1
00:00:13,713 --> 00:00:15,570
Maj. Lenormand,
2
00:00:15,571 --> 00:00:17,956
Multidiscipline Trainer in the
Training Management Center
3
00:00:17,957 --> 00:00:20,675
of the Recruitment & Training Directorate.
4
00:00:20,676 --> 00:00:22,078
Rest easy.
5
00:00:22,470 --> 00:00:25,990
So I understand that she had
a few little slip-ups in the past,
6
00:00:25,991 --> 00:00:29,822
your reinstatement depends
on this training course.
7
00:00:29,959 --> 00:00:31,479
You're saying to yourself:
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,400
"Oh no! Criminal Procedure,
9
00:00:33,401 --> 00:00:35,652
it's not for me, I'll never get there."
10
00:00:35,653 --> 00:00:39,558
Don't panic, Mrs. Alvaro, I'm here! Now then-
11
00:00:39,559 --> 00:00:42,198
I'll start where it all begins,
12
00:00:42,199 --> 00:00:44,199
at Police Emergency Services,
13
00:00:44,200 --> 00:00:47,239
where you can contribute to safety
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,904
by reporting violations.
15
00:00:48,905 --> 00:00:49,985
Wow!
16
00:00:49,986 --> 00:00:52,200
How are you, guys?
17
00:00:52,201 --> 00:00:53,974
In top form?
18
00:00:54,242 --> 00:00:55,722
They're working.
19
00:00:58,279 --> 00:01:01,280
Be careful, here the slightest mistake
20
00:01:01,281 --> 00:01:02,789
can have serious consequences.
21
00:01:02,790 --> 00:01:04,830
So be discreet...
22
00:01:04,831 --> 00:01:06,206
MORGANE: Emergency Services, yoo-hoo?
23
00:01:06,207 --> 00:01:07,670
What are you_ MORGANE: Emergency
doing, Mrs. Al-Services, yoo-hoo?
24
00:01:07,670 --> 00:01:08,803
It's not okay. Hello? Yes?
25
00:01:08,804 --> 00:01:10,298
Give me that. Wait.
26
00:01:10,299 --> 00:01:11,930
Yes? You?
27
00:01:11,931 --> 00:01:13,155
Very good. Listen:
28
00:01:13,156 --> 00:01:14,688
I'm making it my business
29
00:01:14,689 --> 00:01:16,446
to send you the Army right away.
30
00:01:16,447 --> 00:01:17,389
No-Gotta go, best regards.
31
00:01:17,390 --> 00:01:19,000
"Send the army"? It makes no sense.
32
00:01:19,001 --> 00:01:19,343
Give me that...
33
00:01:19,344 --> 00:01:21,042
Give me
Relax, you're that... so serious.
34
00:01:21,043 --> 00:01:24,050
It's nothing, young people are down with rap.
35
00:01:24,051 --> 00:01:25,246
What?!
36
00:01:25,327 --> 00:01:27,567
Ah! No, wait, No!
37
00:01:27,993 --> 00:01:31,066
♪ Hel-lo, Police Emergency, I'm listening! ♪
38
00:01:31,067 --> 00:01:33,877
It's funny. Eh? Yes I'm listening.
39
00:01:34,400 --> 00:01:35,605
Sorry?
40
00:01:35,610 --> 00:01:39,020
No, wait. Who shot whom?
41
00:01:39,280 --> 00:01:41,319
-She's dead.
-Where are you?
42
00:01:41,320 --> 00:01:43,340
We shot her.
-Hello?
43
00:01:43,341 --> 00:01:44,917
Where are you?
-They're going to kill me.
44
00:01:46,350 --> 00:01:50,222
Well shit, she hung up. Looks serious to me.
45
00:01:50,817 --> 00:01:53,479
The number is in the name of Nicole Guerroni.
46
00:01:53,480 --> 00:01:54,799
Rue Pompidou in Madeleine.
47
00:01:54,800 --> 00:01:56,519
It's 5 minutes away, come on!
48
00:01:56,520 --> 00:01:57,976
No no, please, please.
49
00:01:57,977 --> 00:02:00,189
Let's do things right, agreed?
50
00:02:02,506 --> 00:02:04,886
This is totally not standard procedure.
51
00:02:04,960 --> 00:02:07,880
The operators do not go into the field.
52
00:02:07,881 --> 00:02:10,100
Yes, we're in intervention training, there.
53
00:02:10,102 --> 00:02:12,479
I take care of the planning!
54
00:02:12,480 --> 00:02:14,402
You're incredible.
-OK, it's quiet.
55
00:02:14,403 --> 00:02:16,374
We shoot our way in.
-Eh?
56
00:02:16,375 --> 00:02:18,310
Shoot, I tell you.
-Not at the door?
57
00:02:18,322 --> 00:02:21,882
There's a girl who got
killed behind it, so shoot!
58
00:02:21,883 --> 00:02:24,043
Forget the manual!
59
00:02:25,280 --> 00:02:26,400
Hello?
60
00:02:27,076 --> 00:02:28,639
Oh, hello.
61
00:02:28,640 --> 00:02:30,435
-Nicole Guerroni?
-Yes?
62
00:02:30,436 --> 00:02:33,937
Maj. Lenormand. We came because of the call.
63
00:02:33,938 --> 00:02:35,846
What call?
64
00:02:49,920 --> 00:02:51,800
I don't understand.
65
00:02:52,117 --> 00:02:53,676
I always put it here.
66
00:02:53,677 --> 00:02:57,218
We had a report of a homicide from your mobile.
67
00:02:57,386 --> 00:03:00,573
Did you loan it to anyone?
-No.
68
00:03:01,830 --> 00:03:02,870
Oh...
69
00:03:03,360 --> 00:03:05,640
My cat.
70
00:03:05,842 --> 00:03:07,472
Oh yes...
71
00:03:07,473 --> 00:03:09,426
Oh, how big you are!
72
00:03:09,427 --> 00:03:14,052
Good. Obviously, your mobile was stolen,
73
00:03:14,053 --> 00:03:16,039
to prank us. It happens.
-Oh?
74
00:03:16,040 --> 00:03:19,217
Yes! The last time, a guy
called to tell me I'm a cuckold.
75
00:03:19,218 --> 00:03:21,899
I'm not married.
76
00:03:21,900 --> 00:03:24,479
Mrs. Guerroni, do you want to file a complaint?
77
00:03:24,480 --> 00:03:27,610
File a complaint?
-Yes, for the theft of the mobile.
78
00:03:27,611 --> 00:03:29,610
Wait. Allow me...
79
00:03:29,611 --> 00:03:32,305
I'm trying something.
-Mm hmm?
80
00:03:33,155 --> 00:03:36,132
You've reached the mobile of Nicole
-Ah, well.
81
00:03:36,133 --> 00:03:37,760
Well, there it is.
82
00:03:37,761 --> 00:03:39,755
Mrs. Guerroni, we won't bother you any longer,
83
00:03:39,756 --> 00:03:42,947
if your phone reappears let us know, Ok?
84
00:03:42,948 --> 00:03:45,014
-Of course.
-Good. Have a nice day.
85
00:03:45,207 --> 00:03:48,394
No, no, wait, she's jerking us around.
86
00:03:48,395 --> 00:03:51,781
It was her voice on the phone,
the killer may be in the house.
87
00:03:51,782 --> 00:03:54,029
Come on, we have to search the place!
88
00:03:54,030 --> 00:03:55,280
Mrs Alvaro,
89
00:03:55,281 --> 00:03:58,231
I get paid--a pittance, I grant
you-- to teach you the ropes.
90
00:03:58,232 --> 00:04:01,490
There's nothing tricky here.
My 17 years of experience
91
00:04:01,491 --> 00:04:03,431
leads me to one conclusion;
92
00:04:03,432 --> 00:04:05,797
It was a telephone prank.
93
00:04:05,896 --> 00:04:09,059
But we have to do a search!
94
00:04:09,137 --> 00:04:11,799
You are annoying.
95
00:04:11,919 --> 00:04:13,439
He sighs.
-What?
96
00:04:13,440 --> 00:04:15,725
You don't close the door at home?
97
00:04:15,726 --> 00:04:17,754
Unbelievable. Do I have to tell you...
98
00:04:17,755 --> 00:04:18,880
"Morgane,
99
00:04:18,881 --> 00:04:21,208
you've been at my house for 3 weeks."
100
00:04:21,209 --> 00:04:22,513
Mm hmm.
101
00:04:22,600 --> 00:04:26,165
"I know you are looking at real estate,
102
00:04:26,166 --> 00:04:29,186
but I was wondering..."
-Stop apologizing!
103
00:04:29,187 --> 00:04:33,182
State the question clear and direct!
-Okay.
104
00:04:33,317 --> 00:04:38,734
"Eliott put shaving cream in my bed three times."
105
00:04:38,924 --> 00:04:40,958
"Ludovic never, never uses
106
00:04:40,959 --> 00:04:43,278
the squeegee after showering"
107
00:04:43,279 --> 00:04:45,612
"You haven't done the shopping yet,
108
00:04:45,613 --> 00:04:48,271
yet you're here every night!"
109
00:04:48,272 --> 00:04:50,926
It's soft! Be firm!
110
00:04:51,141 --> 00:04:52,599
"WE'RE IN MY HOME!!"
111
00:04:52,600 --> 00:04:53,710
"WE'RE IN MY HOME!"
-That's it!
112
00:04:53,711 --> 00:04:54,987
-Okay?
-Yes.
113
00:04:54,988 --> 00:04:56,621
"SO NOW IT'S ME
114
00:04:56,622 --> 00:04:59,572
WHO DECIDES WHAT WE WATCH ON TV!"
115
00:04:59,573 --> 00:05:01,668
"AND IF YOU DON'T LIKE IT,
116
00:05:01,669 --> 00:05:04,245
WELL, YOU JUST HAVE TO..."
117
00:05:04,547 --> 00:05:06,119
"GET OUT, THAT'S IT!"
118
00:05:06,120 --> 00:05:07,642
"SHIT!"
-There! Good!
119
00:05:08,871 --> 00:05:11,010
"SHIT! Now," uh...
120
00:05:11,011 --> 00:05:14,281
"IT'S NOT BECAUSE YOU HAVE HPI,
121
00:05:14,282 --> 00:05:17,853
IT'S BECAUSE YOU YOU PISS EVERYONE OFF!"
122
00:05:17,854 --> 00:05:21,119
That was heavy. Who is it...
123
00:05:21,120 --> 00:05:24,040
It's her. It's her!
124
00:05:25,006 --> 00:05:27,559
Morgane? Yes. Hello, yes? Morgane?
125
00:05:27,560 --> 00:05:29,796
It's good you called, because
126
00:05:29,797 --> 00:05:32,157
we have to discuss... now... what?
127
00:05:32,859 --> 00:05:35,231
Find a phone?
128
00:05:35,232 --> 00:05:38,505
Without agreement from the prosecutor, uh...
129
00:05:38,506 --> 00:05:41,471
Yes, but... Yes, I'll take care of it right away.
130
00:05:41,472 --> 00:05:44,239
Er Morgane, where are you
131
00:05:44,240 --> 00:05:47,360
in your search for... a house...
132
00:05:48,895 --> 00:05:50,136
No, she was rushed.
133
00:05:50,137 --> 00:05:52,532
It wasn't the moment to broach...
134
00:05:52,533 --> 00:05:53,581
It wasn't theYeah. Moment to broach...
135
00:05:53,581 --> 00:05:56,952
The wholeYeah. Thing of...
136
00:05:59,640 --> 00:06:02,549
We're moving on to something very important;
137
00:06:02,550 --> 00:06:05,620
Road safety.
138
00:06:05,932 --> 00:06:08,839
You who love action, you'll have a blast,
139
00:06:08,840 --> 00:06:10,394
like Disneyland!
-Oh yeah?
140
00:06:10,395 --> 00:06:12,999
This is a Mesta 211.
141
00:06:13,000 --> 00:06:17,369
A technological gem, the
flagship of our institution.
142
00:06:17,370 --> 00:06:18,279
Hey,
143
00:06:18,280 --> 00:06:21,107
I've wanted to try it for years.
144
00:06:21,108 --> 00:06:22,532
It's all yours.
145
00:06:22,533 --> 00:06:23,449
Yeah, It's all yours. Great!
146
00:06:23,449 --> 00:06:24,269
We're going to nab them!
147
00:06:24,269 --> 00:06:25,206
Let's go! We're going to nab them!
148
00:06:25,206 --> 00:06:26,668
Let's get started.
149
00:06:26,669 --> 00:06:27,818
There! What?
150
00:06:27,819 --> 00:06:30,036
There's one! Go ahead!
151
00:06:31,434 --> 00:06:33,079
Ok!
-How fast?
152
00:06:33,225 --> 00:06:34,719
68 km/h.
153
00:06:34,720 --> 00:06:36,559
Ah, I would have said more.
154
00:06:36,739 --> 00:06:38,539
Back to it, come on.
155
00:06:38,839 --> 00:06:40,640
I see something.
156
00:06:40,641 --> 00:06:41,399
There!
157
00:06:41,400 --> 00:06:43,352
Let's go!
-Yes, it's good!
158
00:06:43,353 --> 00:06:45,155
-You have it?
-Yes!
159
00:06:45,304 --> 00:06:47,097
How fast?
-69.
160
00:06:47,098 --> 00:06:49,118
I heard a beep!
161
00:06:49,119 --> 00:06:51,930
-That's what it said!
-Well it's screwed up.
162
00:06:51,931 --> 00:06:54,291
-We should go.
-Not possible.
163
00:06:54,292 --> 00:06:56,846
-Let's go.
-No, you need one.
164
00:06:56,847 --> 00:06:59,276
It's amazing!
165
00:06:59,277 --> 00:07:02,879
It's fun to flash a car.
166
00:07:02,880 --> 00:07:04,404
Look.
167
00:07:05,174 --> 00:07:06,639
I get it!
168
00:07:06,640 --> 00:07:09,159
Rebooting. There.
169
00:07:09,160 --> 00:07:11,960
When it beeps, it's great. There.
170
00:07:12,506 --> 00:07:15,466
BEEPING = END OF CYCLE = STEAM
171
00:07:15,800 --> 00:07:19,383
She was shot.
172
00:07:19,835 --> 00:07:21,228
= END OF CYCLE
173
00:07:21,383 --> 00:07:22,422
= STEAM
174
00:07:22,423 --> 00:07:23,476
What call?
175
00:07:24,520 --> 00:07:27,234
There. The Mesta is perfect.
176
00:07:27,235 --> 00:07:29,958
Damn, it's the old woman who called.
177
00:07:29,976 --> 00:07:31,320
Very well.
178
00:07:31,321 --> 00:07:33,440
Just wait,
179
00:07:33,507 --> 00:07:35,164
you'll see.
180
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Mrs. Álvaro!
181
00:07:39,041 --> 00:07:40,980
Álvaro!
182
00:07:47,200 --> 00:07:48,953
Gilles?
183
00:07:48,954 --> 00:07:51,999
Did you ask for the location of this phone?
184
00:07:52,000 --> 00:07:53,770
It's in Madeleine. What's the case?
185
00:07:53,771 --> 00:07:55,326
-What case?
--Yeah, what case?
186
00:07:55,327 --> 00:07:57,863
-What case?
-It's not working.
187
00:07:58,495 --> 00:08:00,799
-It's a case.
-And it's in Madeleine?
188
00:08:00,800 --> 00:08:02,318
I don't know.
189
00:08:02,319 --> 00:08:04,839
It's a mistake, I think.
190
00:08:04,840 --> 00:08:07,365
Maj. Lenormand. Is everything alright?
191
00:08:07,366 --> 00:08:09,788
What is that nut doing in the police?
192
00:08:09,789 --> 00:08:12,184
-Yeah, Morgane, right?
-She stole my car.
193
00:08:12,185 --> 00:08:13,954
-Ah.
-I had to hitchhike
194
00:08:13,955 --> 00:08:15,837
to get back to Lille.
195
00:08:15,838 --> 00:08:17,806
With my radar and uniform,
196
00:08:17,807 --> 00:08:21,013
nobody would pick me up.
197
00:08:22,369 --> 00:08:25,528
You know, over time,
198
00:08:25,559 --> 00:08:27,587
you'll get used to it... or not.
199
00:08:27,588 --> 00:08:30,264
She has big psychological problems.
200
00:08:30,412 --> 00:08:32,239
She dragged me to a house in Madeleine
201
00:08:32,240 --> 00:08:34,633
on a prank call.
202
00:08:34,634 --> 00:08:37,275
And then she stole my car.
203
00:08:37,474 --> 00:08:38,879
In Madeleine?
204
00:08:38,958 --> 00:08:40,440
Yes.
205
00:08:40,803 --> 00:08:42,242
In Madeleine.
206
00:08:44,550 --> 00:08:45,755
What do you think, Gilles?
207
00:08:45,756 --> 00:08:47,446
A coincidence?
208
00:08:47,447 --> 00:08:48,720
Yeah.
209
00:08:51,466 --> 00:08:54,051
Anyone there?
210
00:08:55,788 --> 00:08:58,106
Woo ooo?!
211
00:09:01,749 --> 00:09:05,174
Ahhh! Take whatever you want!
212
00:09:06,333 --> 00:09:09,690
Oh fuck, Karadec; You freaked me out.
213
00:09:09,691 --> 00:09:11,639
What are you doing here?
214
00:09:11,640 --> 00:09:13,754
You're asking me questions?
215
00:09:13,755 --> 00:09:16,589
You've just been reinstated,
and you break and enter here?
216
00:09:16,590 --> 00:09:18,599
I called, no one was here.
217
00:09:18,600 --> 00:09:22,259
I found a spare key in the drainpipe_
218
00:09:25,035 --> 00:09:27,849
No, you stay there.
219
00:09:39,800 --> 00:09:42,280
It's you there.
220
00:09:42,640 --> 00:09:46,198
Where's your mistress?
221
00:09:46,700 --> 00:09:49,277
She's there.
222
00:09:50,673 --> 00:09:53,079
Nicole Guerroni, 69 years old.
223
00:09:53,080 --> 00:09:54,871
Never married, no children.
224
00:09:54,872 --> 00:09:57,155
She ran a dance school in Old Lille.
225
00:09:57,156 --> 00:09:59,480
Death by asphyxiation around 7 pm.
226
00:09:59,481 --> 00:10:01,159
One hour before your arrival.
227
00:10:01,160 --> 00:10:03,800
At 3 pm she dials 17 to come here.
228
00:10:03,801 --> 00:10:05,875
4 hours later, dead.
229
00:10:05,876 --> 00:10:08,625
Killed so she wouldn't identify the murderer?
230
00:10:08,626 --> 00:10:10,397
Possible.
231
00:10:17,206 --> 00:10:19,675
If she saw someone being killed,
232
00:10:19,676 --> 00:10:22,978
why did she lie to Morgane and the Major?
233
00:10:23,260 --> 00:10:27,140
Maybe the killer was threatening her?
234
00:10:28,360 --> 00:10:32,236
We need to know who she
was talking about on the phone.
235
00:10:32,237 --> 00:10:35,358
There may be a second victim.
236
00:11:10,086 --> 00:11:11,900
Oh shit.
237
00:11:13,600 --> 00:11:14,959
Oh fuck.
238
00:11:14,960 --> 00:11:18,469
Hey, Karadec! Karadec!
239
00:11:18,470 --> 00:11:21,202
Karadec, I found the victim's cell phone!
240
00:11:21,336 --> 00:11:23,979
Karadec, what are you doing?
241
00:11:24,095 --> 00:11:26,547
Look. I found the victim's phone. Know where?
242
00:11:26,548 --> 00:11:28,351
-No.
-In the trash!
243
00:11:28,419 --> 00:11:31,665
Do you have your battery?
244
00:11:33,871 --> 00:11:34,693
What does it say?
245
00:11:34,694 --> 00:11:36,788
-It's turning on.
-Well?
246
00:11:36,789 --> 00:11:39,513
Well, yes, she called 17.
-Ah!
247
00:11:39,514 --> 00:11:42,035
A Lucie tried to reach her 3 times...
248
00:11:42,036 --> 00:11:43,879
Lucie Morvan, yes.
249
00:11:43,880 --> 00:11:45,433
Her number was on the fridge.
250
00:11:45,434 --> 00:11:48,319
She works with her at the dance school.
251
00:11:48,320 --> 00:11:49,741
Okay, we question her tomorrow.
252
00:11:49,742 --> 00:11:52,312
Er, yeah, tomorrow doesn't work for me,
253
00:11:52,313 --> 00:11:55,741
Ludo found us a house to tour urgently.
254
00:11:55,866 --> 00:11:58,599
That's at 2 pm, how about
11:30 am? How's that for you
255
00:11:58,600 --> 00:11:59,626
No, Morgane.
256
00:11:59,627 --> 00:12:02,907
It's not for the police to adapt to you.
257
00:12:02,965 --> 00:12:05,560
And in fact, tomorrow you...
258
00:12:05,561 --> 00:12:06,933
have your training, right?
259
00:12:06,934 --> 00:12:08,820
I hope it makes you happy.
260
00:12:08,821 --> 00:12:09,781
What?
261
00:12:09,782 --> 00:12:11,919
To see me suffer.
262
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
-Uh... no.
-Sure.
263
00:12:14,001 --> 00:12:16,041
-No, actually.
-Sure...
264
00:12:16,148 --> 00:12:20,680
It's a humiliation to send me back to school.
265
00:12:21,006 --> 00:12:24,755
Are you ready? This is it.
266
00:12:26,499 --> 00:12:29,379
So, we have 4 beautiful bedrooms.
267
00:12:29,380 --> 00:12:30,753
Chloe can have her own!
268
00:12:30,754 --> 00:12:33,800
We have a second bathroom up here.
269
00:12:33,801 --> 00:12:37,119
-Two bathrooms?
-We are already planning.
270
00:12:37,120 --> 00:12:39,840
And the decisive advantage of the house,
271
00:12:39,841 --> 00:12:42,298
Its beautiful garden of 42m square,
272
00:12:42,299 --> 00:12:44,138
exquisite, south-facing.
273
00:12:44,139 --> 00:12:47,319
Wow, can I have frogs out there?
274
00:12:49,655 --> 00:12:53,999
First position, ladies, Port
de bras, nice and round.
275
00:12:54,078 --> 00:12:56,119
Get out in a second...
276
00:12:56,120 --> 00:12:57,518
Half folds.
277
00:12:57,519 --> 00:13:00,439
Check that our ankles do not roll.
278
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
The belly is in,
279
00:13:02,001 --> 00:13:05,375
buttocks too. We lean on our shoulders.
280
00:13:05,376 --> 00:13:08,011
Go stretch your legs.
281
00:13:09,062 --> 00:13:10,462
-Lucie Morvan?
-Yes?
282
00:13:10,463 --> 00:13:14,512
Sorry, Lt. Vandraud and
Cmdr. Karadec, Judicial Police.
283
00:13:15,686 --> 00:13:17,483
Gilles?
284
00:13:17,959 --> 00:13:20,655
Er, it's about Nicole Guerroni.
285
00:13:20,656 --> 00:13:22,808
Can we talk?
286
00:13:24,673 --> 00:13:27,861
Cries of relief
287
00:13:29,387 --> 00:13:31,159
At this price, we could have taken it!
288
00:13:31,160 --> 00:13:33,275
But what about the dive next door?
289
00:13:33,276 --> 00:13:34,969
It looks like a hideout.
290
00:13:34,970 --> 00:13:37,218
Wait, we're talking about a house
291
00:13:37,219 --> 00:13:39,502
we'd be paying off for the next 25 years,
292
00:13:39,503 --> 00:13:41,113
it makes me cautious!
293
00:13:41,114 --> 00:13:43,482
We've already seen plenty of nice houses.
294
00:13:43,483 --> 00:13:44,233
Well yeah!
295
00:13:44,234 --> 00:13:45,117
The one in Seclin
-Well yeah!
296
00:13:45,117 --> 00:13:46,292
With the attic addition, that was nice.
297
00:13:46,292 --> 00:13:47,133
Oh yeah, that was great.
298
00:13:47,133 --> 00:13:50,239
Yeah... yeah, that property, uh...
299
00:13:50,240 --> 00:13:52,180
poplar beams and a fir door!
300
00:13:52,181 --> 00:13:53,639
Do we want a place that's 4 stars,
301
00:13:53,640 --> 00:13:55,912
or a place perfect for termites?
302
00:13:56,638 --> 00:13:57,558
Oh...
303
00:13:58,425 --> 00:14:00,368
Hey, the one with the fireplace in Emmerin?
304
00:14:00,369 --> 00:14:03,316
-Yes, it was pretty.
-Yes, a house with a zinc roof.
305
00:14:03,317 --> 00:14:06,718
Might as well invest in an oven!
306
00:14:08,480 --> 00:14:10,294
Er, the one in Ronchin, with the dressing room?
307
00:14:10,295 --> 00:14:11,578
Yes, yes!
308
00:14:11,579 --> 00:14:13,102
OK, has everyone forgotten that
309
00:14:13,103 --> 00:14:15,774
the last owner blew out his brains in there?
310
00:14:15,775 --> 00:14:18,255
Didn't you feel the bad vibes?
311
00:14:18,256 --> 00:14:21,928
It may be built on an old Indian cemetery,
312
00:14:21,929 --> 00:14:24,771
like in "Poltergeist."
313
00:14:24,947 --> 00:14:25,897
Okay.
314
00:14:25,898 --> 00:14:28,155
They're not just words, you'll thank me
315
00:14:28,156 --> 00:14:31,758
the day when the house
that we will not have bought
316
00:14:31,759 --> 00:14:33,319
will be all rotten!
317
00:14:33,339 --> 00:14:34,840
Morgane;
318
00:14:34,841 --> 00:14:37,256
What's going on? Moving too fast, right?
319
00:14:37,257 --> 00:14:38,257
No!
320
00:14:38,258 --> 00:14:39,538
-No!
-"No," you're sure?
321
00:14:39,539 --> 00:14:40,539
Yes, I'm just saying.
322
00:14:40,540 --> 00:14:44,079
You're giving all the real estate agents burnout.
323
00:14:44,267 --> 00:14:47,060
You haven't spoken to your mom about the deposit.
324
00:14:47,209 --> 00:14:48,209
Dear,
325
00:14:48,576 --> 00:14:51,293
if you're not ready to buy,
it's fine, we can keep renting.
326
00:14:51,294 --> 00:14:53,200
But I am ready to buy!
327
00:14:53,201 --> 00:14:54,834
I'm ready.
328
00:14:54,919 --> 00:14:56,092
Fine. You know what?
329
00:14:56,093 --> 00:14:58,171
Go to work, see you tonight, okay?
330
00:14:58,172 --> 00:14:59,997
Yes, see you tonight.
331
00:14:59,998 --> 00:15:02,646
-I love you.
-Me too.
332
00:15:03,673 --> 00:15:06,929
-Have a good day.
-Yeah. I'm off, see you tonight!
333
00:15:06,930 --> 00:15:09,603
-You too.
-Kisses.
334
00:15:09,686 --> 00:15:12,373
Your boss called Police Emergency
for help yesterday, at 3 pm.
335
00:15:12,374 --> 00:15:14,485
She said she had witnessed a murder.
336
00:15:14,486 --> 00:15:16,007
A murder?
-Yes.
337
00:15:16,080 --> 00:15:19,919
You called her several times
yesterday afternoon. Why?
338
00:15:19,920 --> 00:15:23,231
Yes. She had forgotten her 6 p.m. class.
339
00:15:23,270 --> 00:15:27,841
As she didn't answer I went to
her home to see if she was okay.
340
00:15:27,842 --> 00:15:31,159
She didn't open, I left.
341
00:15:31,439 --> 00:15:33,621
Okay.
342
00:15:42,405 --> 00:15:44,772
Oh fuck, the shopping.
343
00:15:44,773 --> 00:15:45,998
The tape of the call!
344
00:15:45,999 --> 00:15:47,603
6 p.m.?
345
00:15:50,839 --> 00:15:52,993
Excuse me.
346
00:15:55,040 --> 00:15:56,880
Pick up...
347
00:15:57,773 --> 00:15:59,641
6 p.m.; okay.
348
00:15:59,750 --> 00:16:01,719
-Did you see anyone?
-No.
349
00:16:01,720 --> 00:16:04,637
Passers-by, but no acquaintances.
350
00:16:04,685 --> 00:16:07,680
-And then you left.
-Yes.
351
00:16:13,462 --> 00:16:15,327
Excuse me.
352
00:16:15,985 --> 00:16:18,597
Morgane, I'm working!
353
00:16:18,598 --> 00:16:23,124
Someone was shopping for
the victim, you have to find who.
354
00:16:23,125 --> 00:16:24,881
-The tape of the call.
-Yes.
355
00:16:26,085 --> 00:16:29,239
The 2 packs of water in her kitchen,
356
00:16:29,240 --> 00:16:31,119
she didn't carry them.
357
00:16:31,120 --> 00:16:33,559
She struggled to lift her cat.
358
00:16:33,560 --> 00:16:35,159
She had a delivery,
359
00:16:35,160 --> 00:16:36,771
is that it Morgane?
360
00:16:36,772 --> 00:16:39,320
Yes! When I went there at 3 pm
361
00:16:39,321 --> 00:16:42,837
right after the call, they weren't there.
362
00:16:42,838 --> 00:16:44,304
The person who delivered it
363
00:16:44,305 --> 00:16:48,220
saw her alive?
-Hey, you got it! Hello? Hel-?
364
00:16:48,705 --> 00:16:50,033
Oh, yeah, OK.
365
00:16:50,034 --> 00:16:52,759
Uh... Excuse me.
366
00:16:53,009 --> 00:16:55,598
Did Nicole have her groceries delivered?
367
00:16:55,599 --> 00:16:59,857
Her neighbor's been buying her
heavier things for a few months.
368
00:17:00,283 --> 00:17:02,840
Okay, do you know him? What's he like?
369
00:17:02,857 --> 00:17:07,475
-Hello. Mr Maurin?
-Yes?
370
00:17:07,633 --> 00:17:11,010
Cmdr. Karadec, Crime Squad, and Lt. Vandraud.
371
00:17:11,233 --> 00:17:13,320
Can we come in for a moment?
372
00:17:14,920 --> 00:17:16,715
Yes...
373
00:17:17,239 --> 00:17:19,637
We regret to inform you
374
00:17:19,638 --> 00:17:21,981
that Madame Guerroni died last night.
375
00:17:21,982 --> 00:17:24,730
She was murdered.
376
00:17:24,943 --> 00:17:26,068
Wow;
377
00:17:26,755 --> 00:17:29,054
You weren't aware?
378
00:17:33,316 --> 00:17:34,923
Oh;
379
00:17:36,607 --> 00:17:37,758
We learned that you delivered
380
00:17:37,759 --> 00:17:39,859
her shopping from time to time.
381
00:17:40,060 --> 00:17:42,039
Did you go to her house yesterday?
382
00:17:42,040 --> 00:17:43,688
Yes.
383
00:17:43,689 --> 00:17:46,289
I brought the purchases at 5 p.m., but...
384
00:17:46,560 --> 00:17:48,991
everything was fine!
385
00:17:51,182 --> 00:17:54,251
Were you in the middle of cleaning?
386
00:17:55,847 --> 00:17:59,340
Er, uh, I live with my mother,
387
00:17:59,341 --> 00:18:02,075
she likes everything to be clean.
388
00:18:03,213 --> 00:18:04,598
Ah.
389
00:18:06,776 --> 00:18:09,137
At 4 p.m. shortly before her
death, Mrs. Guerroni called 17
390
00:18:09,138 --> 00:18:11,432
to report a homicide.
391
00:18:11,665 --> 00:18:15,356
Did you notice anything special
in the neighborhood yesterday?
392
00:18:16,167 --> 00:18:17,231
No.
393
00:18:17,232 --> 00:18:19,943
Are you sure?
394
00:18:20,890 --> 00:18:24,036
In any case, Mrs. Guerroni was able
395
00:18:24,037 --> 00:18:27,368
to see what goes on in your home.
396
00:18:27,919 --> 00:18:29,838
Where is your mother?
397
00:18:29,839 --> 00:18:31,960
She's not here.
398
00:18:31,961 --> 00:18:33,734
She's out.
399
00:18:34,360 --> 00:18:38,413
-What's in those bags?
-Stuff I have to throw away.
400
00:18:38,414 --> 00:18:40,214
Stay there.
-No no no, on your knees.
401
00:18:40,215 --> 00:18:41,973
-What are you doing?
-On your knees!
402
00:18:41,974 --> 00:18:44,728
On the ground, Mr. Maurin.
403
00:18:50,882 --> 00:18:55,393
-Whose blood is this?
-I don't know.
404
00:18:55,394 --> 00:18:57,285
Is it your mother's?
-No.
405
00:18:57,286 --> 00:18:59,721
Her cell phone is off.
406
00:18:59,722 --> 00:19:04,155
It's not even her dress, but Mrs. Guerroni's.
407
00:19:04,156 --> 00:19:08,972
She gave me this bag of
her old stuff to throw away
408
00:19:08,973 --> 00:19:11,400
So instead of throwing them
away, you take them home?
409
00:19:11,401 --> 00:19:12,766
I don't understand.
410
00:19:12,767 --> 00:19:15,126
Your neighbor, who has
a view of your living room,
411
00:19:15,127 --> 00:19:17,759
calls 17.00 to report a murder.
412
00:19:17,760 --> 00:19:19,440
Your mother is nowhere to be found
413
00:19:19,441 --> 00:19:21,497
and your neighbor is found murdered.
414
00:19:21,498 --> 00:19:23,773
What would you deduce from that?
415
00:19:24,145 --> 00:19:25,770
I didn't kill anyone.
416
00:19:25,849 --> 00:19:27,703
And your mother's where?
417
00:19:27,822 --> 00:19:29,440
She went out shopping.
418
00:19:29,441 --> 00:19:31,719
-When's she coming home?
-I don't know.
419
00:19:31,790 --> 00:19:35,077
-He reminds me of the guy in "Psycho"
-Yeah,
420
00:19:35,229 --> 00:19:36,361
Did your mother walk, or drive?
421
00:19:36,361 --> 00:19:38,773
But the commander is too confrontational.
422
00:19:38,774 --> 00:19:41,677
He's antagonizing him.
423
00:19:44,230 --> 00:19:48,607
It's a technique which consists of
mirroring oneself with the suspect.
424
00:19:48,675 --> 00:19:50,013
It's one of the approaches
425
00:19:50,014 --> 00:19:53,077
of the profiling workshop I did last year.
426
00:19:53,078 --> 00:19:56,628
The hour and a half online thing?
427
00:19:56,767 --> 00:19:58,936
You have to put yourself
in the head of the murderer.
428
00:19:58,937 --> 00:20:02,097
Turn the intelligence of
the predator against him.
429
00:20:02,098 --> 00:20:05,640
Making this kind of sociopath
confess isn't a science,
430
00:20:05,641 --> 00:20:07,180
it's an art.
431
00:20:07,181 --> 00:20:09,750
You're the one who says it?
432
00:20:09,751 --> 00:20:12,244
Or is Morgane telling you?
433
00:20:15,178 --> 00:20:17,177
Hello, Forestier.
434
00:20:17,448 --> 00:20:19,248
Yes, I'll hold.
435
00:20:20,000 --> 00:20:23,872
With Morgane, I've learned to trust my intuition.
436
00:20:23,873 --> 00:20:26,440
In my opinion, this guy killed his mother,
437
00:20:26,441 --> 00:20:28,072
his neighbor saw him,
438
00:20:28,073 --> 00:20:30,930
and he smothered her to
keep her from reporting him.
439
00:20:30,960 --> 00:20:33,199
Hello? Yes.
440
00:20:33,457 --> 00:20:35,740
Hello, Mrs. Maurin.
441
00:20:35,760 --> 00:20:37,471
Yeah. Yes.
442
00:20:38,122 --> 00:20:40,159
Ah, well, we're sorry, I...
443
00:20:40,160 --> 00:20:40,799
Of course.
444
00:20:40,800 --> 00:20:42,605
Of course. Obviously.
445
00:20:42,680 --> 00:20:44,957
I'll hand you over to him.
446
00:20:45,123 --> 00:20:46,599
It's the suspect's mother.
447
00:20:46,802 --> 00:20:50,795
Finally, inside the SDLCO, we find
448
00:20:50,796 --> 00:20:53,340
the OCLCO, which funnily is "In the sky is water"
449
00:20:53,341 --> 00:20:58,401
OCRTEH, OCBC, OCRFM, OCLCIFF,
450
00:20:58,402 --> 00:21:00,423
and finally, OCVRP.
451
00:21:00,424 --> 00:21:04,725
Now, I know that's a lot to remember in one go,
452
00:21:04,726 --> 00:21:07,667
But be assured, we covered most of it.
453
00:21:08,920 --> 00:21:10,832
Most of it...
454
00:21:10,833 --> 00:21:14,260
You're fat, my but you're fat!
455
00:21:14,751 --> 00:21:17,509
Uh, sir?
-Ah! I knew you'd be interested
456
00:21:17,510 --> 00:21:19,306
in all these options. Go ahead, ask me, what?
457
00:21:19,307 --> 00:21:22,599
When are we going to take breaks?
458
00:21:22,600 --> 00:21:25,004
Otherwise, I can't absorb all this.
459
00:21:25,005 --> 00:21:27,807
Oh, I understand, no reason why not; Go, go...
460
00:21:27,808 --> 00:21:29,589
Yes!
-Good, a brief...
461
00:21:29,680 --> 00:21:31,757
...take a... Ah, yes...
462
00:21:31,758 --> 00:21:33,616
It's urgent. Alright.
463
00:21:34,694 --> 00:21:39,660
Marc Maurin didn't kill his mother,
the victim gave him the clothes.
464
00:21:39,661 --> 00:21:42,975
The blood is from
Nicole Guerroni, the victim?
465
00:21:42,976 --> 00:21:46,236
It's possible. Do we have lab results?
466
00:21:46,269 --> 00:21:47,909
It won't be long.
467
00:21:47,910 --> 00:21:51,938
I hope there'll be a match in the DNA database,
468
00:21:51,939 --> 00:21:54,518
as no women were reported missing yesterday.
469
00:21:54,519 --> 00:21:56,944
Guys, it's a "cold case"!
470
00:21:56,945 --> 00:21:57,845
A what?
471
00:21:57,846 --> 00:22:00,523
-A "collld... caaase"!
-"Cold ca-"?
472
00:22:00,524 --> 00:22:02,973
An old unsolved murder;
Don't you watch American TV?
473
00:22:02,974 --> 00:22:04,262
It rings a bell.
474
00:22:04,263 --> 00:22:05,652
You know this how?
475
00:22:05,653 --> 00:22:07,689
Her cat gained weight.
476
00:22:07,878 --> 00:22:10,023
-Ah.
-If we compare old photos
477
00:22:10,024 --> 00:22:12,446
of her cat with today,
478
00:22:12,447 --> 00:22:13,881
You're fat...
479
00:22:13,882 --> 00:22:15,302
He's gained 3 kilos.
480
00:22:15,303 --> 00:22:18,439
No wonder, given the food she was giving him.
481
00:22:18,440 --> 00:22:20,977
The bowl was overflowing, right?
482
00:22:21,399 --> 00:22:25,124
Fixed tomcats don't chase the females anymore.
483
00:22:25,125 --> 00:22:29,038
If they don't have a diet,
they get fat like priests.
484
00:22:29,894 --> 00:22:32,193
OK, where are
you going with this, exactly?
485
00:22:32,207 --> 00:22:35,043
The chick was a former dancer, Ok?
486
00:22:35,044 --> 00:22:36,524
She's as thin as a twig,
487
00:22:36,525 --> 00:22:40,249
she spends her life on a
diet but overfeeds her cat?
488
00:22:40,479 --> 00:22:41,627
Uh, nooo!
489
00:22:41,784 --> 00:22:45,654
It doesn't add up. Unless...?
490
00:22:46,178 --> 00:22:48,691
Unless...?
491
00:22:49,691 --> 00:22:52,684
Ok, I'm solving the mystery,
but if you don't join in I'll stop.
492
00:22:52,685 --> 00:22:54,085
Unless?
493
00:22:54,086 --> 00:22:55,725
Unless she forgets!
494
00:22:55,726 --> 00:22:57,426
The cat eats all day
495
00:22:57,427 --> 00:22:59,425
because she forgot she already fed him.
496
00:22:59,426 --> 00:23:01,338
The woman has Alzheimer's!
497
00:23:01,339 --> 00:23:02,444
Alzheimer's?
498
00:23:02,445 --> 00:23:04,559
Well yes, it explains everything;
499
00:23:04,560 --> 00:23:07,198
Why the gal needs a cheat sheet
500
00:23:07,199 --> 00:23:09,373
to know how her microwave works?
501
00:23:09,374 --> 00:23:12,725
Why her cell phone wasn't
stolen, but thrown away?
502
00:23:12,726 --> 00:23:14,678
And why the call to 17-
503
00:23:14,679 --> 00:23:16,492
Police Emergency, I'm listening.
504
00:23:16,493 --> 00:23:18,878
Do you think she was delusional on the phone?
505
00:23:18,879 --> 00:23:21,634
No, it's the opposite, she remembered.
506
00:23:21,635 --> 00:23:24,797
Alzheimer's attacks the memory,
507
00:23:24,798 --> 00:23:27,265
but not all at once!
508
00:23:27,266 --> 00:23:29,079
It's called Ribot's Theory,
509
00:23:29,080 --> 00:23:32,191
from Théodule Ribot, a 19th Century shrink.
510
00:23:32,192 --> 00:23:34,166
Shit name, but a talented guy.
511
00:23:34,167 --> 00:23:36,239
He discovered that with the onset of senility,
512
00:23:36,240 --> 00:23:40,519
new memories tend to fade before old ones.
513
00:23:40,520 --> 00:23:43,428
As a result the brain gets muddled,
514
00:23:43,429 --> 00:23:46,433
and confuses the past and present.
515
00:23:46,652 --> 00:23:47,858
There!
516
00:23:47,859 --> 00:23:50,335
-Wow.
-So you're telling me that
517
00:23:50,336 --> 00:23:53,701
the murder she reported yesterday,
was in fact committed years ago?
518
00:23:53,702 --> 00:23:56,731
-It's completely crazy!
-Not really.
519
00:23:56,732 --> 00:23:58,177
We just got the lab results, and
520
00:23:58,178 --> 00:24:00,783
the blood on the dress is not Nicole Guerroni's
521
00:24:00,883 --> 00:24:04,721
It's old blood, 20 years or more.
522
00:24:04,960 --> 00:24:09,064
Nicole Guerroni's autopsy confirms Alzheimer's.
523
00:24:09,309 --> 00:24:11,756
She must have seen the bloody dress
524
00:24:11,757 --> 00:24:15,287
and the memory of the murder
she witnessed came back to her.
525
00:24:15,288 --> 00:24:18,027
She keeps quiet for years, but all of a sudden
526
00:24:18,028 --> 00:24:20,622
everything comes back because of the Alzheimer's.
527
00:24:20,623 --> 00:24:23,017
This is completely crazy.
-That's for sure.
528
00:24:23,018 --> 00:24:25,805
Could the author of the 7 year-old murder
529
00:24:25,806 --> 00:24:28,409
have killed her to stop her reporting him?
530
00:24:28,410 --> 00:24:30,786
Yes, it's possible, but
531
00:24:30,787 --> 00:24:34,468
this murder could've happened
anytime in the last 50 years.
532
00:24:34,591 --> 00:24:36,620
In addition, we don't know who the victim is
533
00:24:36,621 --> 00:24:40,871
and we don't have any clues
except for an old bloody dress.
534
00:24:41,118 --> 00:24:43,344
How do you intend to move forward?
535
00:24:43,402 --> 00:24:48,154
So, what does this dress tell us?
536
00:24:49,356 --> 00:24:51,240
Oh, well already we can see
537
00:24:51,241 --> 00:24:53,902
the seams under the arms are spotless.
538
00:24:53,903 --> 00:24:55,994
Zero traces of perspiration.
539
00:24:55,995 --> 00:24:59,753
So we can reasonably deduce that this dress
540
00:24:59,754 --> 00:25:02,799
was almost new when it got smeared with blood.
541
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
If we find the year of manufacture,
542
00:25:05,601 --> 00:25:07,839
we'll have the year of the "cold case."
543
00:25:07,840 --> 00:25:08,856
Not bad, huh?
544
00:25:08,857 --> 00:25:10,543
-Yeah.
-OK good, next.
545
00:25:10,544 --> 00:25:13,014
Oh look, the maker's label
546
00:25:13,015 --> 00:25:14,650
"Made in France"!
547
00:25:14,651 --> 00:25:17,304
"Made in France"? I dunno about you,
548
00:25:17,305 --> 00:25:18,920
but it's been a while since I bought
549
00:25:18,921 --> 00:25:20,721
something cheap from France.
550
00:25:20,722 --> 00:25:23,164
Not since the 80s maybe?
551
00:25:23,165 --> 00:25:26,306
So I remove all the stuff after 1980.
552
00:25:26,307 --> 00:25:28,058
Like so.
553
00:25:28,282 --> 00:25:31,434
-And that gives us...
-And that gives us?
554
00:25:31,712 --> 00:25:34,006
1,564 files.
555
00:25:34,548 --> 00:25:35,759
OK...
556
00:25:36,028 --> 00:25:39,085
OK, OK... What else?
557
00:25:39,403 --> 00:25:41,291
Ah!
558
00:25:41,665 --> 00:25:44,012
Listen!
559
00:25:44,013 --> 00:25:45,299
You see? Nothing about the sound?
560
00:25:45,300 --> 00:25:46,399
Sounds the same.
561
00:25:46,400 --> 00:25:48,719
-A little...
-Yeah, no, but okay
562
00:25:48,720 --> 00:25:51,839
You can't hear any 'ouf.' Not like...
563
00:25:51,840 --> 00:25:54,239
-Well...
-In short, you can dump
564
00:25:54,240 --> 00:25:56,760
all cases prior to 1970 because
565
00:25:56,761 --> 00:25:59,056
this is a plastic zipper.
566
00:25:59,057 --> 00:26:02,352
Plastic closures appeared in 1970 to replace
567
00:26:02,353 --> 00:26:04,584
the traditional metal zippers,
568
00:26:04,585 --> 00:26:07,039
which make more noise.
569
00:26:07,040 --> 00:26:10,681
We go from 1,564 to...
570
00:26:10,960 --> 00:26:13,913
-145 files!
-Hey, not bad!
571
00:26:13,914 --> 00:26:16,765
-I haven't finished!
-Yeah? What else?
572
00:26:16,836 --> 00:26:19,758
Wait, we're going to try something
573
00:26:19,892 --> 00:26:21,990
Drum roll!
574
00:26:21,991 --> 00:26:24,060
-You're sure?
-So...
575
00:26:24,150 --> 00:26:25,750
Oh, look!
576
00:26:26,427 --> 00:26:30,375
It doesn't burn, it melts. So if it melts?
577
00:26:30,376 --> 00:26:32,368
It's nylon!
578
00:26:32,369 --> 00:26:34,837
Nylon appeared in 1935.
579
00:26:34,838 --> 00:26:39,624
Created by a guy who played
the little chemist and designed
580
00:26:39,625 --> 00:26:42,980
the first synthetic fibers made from oil,
581
00:26:42,981 --> 00:26:45,269
and a whole bunch of other crap.
582
00:26:45,270 --> 00:26:48,274
So, the special feature of
nylon is it's super strong.
583
00:26:48,275 --> 00:26:50,857
It has completely revolutionized women's lives.
584
00:26:50,880 --> 00:26:52,841
There is a major problem;
585
00:26:52,842 --> 00:26:56,543
Nylon has exactly the same
raw materials as gunpowder.
586
00:26:57,348 --> 00:27:01,608
Suddenly, a choice had to be
made between war and tights.
587
00:27:02,953 --> 00:27:04,770
Well, briefly, in the 70s
588
00:27:04,771 --> 00:27:06,630
nylon made a strong comeback
589
00:27:06,631 --> 00:27:09,200
after the oil shock of 1973.
590
00:27:09,493 --> 00:27:11,021
Then, Bum!
591
00:27:11,022 --> 00:27:13,104
More oil and suddenly more nylon.
592
00:27:13,138 --> 00:27:14,451
More nylon.
593
00:27:14,639 --> 00:27:17,531
Stop at 1973. How many files?
594
00:27:17,685 --> 00:27:18,645
Thirty-seven.
595
00:27:18,646 --> 00:27:21,665
Hey!
596
00:27:21,666 --> 00:27:22,650
What else?
597
00:27:22,651 --> 00:27:25,564
I can't do magic with 37;
598
00:27:25,565 --> 00:27:27,596
You can participate too.
599
00:27:27,597 --> 00:27:29,292
When Nicole Guerroni called Emergency Services
600
00:27:29,293 --> 00:27:31,120
she said, "We shot her."
601
00:27:31,123 --> 00:27:33,600
How many of the 37 died by gunshot?
602
00:27:33,793 --> 00:27:36,528
Oh fuck, Lenormand!
603
00:27:36,661 --> 00:27:38,264
-It's not him, Morgane.
-It's not Lenormand.
604
00:27:38,264 --> 00:27:41,375
The number by gunshot is...
605
00:27:41,376 --> 00:27:42,722
nine.
606
00:27:43,060 --> 00:27:45,332
Wait, I think I found it.
607
00:27:45,490 --> 00:27:48,479
June 15, 1972, shooting death,
608
00:27:48,480 --> 00:27:50,787
a woman was found dead near Roubaix.
609
00:27:50,788 --> 00:27:53,506
Look at the report.
610
00:27:56,007 --> 00:27:58,299
-Ah yes!
-Looks like the same dress
611
00:27:58,299 --> 00:28:00,207
as the one from Nicole Guerroni. Victim name?
612
00:28:00,208 --> 00:28:03,800
No, and apart from a witness who saw a black
613
00:28:03,801 --> 00:28:05,722
Citroen DS leaving the scene,
614
00:28:05,723 --> 00:28:07,840
the file is empty.
615
00:28:08,481 --> 00:28:09,953
I'd look good in this, right?
616
00:28:10,850 --> 00:28:12,887
Why do they have the same dress?
617
00:28:12,888 --> 00:28:14,217
Are they costumes?
618
00:28:14,218 --> 00:28:16,721
The teacher must
know her. I'll go back there.
619
00:28:16,722 --> 00:28:18,776
Hello Commander, can we talk?
620
00:28:18,777 --> 00:28:21,492
-The woman from IGPN?
-Er, yes?
621
00:28:21,615 --> 00:28:23,931
What does she want?
622
00:28:25,554 --> 00:28:28,647
I wanted to tell you that my
superiors validated my conclusions
623
00:28:28,648 --> 00:28:31,320
on the Malo-les-Bains case.
624
00:28:31,354 --> 00:28:34,188
You're officially cleared.
625
00:28:35,671 --> 00:28:40,188
Thanks for stopping by to tell me.
626
00:28:40,189 --> 00:28:41,589
You're welcome.
627
00:28:41,660 --> 00:28:43,288
No, wait-
628
00:28:43,289 --> 00:28:44,335
Like, I,
629
00:28:44,336 --> 00:28:46,209
I... umm...
630
00:28:48,191 --> 00:28:49,727
As I'm no longer investigating you,
631
00:28:49,728 --> 00:28:52,654
I thought maybe we can...
632
00:28:54,319 --> 00:28:56,316
have dinner?
633
00:28:57,248 --> 00:28:59,246
Dinner?
634
00:28:59,247 --> 00:29:02,207
-Yes; tonight.
-Yeah? Tonight?
635
00:29:02,447 --> 00:29:05,209
-Dinner together?
-Yes,
636
00:29:05,231 --> 00:29:07,366
with a view to exploring
637
00:29:07,367 --> 00:29:10,320
the possibility of a romantic
638
00:29:10,321 --> 00:29:12,531
relationship between us.
-Oh. Ah!
639
00:29:12,532 --> 00:29:16,400
There it is. Sorry if I'm
making you uncomfortable.
640
00:29:17,382 --> 00:29:19,312
If you are not interested,
641
00:29:19,313 --> 00:29:22,313
it will not affect my report.
642
00:29:24,607 --> 00:29:27,240
8 p.m.; okay?
643
00:29:27,241 --> 00:29:29,511
I'll send you the address.
644
00:29:38,237 --> 00:29:39,808
When you invited me to lunch,
645
00:29:39,809 --> 00:29:42,729
I was expecting something a bit more...
646
00:29:42,764 --> 00:29:44,572
I mean a little less...
647
00:29:44,573 --> 00:29:47,378
This is my favorite lunch spot.
-Oh!
648
00:29:47,379 --> 00:29:50,013
Here, it's the best kebab in Lille.
649
00:29:50,014 --> 00:29:54,499
Well, do you have something to ask me?
650
00:29:55,900 --> 00:29:59,446
It's this: I'm buying a house with
Ludo and I want you to cosigner.
651
00:29:59,447 --> 00:30:03,047
-You, buy a house?
-Yes, why?
652
00:30:03,733 --> 00:30:06,692
No, my no, nothing, that's great.
653
00:30:06,768 --> 00:30:08,686
But, are you sure?
654
00:30:08,687 --> 00:30:11,095
Going into debt for 25 years is no small thing.
655
00:30:11,096 --> 00:30:14,094
-With Ludo?
-Yes, with Ludo.
656
00:30:14,239 --> 00:30:16,497
What, you got a problem with him?
657
00:30:16,508 --> 00:30:19,151
Certainly not, he's perfect.
658
00:30:19,152 --> 00:30:21,984
Oh, OK, I'm the problem.
659
00:30:22,040 --> 00:30:24,560
Admit it, you're not the very
660
00:30:24,561 --> 00:30:26,974
example of stability, huh?
661
00:30:26,975 --> 00:30:29,480
OK, forget it. I have to work,
662
00:30:29,481 --> 00:30:30,840
I'll be going.
663
00:30:30,841 --> 00:30:32,976
Oh, I can't tell you anything!
664
00:30:32,977 --> 00:30:35,966
Fine, OK, I'll cosign!
665
00:30:36,022 --> 00:30:39,865
If you and Ludo are ready, I'm with you.
666
00:30:40,700 --> 00:30:42,760
Thanks Mom.
667
00:30:42,761 --> 00:30:44,422
Thanks!
668
00:30:45,436 --> 00:30:47,220
You know what?
669
00:30:47,221 --> 00:30:49,819
We're gonna buy this house, with or without you,
670
00:30:49,820 --> 00:30:53,633
and we're going to live there
very happily, understood?
671
00:30:53,670 --> 00:30:57,155
I'm sure of it, darling, sure of it!
672
00:30:57,156 --> 00:31:00,104
And at worst, you can always resell.
673
00:31:01,652 --> 00:31:05,690
You so piss me off!
674
00:31:09,316 --> 00:31:11,853
This woman was murdered in 1972.
675
00:31:11,854 --> 00:31:14,872
We don't know who she is, but your boss knew her
676
00:31:14,873 --> 00:31:17,454
and witnessed her murder.
677
00:31:17,609 --> 00:31:19,246
I don't know who it is.
678
00:31:19,428 --> 00:31:21,033
According to our information,
679
00:31:21,034 --> 00:31:24,623
Nicole opened this school soon after.
680
00:31:24,826 --> 00:31:27,012
Do you know where she worked before?
681
00:31:27,013 --> 00:31:28,870
No, sorry;
682
00:31:28,871 --> 00:31:32,724
We met when I arrived in Lille, in '87.
683
00:31:32,725 --> 00:31:37,291
Before becoming a teacher,
she was part of a troupe,
684
00:31:37,292 --> 00:31:40,215
but she wasn't very talkative about it.
685
00:31:42,903 --> 00:31:44,213
If anything occurs to you...?
686
00:31:46,230 --> 00:31:48,681
Right. Face the barre, we'll work on...
687
00:31:48,756 --> 00:31:51,351
Morgane, if you have a
flash of genius, do it quickly.
688
00:31:51,352 --> 00:31:54,692
No, I have no flash of genius,
689
00:31:54,693 --> 00:31:57,494
I have nothing at all to tell you, and you?
690
00:31:57,495 --> 00:31:59,720
Oh, OK, you call in the
middle of an investigation
691
00:31:59,721 --> 00:32:01,416
to say there's nothing to tell me.
692
00:32:01,417 --> 00:32:05,173
No, I'm calling you to, to learn
693
00:32:05,174 --> 00:32:08,091
what you've found. I'm concerned_
-One moment.
694
00:32:08,092 --> 00:32:10,203
We found the school's archives.
695
00:32:10,204 --> 00:32:13,155
The For Sale sign on the building; June 30, 1972.
696
00:32:13,156 --> 00:32:14,846
-It's 2 weeks after the murder.
-Yes.
697
00:32:14,847 --> 00:32:16,291
Look at this.
698
00:32:16,407 --> 00:32:20,800
"Purchased for Nicole
Guerroni by the SVB company".
699
00:32:20,875 --> 00:32:22,240
Smells like a bribe.
700
00:32:22,241 --> 00:32:25,613
Does SVB still exist?
-They apparently to have a bar,
701
00:32:25,614 --> 00:32:27,114
the "Black Pearl."
702
00:32:27,115 --> 00:32:30,222
If they bought her
silence, we'll look at the school.
703
00:32:30,223 --> 00:32:33,291
Wait, what is the "Black Pearl"?
704
00:32:33,392 --> 00:32:35,765
What's the "Black Pearl"?
705
00:32:35,790 --> 00:32:37,949
Eh? I have to go, Morgane.
706
00:32:38,129 --> 00:32:41,238
No, Karadec! Kara_
707
00:32:43,011 --> 00:32:45,518
-Mrs. Alvaro?
-Fuck!
708
00:32:45,519 --> 00:32:47,950
Everything alright?
709
00:32:54,069 --> 00:32:56,593
I see your bag.
710
00:32:56,734 --> 00:32:58,781
Shit!
711
00:33:00,301 --> 00:33:01,901
Listen...
712
00:33:02,966 --> 00:33:04,886
I know.
713
00:33:05,236 --> 00:33:07,927
I spoke with your commissioner,
714
00:33:08,179 --> 00:33:10,927
she explained your HPI-ism to me.
715
00:33:11,223 --> 00:33:15,438
I understand better now why
you've so much difficulty learning.
716
00:33:15,439 --> 00:33:20,011
I've never worked with students
with disabilities, so inevitably...
717
00:33:20,012 --> 00:33:22,787
I suggest you make an effort
718
00:33:22,788 --> 00:33:24,408
at the pedagogical level, and I'll...
719
00:33:24,487 --> 00:33:27,039
level the playing field.
720
00:33:27,094 --> 00:33:31,538
So, tell me if you are interested.
721
00:33:31,876 --> 00:33:34,963
-Know what I like about police work?
-No
722
00:33:34,964 --> 00:33:36,976
Going undercover!
723
00:33:36,977 --> 00:33:37,935
Ah.
724
00:33:38,099 --> 00:33:44,208
♪ ♫ ♪
725
00:33:44,209 --> 00:33:50,314
♫ ♪ ♫
726
00:33:50,315 --> 00:33:55,915
♪ ♫ ♪
727
00:34:23,617 --> 00:34:25,542
What are you doing here?
728
00:34:25,543 --> 00:34:28,494
-Uh...
-Did you come for the auditions?
729
00:34:28,595 --> 00:34:30,022
That!
730
00:34:30,431 --> 00:34:32,012
You already have the physique,
731
00:34:32,340 --> 00:34:35,107
I don't have a redhead yet.
-Oh!
732
00:34:35,420 --> 00:34:38,146
Go ahead, show me what you can do.
733
00:34:38,771 --> 00:34:40,572
In which sphere?
734
00:34:40,573 --> 00:34:42,700
Er, "Dance."
735
00:34:47,851 --> 00:34:51,770
It's a change from a dance school.
736
00:34:51,960 --> 00:34:54,404
♫
737
00:34:54,731 --> 00:34:56,483
What the hell is he doing here?
738
00:34:57,252 --> 00:34:59,418
Bravo!
739
00:35:01,560 --> 00:35:03,613
♪ ♫
740
00:35:03,803 --> 00:35:06,039
♫ ♪
741
00:35:06,486 --> 00:35:07,846
Ahem!
742
00:35:08,641 --> 00:35:11,932
Ah, Cmdr. Karadec! Lieutenant.
743
00:35:12,652 --> 00:35:15,977
Hey, it's not what you think.
744
00:35:15,978 --> 00:35:17,693
No, because;
745
00:35:17,694 --> 00:35:20,154
We're undercover
746
00:35:20,155 --> 00:35:21,300
Shhssst!
747
00:35:21,301 --> 00:35:22,607
We're working.
748
00:35:23,526 --> 00:35:24,943
Want a coupe?
749
00:35:24,944 --> 00:35:26,784
No thank you.
-OK.
750
00:35:27,545 --> 00:35:29,223
Alvaro, where is she?
751
00:35:29,224 --> 00:35:31,473
Ah, so it's this
752
00:35:32,303 --> 00:35:34,413
She's not here.
753
00:35:38,961 --> 00:35:42,244
♪
754
00:35:42,333 --> 00:35:45,452
Are you kidding me? Grab the pole.
755
00:35:45,453 --> 00:35:48,691
Tell me, were you working here in '72?
756
00:35:48,692 --> 00:35:50,320
Who cares?
757
00:35:50,321 --> 00:35:52,335
I don't shake my ass in front of the customers.
758
00:35:52,336 --> 00:35:53,641
The pole?
759
00:35:57,496 --> 00:35:59,379
Are you kidding me?
760
00:35:59,380 --> 00:36:00,894
It's not "Flashdance."
761
00:36:00,895 --> 00:36:03,092
How does your H.R. work?
762
00:36:03,093 --> 00:36:05,491
Do you have records?
763
00:36:05,492 --> 00:36:08,332
Do a "reverse" for me, OK?
764
00:36:08,333 --> 00:36:09,673
The pole.
765
00:36:09,777 --> 00:36:11,657
I'll do it.
766
00:36:11,770 --> 00:36:13,221
Ok...
767
00:36:18,011 --> 00:36:19,614
Fuck!
768
00:36:22,993 --> 00:36:24,786
Look at her outfit.
769
00:36:24,864 --> 00:36:26,236
I'd look good in this, right?
770
00:36:26,336 --> 00:36:28,771
It's the same dress... from Nicole...
771
00:36:28,881 --> 00:36:30,391
Are they costumes?
772
00:36:30,392 --> 00:36:31,598
Whose blood is this?
773
00:36:31,599 --> 00:36:34,087
The blood on the
dress is not Nicole Guerroni's.
774
00:36:34,088 --> 00:36:36,889
It's old blood, 20 years or more.
775
00:36:37,189 --> 00:36:40,272
You know those two chicks?
776
00:36:40,273 --> 00:36:43,155
Oh, Karadec, there you are! Hey!
777
00:36:43,561 --> 00:36:46,233
Oh, phew! You missed everything.
778
00:36:46,234 --> 00:36:47,756
Cmdr. Karadec, Judicial Police,
779
00:36:47,757 --> 00:36:49,574
I have to ask you some questions.
780
00:36:49,575 --> 00:36:52,765
-You're not drinking that?
-No. Morgane?
781
00:36:52,766 --> 00:36:56,016
She didn't drink from it.
-Yes, don't you either.
782
00:36:58,234 --> 00:37:01,349
We're investigating the murder
of a young woman 50 years ago.
783
00:37:01,350 --> 00:37:04,289
What do you know about her?
784
00:37:06,021 --> 00:37:08,528
Her stage name was Tulip.
785
00:37:08,529 --> 00:37:11,116
She left overnight, I never imagined
786
00:37:11,117 --> 00:37:13,816
she could've been dead all this time.
787
00:37:13,995 --> 00:37:16,593
Do you know Tulip's last name?
788
00:37:16,750 --> 00:37:19,135
Sorry. At the time, girls who danced
789
00:37:19,136 --> 00:37:22,541
were discreet about their identities.
790
00:37:23,166 --> 00:37:26,826
The other girl in the photo,
her name is Nicole Guerroni.
791
00:37:26,827 --> 00:37:28,747
She got killed yesterday.
792
00:37:31,266 --> 00:37:34,289
Her stage name was Coco.
793
00:37:34,585 --> 00:37:36,722
With Tulip...
794
00:37:37,047 --> 00:37:38,927
they were stars here.
795
00:37:40,487 --> 00:37:44,413
In the '70s the
Pearl, it was something else.
796
00:37:45,692 --> 00:37:48,261
They all wanted to dance here
♫
797
00:37:48,285 --> 00:37:52,317
the proles, the underworld wiseguys...
798
00:37:52,832 --> 00:37:57,137
From 10 pm to 5 a.m., I was
the most powerful woman in Lille.
799
00:37:57,138 --> 00:37:58,286
And...
800
00:37:58,287 --> 00:38:02,017
Tulipe and Coco were my little protegees.
801
00:38:02,018 --> 00:38:04,877
♫
802
00:38:06,760 --> 00:38:08,657
♪
803
00:38:10,679 --> 00:38:13,118
They had come to Lille to dance
804
00:38:13,119 --> 00:38:15,006
and their duo was a hit.
805
00:38:15,007 --> 00:38:17,383
Customers loved them.
806
00:38:17,822 --> 00:38:19,232
But they...
807
00:38:19,333 --> 00:38:22,665
They wanted to stop for their dream:
808
00:38:23,034 --> 00:38:26,933
♫
809
00:38:27,800 --> 00:38:30,032
♪
810
00:38:31,837 --> 00:38:34,510
opening a dance school together.
811
00:38:34,511 --> 00:38:37,456
When was the last time you saw Tulip?
812
00:38:37,792 --> 00:38:40,371
One day, she didn't come to work.
813
00:38:40,372 --> 00:38:44,324
Coco said she was going
back to her family in Amiens.
814
00:38:44,325 --> 00:38:47,267
She often sent them money.
815
00:38:47,719 --> 00:38:51,730
A few days later, Coco quit too.
816
00:38:51,731 --> 00:38:54,303
A page had turned.
817
00:38:56,508 --> 00:38:58,142
...apart from a witness who saw
818
00:38:58,143 --> 00:39:00,160
a black Citroen DS leaving the scene.
819
00:39:00,161 --> 00:39:04,876
Wow! Damn!
820
00:39:05,153 --> 00:39:07,115
Hey, whose car was it?
821
00:39:07,116 --> 00:39:09,725
That's Bibi, it was my car.
822
00:39:09,726 --> 00:39:12,275
Business was going well.
823
00:39:12,314 --> 00:39:14,082
Yeah, you said it!
824
00:39:14,083 --> 00:39:17,725
You forgot to say it was you who killed Tulip.
825
00:39:20,734 --> 00:39:23,125
The day after the murder,
826
00:39:23,126 --> 00:39:26,164
a witness saw your car where her body was found.
827
00:39:27,106 --> 00:39:31,202
S.V.B. those are presumably your initials?
828
00:39:31,794 --> 00:39:34,276
It's the sales contract for the dance school.
829
00:39:35,648 --> 00:39:40,024
Sarah Von... Bergen? Sarah Von Braten?
830
00:39:40,369 --> 00:39:42,387
Sarah Von Bruck.
831
00:39:42,784 --> 00:39:47,071
You bought Nicole's silence with a dance school.
832
00:39:48,789 --> 00:39:50,549
It was an accident.
833
00:39:51,972 --> 00:39:55,572
At the time, the Pearl's success was envied,
834
00:39:55,573 --> 00:39:59,651
I found I was a woman in a
man's world. I had enemies.
835
00:39:59,652 --> 00:40:04,298
Like, for example, Jean-Mi,
the boss of the Charleston.
836
00:40:04,670 --> 00:40:06,692
I had stolen his best dancers.
837
00:40:06,751 --> 00:40:09,207
He had a bad reputation.
838
00:40:09,208 --> 00:40:11,240
One evening
839
00:40:11,241 --> 00:40:13,361
he arrived after closing time
840
00:40:13,362 --> 00:40:15,967
and he was death-warmed-over.
841
00:40:15,968 --> 00:40:18,078
He pulled out his gun and...
842
00:40:18,079 --> 00:40:19,931
the bullet went that far from my face.
843
00:40:19,932 --> 00:40:24,251
I took out my gun from behind the bar.
844
00:40:24,252 --> 00:40:26,472
I fired.
845
00:40:27,847 --> 00:40:30,807
I didn't see Tulip behind him.
846
00:40:31,956 --> 00:40:35,759
You don't call the police and buy off Nicole.
847
00:40:36,018 --> 00:40:37,538
She keeps the secret,
848
00:40:37,539 --> 00:40:40,666
but because of her Alzheimer's,
you were afraid she'd expose you.
849
00:40:40,667 --> 00:40:42,964
I didn't kill Coco.
850
00:40:43,093 --> 00:40:45,330
It was 50 years ago.
851
00:40:45,579 --> 00:40:49,155
I haven't had contact with her since.
852
00:40:49,824 --> 00:40:53,844
Sarah von Bruck acknowledges
killing Tulip, accidentally, in '72,
853
00:40:53,845 --> 00:40:55,860
but still denies Nicole Guerroni.
854
00:40:55,861 --> 00:40:58,065
No rush, as luck would have it.
855
00:40:58,066 --> 00:41:01,330
An alibi?
-Nothing verifiable.
856
00:41:01,611 --> 00:41:04,372
You want some coffee?
-I dream about it.
857
00:41:04,705 --> 00:41:06,991
Two witnesses went to Nicole Guerroni's
858
00:41:06,992 --> 00:41:08,531
house just before her death.
859
00:41:08,532 --> 00:41:12,332
Maybe they'll recognize the suspect.
860
00:41:12,731 --> 00:41:15,622
It can't be. Why're you here and not in class?
861
00:41:15,689 --> 00:41:17,467
Where's Maj. Lenormand?
862
00:41:17,468 --> 00:41:21,472
He's taking a nap right now.
863
00:41:24,526 --> 00:41:27,490
He's tired, the change in activity...
864
00:41:28,092 --> 00:41:29,992
Is he baked???
865
00:41:30,228 --> 00:41:32,592
Dance for me, Salome!
866
00:41:32,802 --> 00:41:34,451
Uh, yeah, so...
867
00:41:34,452 --> 00:41:38,334
Don't get me started on the
scourge of alcoholism in the police!
868
00:41:38,335 --> 00:41:40,655
Morgane! Shit!
869
00:41:40,834 --> 00:41:42,668
I have the IGPN on my back.
870
00:41:42,669 --> 00:41:46,697
If you don't work your
hours, you won't be reinstated.
871
00:41:46,698 --> 00:41:48,845
Finish your training at Reception.
872
00:41:48,846 --> 00:41:52,380
No, not with "High Voltage" Jérôme!
873
00:41:53,252 --> 00:41:57,434
How do you like Reception with me?
874
00:41:57,435 --> 00:42:00,446
Having a blast, Jerome. A blast.
875
00:42:00,447 --> 00:42:02,477
A real blowout.
876
00:42:02,544 --> 00:42:03,905
Oh, ah...
877
00:42:04,155 --> 00:42:05,731
-A customer!
-Yeah.
878
00:42:05,732 --> 00:42:07,690
I'm meeting Cmdr. Karadec
879
00:42:07,691 --> 00:42:08,890
to identify the suspect.
880
00:42:08,891 --> 00:42:09,589
Fine!
881
00:42:09,590 --> 00:42:10,730
Bzzz! Fine!
882
00:42:10,731 --> 00:42:13,176
Bzzz!
883
00:42:13,177 --> 00:42:15,191
ID card?
884
00:42:20,691 --> 00:42:23,494
And electronic devices
885
00:42:23,506 --> 00:42:25,479
in the tray.
886
00:42:25,510 --> 00:42:26,750
In the tray.
887
00:42:26,751 --> 00:42:28,114
Yeah. In the tray.
888
00:42:28,115 --> 00:42:30,714
He doesn't have any.
889
00:42:39,423 --> 00:42:41,208
You're infernal, Jerome!
890
00:42:41,209 --> 00:42:42,855
Uh, Supercop awaits you
891
00:42:42,856 --> 00:42:44,806
at the end of the hall. Go on.
892
00:42:45,035 --> 00:42:47,025
Seriously?
893
00:42:47,368 --> 00:42:48,754
Were you born like this
894
00:42:48,755 --> 00:42:50,144
or did something happen?
895
00:42:50,145 --> 00:42:51,145
No.
896
00:42:51,550 --> 00:42:52,592
New client.
897
00:42:52,593 --> 00:42:53,640
Yes. New client.
898
00:42:53,686 --> 00:42:54,332
Hello,
899
00:42:54,333 --> 00:42:55,512
Bzzz! Hello, I have an appointment.
900
00:42:55,512 --> 00:42:56,488
Bzzz!
901
00:42:56,489 --> 00:42:57,025
Yes.
902
00:42:57,026 --> 00:42:57,980
Yes.
903
00:42:57,981 --> 00:42:59,840
She has nothing.
904
00:42:59,841 --> 00:43:00,414
Yes.
905
00:43:00,415 --> 00:43:02,174
I have to ID a suspect. Yes.
906
00:43:02,175 --> 00:43:04,488
ID card?
907
00:43:06,807 --> 00:43:07,710
And?
908
00:43:07,711 --> 00:43:10,917
"Electronic devices." I'm good, huh?
909
00:43:10,918 --> 00:43:14,483
-Yes. In the tray.
-There.
910
00:43:23,140 --> 00:43:24,483
No.
911
00:43:24,716 --> 00:43:26,886
I'm not finished.
912
00:43:27,041 --> 00:43:29,158
Wait until I'm done.
913
00:43:29,891 --> 00:43:31,732
I'll go with you,
914
00:43:31,733 --> 00:43:33,305
so you don't get lost.
915
00:43:33,306 --> 00:43:34,304
My ID? Thanks.
916
00:43:34,305 --> 00:43:34,970
There!
917
00:43:34,970 --> 00:43:37,264
There! All good!
918
00:43:44,222 --> 00:43:45,382
Have a good day!
919
00:43:45,383 --> 00:43:46,748
Goodbye.
920
00:43:46,943 --> 00:43:48,913
Come with me.
921
00:43:51,474 --> 00:43:53,520
You don't have to be at reception?
922
00:43:53,521 --> 00:43:55,183
Yeah, I checked it out.
923
00:43:55,184 --> 00:43:56,772
I get it.
924
00:43:57,124 --> 00:43:58,268
Okay.
925
00:43:58,674 --> 00:43:59,674
OK.
926
00:43:59,792 --> 00:44:01,992
So, can you tell me if you know
927
00:44:01,993 --> 00:44:04,495
the names of these people?
928
00:44:04,496 --> 00:44:06,917
If you saw them on the night of
929
00:44:06,918 --> 00:44:09,515
the murder near Nicole Guerroni's house.
930
00:44:09,516 --> 00:44:12,346
Take your time.
931
00:44:17,145 --> 00:44:18,985
That lady, in the middle,
932
00:44:19,060 --> 00:44:21,731
she was parked in front of Nicole's.
933
00:44:21,995 --> 00:44:23,531
You're certain?
934
00:44:23,659 --> 00:44:26,445
Yes. Our eyes met when I left.
935
00:44:26,446 --> 00:44:28,674
Yes, it was her.
936
00:44:30,413 --> 00:44:31,872
Wow!
937
00:44:31,873 --> 00:44:35,292
Very nice interpretation,
I'm giving her the Oscar!
938
00:44:36,772 --> 00:44:39,209
It's not #3 who killed our old lady.
939
00:44:39,210 --> 00:44:40,932
No, it's madam here.
940
00:44:40,933 --> 00:44:43,008
-Sorry?
-Hey, let's pause
941
00:44:43,009 --> 00:44:45,156
your movie for a sec, eh?
942
00:44:45,157 --> 00:44:48,243
You blame her for killing your mother!
943
00:44:49,330 --> 00:44:51,832
I mean, it's not pretty.
944
00:44:51,833 --> 00:44:55,405
She comes from Amiens, like Tulip.
945
00:44:56,297 --> 00:44:59,345
That's about... 100,000 residents at least.
946
00:44:59,346 --> 00:45:01,031
Oh yeah? No shit.
947
00:45:01,032 --> 00:45:02,811
How many of them have the same dimple
948
00:45:02,812 --> 00:45:04,612
on their right cheek as their mother?
949
00:45:04,672 --> 00:45:06,690
Huh? Not bad, in my opinion!
950
00:45:06,896 --> 00:45:09,534
Dimples, I love them.
951
00:45:09,535 --> 00:45:10,978
I'd like to have some.
952
00:45:10,979 --> 00:45:14,000
Look, even with her Angry Face
953
00:45:14,001 --> 00:45:16,600
there's a family resemblance.
954
00:45:16,601 --> 00:45:18,102
It was her mother
955
00:45:18,103 --> 00:45:20,680
who Sarah von Bruck killed in 1970.
956
00:45:22,126 --> 00:45:24,645
Are you Tulip's daughter?
957
00:45:25,080 --> 00:45:28,471
Her real name was Sabine.
958
00:45:30,410 --> 00:45:34,484
When I was little, she went
to Lille to become a dancer.
959
00:45:36,993 --> 00:45:40,354
I went to live with my grandparents.
960
00:45:40,607 --> 00:45:41,571
Mm hmm?
961
00:45:41,816 --> 00:45:44,572
She had sworn to come back
for me as soon as she could.
962
00:45:47,156 --> 00:45:50,520
One day, we stopped hearing from her.
963
00:45:52,172 --> 00:45:54,736
I always thought she had abandoned me,
964
00:45:54,737 --> 00:45:58,408
at the same time I could never believe it.
965
00:46:00,605 --> 00:46:03,711
When I danced, it was for her.
966
00:46:05,801 --> 00:46:11,165
When I turned 18 I decided to find her.
967
00:46:11,518 --> 00:46:16,018
You met Nicole Guerroni
while looking for your mother?
968
00:46:16,545 --> 00:46:20,258
My mother talked about her in her letters.
969
00:46:20,462 --> 00:46:22,331
I asked her where my mother was,
970
00:46:22,332 --> 00:46:26,588
she told me that they had
lost touch with each other.
971
00:46:27,305 --> 00:46:30,905
She offered me a job at her dance school.
972
00:46:31,052 --> 00:46:34,211
When did you found out what happened?
973
00:46:34,378 --> 00:46:39,188
I went to her house and she was completely lost.
974
00:46:39,460 --> 00:46:44,663
She said she was sorry for
everything, she was sorry.
975
00:46:44,922 --> 00:46:47,943
I didn't understand anything.
976
00:46:49,377 --> 00:46:53,315
I realized that she mistook me for my mother.
977
00:46:54,921 --> 00:46:57,833
She told me everything,
978
00:46:58,252 --> 00:47:02,086
without knowing who she was talking to.
979
00:47:07,326 --> 00:47:09,387
I grew up without my mother
980
00:47:09,388 --> 00:47:11,772
and all these years
981
00:47:11,773 --> 00:47:14,997
she protected her killer.
982
00:47:20,101 --> 00:47:23,475
I watched her fall asleep.
983
00:47:44,456 --> 00:47:47,003
Commander, you're already here.
984
00:47:47,081 --> 00:47:48,334
Yes.
985
00:47:48,383 --> 00:47:51,548
I often say that the best way to be on time,
986
00:47:51,549 --> 00:47:53,932
is to be early, right?
-Yes. Yes!
987
00:47:55,472 --> 00:47:56,828
Yes, yes.
988
00:47:56,992 --> 00:47:59,250
-Are you leaving?
-No. I...
989
00:47:59,273 --> 00:48:02,465
I forgot my hand sanitizer in my car.
990
00:48:03,001 --> 00:48:05,207
I always have an extra on me.
991
00:48:05,208 --> 00:48:07,347
If I lose one...
-Yes?
992
00:48:07,348 --> 00:48:09,654
I have a spare.
Ah!
993
00:48:10,361 --> 00:48:11,679
Take it.
994
00:48:11,938 --> 00:48:13,363
Thanks.
995
00:48:14,326 --> 00:48:15,609
Ok;
996
00:48:16,012 --> 00:48:18,467
So, shall we sit down?
997
00:48:18,846 --> 00:48:20,785
-Eh...
-Ok.
998
00:48:51,423 --> 00:48:53,886
I really had a good evening.
999
00:48:54,012 --> 00:48:55,672
Me too.
1000
00:49:02,795 --> 00:49:04,341
Sorry.
1001
00:49:04,593 --> 00:49:07,042
Sorry, I thought...
1002
00:49:20,466 --> 00:49:22,786
Lenormand, are you there?
1003
00:49:25,434 --> 00:49:27,196
How are you? You need help?
1004
00:49:27,197 --> 00:49:28,303
No, I'll be Ok.
1005
00:49:31,792 --> 00:49:33,091
No, I'm fine.
1006
00:49:33,225 --> 00:49:34,305
Fine, fine.
1007
00:49:34,372 --> 00:49:35,452
Are you sure?
1008
00:49:35,453 --> 00:49:37,213
Yes, I'm fine.
1009
00:49:38,132 --> 00:49:39,914
I'm very good.
1010
00:49:40,282 --> 00:49:42,962
Oh yeah? You don't look fine yet.
1011
00:49:43,141 --> 00:49:45,271
Hey, this is funny.
1012
00:49:45,314 --> 00:49:47,701
Look what I found!
1013
00:49:49,262 --> 00:49:53,037
Hope she doesn't have lice, eh?
1014
00:49:53,038 --> 00:49:55,252
- Great, huh?
-The least one can say.
1015
00:49:55,307 --> 00:49:57,053
- Looks bad, huh?
-Yes...
1016
00:49:57,054 --> 00:49:58,699
For the Major!
1017
00:49:58,774 --> 00:50:01,203
Otherwise, nothing to see, but...
1018
00:50:01,204 --> 00:50:03,424
do you have my first evaluation?
1019
00:50:03,425 --> 00:50:04,896
-Oh, yes.
-Yes?
1020
00:50:04,897 --> 00:50:06,970
I give you a 14/20.
1021
00:50:06,971 --> 00:50:08,810
20 is better, right?
1022
00:50:08,811 --> 00:50:10,044
Okay, 20/20.
1023
00:50:10,045 --> 00:50:11,942
-That rocks!
-It does, yes.
1024
00:50:11,943 --> 00:50:14,931
Yes, it'll make them happy.
1025
00:50:15,072 --> 00:50:17,392
-Alright.
-Of course, we'll forget about...
1026
00:50:17,393 --> 00:50:19,392
I don't know what we're talking about!
1027
00:50:19,393 --> 00:50:23,894
Ah yes! Okay then.
1028
00:50:24,157 --> 00:50:25,731
But you can't deny,
1029
00:50:25,732 --> 00:50:27,887
we had fun together, huh?
1030
00:50:27,888 --> 00:50:30,133
Yes, we laughed a lot.
1031
00:50:30,134 --> 00:50:33,768
We were a great team, you and me!
1032
00:50:33,835 --> 00:50:35,211
Yeah, that was nice.
1033
00:50:35,266 --> 00:50:36,763
So...
1034
00:50:36,996 --> 00:50:39,078
Well, see you soon, Lenormand.
1035
00:50:39,110 --> 00:50:41,647
You too.
1036
00:50:41,648 --> 00:50:42,930
Yeah, ciao!
1037
00:50:42,931 --> 00:50:43,774
You too.
1038
00:50:43,775 --> 00:50:46,101
-It was great!
-Thanks!
1039
00:50:46,102 --> 00:50:48,338
Uh, best wishes.
1040
00:50:51,589 --> 00:50:54,381
It's very unconventional,
a 2nd visit at this hour.
1041
00:50:54,382 --> 00:50:56,836
Madam insisted so much on the phone,
1042
00:50:56,837 --> 00:50:59,935
you like the house after all!
1043
00:51:00,052 --> 00:51:01,610
Yeah, eh?
1044
00:51:01,611 --> 00:51:03,931
It's the right one; We'll take it!
1045
00:51:03,932 --> 00:51:05,609
Are you serious?
-Yes!
1046
00:51:05,610 --> 00:51:07,809
And the dive next door?
1047
00:51:07,810 --> 00:51:09,413
I'll get used to it.
1048
00:51:09,414 --> 00:51:13,197
It'll relax me after the
days spent with the cops.
1049
00:51:13,520 --> 00:51:17,127
It's good, I tell you. We'll
be happy here! Come on!
1050
00:51:17,128 --> 00:51:20,801
YES!
1051
00:51:22,826 --> 00:51:25,239
I'll have the large bedroom, okay?
1052
00:51:29,492 --> 00:51:31,812
---oOo---