going to do? I'll look over there, 850 00:44:08,703 --> 00:44:11,863 and you will get on your bus. 851 00:44:12,220 --> 00:44:14,416 And since I have heels I'm not going to run after you. 852 00:44:14,417 --> 00:44:17,411 That's how we'll do it, eh? 853 00:44:21,753 --> 00:44:24,859 It's over. I'll come check on you. -Yes; Take care. 854 00:44:33,173 --> 00:44:35,738 ADAM: Gabriel confessed to stealing the corpse. 855 00:44:35,739 --> 00:44:37,610 He'll be brought before the judge. 856 00:44:38,694 --> 00:44:41,294 We don't have much on the others. 857 00:44:41,388 --> 00:44:43,656 And Lana? -Took off. 858 00:44:43,657 --> 00:44:47,217 She can be prosecuted for faking a crime, 859 00:44:47,218 --> 00:44:50,686 but that isn't important enough for an arrest warrant. 860 00:44:50,782 --> 00:44:53,222 So since she's already abroad: Damn. 861 00:44:53,696 --> 00:44:55,530 Hey, where's Morgane? 862 00:44:55,897 --> 00:44:57,300 No idea. 863 00:44:58,641 --> 00:45:01,220 You know, she must be at home. 864 00:45:02,324 --> 00:45:03,562 Yeah. 865 00:45:04,829 --> 00:45:06,631 Hmm. -Yeah. 866 00:45:06,632 --> 00:45:08,834 I'm going to warn the Beliard family. 867 00:45:08,835 --> 00:45:10,436 Uh, and don't move, 868 00:45:10,758 --> 00:45:12,887 we have something to tell you. 869 00:45:18,219 --> 00:45:20,240 Are they going to make it official? 870 00:45:20,669 --> 00:45:22,728 Or she's pregnant. 871 00:45:23,243 --> 00:45:26,770 They slept together last night, it's physically impossible. 872 00:45:26,771 --> 00:45:27,978 Ah. 873 00:45:29,125 --> 00:45:30,578 Uh, yeah. 874 00:45:50,968 --> 00:45:53,768 Come on, Ludo, answer. 875 00:46:03,317 --> 00:46:05,077 So! 876 00:46:05,699 --> 00:46:06,855 It's this: 877 00:46:08,355 --> 00:46:10,035 We wanted to talk to you 878 00:46:10,339 --> 00:46:12,322 to let you know 879 00:46:13,414 --> 00:46:15,862 that following the very good results of the last few months, 880 00:46:15,864 --> 00:46:18,332 the prefect has decided to grant us increased funding, 881 00:46:18,333 --> 00:46:21,622 the equivalent of an additional patrol car. 882 00:46:25,063 --> 00:46:26,615 Is that your announcement? 883 00:46:26,616 --> 00:46:28,818 CELINE: It's good, another car, right? 884 00:46:30,083 --> 00:46:32,821 I'm telling you, sometimes you react like spoiled children! 885 00:46:32,822 --> 00:46:34,749 You didn't sleep together? 886 00:46:34,750 --> 00:46:35,332 Sorry? 887 00:46:35,333 --> 00:46:36,203 What? Sorry? 888 00:46:36,204 --> 00:46:39,629 Oh, sorry! No! Excuse us, we thought that Finally, I 889 00:46:39,630 --> 00:46:42,711 We're reassured. -I feel reassured. 890 00:46:42,779 --> 00:46:44,938 CHUCKLES, SIGHS 891 00:46:44,939 --> 00:46:46,699 We thought that 892 00:46:46,700 --> 00:46:51,890 "LA LUNA" BY CYRIL GIROUX ET AL 893 00:47:14,722 --> 00:47:16,778 OK. GILLES: Uh 894 00:47:17,579 --> 00:47:19,499 Ah, yeah -See you tomorrow. 895 00:47:27,176 --> 00:47:29,776 I know. It also shocked me. 896 00:47:31,768 --> 00:47:34,304 It's good, the car, right? 897 00:47:34,305 --> 00:47:36,854 Of course! -Sure; Of course. 898 00:47:46,134 --> 00:47:47,524 SNIFFLES 899 00:47:49,859 --> 00:47:52,339 Hello, it's me! 900 00:47:55,645 --> 00:47:57,105 How are you? 901 00:47:57,106 --> 00:47:58,819 It went well with the kids? 902 00:47:58,820 --> 00:48:00,402 Mmm-hmm. 903 00:48:04,861 --> 00:48:08,542 Ludo, I'm sorry, I screwed up with the notary, 904 00:48:08,543 --> 00:48:09,997 but I'm going to stop -No, please. 905 00:48:09,998 --> 00:48:12,871 I'll make up for it, I'll make an appointment 906 00:48:12,872 --> 00:48:14,712 I will make up for it. -Morgane, 907 00:48:14,713 --> 00:48:17,763 I'm going to ask you a simple question, a very simple question 908 00:48:17,764 --> 00:48:19,830 Do you want to live with me? 909 00:48:24,272 --> 00:48:26,072 You have doubts. -No! 910 00:48:26,073 --> 00:48:28,218 From the beginning. -No!!! 911 00:48:28,219 --> 00:48:30,819 I never had any doubts. 912 00:48:31,507 --> 00:48:32,708 Never! 913 00:48:34,013 --> 00:48:35,898 No, wait! -I'll come get 914 00:48:35,899 --> 00:48:38,030 my stuff tomorrow afternoon. Don't be here. 915 00:48:38,515 --> 00:48:40,767 Come on, let's talk! 916 00:48:41,379 --> 00:48:43,366 Ludo! DOOR CLOSES 917 00:48:52,709 --> 00:48:54,993 GILLES: You'll never guess what! 918 00:48:55,232 --> 00:48:58,316 Karadec is not going out with Celine, 919 00:48:58,659 --> 00:49:01,054 it's the other traitor, Roxane Ascher. 920 00:49:05,099 --> 00:49:08,372 I saw Ludo, he's going out at this hour? 921 00:49:13,735 --> 00:49:15,037 Morgane? 922 00:49:15,139 --> 00:49:16,139 What? 923 00:49:17,899 --> 00:49:19,524 Alright, Morgane? -Yes! 924 00:49:22,372 --> 00:49:23,572 Yes. 925 00:49:26,074 --> 00:49:27,996 ---oOo---