1 00:00:13,713 --> 00:00:15,570 Maj. Lenormand, 2 00:00:15,571 --> 00:00:17,956 Multidiscipline Trainer in the Training Management Center 3 00:00:17,957 --> 00:00:20,675 of the Recruitment & Training Directorate. 4 00:00:20,676 --> 00:00:22,078 Rest easy. 5 00:00:22,470 --> 00:00:25,990 So I understand that she had a few little slip-ups in the past, 6 00:00:25,991 --> 00:00:29,822 your reinstatement depends on this training course. 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,479 You're saying to yourself: 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,400 "Oh no! Criminal Procedure, 9 00:00:33,401 --> 00:00:35,652 it's not for me, I'll never get there." 10 00:00:35,653 --> 00:00:39,558 Don't panic, Mrs. Alvaro, I'm here! Now then- 11 00:00:39,559 --> 00:00:42,198 I'll start where it all begins, 12 00:00:42,199 --> 00:00:44,199 at Police Emergency Services, 13 00:00:44,200 --> 00:00:47,239 where you can contribute to safety 14 00:00:47,240 --> 00:00:48,904 by reporting violations. 15 00:00:48,905 --> 00:00:49,985 Wow! 16 00:00:49,986 --> 00:00:52,200 How are you, guys? 17 00:00:52,201 --> 00:00:53,974 In top form? 18 00:00:54,242 --> 00:00:55,722 They're working. 19 00:00:58,279 --> 00:01:01,280 Be careful, here the slightest mistake 20 00:01:01,281 --> 00:01:02,789 can have serious consequences. 21 00:01:02,790 --> 00:01:04,830 So be discreet... 22 00:01:04,831 --> 00:01:06,206 MORGANE: Emergency Services, yoo-hoo? 23 00:01:06,207 --> 00:01:07,670 What are you_ MORGANE: Emergency doing, Mrs. Al-Services, yoo-hoo? 24 00:01:07,670 --> 00:01:08,803 It's not okay. Hello? Yes? 25 00:01:08,804 --> 00:01:10,298 Give me that. Wait. 26 00:01:10,299 --> 00:01:11,930 Yes? You? 27 00:01:11,931 --> 00:01:13,155 Very good. Listen: 28 00:01:13,156 --> 00:01:14,688 I'm making it my business 29 00:01:14,689 --> 00:01:16,446 to send you the Army right away. 30 00:01:16,447 --> 00:01:17,389 No-Gotta go, best regards. 31 00:01:17,390 --> 00:01:19,000 "Send the army"? It makes no sense. 32 00:01:19,001 --> 00:01:19,343 Give me that... 33 00:01:19,344 --> 00:01:21,042 Give me Relax, you're that... so serious. 34 00:01:21,043 --> 00:01:24,050 It's nothing, young people are down with rap. 35 00:01:24,051 --> 00:01:25,246 What?! 36 00:01:25,327 --> 00:01:27,567 Ah! No, wait, No! 37 00:01:27,993 --> 00:01:31,066 ♪ Hel-lo, Police Emergency, I'm listening! ♪ 38 00:01:31,067 --> 00:01:33,877 It's funny. Eh? Yes I'm listening. 39 00:01:34,400 --> 00:01:35,605 Sorry? 40 00:01:35,610 --> 00:01:39,020 No, wait. Who shot whom? 41 00:01:39,280 --> 00:01:41,319 -She's dead. -Where are you? 42 00:01:41,320 --> 00:01:43,340 We shot her. -Hello? 43 00:01:43,341 --> 00:01:44,917 Where are you? -They're going to kill me. 44 00:01:46,350 --> 00:01:50,222 Well shit, she hung up. Looks serious to me. 45 00:01:50,817 --> 00:01:53,479 The number is in the name of Nicole Guerroni. 46 00:01:53,480 --> 00:01:54,799 Rue Pompidou in Madeleine. 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,519 It's 5 minutes away, come on! 48 00:01:56,520 --> 00:01:57,976 No no, please, please. 49 00:01:57,977 --> 00:02:00,189 Let's do things right, agreed? 50 00:02:02,506 --> 00:02:04,886 This is totally not standard procedure. 51 00:02:04,960 --> 00:02:07,880 The operators do not go into the field. 52 00:02:07,881 --> 00:02:10,100 Yes, we're in intervention training, there. 53 00:02:10,102 --> 00:02:12,479 I take care of the planning! 54 00:02:12,480 --> 00:02:14,402 You're incredible. -OK, it's quiet. 55 00:02:14,403 --> 00:02:16,374 We shoot our way in. -Eh? 56 00:02:16,375 --> 00:02:18,310 Shoot, I tell you. -Not at the door? 57 00:02:18,322 --> 00:02:21,882 There's a girl who got killed behind it, so shoot! 58 00:02:21,883 --> 00:02:24,043 Forget the manual! 59 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Hello? 60 00:02:27,076 --> 00:02:28,639 Oh, hello. 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,435 -Nicole Guerroni? -Yes? 62 00:02:30,436 --> 00:02:33,937 Maj. Lenormand. We came because of the call. 63 00:02:33,938 --> 00:02:35,846 What call? 64 00:02:49,920 --> 00:02:51,800 I don't understand. 65 00:02:52,117 --> 00:02:53,676 I always put it here. 66 00:02:53,677 --> 00:02:57,218 We had a report of a homicide from your mobile. 67 00:02:57,386 --> 00:03:00,573 Did you loan it to anyone? -No. 68 00:03:01,830 --> 00:03:02,870 Oh... 69 00:03:03,360 --> 00:03:05,640 My cat. 70 00:03:05,842 --> 00:03:07,472 Oh yes... 71 00:03:07,473 --> 00:03:09,426 Oh, how big you are! 72 00:03:09,427 --> 00:03:14,052 Good. Obviously, your mobile was stolen, 73 00:03:14,053 --> 00:03:16,039 to prank us. It happens. -Oh? 74 00:03:16,040 --> 00:03:19,217 Yes! The last time, a guy called to tell me I'm a cuckold. 75 00:03:19,218 --> 00:03:21,899 I'm not married. 76 00:03:21,900 --> 00:03:24,479 Mrs. Guerroni, do you want to file a complaint? 77 00:03:24,480 --> 00:03:27,610 File a complaint? -Yes, for the theft of the mobile. 78 00:03:27,611 --> 00:03:29,610 Wait. Allow me... 79 00:03:29,611 --> 00:03:32,305 I'm trying something. -Mm hmm? 80 00:03:33,155 --> 00:03:36,132 You've reached the mobile of Nicole -Ah, well. 81 00:03:36,133 --> 00:03:37,760 Well, there it is. 82 00:03:37,761 --> 00:03:39,755 Mrs. Guerroni, we won't bother you any longer, 83 00:03:39,756 --> 00:03:42,947 if your phone reappears let us know, Ok? 84 00:03:42,948 --> 00:03:45,014 -Of course. -Good. Have a nice day. 85 00:03:45,207 --> 00:03:48,394 No, no, wait, she's jerking us around. 86 00:03:48,395 --> 00:03:51,781 It was her voice on the phone, the killer may be in the house. 87 00:03:51,782 --> 00:03:54,029 Come on, we have to search the place! 88 00:03:54,030 --> 00:03:55,280 Mrs Alvaro, 89 00:03:55,281 --> 00:03:58,231 I get paid--a pittance, I grant you-- to teach you the ropes. 90 00:03:58,232 --> 00:04:01,490 There's nothing tricky here. My 17 years of experience 91 00:04:01,491 --> 00:04:03,431 leads me to one conclusion; 92 00:04:03,432 --> 00:04:05,797 It was a telephone prank. 93 00:04:05,896 --> 00:04:09,059 But we have to do a search! 94 00:04:09,137 --> 00:04:11,799 You are annoying. 95 00:04:11,919 --> 00:04:13,439 He sighs. -What? 96 00:04:13,440 --> 00:04:15,725 You don't close the door at home? 97 00:04:15,726 --> 00:04:17,754 Unbelievable. Do I have to tell you... 98 00:04:17,755 --> 00:04:18,880 "Morgane, 99 00:04:18,881 --> 00:04:21,208 you've been at my house for 3 weeks." 100 00:04:21,209 --> 00:04:22,513 Mm hmm. 101 00:04:22,600 --> 00:04:26,165 "I know you are looking at real estate, 102 00:04:26,166 --> 00:04:29,186 but I was wondering..." -Stop apologizing! 103 00:04:29,187 --> 00:04:33,182 State the question clear and direct! -Okay. 104 00:04:33,317 --> 00:04:38,734 "Eliott put shaving cream in my bed three times." 105 00:04:38,924 --> 00:04:40,958 "Ludovic never, never uses 106 00:04:40,959 --> 00:04:43,278 the squeegee after showering" 107 00:04:43,279 --> 00:04:45,612 "You haven't done the shopping yet, 108 00:04:45,613 --> 00:04:48,271 yet you're here every night!" 109 00:04:48,272 --> 00:04:50,926 It's soft! Be firm! 110 00:04:51,141 --> 00:04:52,599 "WE'RE IN MY HOME!!" 111 00:04:52,600 --> 00:04:53,710 "WE'RE IN MY HOME!" -That's it! 112 00:04:53,711 --> 00:04:54,987 -Okay? -Yes. 113 00:04:54,988 --> 00:04:56,621 "SO NOW IT'S ME 114 00:04:56,622 --> 00:04:59,572 WHO DECIDES WHAT WE WATCH ON TV!" 115 00:04:59,573 --> 00:05:01,668 "AND IF YOU DON'T LIKE IT, 116 00:05:01,669 --> 00:05:04,245 WELL, YOU JUST HAVE TO..." 117 00:05:04,547 --> 00:05:06,119 "GET OUT, THAT'S IT!" 118 00:05:06,120 --> 00:05:07,642 "SHIT!" -There! Good! 119 00:05:08,871 --> 00:05:11,010 "SHIT! Now," uh... 120 00:05:11,011 --> 00:05:14,281 "IT'S NOT BECAUSE YOU HAVE HPI, 121 00:05:14,282 --> 00:05:17,853 IT'S BECAUSE YOU YOU PISS EVERYONE OFF!" 122 00:05:17,854 --> 00:05:21,119 That was heavy. Who is it... 123 00:05:21,120 --> 00:05:24,040 It's her. It's her! 124 00:05:25,006 --> 00:05:27,559 Morgane? Yes. Hello, yes? Morgane? 125 00:05:27,560 --> 00:05:29,796 It's good you called, because 126 00:05:29,797 --> 00:05:32,157 we have to discuss... now... what? 127 00:05:32,859 --> 00:05:35,231 Find a phone? 128 00:05:35,232 --> 00:05:38,505 Without agreement from the prosecutor, uh... 129 00:05:38,506 --> 00:05:41,471 Yes, but... Yes, I'll take care of it right away. 130 00:05:41,472 --> 00:05:44,239 Er Morgane, where are you 131 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 in your search for... a house... 132 00:05:48,895 --> 00:05:50,136 No, she was rushed. 133 00:05:50,137 --> 00:05:52,532 It wasn't the moment to broach... 134 00:05:52,533 --> 00:05:53,581 It wasn't theYeah. Moment to broach... 135 00:05:53,581 --> 00:05:56,952 The wholeYeah. Thing of... 136 00:05:59,640 --> 00:06:02,549 We're moving on to something very important; 137 00:06:02,550 --> 00:06:05,620 Road safety. 138 00:06:05,932 --> 00:06:08,839 You who love action, you'll have a blast, 139 00:06:08,840 --> 00:06:10,394 like Disneyland! -Oh yeah? 140 00:06:10,395 --> 00:06:12,999 This is a Mesta 211. 141 00:06:13,000 --> 00:06:17,369 A technological gem, the flagship of our institution. 142 00:06:17,370 --> 00:06:18,279 Hey, 143 00:06:18,280 --> 00:06:21,107 I've wanted to try it for years. 144 00:06:21,108 --> 00:06:22,532 It's all yours. 145 00:06:22,533 --> 00:06:23,449 Yeah, It's all yours. Great! 146 00:06:23,449 --> 00:06:24,269 We're going to nab them! 147 00:06:24,269 --> 00:06:25,206 Let's go! We're going to nab them! 148 00:06:25,206 --> 00:06:26,668 Let's get started. 149 00:06:26,669 --> 00:06:27,818 There! What? 150 00:06:27,819 --> 00:06:30,036 There's one! Go ahead! 151 00:06:31,434 --> 00:06:33,079 Ok! -How fast? 152 00:06:33,225 --> 00:06:34,719 68 km/h. 153 00:06:34,720 --> 00:06:36,559 Ah, I would have said more. 154 00:06:36,739 --> 00:06:38,539 Back to it, come on. 155 00:06:38,839 --> 00:06:40,640 I see something. 156 00:06:40,641 --> 00:06:41,399 There! 157 00:06:41,400 --> 00:06:43,352 Let's go! -Yes, it's good! 158 00:06:43,353 --> 00:06:45,155 -You have it? -Yes! 159 00:06:45,304 --> 00:06:47,097 How fast? -69. 160 00:06:47,098 --> 00:06:49,118 I heard a beep! 161 00:06:49,119 --> 00:06:51,930 -That's what it said! -Well it's screwed up. 162 00:06:51,931 --> 00:06:54,291 -We should go. -Not possible. 163 00:06:54,292 --> 00:06:56,846 -Let's go. -No, you need one. 164 00:06:56,847 --> 00:06:59,276 It's amazing! 165 00:06:59,277 --> 00:07:02,879 It's fun to flash a car. 166 00:07:02,880 --> 00:07:04,404 Look. 167 00:07:05,174 --> 00:07:06,639 I get it! 168 00:07:06,640 --> 00:07:09,159 Rebooting. There. 169 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 When it beeps, it's great. There. 170 00:07:12,506 --> 00:07:15,466 BEEPING = END OF CYCLE = STEAM 171 00:07:15,800 --> 00:07:19,383 She was shot. 172 00:07:19,835 --> 00:07:21,228 = END OF CYCLE 173 00:07:21,383 --> 00:07:22,422 = STEAM 174 00:07:22,423 --> 00:07:23,476 What call? 175 00:07:24,520 --> 00:07:27,234 There. The Mesta is perfect. 176 00:07:27,235 --> 00:07:29,958 Damn, it's the old woman who called. 177 00:07:29,976 --> 00:07:31,320 Very well. 178 00:07:31,321 --> 00:07:33,440 Just wait, 179 00:07:33,507 --> 00:07:35,164 you'll see. 180 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Mrs. Álvaro! 181 00:07:39,041 --> 00:07:40,980 Álvaro! 182 00:07:47,200 --> 00:07:48,953 Gilles? 183 00:07:48,954 --> 00:07:51,999 Did you ask for the location of this phone? 184 00:07:52,000 --> 00:07:53,770 It's in Madeleine. What's the case? 185 00:07:53,771 --> 00:07:55,326 -What case? --Yeah, what case? 186 00:07:55,327 --> 00:07:57,863 -What case? -It's not working. 187 00:07:58,495 --> 00:08:00,799 -It's a case. -And it's in Madeleine? 188 00:08:00,800 --> 00:08:02,318 I don't know. 189 00:08:02,319 --> 00:08:04,839 It's a mistake, I think. 190 00:08:04,840 --> 00:08:07,365 Maj. Lenormand. Is everything alright? 191 00:08:07,366 --> 00:08:09,788 What is that nut doing in the police? 192 00:08:09,789 --> 00:08:12,184 -Yeah, Morgane, right? -She stole my car. 193 00:08:12,185 --> 00:08:13,954 -Ah. -I had to hitchhike 194 00:08:13,955 --> 00:08:15,837 to get back to Lille. 195 00:08:15,838 --> 00:08:17,806 With my radar and uniform, 196 00:08:17,807 --> 00:08:21,013 nobody would pick me up. 197 00:08:22,369 --> 00:08:25,528 You know, over time, 198 00:08:25,559 --> 00:08:27,587 you'll get used to it... or not. 199 00:08:27,588 --> 00:08:30,264 She has big psychological problems. 200 00:08:30,412 --> 00:08:32,239 She dragged me to a house in Madeleine 201 00:08:32,240 --> 00:08:34,633 on a prank call. 202 00:08:34,634 --> 00:08:37,275 And then she stole my car. 203 00:08:37,474 --> 00:08:38,879 In Madeleine? 204 00:08:38,958 --> 00:08:40,440 Yes. 205 00:08:40,803 --> 00:08:42,242 In Madeleine. 206 00:08:44,550 --> 00:08:45,755 What do you think, Gilles? 207 00:08:45,756 --> 00:08:47,446 A coincidence? 208 00:08:47,447 --> 00:08:48,720 Yeah. 209 00:08:51,466 --> 00:08:54,051 Anyone there? 210 00:08:55,788 --> 00:08:58,106 Woo ooo?! 211 00:09:01,749 --> 00:09:05,174 Ahhh! Take whatever you want! 212 00:09:06,333 --> 00:09:09,690 Oh fuck, Karadec; You freaked me out. 213 00:09:09,691 --> 00:09:11,639 What are you doing here? 214 00:09:11,640 --> 00:09:13,754 You're asking me questions? 215 00:09:13,755 --> 00:09:16,589 You've just been reinstated, and you break and enter here? 216 00:09:16,590 --> 00:09:18,599 I called, no one was here. 217 00:09:18,600 --> 00:09:22,259 I found a spare key in the drainpipe_ 218 00:09:25,035 --> 00:09:27,849 No, you stay there. 219 00:09:39,800 --> 00:09:42,280 It's you there. 220 00:09:42,640 --> 00:09:46,198 Where's your mistress? 221 00:09:46,700 --> 00:09:49,277 She's there. 222 00:09:50,673 --> 00:09:53,079 Nicole Guerroni, 69 years old. 223 00:09:53,080 --> 00:09:54,871 Never married, no children. 224 00:09:54,872 --> 00:09:57,155 She ran a dance school in Old Lille. 225 00:09:57,156 --> 00:09:59,480 Death by asphyxiation around 7 pm. 226 00:09:59,481 --> 00:10:01,159 One hour before your arrival. 227 00:10:01,160 --> 00:10:03,800 At 3 pm she dials 17 to come here. 228 00:10:03,801 --> 00:10:05,875 4 hours later, dead. 229 00:10:05,876 --> 00:10:08,625 Killed so she wouldn't identify the murderer? 230 00:10:08,626 --> 00:10:10,397 Possible. 231 00:10:17,206 --> 00:10:19,675 If she saw someone being killed, 232 00:10:19,676 --> 00:10:22,978 why did she lie to Morgane and the Major? 233 00:10:23,260 --> 00:10:27,140 Maybe the killer was threatening her? 234 00:10:28,360 --> 00:10:32,236 We need to know who she was talking about on the phone. 235 00:10:32,237 --> 00:10:35,358 There may be a second victim. 236 00:11:10,086 --> 00:11:11,900 Oh shit. 237 00:11:13,600 --> 00:11:14,959 Oh fuck. 238 00:11:14,960 --> 00:11:18,469 Hey, Karadec! Karadec! 239 00:11:18,470 --> 00:11:21,202 Karadec, I found the victim's cell phone! 240 00:11:21,336 --> 00:11:23,979 Karadec, what are you doing? 241 00:11:24,095 --> 00:11:26,547 Look. I found the victim's phone. Know where? 242 00:11:26,548 --> 00:11:28,351 -No. -In the trash! 243 00:11:28,419 --> 00:11:31,665 Do you have your battery? 244 00:11:33,871 --> 00:11:34,693 What does it say? 245 00:11:34,694 --> 00:11:36,788 -It's turning on. -Well? 246 00:11:36,789 --> 00:11:39,513 Well, yes, she called 17. -Ah! 247 00:11:39,514 --> 00:11:42,035 A Lucie tried to reach her 3 times... 248 00:11:42,036 --> 00:11:43,879 Lucie Morvan, yes. 249 00:11:43,880 --> 00:11:45,433 Her number was on the fridge. 250 00:11:45,434 --> 00:11:48,319 She works with her at the dance school. 251 00:11:48,320 --> 00:11:49,741 Okay, we question her tomorrow. 252 00:11:49,742 --> 00:11:52,312 Er, yeah, tomorrow doesn't work for me, 253 00:11:52,313 --> 00:11:55,741 Ludo found us a house to tour urgently. 254 00:11:55,866 --> 00:11:58,599 That's at 2 pm, how about 11:30 am? How's that for you 255 00:11:58,600 --> 00:11:59,626 No, Morgane. 256 00:11:59,627 --> 00:12:02,907 It's not for the police to adapt to you. 257 00:12:02,965 --> 00:12:05,560 And in fact, tomorrow you... 258 00:12:05,561 --> 00:12:06,933 have your training, right? 259 00:12:06,934 --> 00:12:08,820 I hope it makes you happy. 260 00:12:08,821 --> 00:12:09,781 What? 261 00:12:09,782 --> 00:12:11,919 To see me suffer. 262 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 -Uh... no. -Sure. 263 00:12:14,001 --> 00:12:16,041 -No, actually. -Sure... 264 00:12:16,148 --> 00:12:20,680 It's a humiliation to send me back to school. 265 00:12:21,006 --> 00:12:24,755 Are you ready? This is it. 266 00:12:26,499 --> 00:12:29,379 So, we have 4 beautiful bedrooms. 267 00:12:29,380 --> 00:12:30,753 Chloe can have her own! 268 00:12:30,754 --> 00:12:33,800 We have a second bathroom up here. 269 00:12:33,801 --> 00:12:37,119 -Two bathrooms? -We are already planning. 270 00:12:37,120 --> 00:12:39,840 And the decisive advantage of the house, 271 00:12:39,841 --> 00:12:42,298 Its beautiful garden of 42m square, 272 00:12:42,299 --> 00:12:44,138 exquisite, south-facing. 273 00:12:44,139 --> 00:12:47,319 Wow, can I have frogs out there? 274 00:12:49,655 --> 00:12:53,999 First position, ladies, Port de bras, nice and round. 275 00:12:54,078 --> 00:12:56,119 Get out in a second... 276 00:12:56,120 --> 00:12:57,518 Half folds. 277 00:12:57,519 --> 00:13:00,439 Check that our ankles do not roll. 278 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 The belly is in, 279 00:13:02,001 --> 00:13:05,375 buttocks too. We lean on our shoulders. 280 00:13:05,376 --> 00:13:08,011 Go stretch your legs. 281 00:13:09,062 --> 00:13:10,462 -Lucie Morvan? -Yes? 282 00:13:10,463 --> 00:13:14,512 Sorry, Lt. Vandraud and Cmdr. Karadec, Judicial Police. 283 00:13:15,686 --> 00:13:17,483 Gilles? 284 00:13:17,959 --> 00:13:20,655 Er, it's about Nicole Guerroni. 285 00:13:20,656 --> 00:13:22,808 Can we talk? 286 00:13:24,673 --> 00:13:27,861 Cries of relief 287 00:13:29,387 --> 00:13:31,159 At this price, we could have taken it! 288 00:13:31,160 --> 00:13:33,275 But what about the dive next door? 289 00:13:33,276 --> 00:13:34,969 It looks like a hideout. 290 00:13:34,970 --> 00:13:37,218 Wait, we're talking about a house 291 00:13:37,219 --> 00:13:39,502 we'd be paying off for the next 25 years, 292 00:13:39,503 --> 00:13:41,113 it makes me cautious! 293 00:13:41,114 --> 00:13:43,482 We've already seen plenty of nice houses. 294 00:13:43,483 --> 00:13:44,233 Well yeah! 295 00:13:44,234 --> 00:13:45,117 The one in Seclin -Well yeah! 296 00:13:45,117 --> 00:13:46,292 With the attic addition, that was nice. 297 00:13:46,292 --> 00:13:47,133 Oh yeah, that was great. 298 00:13:47,133 --> 00:13:50,239 Yeah... yeah, that property, uh... 299 00:13:50,240 --> 00:13:52,180 poplar beams and a fir door! 300 00:13:52,181 --> 00:13:53,639 Do we want a place that's 4 stars, 301 00:13:53,640 --> 00:13:55,912 or a place perfect for termites? 302 00:13:56,638 --> 00:13:57,558 Oh... 303 00:13:58,425 --> 00:14:00,368 Hey, the one with the fireplace in Emmerin? 304 00:14:00,369 --> 00:14:03,316 -Yes, it was pretty. -Yes, a house with a zinc roof. 305 00:14:03,317 --> 00:14:06,718 Might as well invest in an oven! 306 00:14:08,480 --> 00:14:10,294 Er, the one in Ronchin, with the dressing room? 307 00:14:10,295 --> 00:14:11,578 Yes, yes! 308 00:14:11,579 --> 00:14:13,102 OK, has everyone forgotten that 309 00:14:13,103 --> 00:14:15,774 the last owner blew out his brains in there? 310 00:14:15,775 --> 00:14:18,255 Didn't you feel the bad vibes? 311 00:14:18,256 --> 00:14:21,928 It may be built on an old Indian cemetery, 312 00:14:21,929 --> 00:14:24,771 like in "Poltergeist." 313 00:14:24,947 --> 00:14:25,897 Okay. 314 00:14:25,898 --> 00:14:28,155 They're not just words, you'll thank me 315 00:14:28,156 --> 00:14:31,758 the day when the house that we will not have bought 316 00:14:31,759 --> 00:14:33,319 will be all rotten! 317 00:14:33,339 --> 00:14:34,840 Morgane; 318 00:14:34,841 --> 00:14:37,256 What's going on? Moving too fast, right? 319 00:14:37,257 --> 00:14:38,257 No! 320 00:14:38,258 --> 00:14:39,538 -No! -"No," you're sure? 321 00:14:39,539 --> 00:14:40,539 Yes, I'm just saying. 322 00:14:40,540 --> 00:14:44,079 You're giving all the real estate agents burnout. 323 00:14:44,267 --> 00:14:47,060 You haven't spoken to your mom about the deposit. 324 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 Dear, 325 00:14:48,576 --> 00:14:51,293 if you're not ready to buy, it's fine, we can keep renting. 326 00:14:51,294 --> 00:14:53,200 But I am ready to buy! 327 00:14:53,201 --> 00:14:54,834 I'm ready. 328 00:14:54,919 --> 00:14:56,092 Fine. You know what? 329 00:14:56,093 --> 00:14:58,171 Go to work, see you tonight, okay? 330 00:14:58,172 --> 00:14:59,997 Yes, see you tonight. 331 00:14:59,998 --> 00:15:02,646 -I love you. -Me too. 332 00:15:03,673 --> 00:15:06,929 -Have a good day. -Yeah. I'm off, see you tonight! 333 00:15:06,930 --> 00:15:09,603 -You too. -Kisses. 334 00:15:09,686 --> 00:15:12,373 Your boss called Police Emergency for help yesterday, at 3 pm. 335 00:15:12,374 --> 00:15:14,485 She said she had witnessed a murder. 336 00:15:14,486 --> 00:15:16,007 A murder? -Yes. 337 00:15:16,080 --> 00:15:19,919 You called her several times yesterday afternoon. Why? 338 00:15:19,920 --> 00:15:23,231 Yes. She had forgotten her 6 p.m. class. 339 00:15:23,270 --> 00:15:27,841 As she didn't answer I went to her home to see if she was okay. 340 00:15:27,842 --> 00:15:31,159 She didn't open, I left. 341 00:15:31,439 --> 00:15:33,621 Okay. 342 00:15:42,405 --> 00:15:44,772 Oh fuck, the shopping. 343 00:15:44,773 --> 00:15:45,998 The tape of the call! 344 00:15:45,999 --> 00:15:47,603 6 p.m.? 345 00:15:50,839 --> 00:15:52,993 Excuse me. 346 00:15:55,040 --> 00:15:56,880 Pick up... 347 00:15:57,773 --> 00:15:59,641 6 p.m.; okay. 348 00:15:59,750 --> 00:16:01,719 -Did you see anyone? -No. 349 00:16:01,720 --> 00:16:04,637 Passers-by, but no acquaintances. 350 00:16:04,685 --> 00:16:07,680 -And then you left. -Yes. 351 00:16:13,462 --> 00:16:15,327 Excuse me. 352 00:16:15,985 --> 00:16:18,597 Morgane, I'm working! 353 00:16:18,598 --> 00:16:23,124 Someone was shopping for the victim, you have to find who. 354 00:16:23,125 --> 00:16:24,881 -The tape of the call. -Yes. 355 00:16:26,085 --> 00:16:29,239 The 2 packs of water in her kitchen, 356 00:16:29,240 --> 00:16:31,119 she didn't carry them. 357 00:16:31,120 --> 00:16:33,559 She struggled to lift her cat. 358 00:16:33,560 --> 00:16:35,159 She had a delivery, 359 00:16:35,160 --> 00:16:36,771 is that it Morgane? 360 00:16:36,772 --> 00:16:39,320 Yes! When I went there at 3 pm 361 00:16:39,321 --> 00:16:42,837 right after the call, they weren't there. 362 00:16:42,838 --> 00:16:44,304 The person who delivered it 363 00:16:44,305 --> 00:16:48,220 saw her alive? -Hey, you got it! Hello? Hel-? 364 00:16:48,705 --> 00:16:50,033 Oh, yeah, OK. 365 00:16:50,034 --> 00:16:52,759 Uh... Excuse me. 366 00:16:53,009 --> 00:16:55,598 Did Nicole have her groceries delivered? 367 00:16:55,599 --> 00:16:59,857 Her neighbor's been buying her heavier things for a few months. 368 00:17:00,283 --> 00:17:02,840 Okay, do you know him? What's he like? 369 00:17:02,857 --> 00:17:07,475 -Hello. Mr Maurin? -Yes? 370 00:17:07,633 --> 00:17:11,010 Cmdr. Karadec, Crime Squad, and Lt. Vandraud. 371 00:17:11,233 --> 00:17:13,320 Can we come in for a moment? 372 00:17:14,920 --> 00:17:16,715 Yes... 373 00:17:17,239 --> 00:17:19,637 We regret to inform you 374 00:17:19,638 --> 00:17:21,981 that Madame Guerroni died last night. 375 00:17:21,982 --> 00:17:24,730 She was murdered. 376 00:17:24,943 --> 00:17:26,068 Wow; 377 00:17:26,755 --> 00:17:29,054 You weren't aware? 378 00:17:33,316 --> 00:17:34,923 Oh; 379 00:17:36,607 --> 00:17:37,758 We learned that you delivered 380 00:17:37,759 --> 00:17:39,859 her shopping from time to time. 381 00:17:40,060 --> 00:17:42,039 Did you go to her house yesterday? 382 00:17:42,040 --> 00:17:43,688 Yes. 383 00:17:43,689 --> 00:17:46,289 I brought the purchases at 5 p.m., but... 384 00:17:46,560 --> 00:17:48,991 everything was fine! 385 00:17:51,182 --> 00:17:54,251 Were you in the middle of cleaning? 386 00:17:55,847 --> 00:17:59,340 Er, uh, I live with my mother, 387 00:17:59,341 --> 00:18:02,075 she likes everything to be clean. 388 00:18:03,213 --> 00:18:04,598 Ah. 389 00:18:06,776 --> 00:18:09,137 At 4 p.m. shortly before her death, Mrs. Guerroni called 17 390 00:18:09,138 --> 00:18:11,432 to report a homicide. 391 00:18:11,665 --> 00:18:15,356 Did you notice anything special in the neighborhood yesterday? 392 00:18:16,167 --> 00:18:17,231 No. 393 00:18:17,232 --> 00:18:19,943 Are you sure? 394 00:18:20,890 --> 00:18:24,036 In any case, Mrs. Guerroni was able 395 00:18:24,037 --> 00:18:27,368 to see what goes on in your home. 396 00:18:27,919 --> 00:18:29,838 Where is your mother? 397 00:18:29,839 --> 00:18:31,960 She's not here. 398 00:18:31,961 --> 00:18:33,734 She's out. 399 00:18:34,360 --> 00:18:38,413 -What's in those bags? -Stuff I have to throw away. 400 00:18:38,414 --> 00:18:40,214 Stay there. -No no no, on your knees. 401 00:18:40,215 --> 00:18:41,973 -What are you doing? -On your knees! 402 00:18:41,974 --> 00:18:44,728 On the ground, Mr. Maurin. 403 00:18:50,882 --> 00:18:55,393 -Whose blood is this? -I don't know. 404 00:18:55,394 --> 00:18:57,285 Is it your mother's? -No. 405 00:18:57,286 --> 00:18:59,721 Her cell phone is off. 406 00:18:59,722 --> 00:19:04,155 It's not even her dress, but Mrs. Guerroni's. 407 00:19:04,156 --> 00:19:08,972 She gave me this bag of her old stuff to throw away 408 00:19:08,973 --> 00:19:11,400 So instead of throwing them away, you take them home? 409 00:19:11,401 --> 00:19:12,766 I don't understand. 410 00:19:12,767 --> 00:19:15,126 Your neighbor, who has a view of your living room, 411 00:19:15,127 --> 00:19:17,759 calls 17.00 to report a murder. 412 00:19:17,760 --> 00:19:19,440 Your mother is nowhere to be found 413 00:19:19,441 --> 00:19:21,497 and your neighbor is found murdered. 414 00:19:21,498 --> 00:19:23,773 What would you deduce from that? 415 00:19:24,145 --> 00:19:25,770 I didn't kill anyone. 416 00:19:25,849 --> 00:19:27,703 And your mother's where? 417 00:19:27,822 --> 00:19:29,440 She went out shopping. 418 00:19:29,441 --> 00:19:31,719 -When's she coming home? -I don't know. 419 00:19:31,790 --> 00:19:35,077 -He reminds me of the guy in "Psycho" -Yeah, 420 00:19:35,229 --> 00:19:36,361 Did your mother walk, or drive? 421 00:19:36,361 --> 00:19:38,773 But the commander is too confrontational. 422 00:19:38,774 --> 00:19:41,677 He's antagonizing him. 423 00:19:44,230 --> 00:19:48,607 It's a technique which consists of mirroring oneself with the suspect. 424 00:19:48,675 --> 00:19:50,013 It's one of the approaches 425 00:19:50,014 --> 00:19:53,077 of the profiling workshop I did last year. 426 00:19:53,078 --> 00:19:56,628 The hour and a half online thing? 427 00:19:56,767 --> 00:19:58,936 You have to put yourself in the head of the murderer. 428 00:19:58,937 --> 00:20:02,097 Turn the intelligence of the predator against him. 429 00:20:02,098 --> 00:20:05,640 Making this kind of sociopath confess isn't a science, 430 00:20:05,641 --> 00:20:07,180 it's an art. 431 00:20:07,181 --> 00:20:09,750 You're the one who says it? 432 00:20:09,751 --> 00:20:12,244 Or is Morgane telling you? 433 00:20:15,178 --> 00:20:17,177 Hello, Forestier. 434 00:20:17,448 --> 00:20:19,248 Yes, I'll hold. 435 00:20:20,000 --> 00:20:23,872 With Morgane, I've learned to trust my intuition. 436 00:20:23,873 --> 00:20:26,440 In my opinion, this guy killed his mother, 437 00:20:26,441 --> 00:20:28,072 his neighbor saw him, 438 00:20:28,073 --> 00:20:30,930 and he smothered her to keep her from reporting him. 439 00:20:30,960 --> 00:20:33,199 Hello? Yes. 440 00:20:33,457 --> 00:20:35,740 Hello, Mrs. Maurin. 441 00:20:35,760 --> 00:20:37,471 Yeah. Yes. 442 00:20:38,122 --> 00:20:40,159 Ah, well, we're sorry, I... 443 00:20:40,160 --> 00:20:40,799 Of course. 444 00:20:40,800 --> 00:20:42,605 Of course. Obviously. 445 00:20:42,680 --> 00:20:44,957 I'll hand you over to him. 446 00:20:45,123 --> 00:20:46,599 It's the suspect's mother. 447 00:20:46,802 --> 00:20:50,795 Finally, inside the SDLCO, we find 448 00:20:50,796 --> 00:20:53,340 the OCLCO, which funnily is "In the sky is water" 449 00:20:53,341 --> 00:20:58,401 OCRTEH, OCBC, OCRFM, OCLCIFF, 450 00:20:58,402 --> 00:21:00,423 and finally, OCVRP. 451 00:21:00,424 --> 00:21:04,725 Now, I know that's a lot to remember in one go, 452 00:21:04,726 --> 00:21:07,667 But be assured, we covered most of it. 453 00:21:08,920 --> 00:21:10,832 Most of it... 454 00:21:10,833 --> 00:21:14,260 You're fat, my but you're fat! 455 00:21:14,751 --> 00:21:17,509 Uh, sir? -Ah! I knew you'd be interested 456 00:21:17,510 --> 00:21:19,306 in all these options. Go ahead, ask me, what? 457 00:21:19,307 --> 00:21:22,599 When are we going to take breaks? 458 00:21:22,600 --> 00:21:25,004 Otherwise, I can't absorb all this. 459 00:21:25,005 --> 00:21:27,807 Oh, I understand, no reason why not; Go, go... 460 00:21:27,808 --> 00:21:29,589 Yes! -Good, a brief... 461 00:21:29,680 --> 00:21:31,757 ...take a... Ah, yes... 462 00:21:31,758 --> 00:21:33,616 It's urgent. Alright. 463 00:21:34,694 --> 00:21:39,660 Marc Maurin didn't kill his mother, the victim gave him the clothes. 464 00:21:39,661 --> 00:21:42,975 The blood is from Nicole Guerroni, the victim? 465 00:21:42,976 --> 00:21:46,236 It's possible. Do we have lab results? 466 00:21:46,269 --> 00:21:47,909 It won't be long. 467 00:21:47,910 --> 00:21:51,938 I hope there'll be a match in the DNA database, 468 00:21:51,939 --> 00:21:54,518 as no women were reported missing yesterday. 469 00:21:54,519 --> 00:21:56,944 Guys, it's a "cold case"! 470 00:21:56,945 --> 00:21:57,845 A what? 471 00:21:57,846 --> 00:22:00,523 -A "collld... caaase"! -"Cold ca-"? 472 00:22:00,524 --> 00:22:02,973 An old unsolved murder; Don't you watch American TV? 473 00:22:02,974 --> 00:22:04,262 It rings a bell. 474 00:22:04,263 --> 00:22:05,652 You know this how? 475 00:22:05,653 --> 00:22:07,689 Her cat gained weight. 476 00:22:07,878 --> 00:22:10,023 -Ah. -If we compare old photos 477 00:22:10,024 --> 00:22:12,446 of her cat with today, 478 00:22:12,447 --> 00:22:13,881 You're fat... 479 00:22:13,882 --> 00:22:15,302 He's gained 3 kilos. 480 00:22:15,303 --> 00:22:18,439 No wonder, given the food she was giving him. 481 00:22:18,440 --> 00:22:20,977 The bowl was overflowing, right? 482 00:22:21,399 --> 00:22:25,124 Fixed tomcats don't chase the females anymore. 483 00:22:25,125 --> 00:22:29,038 If they don't have a diet, they get fat like priests. 484 00:22:29,894 --> 00:22:32,193 OK, where are you going with this, exactly? 485 00:22:32,207 --> 00:22:35,043 The chick was a former dancer, Ok? 486 00:22:35,044 --> 00:22:36,524 She's as thin as a twig, 487 00:22:36,525 --> 00:22:40,249 she spends her life on a diet but overfeeds her cat? 488 00:22:40,479 --> 00:22:41,627 Uh, nooo! 489 00:22:41,784 --> 00:22:45,654 It doesn't add up. Unless...? 490 00:22:46,178 --> 00:22:48,691 Unless...? 491 00:22:49,691 --> 00:22:52,684 Ok, I'm solving the mystery, but if you don't join in I'll stop. 492 00:22:52,685 --> 00:22:54,085 Unless? 493 00:22:54,086 --> 00:22:55,725 Unless she forgets! 494 00:22:55,726 --> 00:22:57,426 The cat eats all day 495 00:22:57,427 --> 00:22:59,425 because she forgot she already fed him. 496 00:22:59,426 --> 00:23:01,338 The woman has Alzheimer's! 497 00:23:01,339 --> 00:23:02,444 Alzheimer's? 498 00:23:02,445 --> 00:23:04,559 Well yes, it explains everything; 499 00:23:04,560 --> 00:23:07,198 Why the gal needs a cheat sheet 500 00:23:07,199 --> 00:23:09,373 to know how her microwave works? 501 00:23:09,374 --> 00:23:12,725 Why her cell phone wasn't stolen, but thrown away? 502 00:23:12,726 --> 00:23:14,678 And why the call to 17- 503 00:23:14,679 --> 00:23:16,492 Police Emergency, I'm listening. 504 00:23:16,493 --> 00:23:18,878 Do you think she was delusional on the phone? 505 00:23:18,879 --> 00:23:21,634 No, it's the opposite, she remembered. 506 00:23:21,635 --> 00:23:24,797 Alzheimer's attacks the memory, 507 00:23:24,798 --> 00:23:27,265 but not all at once! 508 00:23:27,266 --> 00:23:29,079 It's called Ribot's Theory, 509 00:23:29,080 --> 00:23:32,191 from Théodule Ribot, a 19th Century shrink. 510 00:23:32,192 --> 00:23:34,166 Shit name, but a talented guy. 511 00:23:34,167 --> 00:23:36,239 He discovered that with the onset of senility, 512 00:23:36,240 --> 00:23:40,519 new memories tend to fade before old ones. 513 00:23:40,520 --> 00:23:43,428 As a result the brain gets muddled, 514 00:23:43,429 --> 00:23:46,433 and confuses the past and present. 515 00:23:46,652 --> 00:23:47,858 There! 516 00:23:47,859 --> 00:23:50,335 -Wow. -So you're telling me that 517 00:23:50,336 --> 00:23:53,701 the murder she reported yesterday, was in fact committed years ago? 518 00:23:53,702 --> 00:23:56,731 -It's completely crazy! -Not really. 519 00:23:56,732 --> 00:23:58,177 We just got the lab results, and 520 00:23:58,178 --> 00:24:00,783 the blood on the dress is not Nicole Guerroni's 521 00:24:00,883 --> 00:24:04,721 It's old blood, 20 years or more. 522 00:24:04,960 --> 00:24:09,064 Nicole Guerroni's autopsy confirms Alzheimer's. 523 00:24:09,309 --> 00:24:11,756 She must have seen the bloody dress 524 00:24:11,757 --> 00:24:15,287 and the memory of the murder she witnessed came back to her. 525 00:24:15,288 --> 00:24:18,027 She keeps quiet for years, but all of a sudden 526 00:24:18,028 --> 00:24:20,622 everything comes back because of the Alzheimer's. 527 00:24:20,623 --> 00:24:23,017 This is completely crazy. -That's for sure. 528 00:24:23,018 --> 00:24:25,805 Could the author of the 7 year-old murder 529 00:24:25,806 --> 00:24:28,409 have killed her to stop her reporting him? 530 00:24:28,410 --> 00:24:30,786 Yes, it's possible, but 531 00:24:30,787 --> 00:24:34,468 this murder could've happened anytime in the last 50 years. 532 00:24:34,591 --> 00:24:36,620 In addition, we don't know who the victim is 533 00:24:36,621 --> 00:24:40,871 and we don't have any clues except for an old bloody dress. 534 00:24:41,118 --> 00:24:43,344 How do you intend to move forward? 535 00:24:43,402 --> 00:24:48,154 So, what does this dress tell us? 536 00:24:49,356 --> 00:24:51,240 Oh, well already we can see 537 00:24:51,241 --> 00:24:53,902 the seams under the arms are spotless. 538 00:24:53,903 --> 00:24:55,994 Zero traces of perspiration. 539 00:24:55,995 --> 00:24:59,753 So we can reasonably deduce that this dress 540 00:24:59,754 --> 00:25:02,799 was almost new when it got smeared with blood. 541 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 If we find the year of manufacture, 542 00:25:05,601 --> 00:25:07,839 we'll have the year of the "cold case." 543 00:25:07,840 --> 00:25:08,856 Not bad, huh? 544 00:25:08,857 --> 00:25:10,543 -Yeah. -OK good, next. 545 00:25:10,544 --> 00:25:13,014 Oh look, the maker's label 546 00:25:13,015 --> 00:25:14,650 "Made in France"! 547 00:25:14,651 --> 00:25:17,304 "Made in France"? I dunno about you, 548 00:25:17,305 --> 00:25:18,920 but it's been a while since I bought 549 00:25:18,921 --> 00:25:20,721 something cheap from France. 550 00:25:20,722 --> 00:25:23,164 Not since the 80s maybe? 551 00:25:23,165 --> 00:25:26,306 So I remove all the stuff after 1980. 552 00:25:26,307 --> 00:25:28,058 Like so. 553 00:25:28,282 --> 00:25:31,434 -And that gives us... -And that gives us? 554 00:25:31,712 --> 00:25:34,006 1,564 files. 555 00:25:34,548 --> 00:25:35,759 OK... 556 00:25:36,028 --> 00:25:39,085 OK, OK... What else? 557 00:25:39,403 --> 00:25:41,291 Ah! 558 00:25:41,665 --> 00:25:44,012 Listen! 559 00:25:44,013 --> 00:25:45,299 You see? Nothing about the sound? 560 00:25:45,300 --> 00:25:46,399 Sounds the same. 561 00:25:46,400 --> 00:25:48,719 -A little... -Yeah, no, but okay 562 00:25:48,720 --> 00:25:51,839 You can't hear any 'ouf.' Not like... 563 00:25:51,840 --> 00:25:54,239 -Well... -In short, you can dump 564 00:25:54,240 --> 00:25:56,760 all cases prior to 1970 because 565 00:25:56,761 --> 00:25:59,056 this is a plastic zipper. 566 00:25:59,057 --> 00:26:02,352 Plastic closures appeared in 1970 to replace 567 00:26:02,353 --> 00:26:04,584 the traditional metal zippers, 568 00:26:04,585 --> 00:26:07,039 which make more noise. 569 00:26:07,040 --> 00:26:10,681 We go from 1,564 to... 570 00:26:10,960 --> 00:26:13,913 -145 files! -Hey, not bad! 571 00:26:13,914 --> 00:26:16,765 -I haven't finished! -Yeah? What else? 572 00:26:16,836 --> 00:26:19,758 Wait, we're going to try something 573 00:26:19,892 --> 00:26:21,990 Drum roll! 574 00:26:21,991 --> 00:26:24,060 -You're sure? -So... 575 00:26:24,150 --> 00:26:25,750 Oh, look! 576 00:26:26,427 --> 00:26:30,375 It doesn't burn, it melts. So if it melts? 577 00:26:30,376 --> 00:26:32,368 It's nylon! 578 00:26:32,369 --> 00:26:34,837 Nylon appeared in 1935. 579 00:26:34,838 --> 00:26:39,624 Created by a guy who played the little chemist and designed 580 00:26:39,625 --> 00:26:42,980 the first synthetic fibers made from oil, 581 00:26:42,981 --> 00:26:45,269 and a whole bunch of other crap. 582 00:26:45,270 --> 00:26:48,274 So, the special feature of nylon is it's super strong. 583 00:26:48,275 --> 00:26:50,857 It has completely revolutionized women's lives. 584 00:26:50,880 --> 00:26:52,841 There is a major problem; 585 00:26:52,842 --> 00:26:56,543 Nylon has exactly the same raw materials as gunpowder. 586 00:26:57,348 --> 00:27:01,608 Suddenly, a choice had to be made between war and tights. 587 00:27:02,953 --> 00:27:04,770 Well, briefly, in the 70s 588 00:27:04,771 --> 00:27:06,630 nylon made a strong comeback 589 00:27:06,631 --> 00:27:09,200 after the oil shock of 1973. 590 00:27:09,493 --> 00:27:11,021 Then, Bum! 591 00:27:11,022 --> 00:27:13,104 More oil and suddenly more nylon. 592 00:27:13,138 --> 00:27:14,451 More nylon. 593 00:27:14,639 --> 00:27:17,531 Stop at 1973. How many files? 594 00:27:17,685 --> 00:27:18,645 Thirty-seven. 595 00:27:18,646 --> 00:27:21,665 Hey! 596 00:27:21,666 --> 00:27:22,650 What else? 597 00:27:22,651 --> 00:27:25,564 I can't do magic with 37; 598 00:27:25,565 --> 00:27:27,596 You can participate too. 599 00:27:27,597 --> 00:27:29,292 When Nicole Guerroni called Emergency Services 600 00:27:29,293 --> 00:27:31,120 she said, "We shot her." 601 00:27:31,123 --> 00:27:33,600 How many of the 37 died by gunshot? 602 00:27:33,793 --> 00:27:36,528 Oh fuck, Lenormand! 603 00:27:36,661 --> 00:27:38,264 -It's not him, Morgane. -It's not Lenormand. 604 00:27:38,264 --> 00:27:41,375 The number by gunshot is... 605 00:27:41,376 --> 00:27:42,722 nine. 606 00:27:43,060 --> 00:27:45,332 Wait, I think I found it. 607 00:27:45,490 --> 00:27:48,479 June 15, 1972, shooting death, 608 00:27:48,480 --> 00:27:50,787 a woman was found dead near Roubaix. 609 00:27:50,788 --> 00:27:53,506 Look at the report. 610 00:27:56,007 --> 00:27:58,299 -Ah yes! -Looks like the same dress 611 00:27:58,299 --> 00:28:00,207 as the one from Nicole Guerroni. Victim name? 612 00:28:00,208 --> 00:28:03,800 No, and apart from a witness who saw a black 613 00:28:03,801 --> 00:28:05,722 Citroen DS leaving the scene, 614 00:28:05,723 --> 00:28:07,840 the file is empty. 615 00:28:08,481 --> 00:28:09,953 I'd look good in this, right? 616 00:28:10,850 --> 00:28:12,887 Why do they have the same dress? 617 00:28:12,888 --> 00:28:14,217 Are they costumes? 618 00:28:14,218 --> 00:28:16,721 The teacher must know her. I'll go back there. 619 00:28:16,722 --> 00:28:18,776 Hello Commander, can we talk? 620 00:28:18,777 --> 00:28:21,492 -The woman from IGPN? -Er, yes? 621 00:28:21,615 --> 00:28:23,931 What does she want? 622 00:28:25,554 --> 00:28:28,647 I wanted to tell you that my superiors validated my conclusions 623 00:28:28,648 --> 00:28:31,320 on the Malo-les-Bains case. 624 00:28:31,354 --> 00:28:34,188 You're officially cleared. 625 00:28:35,671 --> 00:28:40,188 Thanks for stopping by to tell me. 626 00:28:40,189 --> 00:28:41,589 You're welcome. 627 00:28:41,660 --> 00:28:43,288 No, wait- 628 00:28:43,289 --> 00:28:44,335 Like, I, 629 00:28:44,336 --> 00:28:46,209 I... umm... 630 00:28:48,191 --> 00:28:49,727 As I'm no longer investigating you, 631 00:28:49,728 --> 00:28:52,654 I thought maybe we can... 632 00:28:54,319 --> 00:28:56,316 have dinner? 633 00:28:57,248 --> 00:28:59,246 Dinner? 634 00:28:59,247 --> 00:29:02,207 -Yes; tonight. -Yeah? Tonight? 635 00:29:02,447 --> 00:29:05,209 -Dinner together? -Yes, 636 00:29:05,231 --> 00:29:07,366 with a view to exploring 637 00:29:07,367 --> 00:29:10,320 the possibility of a romantic 638 00:29:10,321 --> 00:29:12,531 relationship between us. -Oh. Ah! 639 00:29:12,532 --> 00:29:16,400 There it is. Sorry if I'm making you uncomfortable. 640 00:29:17,382 --> 00:29:19,312 If you are not interested, 641 00:29:19,313 --> 00:29:22,313 it will not affect my report. 642 00:29:24,607 --> 00:29:27,240 8 p.m.; okay? 643 00:29:27,241 --> 00:29:29,511 I'll send you the address. 644 00:29:38,237 --> 00:29:39,808 When you invited me to lunch, 645 00:29:39,809 --> 00:29:42,729 I was expecting something a bit more... 646 00:29:42,764 --> 00:29:44,572 I mean a little less... 647 00:29:44,573 --> 00:29:47,378 This is my favorite lunch spot. -Oh! 648 00:29:47,379 --> 00:29:50,013 Here, it's the best kebab in Lille. 649 00:29:50,014 --> 00:29:54,499 Well, do you have something to ask me? 650 00:29:55,900 --> 00:29:59,446 It's this: I'm buying a house with Ludo and I want you to cosigner. 651 00:29:59,447 --> 00:30:03,047 -You, buy a house? -Yes, why? 652 00:30:03,733 --> 00:30:06,692 No, my no, nothing, that's great. 653 00:30:06,768 --> 00:30:08,686 But, are you sure? 654 00:30:08,687 --> 00:30:11,095 Going into debt for 25 years is no small thing. 655 00:30:11,096 --> 00:30:14,094 -With Ludo? -Yes, with Ludo. 656 00:30:14,239 --> 00:30:16,497 What, you got a problem with him? 657 00:30:16,508 --> 00:30:19,151 Certainly not, he's perfect. 658 00:30:19,152 --> 00:30:21,984 Oh, OK, I'm the problem. 659 00:30:22,040 --> 00:30:24,560 Admit it, you're not the very 660 00:30:24,561 --> 00:30:26,974 example of stability, huh? 661 00:30:26,975 --> 00:30:29,480 OK, forget it. I have to work, 662 00:30:29,481 --> 00:30:30,840 I'll be going. 663 00:30:30,841 --> 00:30:32,976 Oh, I can't tell you anything! 664 00:30:32,977 --> 00:30:35,966 Fine, OK, I'll cosign! 665 00:30:36,022 --> 00:30:39,865 If you and Ludo are ready, I'm with you. 666 00:30:40,700 --> 00:30:42,760 Thanks Mom. 667 00:30:42,761 --> 00:30:44,422 Thanks! 668 00:30:45,436 --> 00:30:47,220 You know what? 669 00:30:47,221 --> 00:30:49,819 We're gonna buy this house, with or without you, 670 00:30:49,820 --> 00:30:53,633 and we're going to live there very happily, understood? 671 00:30:53,670 --> 00:30:57,155 I'm sure of it, darling, sure of it! 672 00:30:57,156 --> 00:31:00,104 And at worst, you can always resell. 673 00:31:01,652 --> 00:31:05,690 You so piss me off! 674 00:31:09,316 --> 00:31:11,853 This woman was murdered in 1972. 675 00:31:11,854 --> 00:31:14,872 We don't know who she is, but your boss knew her 676 00:31:14,873 --> 00:31:17,454 and witnessed her murder. 677 00:31:17,609 --> 00:31:19,246 I don't know who it is. 678 00:31:19,428 --> 00:31:21,033 According to our information, 679 00:31:21,034 --> 00:31:24,623 Nicole opened this school soon after. 680 00:31:24,826 --> 00:31:27,012 Do you know where she worked before? 681 00:31:27,013 --> 00:31:28,870 No, sorry; 682 00:31:28,871 --> 00:31:32,724 We met when I arrived in Lille, in '87. 683 00:31:32,725 --> 00:31:37,291 Before becoming a teacher, she was part of a troupe, 684 00:31:37,292 --> 00:31:40,215 but she wasn't very talkative about it. 685 00:31:42,903 --> 00:31:44,213 If anything occurs to you...? 686 00:31:46,230 --> 00:31:48,681 Right. Face the barre, we'll work on... 687 00:31:48,756 --> 00:31:51,351 Morgane, if you have a flash of genius, do it quickly. 688 00:31:51,352 --> 00:31:54,692 No, I have no flash of genius, 689 00:31:54,693 --> 00:31:57,494 I have nothing at all to tell you, and you? 690 00:31:57,495 --> 00:31:59,720 Oh, OK, you call in the middle of an investigation 691 00:31:59,721 --> 00:32:01,416 to say there's nothing to tell me. 692 00:32:01,417 --> 00:32:05,173 No, I'm calling you to, to learn 693 00:32:05,174 --> 00:32:08,091 what you've found. I'm concerned_ -One moment. 694 00:32:08,092 --> 00:32:10,203 We found the school's archives. 695 00:32:10,204 --> 00:32:13,155 The For Sale sign on the building; June 30, 1972. 696 00:32:13,156 --> 00:32:14,846 -It's 2 weeks after the murder. -Yes. 697 00:32:14,847 --> 00:32:16,291 Look at this. 698 00:32:16,407 --> 00:32:20,800 "Purchased for Nicole Guerroni by the SVB company". 699 00:32:20,875 --> 00:32:22,240 Smells like a bribe. 700 00:32:22,241 --> 00:32:25,613 Does SVB still exist? -They apparently to have a bar, 701 00:32:25,614 --> 00:32:27,114 the "Black Pearl." 702 00:32:27,115 --> 00:32:30,222 If they bought her silence, we'll look at the school. 703 00:32:30,223 --> 00:32:33,291 Wait, what is the "Black Pearl"? 704 00:32:33,392 --> 00:32:35,765 What's the "Black Pearl"? 705 00:32:35,790 --> 00:32:37,949 Eh? I have to go, Morgane. 706 00:32:38,129 --> 00:32:41,238 No, Karadec! Kara_ 707 00:32:43,011 --> 00:32:45,518 -Mrs. Alvaro? -Fuck! 708 00:32:45,519 --> 00:32:47,950 Everything alright? 709 00:32:54,069 --> 00:32:56,593 I see your bag. 710 00:32:56,734 --> 00:32:58,781 Shit! 711 00:33:00,301 --> 00:33:01,901 Listen... 712 00:33:02,966 --> 00:33:04,886 I know. 713 00:33:05,236 --> 00:33:07,927 I spoke with your commissioner, 714 00:33:08,179 --> 00:33:10,927 she explained your HPI-ism to me. 715 00:33:11,223 --> 00:33:15,438 I understand better now why you've so much difficulty learning. 716 00:33:15,439 --> 00:33:20,011 I've never worked with students with disabilities, so inevitably... 717 00:33:20,012 --> 00:33:22,787 I suggest you make an effort 718 00:33:22,788 --> 00:33:24,408 at the pedagogical level, and I'll... 719 00:33:24,487 --> 00:33:27,039 level the playing field. 720 00:33:27,094 --> 00:33:31,538 So, tell me if you are interested. 721 00:33:31,876 --> 00:33:34,963 -Know what I like about police work? -No 722 00:33:34,964 --> 00:33:36,976 Going undercover! 723 00:33:36,977 --> 00:33:37,935 Ah. 724 00:33:38,099 --> 00:33:44,208 ♪ ♫ ♪ 725 00:33:44,209 --> 00:33:50,314 ♫ ♪ ♫ 726 00:33:50,315 --> 00:33:55,915 ♪ ♫ ♪ 727 00:34:23,617 --> 00:34:25,542 What are you doing here? 728 00:34:25,543 --> 00:34:28,494 -Uh... -Did you come for the auditions? 729 00:34:28,595 --> 00:34:30,022 That! 730 00:34:30,431 --> 00:34:32,012 You already have the physique, 731 00:34:32,340 --> 00:34:35,107 I don't have a redhead yet. -Oh! 732 00:34:35,420 --> 00:34:38,146 Go ahead, show me what you can do. 733 00:34:38,771 --> 00:34:40,572 In which sphere? 734 00:34:40,573 --> 00:34:42,700 Er, "Dance." 735 00:34:47,851 --> 00:34:51,770 It's a change from a dance school. 736 00:34:51,960 --> 00:34:54,404 ♫ 737 00:34:54,731 --> 00:34:56,483 What the hell is he doing here? 738 00:34:57,252 --> 00:34:59,418 Bravo! 739 00:35:01,560 --> 00:35:03,613 ♪ ♫ 740 00:35:03,803 --> 00:35:06,039 ♫ ♪ 741 00:35:06,486 --> 00:35:07,846 Ahem! 742 00:35:08,641 --> 00:35:11,932 Ah, Cmdr. Karadec! Lieutenant. 743 00:35:12,652 --> 00:35:15,977 Hey, it's not what you think. 744 00:35:15,978 --> 00:35:17,693 No, because; 745 00:35:17,694 --> 00:35:20,154 We're undercover 746 00:35:20,155 --> 00:35:21,300 Shhssst! 747 00:35:21,301 --> 00:35:22,607 We're working. 748 00:35:23,526 --> 00:35:24,943 Want a coupe? 749 00:35:24,944 --> 00:35:26,784 No thank you. -OK. 750 00:35:27,545 --> 00:35:29,223 Alvaro, where is she? 751 00:35:29,224 --> 00:35:31,473 Ah, so it's this 752 00:35:32,303 --> 00:35:34,413 She's not here. 753 00:35:38,961 --> 00:35:42,244 ♪ 754 00:35:42,333 --> 00:35:45,452 Are you kidding me? Grab the pole. 755 00:35:45,453 --> 00:35:48,691 Tell me, were you working here in '72? 756 00:35:48,692 --> 00:35:50,320 Who cares? 757 00:35:50,321 --> 00:35:52,335 I don't shake my ass in front of the customers. 758 00:35:52,336 --> 00:35:53,641 The pole? 759 00:35:57,496 --> 00:35:59,379 Are you kidding me? 760 00:35:59,380 --> 00:36:00,894 It's not "Flashdance." 761 00:36:00,895 --> 00:36:03,092 How does your H.R. work? 762 00:36:03,093 --> 00:36:05,491 Do you have records? 763 00:36:05,492 --> 00:36:08,332 Do a "reverse" for me, OK? 764 00:36:08,333 --> 00:36:09,673 The pole. 765 00:36:09,777 --> 00:36:11,657 I'll do it. 766 00:36:11,770 --> 00:36:13,221 Ok... 767 00:36:18,011 --> 00:36:19,614 Fuck! 768 00:36:22,993 --> 00:36:24,786 Look at her outfit. 769 00:36:24,864 --> 00:36:26,236 I'd look good in this, right? 770 00:36:26,336 --> 00:36:28,771 It's the same dress... from Nicole... 771 00:36:28,881 --> 00:36:30,391 Are they costumes? 772 00:36:30,392 --> 00:36:31,598 Whose blood is this? 773 00:36:31,599 --> 00:36:34,087 The blood on the dress is not Nicole Guerroni's. 774 00:36:34,088 --> 00:36:36,889 It's old blood, 20 years or more. 775 00:36:37,189 --> 00:36:40,272 You know those two chicks? 776 00:36:40,273 --> 00:36:43,155 Oh, Karadec, there you are! Hey! 777 00:36:43,561 --> 00:36:46,233 Oh, phew! You missed everything. 778 00:36:46,234 --> 00:36:47,756 Cmdr. Karadec, Judicial Police, 779 00:36:47,757 --> 00:36:49,574 I have to ask you some questions. 780 00:36:49,575 --> 00:36:52,765 -You're not drinking that? -No. Morgane? 781 00:36:52,766 --> 00:36:56,016 She didn't drink from it. -Yes, don't you either. 782 00:36:58,234 --> 00:37:01,349 We're investigating the murder of a young woman 50 years ago. 783 00:37:01,350 --> 00:37:04,289 What do you know about her? 784 00:37:06,021 --> 00:37:08,528 Her stage name was Tulip. 785 00:37:08,529 --> 00:37:11,116 She left overnight, I never imagined 786 00:37:11,117 --> 00:37:13,816 she could've been dead all this time. 787 00:37:13,995 --> 00:37:16,593 Do you know Tulip's last name? 788 00:37:16,750 --> 00:37:19,135 Sorry. At the time, girls who danced 789 00:37:19,136 --> 00:37:22,541 were discreet about their identities. 790 00:37:23,166 --> 00:37:26,826 The other girl in the photo, her name is Nicole Guerroni. 791 00:37:26,827 --> 00:37:28,747 She got killed yesterday. 792 00:37:31,266 --> 00:37:34,289 Her stage name was Coco. 793 00:37:34,585 --> 00:37:36,722 With Tulip... 794 00:37:37,047 --> 00:37:38,927 they were stars here. 795 00:37:40,487 --> 00:37:44,413 In the '70s the Pearl, it was something else. 796 00:37:45,692 --> 00:37:48,261 They all wanted to dance here ♫ 797 00:37:48,285 --> 00:37:52,317 the proles, the underworld wiseguys... 798 00:37:52,832 --> 00:37:57,137 From 10 pm to 5 a.m., I was the most powerful woman in Lille. 799 00:37:57,138 --> 00:37:58,286 And... 800 00:37:58,287 --> 00:38:02,017 Tulipe and Coco were my little protegees. 801 00:38:02,018 --> 00:38:04,877 ♫ 802 00:38:06,760 --> 00:38:08,657 ♪ 803 00:38:10,679 --> 00:38:13,118 They had come to Lille to dance 804 00:38:13,119 --> 00:38:15,006 and their duo was a hit. 805 00:38:15,007 --> 00:38:17,383 Customers loved them. 806 00:38:17,822 --> 00:38:19,232 But they... 807 00:38:19,333 --> 00:38:22,665 They wanted to stop for their dream: 808 00:38:23,034 --> 00:38:26,933 ♫ 809 00:38:27,800 --> 00:38:30,032 ♪ 810 00:38:31,837 --> 00:38:34,510 opening a dance school together. 811 00:38:34,511 --> 00:38:37,456 When was the last time you saw Tulip? 812 00:38:37,792 --> 00:38:40,371 One day, she didn't come to work. 813 00:38:40,372 --> 00:38:44,324 Coco said she was going back to her family in Amiens. 814 00:38:44,325 --> 00:38:47,267 She often sent them money. 815 00:38:47,719 --> 00:38:51,730 A few days later, Coco quit too. 816 00:38:51,731 --> 00:38:54,303 A page had turned. 817 00:38:56,508 --> 00:38:58,142 ...apart from a witness who saw 818 00:38:58,143 --> 00:39:00,160 a black Citroen DS leaving the scene. 819 00:39:00,161 --> 00:39:04,876 Wow! Damn! 820 00:39:05,153 --> 00:39:07,115 Hey, whose car was it? 821 00:39:07,116 --> 00:39:09,725 That's Bibi, it was my car. 822 00:39:09,726 --> 00:39:12,275 Business was going well. 823 00:39:12,314 --> 00:39:14,082 Yeah, you said it! 824 00:39:14,083 --> 00:39:17,725 You forgot to say it was you who killed Tulip. 825 00:39:20,734 --> 00:39:23,125 The day after the murder, 826 00:39:23,126 --> 00:39:26,164 a witness saw your car where her body was found. 827 00:39:27,106 --> 00:39:31,202 S.V.B. those are presumably your initials? 828 00:39:31,794 --> 00:39:34,276 It's the sales contract for the dance school. 829 00:39:35,648 --> 00:39:40,024 Sarah Von... Bergen? Sarah Von Braten? 830 00:39:40,369 --> 00:39:42,387 Sarah Von Bruck. 831 00:39:42,784 --> 00:39:47,071 You bought Nicole's silence with a dance school. 832 00:39:48,789 --> 00:39:50,549 It was an accident. 833 00:39:51,972 --> 00:39:55,572 At the time, the Pearl's success was envied, 834 00:39:55,573 --> 00:39:59,651 I found I was a woman in a man's world. I had enemies. 835 00:39:59,652 --> 00:40:04,298 Like, for example, Jean-Mi, the boss of the Charleston. 836 00:40:04,670 --> 00:40:06,692 I had stolen his best dancers. 837 00:40:06,751 --> 00:40:09,207 He had a bad reputation. 838 00:40:09,208 --> 00:40:11,240 One evening 839 00:40:11,241 --> 00:40:13,361 he arrived after closing time 840 00:40:13,362 --> 00:40:15,967 and he was death-warmed-over. 841 00:40:15,968 --> 00:40:18,078 He pulled out his gun and... 842 00:40:18,079 --> 00:40:19,931 the bullet went that far from my face. 843 00:40:19,932 --> 00:40:24,251 I took out my gun from behind the bar. 844 00:40:24,252 --> 00:40:26,472 I fired. 845 00:40:27,847 --> 00:40:30,807 I didn't see Tulip behind him. 846 00:40:31,956 --> 00:40:35,759 You don't call the police and buy off Nicole. 847 00:40:36,018 --> 00:40:37,538 She keeps the secret, 848 00:40:37,539 --> 00:40:40,666 but because of her Alzheimer's, you were afraid she'd expose you. 849 00:40:40,667 --> 00:40:42,964 I didn't kill Coco. 850 00:40:43,093 --> 00:40:45,330 It was 50 years ago. 851 00:40:45,579 --> 00:40:49,155 I haven't had contact with her since. 852 00:40:49,824 --> 00:40:53,844 Sarah von Bruck acknowledges killing Tulip, accidentally, in '72, 853 00:40:53,845 --> 00:40:55,860 but still denies Nicole Guerroni. 854 00:40:55,861 --> 00:40:58,065 No rush, as luck would have it. 855 00:40:58,066 --> 00:41:01,330 An alibi? -Nothing verifiable. 856 00:41:01,611 --> 00:41:04,372 You want some coffee? -I dream about it. 857 00:41:04,705 --> 00:41:06,991 Two witnesses went to Nicole Guerroni's 858 00:41:06,992 --> 00:41:08,531 house just before her death. 859 00:41:08,532 --> 00:41:12,332 Maybe they'll recognize the suspect. 860 00:41:12,731 --> 00:41:15,622 It can't be. Why're you here and not in class? 861 00:41:15,689 --> 00:41:17,467 Where's Maj. Lenormand? 862 00:41:17,468 --> 00:41:21,472 He's taking a nap right now. 863 00:41:24,526 --> 00:41:27,490 He's tired, the change in activity... 864 00:41:28,092 --> 00:41:29,992 Is he baked??? 865 00:41:30,228 --> 00:41:32,592 Dance for me, Salome! 866 00:41:32,802 --> 00:41:34,451 Uh, yeah, so... 867 00:41:34,452 --> 00:41:38,334 Don't get me started on the scourge of alcoholism in the police! 868 00:41:38,335 --> 00:41:40,655 Morgane! Shit! 869 00:41:40,834 --> 00:41:42,668 I have the IGPN on my back. 870 00:41:42,669 --> 00:41:46,697 If you don't work your hours, you won't be reinstated. 871 00:41:46,698 --> 00:41:48,845 Finish your training at Reception. 872 00:41:48,846 --> 00:41:52,380 No, not with "High Voltage" Jérôme! 873 00:41:53,252 --> 00:41:57,434 How do you like Reception with me? 874 00:41:57,435 --> 00:42:00,446 Having a blast, Jerome. A blast. 875 00:42:00,447 --> 00:42:02,477 A real blowout. 876 00:42:02,544 --> 00:42:03,905 Oh, ah... 877 00:42:04,155 --> 00:42:05,731 -A customer! -Yeah. 878 00:42:05,732 --> 00:42:07,690 I'm meeting Cmdr. Karadec 879 00:42:07,691 --> 00:42:08,890 to identify the suspect. 880 00:42:08,891 --> 00:42:09,589 Fine! 881 00:42:09,590 --> 00:42:10,730 Bzzz! Fine! 882 00:42:10,731 --> 00:42:13,176 Bzzz! 883 00:42:13,177 --> 00:42:15,191 ID card? 884 00:42:20,691 --> 00:42:23,494 And electronic devices 885 00:42:23,506 --> 00:42:25,479 in the tray. 886 00:42:25,510 --> 00:42:26,750 In the tray. 887 00:42:26,751 --> 00:42:28,114 Yeah. In the tray. 888 00:42:28,115 --> 00:42:30,714 He doesn't have any. 889 00:42:39,423 --> 00:42:41,208 You're infernal, Jerome! 890 00:42:41,209 --> 00:42:42,855 Uh, Supercop awaits you 891 00:42:42,856 --> 00:42:44,806 at the end of the hall. Go on. 892 00:42:45,035 --> 00:42:47,025 Seriously? 893 00:42:47,368 --> 00:42:48,754 Were you born like this 894 00:42:48,755 --> 00:42:50,144 or did something happen? 895 00:42:50,145 --> 00:42:51,145 No. 896 00:42:51,550 --> 00:42:52,592 New client. 897 00:42:52,593 --> 00:42:53,640 Yes. New client. 898 00:42:53,686 --> 00:42:54,332 Hello, 899 00:42:54,333 --> 00:42:55,512 Bzzz! Hello, I have an appointment. 900 00:42:55,512 --> 00:42:56,488 Bzzz! 901 00:42:56,489 --> 00:42:57,025 Yes. 902 00:42:57,026 --> 00:42:57,980 Yes. 903 00:42:57,981 --> 00:42:59,840 She has nothing. 904 00:42:59,841 --> 00:43:00,414 Yes. 905 00:43:00,415 --> 00:43:02,174 I have to ID a suspect. Yes. 906 00:43:02,175 --> 00:43:04,488 ID card? 907 00:43:06,807 --> 00:43:07,710 And? 908 00:43:07,711 --> 00:43:10,917 "Electronic devices." I'm good, huh? 909 00:43:10,918 --> 00:43:14,483 -Yes. In the tray. -There. 910 00:43:23,140 --> 00:43:24,483 No. 911 00:43:24,716 --> 00:43:26,886 I'm not finished. 912 00:43:27,041 --> 00:43:29,158 Wait until I'm done. 913 00:43:29,891 --> 00:43:31,732 I'll go with you, 914 00:43:31,733 --> 00:43:33,305 so you don't get lost. 915 00:43:33,306 --> 00:43:34,304 My ID? Thanks. 916 00:43:34,305 --> 00:43:34,970 There! 917 00:43:34,970 --> 00:43:37,264 There! All good! 918 00:43:44,222 --> 00:43:45,382 Have a good day! 919 00:43:45,383 --> 00:43:46,748 Goodbye. 920 00:43:46,943 --> 00:43:48,913 Come with me. 921 00:43:51,474 --> 00:43:53,520 You don't have to be at reception? 922 00:43:53,521 --> 00:43:55,183 Yeah, I checked it out. 923 00:43:55,184 --> 00:43:56,772 I get it. 924 00:43:57,124 --> 00:43:58,268 Okay. 925 00:43:58,674 --> 00:43:59,674 OK. 926 00:43:59,792 --> 00:44:01,992 So, can you tell me if you know 927 00:44:01,993 --> 00:44:04,495 the names of these people? 928 00:44:04,496 --> 00:44:06,917 If you saw them on the night of 929 00:44:06,918 --> 00:44:09,515 the murder near Nicole Guerroni's house. 930 00:44:09,516 --> 00:44:12,346 Take your time. 931 00:44:17,145 --> 00:44:18,985 That lady, in the middle, 932 00:44:19,060 --> 00:44:21,731 she was parked in front of Nicole's. 933 00:44:21,995 --> 00:44:23,531 You're certain? 934 00:44:23,659 --> 00:44:26,445 Yes. Our eyes met when I left. 935 00:44:26,446 --> 00:44:28,674 Yes, it was her. 936 00:44:30,413 --> 00:44:31,872 Wow! 937 00:44:31,873 --> 00:44:35,292 Very nice interpretation, I'm giving her the Oscar! 938 00:44:36,772 --> 00:44:39,209 It's not #3 who killed our old lady. 939 00:44:39,210 --> 00:44:40,932 No, it's madam here. 940 00:44:40,933 --> 00:44:43,008 -Sorry? -Hey, let's pause 941 00:44:43,009 --> 00:44:45,156 your movie for a sec, eh? 942 00:44:45,157 --> 00:44:48,243 You blame her for killing your mother! 943 00:44:49,330 --> 00:44:51,832 I mean, it's not pretty. 944 00:44:51,833 --> 00:44:55,405 She comes from Amiens, like Tulip. 945 00:44:56,297 --> 00:44:59,345 That's about... 100,000 residents at least. 946 00:44:59,346 --> 00:45:01,031 Oh yeah? No shit. 947 00:45:01,032 --> 00:45:02,811 How many of them have the same dimple 948 00:45:02,812 --> 00:45:04,612 on their right cheek as their mother? 949 00:45:04,672 --> 00:45:06,690 Huh? Not bad, in my opinion! 950 00:45:06,896 --> 00:45:09,534 Dimples, I love them. 951 00:45:09,535 --> 00:45:10,978 I'd like to have some. 952 00:45:10,979 --> 00:45:14,000 Look, even with her Angry Face 953 00:45:14,001 --> 00:45:16,600 there's a family resemblance. 954 00:45:16,601 --> 00:45:18,102 It was her mother 955 00:45:18,103 --> 00:45:20,680 who Sarah von Bruck killed in 1970. 956 00:45:22,126 --> 00:45:24,645 Are you Tulip's daughter? 957 00:45:25,080 --> 00:45:28,471 Her real name was Sabine. 958 00:45:30,410 --> 00:45:34,484 When I was little, she went to Lille to become a dancer. 959 00:45:36,993 --> 00:45:40,354 I went to live with my grandparents. 960 00:45:40,607 --> 00:45:41,571 Mm hmm? 961 00:45:41,816 --> 00:45:44,572 She had sworn to come back for me as soon as she could. 962 00:45:47,156 --> 00:45:50,520 One day, we stopped hearing from her. 963 00:45:52,172 --> 00:45:54,736 I always thought she had abandoned me, 964 00:45:54,737 --> 00:45:58,408 at the same time I could never believe it. 965 00:46:00,605 --> 00:46:03,711 When I danced, it was for her. 966 00:46:05,801 --> 00:46:11,165 When I turned 18 I decided to find her. 967 00:46:11,518 --> 00:46:16,018 You met Nicole Guerroni while looking for your mother? 968 00:46:16,545 --> 00:46:20,258 My mother talked about her in her letters. 969 00:46:20,462 --> 00:46:22,331 I asked her where my mother was, 970 00:46:22,332 --> 00:46:26,588 she told me that they had lost touch with each other. 971 00:46:27,305 --> 00:46:30,905 She offered me a job at her dance school. 972 00:46:31,052 --> 00:46:34,211 When did you found out what happened? 973 00:46:34,378 --> 00:46:39,188 I went to her house and she was completely lost. 974 00:46:39,460 --> 00:46:44,663 She said she was sorry for everything, she was sorry. 975 00:46:44,922 --> 00:46:47,943 I didn't understand anything. 976 00:46:49,377 --> 00:46:53,315 I realized that she mistook me for my mother. 977 00:46:54,921 --> 00:46:57,833 She told me everything, 978 00:46:58,252 --> 00:47:02,086 without knowing who she was talking to. 979 00:47:07,326 --> 00:47:09,387 I grew up without my mother 980 00:47:09,388 --> 00:47:11,772 and all these years 981 00:47:11,773 --> 00:47:14,997 she protected her killer. 982 00:47:20,101 --> 00:47:23,475 I watched her fall asleep. 983 00:47:44,456 --> 00:47:47,003 Commander, you're already here. 984 00:47:47,081 --> 00:47:48,334 Yes. 985 00:47:48,383 --> 00:47:51,548 I often say that the best way to be on time, 986 00:47:51,549 --> 00:47:53,932 is to be early, right? -Yes. Yes! 987 00:47:55,472 --> 00:47:56,828 Yes, yes. 988 00:47:56,992 --> 00:47:59,250 -Are you leaving? -No. I... 989 00:47:59,273 --> 00:48:02,465 I forgot my hand sanitizer in my car. 990 00:48:03,001 --> 00:48:05,207 I always have an extra on me. 991 00:48:05,208 --> 00:48:07,347 If I lose one... -Yes? 992 00:48:07,348 --> 00:48:09,654 I have a spare. Ah! 993 00:48:10,361 --> 00:48:11,679 Take it. 994 00:48:11,938 --> 00:48:13,363 Thanks. 995 00:48:14,326 --> 00:48:15,609 Ok; 996 00:48:16,012 --> 00:48:18,467 So, shall we sit down? 997 00:48:18,846 --> 00:48:20,785 -Eh... -Ok. 998 00:48:51,423 --> 00:48:53,886 I really had a good evening. 999 00:48:54,012 --> 00:48:55,672 Me too. 1000 00:49:02,795 --> 00:49:04,341 Sorry. 1001 00:49:04,593 --> 00:49:07,042 Sorry, I thought... 1002 00:49:20,466 --> 00:49:22,786 Lenormand, are you there? 1003 00:49:25,434 --> 00:49:27,196 How are you? You need help? 1004 00:49:27,197 --> 00:49:28,303 No, I'll be Ok. 1005 00:49:31,792 --> 00:49:33,091 No, I'm fine. 1006 00:49:33,225 --> 00:49:34,305 Fine, fine. 1007 00:49:34,372 --> 00:49:35,452 Are you sure? 1008 00:49:35,453 --> 00:49:37,213 Yes, I'm fine. 1009 00:49:38,132 --> 00:49:39,914 I'm very good. 1010 00:49:40,282 --> 00:49:42,962 Oh yeah? You don't look fine yet. 1011 00:49:43,141 --> 00:49:45,271 Hey, this is funny. 1012 00:49:45,314 --> 00:49:47,701 Look what I found! 1013 00:49:49,262 --> 00:49:53,037 Hope she doesn't have lice, eh? 1014 00:49:53,038 --> 00:49:55,252 - Great, huh? -The least one can say. 1015 00:49:55,307 --> 00:49:57,053 - Looks bad, huh? -Yes... 1016 00:49:57,054 --> 00:49:58,699 For the Major! 1017 00:49:58,774 --> 00:50:01,203 Otherwise, nothing to see, but... 1018 00:50:01,204 --> 00:50:03,424 do you have my first evaluation? 1019 00:50:03,425 --> 00:50:04,896 -Oh, yes. -Yes? 1020 00:50:04,897 --> 00:50:06,970 I give you a 14/20. 1021 00:50:06,971 --> 00:50:08,810 20 is better, right? 1022 00:50:08,811 --> 00:50:10,044 Okay, 20/20. 1023 00:50:10,045 --> 00:50:11,942 -That rocks! -It does, yes. 1024 00:50:11,943 --> 00:50:14,931 Yes, it'll make them happy. 1025 00:50:15,072 --> 00:50:17,392 -Alright. -Of course, we'll forget about... 1026 00:50:17,393 --> 00:50:19,392 I don't know what we're talking about! 1027 00:50:19,393 --> 00:50:23,894 Ah yes! Okay then. 1028 00:50:24,157 --> 00:50:25,731 But you can't deny, 1029 00:50:25,732 --> 00:50:27,887 we had fun together, huh? 1030 00:50:27,888 --> 00:50:30,133 Yes, we laughed a lot. 1031 00:50:30,134 --> 00:50:33,768 We were a great team, you and me! 1032 00:50:33,835 --> 00:50:35,211 Yeah, that was nice. 1033 00:50:35,266 --> 00:50:36,763 So... 1034 00:50:36,996 --> 00:50:39,078 Well, see you soon, Lenormand. 1035 00:50:39,110 --> 00:50:41,647 You too. 1036 00:50:41,648 --> 00:50:42,930 Yeah, ciao! 1037 00:50:42,931 --> 00:50:43,774 You too. 1038 00:50:43,775 --> 00:50:46,101 -It was great! -Thanks! 1039 00:50:46,102 --> 00:50:48,338 Uh, best wishes. 1040 00:50:51,589 --> 00:50:54,381 It's very unconventional, a 2nd visit at this hour. 1041 00:50:54,382 --> 00:50:56,836 Madam insisted so much on the phone, 1042 00:50:56,837 --> 00:50:59,935 you like the house after all! 1043 00:51:00,052 --> 00:51:01,610 Yeah, eh? 1044 00:51:01,611 --> 00:51:03,931 It's the right one; We'll take it! 1045 00:51:03,932 --> 00:51:05,609 Are you serious? -Yes! 1046 00:51:05,610 --> 00:51:07,809 And the dive next door? 1047 00:51:07,810 --> 00:51:09,413 I'll get used to it. 1048 00:51:09,414 --> 00:51:13,197 It'll relax me after the days spent with the cops. 1049 00:51:13,520 --> 00:51:17,127 It's good, I tell you. We'll be happy here! Come on! 1050 00:51:17,128 --> 00:51:20,801 YES! 1051 00:51:22,826 --> 00:51:25,239 I'll have the large bedroom, okay? 1052 00:51:29,492 --> 00:51:31,812 ---oOo---