1 00:00:12,974 --> 00:00:27,018 ♪ 2 00:00:27,019 --> 00:00:31,045 SONG: PRETTY WOMAN 3 00:00:31,046 --> 00:01:18,306 ♪ 4 00:01:18,600 --> 00:01:20,839 Goodbye, have a nice day. MORGANE: Bye! 5 00:01:20,840 --> 00:01:21,800 Madam! 6 00:01:22,360 --> 00:01:26,360 Ha! I forgot you! Thank you! -You're welcome. 7 00:01:26,600 --> 00:01:28,240 HORN HONKS 8 00:01:28,457 --> 00:01:36,420 ♪ 9 00:01:39,600 --> 00:01:41,720 Hello, it's us! 10 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 Finally you're here ! 11 00:01:44,760 --> 00:01:46,160 Hey... 12 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 What is all this? 13 00:01:48,760 --> 00:01:50,080 Awesome shopping! 14 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 Morgane, you don't have to 15 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 smash everything. 16 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 Yes, but I... 17 00:01:57,440 --> 00:01:59,400 a gift. 18 00:01:59,640 --> 00:02:02,960 "Napalm Decapitation." It's awesome. 19 00:02:03,200 --> 00:02:04,480 Wow. 20 00:02:04,720 --> 00:02:08,080 Size S? -It will motivate you for your diet. 21 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Look what I bought myself. 22 00:02:11,680 --> 00:02:13,320 Ta-daa! 23 00:02:13,434 --> 00:02:15,834 They're a little spicy. - Hot, right? 24 00:02:25,213 --> 00:02:27,112 LOYALTY CARD 25 00:02:28,307 --> 00:02:30,213 Oh fuck, the stamp! 26 00:02:31,538 --> 00:02:33,514 It's silly trying to fix this, 27 00:02:33,515 --> 00:02:36,019 it's going to take all evening. 28 00:02:36,020 --> 00:02:39,706 Yeah mom, you finally got us out of poverty, you can stop saving. 29 00:02:39,707 --> 00:02:42,042 It's okay, things are going well- 30 00:02:42,043 --> 00:02:46,740 Hold on, it's a question of principle, I waited a long time! 31 00:02:49,246 --> 00:02:52,285 Woo hoo! Anyone? 32 00:03:00,465 --> 00:03:03,340 Woo hoo! Anyone? 33 00:03:32,654 --> 00:03:33,911 Hello, Gilles. 34 00:03:33,912 --> 00:03:35,772 Hello Commander! -What do we have? 35 00:03:36,298 --> 00:03:37,907 Séverine Moutier, 45, 36 00:03:37,908 --> 00:03:39,190 sells shoes. 37 00:03:39,191 --> 00:03:42,007 The body was found in her shop, and umm... 38 00:03:42,688 --> 00:03:47,094 The crime scene was, how do you say... 39 00:03:47,591 --> 00:03:49,451 ...contaminated. -Contaminated? 40 00:03:49,460 --> 00:03:50,732 Contaminated. 41 00:04:01,387 --> 00:04:02,746 MORGANE SQUEALS 42 00:04:05,957 --> 00:04:07,520 BABY CRIES 43 00:04:11,617 --> 00:04:13,055 Is this a joke? 44 00:04:14,349 --> 00:04:17,311 Er, I didn't have time to warn you. 45 00:04:17,899 --> 00:04:19,951 It's Morgane who found the body. 46 00:04:20,092 --> 00:04:23,365 BABY CRIES CROSSTALK 47 00:04:23,944 --> 00:04:25,885 LUDO: Hello, Commander. Pardon. 48 00:04:28,348 --> 00:04:29,318 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how- 49 00:04:29,319 --> 00:04:30,997 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSsh ssh ssh!\h\h\h\h\hCan you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how- 50 00:04:31,281 --> 00:04:33,164 Go on, we're listening. 51 00:04:33,293 --> 00:04:34,465 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe victim was \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkilled by a 52 00:04:34,466 --> 00:04:35,809 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hblow from \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleft to right, 53 00:04:35,810 --> 00:04:36,977 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject. 54 00:04:36,978 --> 00:04:37,608 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject. 55 00:04:37,609 --> 00:04:38,482 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a 56 00:04:38,483 --> 00:04:39,170 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a 57 00:04:39,171 --> 00:04:40,967 right-handed murderer. 58 00:04:40,968 --> 00:04:42,531 I would mind if you 59 00:04:42,532 --> 00:04:44,565 These aren't the same as the 38's she- 60 00:04:44,566 --> 00:04:48,633 Get out of it, can't you see I'm working? 61 00:04:48,888 --> 00:04:50,388 Good, what else? 62 00:04:50,389 --> 00:04:52,524 Well, the blade, for one. 63 00:04:52,525 --> 00:04:55,505 A small knife, like used by dry cleaners. 64 00:04:55,644 --> 00:04:57,905 Or scissors. -Mm hmm. 65 00:04:58,156 --> 00:05:00,867 Or something carelessly left lying around, 66 00:05:01,923 --> 00:05:03,376 for example? 67 00:05:08,644 --> 00:05:11,315 Okay so what do we have? 68 00:05:12,420 --> 00:05:15,579 On-the-spot: murder, not premeditated, 69 00:05:15,580 --> 00:05:18,882 the store's video showed nothing, therefore 70 00:05:18,883 --> 00:05:22,531 murderer had to have gone through... 71 00:05:22,532 --> 00:05:25,611 This exit! Good, send the weapon to the lab, 72 00:05:25,612 --> 00:05:28,620 then report back to me, OK? 73 00:05:29,558 --> 00:05:30,792 Bye! 74 00:05:33,786 --> 00:05:35,679 Stop! Morgane! 75 00:05:37,587 --> 00:05:40,268 Of all that's holy, you can't have them all with you. 76 00:05:40,332 --> 00:05:43,176 It's MY case, right? - YOUR case? 77 00:05:43,177 --> 00:05:45,068 From where I stand, you look like a consultant. 78 00:05:45,069 --> 00:05:47,519 You're not allowed at a crime scene without authorization. 79 00:05:47,520 --> 00:05:51,535 You couldn't have done better if you found the body! 80 00:05:52,319 --> 00:05:55,467 And besides, know what? I knew the victim. 81 00:05:55,770 --> 00:05:57,692 We were very close. 82 00:06:01,059 --> 00:06:03,767 I talked with this saleswoman from the shop opposite. 83 00:06:03,964 --> 00:06:05,760 She's friends with the victim. 84 00:06:05,761 --> 00:06:07,399 She saw no one go past at the time of the murder. 85 00:06:07,400 --> 00:06:11,120 But Séverine Moutier was upset this morning. 86 00:06:11,695 --> 00:06:13,095 Were you close? 87 00:06:13,999 --> 00:06:14,999 Yes. -Yes? 88 00:06:15,179 --> 00:06:17,079 Do you know this person? 89 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 No. -No? You're sure? 90 00:06:21,960 --> 00:06:23,120 Thank you so much. 91 00:06:24,280 --> 00:06:26,240 Let's look for other witnesses. 92 00:06:26,433 --> 00:06:28,673 You're coming? -I'll go with you. 93 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Hello. 94 00:06:37,680 --> 00:06:40,120 The victim's fiancé is waiting for you. 95 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 Stan Delgado, guitar teacher. -OK. 96 00:06:43,123 --> 00:06:45,945 They were getting married in 10 days, so he's shaken. 97 00:06:45,946 --> 00:06:47,203 Thanks. 98 00:06:48,280 --> 00:06:49,801 Daphne! ADAM: Hello, I'm Karadec 99 00:06:49,802 --> 00:06:51,382 of the Crime Squad. 100 00:06:52,960 --> 00:06:54,480 What exactly are you doing? 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 I'll be invisible! 102 00:06:58,240 --> 00:06:59,827 OK. Not a word. 103 00:07:05,404 --> 00:07:06,844 CLEARS THROAT 104 00:07:09,095 --> 00:07:10,559 ADAM: I'm listening. 105 00:07:11,097 --> 00:07:13,297 This is the video I wanted to show you. 106 00:07:13,368 --> 00:07:15,438 MUSIC FROM PHONE 107 00:07:15,676 --> 00:07:18,038 It was for my proposal. 108 00:07:18,480 --> 00:07:20,400 ... 109 00:07:20,756 --> 00:07:22,862 We met a year ago. 110 00:07:22,863 --> 00:07:25,399 It was love at first sight. 111 00:07:25,400 --> 00:07:27,680 ♪ All the love I have for you ♪ 112 00:07:27,920 --> 00:07:29,360 ♪ Is hot ♪ 113 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 ♪ like a fire ♪ 114 00:07:31,865 --> 00:07:35,404 For the music, I chose Dario Moreno. 115 00:07:36,060 --> 00:07:36,879 Hmm. 116 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 He's her favorite singer. 117 00:07:38,922 --> 00:07:43,320 ♪ My cries of joy I owe them to you ♪ 118 00:07:43,560 --> 00:07:46,240 CRYING 119 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 ... 120 00:07:52,470 --> 00:07:54,630 Did anyone want to harm her? 121 00:07:55,640 --> 00:07:58,600 No. Everyone loved her. 122 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 CHEERING IN VIDEO 123 00:08:01,000 --> 00:08:02,995 Where were you at 1 pm? 124 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 I was at home, on the phone with 125 00:08:05,866 --> 00:08:07,706 Crémant suppliers. 126 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 To compare prices. 127 00:08:09,721 --> 00:08:12,201 We didn't have a lot of money, 128 00:08:12,202 --> 00:08:15,373 but we wanted a nice party. 129 00:08:19,118 --> 00:08:21,438 The marriage was dead. 130 00:08:21,439 --> 00:08:22,679 Either it was over 131 00:08:22,680 --> 00:08:24,519 or it almost was. 132 00:08:24,520 --> 00:08:26,682 You know what she ate this afternoon? 133 00:08:27,716 --> 00:08:32,356 A cheesecake, a cookie, sushi and a soda. 134 00:08:32,357 --> 00:08:34,398 That's 2,300 calories. 135 00:08:34,399 --> 00:08:36,909 10 days before the wedding? 136 00:08:36,910 --> 00:08:38,678 "I don't think so!" 137 00:08:38,679 --> 00:08:41,333 So she had canceled the wedding. 138 00:08:41,334 --> 00:08:45,319 You confirm? Did you break up? STAN: No, not at all. 139 00:08:45,437 --> 00:08:47,477 She wanted to break up? 140 00:08:49,219 --> 00:08:50,936 Morgane was right. The caterer 141 00:08:50,937 --> 00:08:54,906 said that Séverine canceled the buffet this morning. 142 00:08:54,907 --> 00:08:57,627 So she was going to leave her fiancé. 143 00:08:57,640 --> 00:09:00,118 Was there tension? -Not that we know of. 144 00:09:00,119 --> 00:09:01,799 I spoke to the employees, 145 00:09:01,800 --> 00:09:05,746 nobody told me anything. -Put him under judicial supervision. 146 00:09:05,800 --> 00:09:06,911 MORGANE: Wait! 147 00:09:06,915 --> 00:09:09,483 If he looked like Master Gims rather than 148 00:09:09,484 --> 00:09:11,718 Julien Doré, he'd be in custody, but no matter. 149 00:09:11,719 --> 00:09:16,048 What? We have nothing on him. (Why am I justifying myself?) 150 00:09:16,049 --> 00:09:18,160 DAPHNE: There's something else. 151 00:09:18,163 --> 00:09:19,851 Her ex-husband has been 152 00:09:19,852 --> 00:09:21,959 calling her frequently for two weeks. 153 00:09:21,960 --> 00:09:24,424 ADAM: Ah. Something between them again? 154 00:09:24,510 --> 00:09:26,279 We'll pay him a visit. 155 00:09:26,792 --> 00:09:28,801 Do you have his address? -He lives in Rubrouck. 156 00:09:28,802 --> 00:09:31,599 Séverine was born there, about an hour away. 157 00:09:31,600 --> 00:09:34,119 OK. -Commander, can we talk 158 00:09:34,120 --> 00:09:37,032 before you go there? -Yes, of course. 159 00:09:46,048 --> 00:09:49,708 I have news from the IGPN regarding the shooting review. 160 00:09:49,709 --> 00:09:52,349 Cmdr. Roxane Achères is in charge of the investigation. 161 00:09:53,046 --> 00:09:56,076 We were at school together. -And? 162 00:09:56,077 --> 00:09:57,941 She's won't do us any favors. 163 00:09:58,955 --> 00:10:02,478 It'll be OK. We're not changing strategy. 164 00:10:02,640 --> 00:10:05,541 You're pleading self-defense. 165 00:10:05,930 --> 00:10:07,681 OK. -OK. 166 00:10:08,556 --> 00:10:10,423 You talked to Morgane about it? -No. 167 00:10:10,424 --> 00:10:12,117 We'll have to. 168 00:10:12,219 --> 00:10:15,080 Cmdr. Achères asked to question her. 169 00:10:20,083 --> 00:10:23,651 MORGANE: Well, her ex- husband doesn't live next door. 170 00:10:27,551 --> 00:10:30,646 At the next roundabout, turn right. 171 00:10:31,107 --> 00:10:33,939 Uh, you screwed up. 172 00:10:34,147 --> 00:10:36,942 It said "after the roundabout." 173 00:10:36,943 --> 00:10:40,225 In 300m, turn around. 174 00:10:40,537 --> 00:10:42,344 - Wasn't me who said it. 175 00:10:43,920 --> 00:10:48,092 You're out of sorts Karadec, amiright? 176 00:10:48,093 --> 00:10:51,359 Why wouldn't it be okay? -I dunno. 177 00:10:51,360 --> 00:10:56,112 Someone stole your mousse? Too much gluten for breakfast? 178 00:10:56,113 --> 00:10:59,743 Or would it have something to do with Céline's whispers? 179 00:10:59,744 --> 00:11:01,640 Personally, I have an idea. 180 00:11:01,833 --> 00:11:05,100 Everything is fine, OK? Leave me alone. 181 00:11:05,482 --> 00:11:09,184 MORGANE: I love spending time in the car with you 182 00:11:09,361 --> 00:11:10,985 when you grumble. Seriously. 183 00:11:10,986 --> 00:11:13,639 In the Top 10 of my favorite moments. 184 00:11:13,640 --> 00:11:15,654 Should I list them? - No thanks. 185 00:11:15,655 --> 00:11:18,039 At 9, Survivor night, 186 00:11:18,040 --> 00:11:22,640 especially when the eliminated guy comes back in the game by surprise. 187 00:11:22,641 --> 00:11:25,479 At 8... when I go 188 00:11:25,480 --> 00:11:29,318 to enter a super boring Wi-Fi password on the 1st try. In 7, 189 00:11:29,319 --> 00:11:33,596 when Michel is transferred to Traffic due to his drinking, but PV- 190 00:11:33,597 --> 00:11:36,813 Okay, stop. OKAY. I have something to tell you. 191 00:11:36,814 --> 00:11:38,078 Ah, there you go. 192 00:11:38,520 --> 00:11:39,920 MOBILE CHIMES 193 00:11:40,600 --> 00:11:44,200 I'm out of battery. Can you pass me the charger? 194 00:11:44,431 --> 00:11:48,239 Ah, yes, about the charger. I forgot to tell you. 195 00:11:48,240 --> 00:11:51,200 I lent it to Ludo, his was broken. 196 00:11:53,456 --> 00:11:56,879 If you are looking for your spare battery, I believe 197 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 that Thea still has it. 198 00:12:01,290 --> 00:12:02,823 Your phone. 199 00:12:02,920 --> 00:12:04,638 (I forgot it.) 200 00:12:12,784 --> 00:12:15,760 I recharge my phone, and we go to the ex-husband's. 201 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 You stay there. 202 00:12:29,880 --> 00:12:31,440 Hello. -Hello. 203 00:12:31,680 --> 00:12:34,258 Can I charge my phone? 204 00:12:34,259 --> 00:12:35,479 It depends. 205 00:12:35,480 --> 00:12:37,243 Are you ordering? 206 00:12:40,246 --> 00:12:44,920 DARIO MORENO RINGTONE "All The Love" 207 00:12:45,197 --> 00:12:46,197 Hello? 208 00:12:47,090 --> 00:12:48,090 Yes. 209 00:12:50,040 --> 00:12:53,498 Wait! Wait! Oh! Hey! 210 00:12:53,499 --> 00:12:55,685 Police! Hands up! 211 00:12:58,500 --> 00:13:00,131 ENGINE ROAR 212 00:13:00,132 --> 00:13:01,592 BRAKES SQUEAL 213 00:13:04,942 --> 00:13:06,279 Oh, the bitch. 214 00:13:06,280 --> 00:13:09,520 If you sit down, you'll have to eat. 215 00:13:11,119 --> 00:13:14,199 HONKING 216 00:13:14,200 --> 00:13:16,799 STOP! 217 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 ... 218 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 ... 219 00:13:26,760 --> 00:13:29,159 SIREN 220 00:13:29,160 --> 00:13:31,600 ... 221 00:13:33,440 --> 00:13:35,520 STOP! 222 00:13:35,760 --> 00:13:36,954 HONKING 223 00:13:42,388 --> 00:13:43,504 "STOP!" 224 00:13:44,180 --> 00:13:45,020 "STOP!!" 225 00:13:45,469 --> 00:13:46,847 "STOP!!!" 226 00:13:47,256 --> 00:13:49,856 Are you Séverine Moutier's sister? 227 00:13:50,655 --> 00:13:53,239 Huh? -Your ringtone! 228 00:13:53,240 --> 00:13:54,560 Is that Dario Moreno? 229 00:13:54,940 --> 00:13:58,762 Who's a fan of his without living in a retirement home? 230 00:13:58,763 --> 00:14:04,209 Nobody! So if you like it enough to put it on ringtone, 231 00:14:04,959 --> 00:14:07,949 You discovered him as a child, right? 232 00:14:08,291 --> 00:14:11,808 The only 40-year-old who is a fan of his, 233 00:14:11,809 --> 00:14:13,293 also comes from Rubrouck. 234 00:14:13,294 --> 00:14:17,514 Chances are it's your sister. So? 235 00:14:17,515 --> 00:14:18,986 I am wrong? 236 00:14:18,987 --> 00:14:20,640 She sent you? 237 00:14:21,000 --> 00:14:23,880 She is wasting her time. We don't want to see her anymore. 238 00:14:24,416 --> 00:14:26,496 That's good, she's dead. 239 00:14:29,535 --> 00:14:30,535 Huh? 240 00:14:32,545 --> 00:14:33,839 How? 241 00:14:35,360 --> 00:14:39,241 She was killed this morning. I work with the cops. 242 00:14:39,242 --> 00:14:42,038 Is it okay to tell her like that? 243 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 I knew it would end badly. 244 00:14:47,120 --> 00:14:50,980 This money is a curse. MORGANE: "This money"? 245 00:14:51,952 --> 00:14:53,478 What money? 246 00:15:09,858 --> 00:15:12,408 You don't eat andouillette? 247 00:15:12,409 --> 00:15:15,809 You're wrong. Mitterrand stopped here 248 00:15:15,810 --> 00:15:20,022 for the commemoration of Liévin. He ordered an andouillette. 249 00:15:20,023 --> 00:15:24,805 I never saw anyone enjoy an andouillette so much. 250 00:15:25,037 --> 00:15:26,612 I'm vegetarian. 251 00:15:26,613 --> 00:15:30,505 Ah... Eat a few slices of sausage, then. 252 00:15:32,805 --> 00:15:35,168 I'll give it back to you in two seconds. 253 00:15:36,400 --> 00:15:37,433 MOBILE VIBRATES 254 00:15:38,306 --> 00:15:39,783 Call for you. 255 00:15:42,680 --> 00:15:44,840 It'll be €28.70. 256 00:15:46,640 --> 00:15:48,989 Hello? - I have a huge "scoop"! 257 00:15:48,990 --> 00:15:51,923 Morgane, where are you? -I'm with the victim's sister. 258 00:15:51,924 --> 00:15:55,639 Séverine Moutier was loaded. She had- 259 00:15:55,640 --> 00:15:57,000 Won the lottery? 260 00:15:58,639 --> 00:16:00,079 How do you know? 261 00:16:06,384 --> 00:16:09,559 It pisses me off that I missed this! 262 00:16:09,560 --> 00:16:11,080 So let's summarize: 263 00:16:11,140 --> 00:16:14,359 5 years ago, Séverine hit the jackpot. 264 00:16:14,360 --> 00:16:18,119 According to her sister, she was estranged from everyone. 265 00:16:18,120 --> 00:16:21,537 Money makes you stupid. But at some point 266 00:16:21,538 --> 00:16:24,690 the life of a Kardashian started getting on her nerves. 267 00:16:24,835 --> 00:16:29,824 Two years ago she divorces, dumps everything, moves to Lille, 268 00:16:29,825 --> 00:16:33,958 and becomes a saleswoman. So there: why? 269 00:16:33,959 --> 00:16:35,609 It's a complete mystery. 270 00:16:35,610 --> 00:16:40,479 She doesn't tell friends about her money. It's weird, isn't it? 271 00:16:40,706 --> 00:16:42,546 No? -Mm hmm. 272 00:16:43,076 --> 00:16:46,276 Oh fuck, do you have info? -Perhaps. 273 00:16:46,789 --> 00:16:50,829 Karadec, you have info and you don't tell me!? Why? 274 00:16:51,485 --> 00:16:54,207 Is it because I took your car? 275 00:16:55,160 --> 00:16:59,000 Ah, no, it's because of the chargers, right? 276 00:16:59,627 --> 00:17:02,267 Oh wait, it's because I broke the flasher! 277 00:17:02,737 --> 00:17:05,102 Oh shit, you didn't know that. 278 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 So it was unnecessary to tell you. 279 00:17:09,640 --> 00:17:12,035 That's it, OK Morgane? That's it! 280 00:17:12,036 --> 00:17:14,519 The chargers, the car, 281 00:17:14,520 --> 00:17:17,363 the flasher, your family at the crime scene! 282 00:17:17,364 --> 00:17:19,770 All of your work! 283 00:17:21,229 --> 00:17:22,439 SHE LAUGHS 284 00:17:22,440 --> 00:17:25,519 Oh, the other one, the drama queen! -What ? 285 00:17:25,520 --> 00:17:28,319 I'm Karadec! "All of your work"! 286 00:17:29,760 --> 00:17:32,440 I didn't know I had a job. 287 00:17:34,120 --> 00:17:36,330 Come on, come on, Karadec! 288 00:17:37,885 --> 00:17:40,409 We played the lottery for our 10 years of marriage, 289 00:17:40,410 --> 00:17:43,690 and we won €12 million after taxes. 290 00:17:46,811 --> 00:17:48,567 You want some? -No thanks. 291 00:17:48,568 --> 00:17:50,121 Whisky? -I won't say No. 292 00:17:50,122 --> 00:17:51,122 No. 293 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Okay... 294 00:17:54,990 --> 00:17:59,252 I brought it back from Japan. €8,000 a bottle. 295 00:18:00,316 --> 00:18:02,676 We both had a good time. 296 00:18:02,969 --> 00:18:06,713 Starred restaurants, luxury hotels, travel... 297 00:18:09,508 --> 00:18:11,532 I can't believe she's dead. 298 00:18:11,858 --> 00:18:15,788 What happened to make Séverine give up all that? 299 00:18:15,888 --> 00:18:20,230 she said because of the money, she lost everything that mattered. 300 00:18:20,543 --> 00:18:22,983 People change when you're rich. 301 00:18:23,035 --> 00:18:26,642 Between those who find you stingy, 302 00:18:26,697 --> 00:18:28,803 and those who are jealous... 303 00:18:29,745 --> 00:18:33,668 She decided to return to a simpler life, but not you. 304 00:18:33,669 --> 00:18:36,079 Did that play into your divorce? 305 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Yes. 306 00:18:37,358 --> 00:18:38,438 At last, 307 00:18:38,600 --> 00:18:40,280 we can say it like that. 308 00:18:40,674 --> 00:18:42,823 We ended up splitting the money, 309 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 and parted good friends. 310 00:18:44,795 --> 00:18:47,886 We had our own lives . -Your own lives. 311 00:18:48,066 --> 00:18:51,108 And the 30 calls over the last 15 days? 312 00:18:53,240 --> 00:18:54,800 Why harass her? 313 00:18:55,110 --> 00:18:57,580 MORGANE: Because you've run dry, right Didier? 314 00:18:57,581 --> 00:19:01,349 Sugar pods: no two are alike. 315 00:19:01,350 --> 00:19:04,400 Camera click 316 00:19:05,748 --> 00:19:07,479 The candy there: 317 00:19:07,480 --> 00:19:09,337 do you steal them from cafes? 318 00:19:09,923 --> 00:19:10,923 And there: 319 00:19:11,000 --> 00:19:12,878 there was a table. 320 00:19:12,879 --> 00:19:16,599 Very heavy, very expensive, marble, 321 00:19:16,600 --> 00:19:18,809 that you were forced to sell. 322 00:19:20,292 --> 00:19:23,440 You pestered Séverine to give you money. 323 00:19:23,514 --> 00:19:26,068 So, am I good? ADAM: Not bad. 324 00:19:26,069 --> 00:19:27,429 But OK, 325 00:19:27,586 --> 00:19:29,560 you miss the most interesting thing. 326 00:19:29,651 --> 00:19:33,678 According to the marriage contract of these two ex-spouses, 327 00:19:33,679 --> 00:19:37,759 if she didn't remarry, he alone inherited the remaining 5 million. 328 00:19:38,213 --> 00:19:39,613 Am I wrong? 329 00:19:42,894 --> 00:19:46,679 That's crazy, the girl has 5 million saved and doesn't touch it. 330 00:19:46,680 --> 00:19:50,611 And on her current account? -Not one expense over €30. 331 00:19:52,327 --> 00:19:54,118 I don't know how she does it. 332 00:19:54,119 --> 00:19:55,199 If I was her 333 00:19:55,200 --> 00:19:58,032 I would have a yacht or a hairless cat. 334 00:19:58,033 --> 00:20:01,125 What would I buy if I had €5 million? 335 00:20:06,706 --> 00:20:09,331 He cracked? -Not yet. 336 00:20:09,332 --> 00:20:11,253 We'll check out his alibi. 337 00:20:11,254 --> 00:20:13,768 OK, let's keep him tonight, we'll see if he talks. 338 00:20:13,769 --> 00:20:16,983 OK, that works. -Come. 339 00:20:21,144 --> 00:20:23,052 What's wrong with Karadec? 340 00:20:23,192 --> 00:20:24,879 He is still in with Celine 341 00:20:24,880 --> 00:20:27,125 and is more constipated than usual. 342 00:20:27,788 --> 00:20:29,148 I dunno. 343 00:20:30,766 --> 00:20:32,773 Is this the face of a lying girl? 344 00:20:32,774 --> 00:20:34,261 You should see yourself! 345 00:20:34,262 --> 00:20:35,919 I don't know! -What is happening? 346 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 I don't know, I don't know. 347 00:20:38,280 --> 00:20:41,480 Still nothing fron the old millionaire. 348 00:20:41,548 --> 00:20:44,195 I... OOF! - What's going on with Karadec? 349 00:20:44,196 --> 00:20:46,126 Nothing. - Up here, Gilles! Gilles. 350 00:20:46,127 --> 00:20:48,400 Eyes! Eyes, here! 351 00:20:49,125 --> 00:20:51,664 What's going on... with... Ka-ra-dec? 352 00:20:51,665 --> 00:20:53,079 What's happening? 353 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 He's under an IGPN investigation 354 00:20:56,041 --> 00:20:58,275 for shooting the civilian during your off-books investigation. 355 00:20:58,276 --> 00:21:00,550 He risks reprimand and suspension. 356 00:21:02,593 --> 00:21:04,402 Seriously? -Yes. 357 00:21:08,200 --> 00:21:09,400 Well, shit. 358 00:21:14,760 --> 00:21:16,840 Why didn't you tell me? 359 00:21:17,165 --> 00:21:20,663 About what? -About the IGPN investigation. 360 00:21:21,058 --> 00:21:22,626 The chance didn't arise. 361 00:21:22,627 --> 00:21:26,050 In 3 months? Are you kidding or what? 362 00:21:26,058 --> 00:21:28,764 I was with you when it went down! 363 00:21:28,765 --> 00:21:29,659 I know. 364 00:21:29,660 --> 00:21:33,941 You don't want to discuss it over a drink? 365 00:21:36,840 --> 00:21:38,784 I'm talking to you! 366 00:21:43,160 --> 00:21:45,073 A mango lassi? 367 00:21:48,290 --> 00:21:51,830 Okay, sparkling cider! 368 00:21:53,464 --> 00:21:54,744 Okay with you? 369 00:21:56,040 --> 00:21:59,659 Morgane, go home, Ludo and the children are waiting for you. 370 00:22:04,040 --> 00:22:06,085 "Okay, good vibes." 371 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Very nice. 372 00:22:11,880 --> 00:22:15,229 Who is the horse and mare's baby? 373 00:22:15,230 --> 00:22:16,728 The foal. BABY CRIES 374 00:22:16,729 --> 00:22:17,711 It's the foal! 375 00:22:17,712 --> 00:22:20,248 MORGANE: He's going to be fired. 376 00:22:20,249 --> 00:22:22,603 Cops are never fired. 377 00:22:23,138 --> 00:22:23,927 But, 378 00:22:23,928 --> 00:22:27,075 what did you put in it? - Patafix. 379 00:22:27,076 --> 00:22:29,800 HAMMERING What are you doing? 380 00:22:30,337 --> 00:22:33,678 I'm hiding the crack with this frame. 381 00:22:33,853 --> 00:22:38,199 No seriously, he can't be anything other than a cop. 382 00:22:38,200 --> 00:22:40,259 Stop psychoanalyzing Karadec. 383 00:22:40,260 --> 00:22:44,038 Hey, hey hey he, be careful... 384 00:22:44,039 --> 00:22:46,391 who's a hottie? 385 00:22:46,392 --> 00:22:49,816 Not bad, this little t-shirt. - It suits you very well. 386 00:22:50,003 --> 00:22:51,678 It's the dromedary, 387 00:22:51,679 --> 00:22:53,797 the baby of camels. MORGANE: Very becoming. 388 00:22:53,798 --> 00:22:55,657 I have to hold in my stomach, 389 00:22:55,658 --> 00:22:57,479 but that's OK. THEA: The baby! 390 00:22:57,480 --> 00:23:00,247 The baby duck is the... 391 00:23:00,248 --> 00:23:01,910 The du... ELIOTT: The du... 392 00:23:01,911 --> 00:23:03,945 THEA: Du... Du... 393 00:23:07,840 --> 00:23:08,600 THEA: Du... 394 00:23:10,120 --> 00:23:11,039 THEA: The duck... 395 00:23:11,040 --> 00:23:13,387 The cannele, the cannele! KIDS: The cannele? 396 00:23:13,388 --> 00:23:16,439 You manage Chloe, OK, I'm going, love you. Kisses! Bye! 397 00:23:16,440 --> 00:23:17,462 It's a duckling! 398 00:23:17,463 --> 00:23:19,183 Have a good day! 399 00:23:22,788 --> 00:23:25,304 GILLES: Yeah, I'm leaving Mr. Moutier's. 400 00:23:25,305 --> 00:23:26,622 Neighbors confirm he was home 401 00:23:26,623 --> 00:23:28,201 at the time of the murder. 402 00:23:28,202 --> 00:23:30,436 It's not him. -OK. Thanks, Gilles. 403 00:23:32,600 --> 00:23:34,679 Guess who!? 404 00:23:34,733 --> 00:23:37,267 Alvaro, who told me to meet her here. 405 00:23:37,268 --> 00:23:38,508 Well, yeah. 406 00:23:41,529 --> 00:23:43,769 You're late, but why raise it... 407 00:23:44,461 --> 00:23:46,861 I have something to cheer you up. 408 00:23:46,991 --> 00:23:49,831 Oh, good? - Yes. Do you like cannelés? 409 00:23:50,351 --> 00:23:52,487 Yes. -Come. 410 00:23:56,640 --> 00:24:00,169 Ah! Here, I was sure, these little pipes! 411 00:24:00,497 --> 00:24:02,400 Séverine, her sister and boyfriend, 412 00:24:02,640 --> 00:24:04,871 supposedly hadn't seen each other for 2 years. 413 00:24:04,872 --> 00:24:08,279 Yet they had the same box in their car. 414 00:24:08,334 --> 00:24:12,336 So they went from home to the mall at 1 pm, 415 00:24:12,337 --> 00:24:15,028 it means Severine could have seen them. 416 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Ah. 417 00:24:18,400 --> 00:24:20,200 Excuse me a moment. 418 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 Have you seen these individuals? 419 00:24:23,604 --> 00:24:26,319 Him, I'm not sure, but she had lunch 420 00:24:26,320 --> 00:24:30,047 with Séverine earlier this week. -It's not too early. 421 00:24:30,099 --> 00:24:33,319 Not very up to speed, so-called best friend. 422 00:24:33,320 --> 00:24:35,240 You didn't ask me. 423 00:24:36,621 --> 00:24:37,930 -Thank you Madam. 424 00:24:38,493 --> 00:24:41,723 Hello, Daphne? -Hey, you didn't ask her? 425 00:24:41,724 --> 00:24:46,016 Can you do some research on the victim's sister? Thanks. 426 00:24:46,017 --> 00:24:49,119 I'm surprised, because it's a standard question. 427 00:24:49,120 --> 00:24:51,060 Me, I would have asked. 428 00:24:52,138 --> 00:24:54,269 Morgane, let's stop with the phone. 429 00:24:54,270 --> 00:24:58,790 Let's continue as if you're facing the IGPN. So: 430 00:24:58,791 --> 00:25:01,199 Why were you on the dune when Cmdr. Karadec fired? 431 00:25:01,200 --> 00:25:03,480 Was it for the investigation? -Why no, no, 432 00:25:03,481 --> 00:25:06,450 for the nude beach. You know the Commander, 433 00:25:06,451 --> 00:25:09,439 you know he loves it. -Morgane! 434 00:25:09,440 --> 00:25:11,720 Yes, it was for an investigation, 435 00:25:12,030 --> 00:25:15,228 it was not to make sand castles! 436 00:25:15,229 --> 00:25:18,599 And then? -And then five guys showed up 437 00:25:18,600 --> 00:25:20,657 and it went down the drain. 438 00:25:20,658 --> 00:25:23,566 OK, were these guys armed? 439 00:25:23,567 --> 00:25:25,901 No, they were Buddhist monks. 440 00:25:25,902 --> 00:25:28,839 They drew a mandala, 441 00:25:28,840 --> 00:25:32,690 "come on, let me talk to you about world peace." 442 00:25:32,691 --> 00:25:34,994 Karadec freaked out, he fired! 443 00:25:34,995 --> 00:25:36,275 BANGS TABLE 444 00:25:36,987 --> 00:25:39,707 Do you realize the Commander's risking his job? 445 00:25:40,954 --> 00:25:42,034 MORGANE SIGHS 446 00:25:45,760 --> 00:25:48,769 "We were in Malo-les-Bains as part of an investigation." 447 00:25:50,520 --> 00:25:53,074 "Five guys attacked us." 448 00:25:54,329 --> 00:25:57,409 "Our physical integrity was threatened." 449 00:25:58,897 --> 00:26:01,753 "Karadec fired in self-defense." 450 00:26:05,568 --> 00:26:07,888 It's good, are you okay? -Very good. 451 00:26:08,399 --> 00:26:10,261 KNOCKING -Yes? 452 00:26:10,958 --> 00:26:14,039 Sorry to disturb you, but I think I have something. 453 00:26:14,279 --> 00:26:17,685 Maxence, the son of the victim's sister, 454 00:26:18,009 --> 00:26:20,238 died in a motorcycle accident 3 years ago. 455 00:26:20,239 --> 00:26:21,479 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd? 456 00:26:21,480 --> 00:26:24,607 I dug up the circumstances of the accident, 457 00:26:24,608 --> 00:26:27,648 he went off the road at 200km/h on the A26, 458 00:26:27,873 --> 00:26:29,919 on a Yamaki R1M. 459 00:26:29,920 --> 00:26:31,039 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND? 460 00:26:31,522 --> 00:26:33,668 Yamaki are luxury motorcycles. 461 00:26:33,669 --> 00:26:37,683 This one is worth €80,000. I found the deed of sale, 462 00:26:37,815 --> 00:26:40,781 guess who bought the bike 3 days before the accident? 463 00:26:40,782 --> 00:26:42,054 Severine. 464 00:26:48,165 --> 00:26:51,355 Séverine bought him the motorcycle the day he got his license. 465 00:26:52,634 --> 00:26:54,634 He drove, what, 466 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 20 times in his life, all together. 467 00:26:58,321 --> 00:27:01,755 And her, she offers him something that goes over 300 km/h. 468 00:27:03,800 --> 00:27:06,840 Would that be why she dumped everything? 469 00:27:07,040 --> 00:27:08,648 The guilt? 470 00:27:09,400 --> 00:27:10,480 I don't know. 471 00:27:13,690 --> 00:27:16,240 A witness saw you having lunch with her 472 00:27:16,518 --> 00:27:18,358 two days before the murder. 473 00:27:19,240 --> 00:27:21,520 Why did you hide it from us? 474 00:27:23,113 --> 00:27:25,295 Because when my son died, I swore to my husband 475 00:27:25,296 --> 00:27:26,677 to never see her again. 476 00:27:29,000 --> 00:27:31,047 Then she called me last week. 477 00:27:31,774 --> 00:27:36,012 She wanted to reconnect. She's my sister, after all. 478 00:27:37,520 --> 00:27:38,992 We just had lunch. 479 00:27:38,993 --> 00:27:40,593 She told me that... 480 00:27:42,137 --> 00:27:45,490 That she was getting remarried and she wanted me to be there. 481 00:27:46,559 --> 00:27:49,299 Were you reconciling? 482 00:27:50,960 --> 00:27:52,200 Yes. 483 00:27:59,840 --> 00:28:02,537 Does that seem like a reconciliation to you? 484 00:28:04,493 --> 00:28:06,413 She attacked me. 485 00:28:07,092 --> 00:28:10,572 Everything was going well, then she insulted me for no reason. 486 00:28:10,944 --> 00:28:12,927 What was the subject of the argument? 487 00:28:14,480 --> 00:28:16,000 It was the money. 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,022 What else do you think it would be? 489 00:28:20,360 --> 00:28:22,715 She had become completely paranoid. 490 00:28:23,048 --> 00:28:26,280 She said that I had come just for that. 491 00:28:26,363 --> 00:28:29,443 Because I was after her millions. 492 00:28:30,639 --> 00:28:33,083 What do I give a damn about her money? 493 00:28:33,692 --> 00:28:36,402 Her fucking money that killed my son. 494 00:28:39,160 --> 00:28:40,480 I didn't kill her. 495 00:28:43,365 --> 00:28:45,145 I swear to you that I didn't kill her. 496 00:28:51,731 --> 00:28:55,061 The videos match the suspect's story. 497 00:28:55,850 --> 00:28:58,564 Lunch goes well, then when Magalie comes back from the WC, 498 00:28:58,565 --> 00:28:59,917 it degenerates. 499 00:29:00,033 --> 00:29:02,648 Without sound, we don't know who started it. 500 00:29:03,506 --> 00:29:05,664 I had Magalie's husband. 501 00:29:05,665 --> 00:29:07,879 She was not with him during the murder. 502 00:29:07,880 --> 00:29:11,463 It could be her, she has a motive and no alibi. 503 00:29:11,464 --> 00:29:14,897 OK, what about right now? Her son died 2 years ago. 504 00:29:14,898 --> 00:29:18,339 CELINE: Take her into custody. ADAM: OK. 505 00:29:19,034 --> 00:29:21,426 It's time for your appointment with the IGPN. 506 00:29:21,427 --> 00:29:25,342 CELINE: Morgane, you remember? -Yes. 507 00:29:26,441 --> 00:29:29,592 No unnecessary details. 508 00:29:31,994 --> 00:29:35,154 Answer only "yes," "no," "correct." 509 00:29:38,354 --> 00:29:39,754 How do you feel? 510 00:29:40,995 --> 00:29:44,169 Like a guy who's going to have jackhammer surgery. 511 00:29:50,215 --> 00:29:52,887 FOOTSTEPS 512 00:29:54,235 --> 00:29:56,773 Sorry for the delay, I'm Cmdr. Roxane Ascher. 513 00:29:56,774 --> 00:29:58,791 Nice to meet you, would you follow me? 514 00:30:03,846 --> 00:30:05,479 Make yourself comfortable. 515 00:30:09,984 --> 00:30:11,897 So... CLEARS THROAT 516 00:30:13,196 --> 00:30:14,876 Where are my notes... 517 00:30:15,960 --> 00:30:17,080 Ah, there you go. 518 00:30:17,999 --> 00:30:19,106 Here they are. 519 00:30:19,519 --> 00:30:21,604 So you have been a consultant 520 00:30:21,605 --> 00:30:24,786 under Cmdr. Karadec for... 521 00:30:24,787 --> 00:30:26,359 6 months, right? 522 00:30:26,360 --> 00:30:28,764 Exactly. -According to my information, 523 00:30:28,765 --> 00:30:33,266 you were with him on March 17 on a case in the North. 524 00:30:33,268 --> 00:30:36,640 Well yes, he had bugged me to come with him- 525 00:30:37,806 --> 00:30:38,953 Correct. 526 00:30:38,954 --> 00:30:40,665 Your investigation... 527 00:30:40,666 --> 00:30:42,799 other... uh... yeah. 528 00:30:43,212 --> 00:30:46,120 That day, the investigation put you on the trail 529 00:30:46,121 --> 00:30:49,100 of a suspect, in an isolated area. MORGANE: Correct. 530 00:30:49,101 --> 00:30:51,367 You didn't wait for back-up? 531 00:30:51,907 --> 00:30:54,507 Why no, we were just going to check something, 532 00:30:54,508 --> 00:30:57,180 we didn't think we'd be attacked. 533 00:30:57,181 --> 00:30:59,891 You refer to the 4 individuals with whom 534 00:30:59,892 --> 00:31:02,599 the altercation took place? - Correct. 535 00:31:02,600 --> 00:31:05,485 They attacked without provocation? 536 00:31:05,486 --> 00:31:09,156 Zero provocation at all, zero. 537 00:31:11,489 --> 00:31:15,127 According to a witness at the scene, the commander then 538 00:31:15,128 --> 00:31:18,348 pulled out his gun and fired. - Correct. 539 00:31:18,349 --> 00:31:20,810 His response was proportional to the attack? 540 00:31:20,828 --> 00:31:23,464 Well, yes, seriously proportional! 541 00:31:23,480 --> 00:31:25,399 And, and, they threatened us 542 00:31:25,400 --> 00:31:27,289 in our physical integrity. I remember that 543 00:31:27,290 --> 00:31:29,573 one of them tried to strangle me, so basically, yeah! 544 00:31:29,574 --> 00:31:31,769 "Threatened." With weapons? 545 00:31:31,770 --> 00:31:34,289 With- Yeah!... Correct. With some... 546 00:31:34,290 --> 00:31:38,370 iron bars, pistols, guns... 547 00:31:38,371 --> 00:31:41,895 Firearms. -Yes, full of firearms! 548 00:31:44,143 --> 00:31:46,318 Thank you for your time, Mrs. Alvaro. 549 00:31:46,319 --> 00:31:49,079 Sorry for the delay, I'm sorry, 550 00:31:49,080 --> 00:31:51,840 my son was sick, without a babysitter. 551 00:31:52,150 --> 00:31:56,070 I know, I have 3 children. - Three? Wow! 552 00:31:56,071 --> 00:31:59,555 And you went to the North for 2 days on an investigation? 553 00:31:59,556 --> 00:32:01,000 What's your secret? 554 00:32:01,377 --> 00:32:02,791 Their father. 555 00:32:02,892 --> 00:32:04,960 We were separated at the time, 556 00:32:04,961 --> 00:32:07,321 but since it was the school holidays, 557 00:32:07,322 --> 00:32:09,629 he took them, luckily. 558 00:32:10,993 --> 00:32:14,084 Thank you for your cooperation, Mrs. Alvaro. 559 00:32:14,466 --> 00:32:15,939 Great, so it's over? 560 00:32:15,940 --> 00:32:18,076 I'll get back to you. MORGANE: Yeah? Super! 561 00:32:18,077 --> 00:32:20,631 If I have more questions. - Correct! 562 00:32:20,632 --> 00:32:22,038 THEY CHUCKLE 563 00:32:23,536 --> 00:32:25,151 MORGANE: Hey! Hey! 564 00:32:25,548 --> 00:32:29,068 How seriously assured I was! I handled it! 565 00:32:29,069 --> 00:32:31,822 Did you stick to the script? - Zero fat! 566 00:32:31,823 --> 00:32:33,750 None! "Yes, no, correct"! 567 00:32:33,751 --> 00:32:36,679 Don't freak out, she's nice. 568 00:32:36,680 --> 00:32:38,031 Roxane Ascher, "nice"? 569 00:32:38,032 --> 00:32:40,726 Seriously. We even talked about kids. 570 00:32:42,980 --> 00:32:44,140 What? 571 00:32:44,141 --> 00:32:45,519 She doesn't have kids. 572 00:32:45,520 --> 00:32:47,068 Roxane has no children? 573 00:32:47,069 --> 00:32:49,802 Then who's her son with an ear infection? 574 00:32:52,204 --> 00:32:55,079 Oh fuck, guys! Shit! 575 00:32:55,080 --> 00:32:56,913 She wasn't interested in your kids. 576 00:32:56,914 --> 00:32:58,960 Think: did you say anything compromising? 577 00:32:58,961 --> 00:33:00,396 Nothing! Nothing. 578 00:33:00,397 --> 00:33:02,762 She asked me how I could have been 579 00:33:02,763 --> 00:33:05,136 in Malo-les-bains if I have kids. I said they 580 00:33:05,137 --> 00:33:07,857 were spending the school holiday with their father. 581 00:33:07,858 --> 00:33:08,999 There. Yeah. 582 00:33:09,000 --> 00:33:10,359 Nothing secret, huh? 583 00:33:10,360 --> 00:33:11,880 School vacation? 584 00:33:13,647 --> 00:33:15,839 Dates of school holidays, zone B. 585 00:33:18,097 --> 00:33:20,152 The investigation was authorized on the 17th. 586 00:33:20,153 --> 00:33:23,201 The file was not to mention that you started on the 16th. 587 00:33:23,202 --> 00:33:25,679 The holidays were on the 16th. - (Oh fuck!) 588 00:33:25,940 --> 00:33:27,964 If you talked to Ascher about it- 589 00:33:27,965 --> 00:33:31,350 She knows that for 24 hours we investigated illegally. 590 00:33:41,149 --> 00:33:43,501 TV: Spiders are oviparous. 591 00:33:43,728 --> 00:33:47,560 They lay their eggs and wrap them in a silk cocoon. 592 00:33:49,047 --> 00:33:52,051 GILLES: He risks reprimand, suspension. 593 00:33:52,234 --> 00:33:54,482 CELINE: Do you realize the Commander's risking his job? 594 00:33:54,483 --> 00:33:56,755 MOTHER: You, in the police? 595 00:33:56,756 --> 00:34:00,276 TV: Some species shed the cocoon. Others... 596 00:34:00,277 --> 00:34:04,819 TICK TOCK 597 00:34:21,852 --> 00:34:23,761 DAPHNE: Lunch goes well, then when 598 00:34:23,762 --> 00:34:26,016 Magalie comes back from the WC, it degenerates. 599 00:34:28,120 --> 00:34:29,198 Hey! 600 00:34:29,199 --> 00:34:31,432 You looked somewhere else, I didn't think you were watching. 601 00:34:37,000 --> 00:34:40,040 It doesn't matter, I'm going to bed. 602 00:34:43,693 --> 00:34:45,482 DAPHNE: Lunch goes well, then when 603 00:34:45,483 --> 00:34:47,536 Magalie comes back from the WC, it degenerates. 604 00:34:47,795 --> 00:34:50,795 TICKING 605 00:35:10,760 --> 00:35:12,612 Some people are working here! 606 00:35:48,446 --> 00:35:51,784 What's happening? Did you understand something? 607 00:35:59,068 --> 00:36:00,068 Sorry. 608 00:36:04,909 --> 00:36:07,422 It's not your fault, we made you lie. 609 00:36:07,423 --> 00:36:09,624 Of course it's my fault. 610 00:36:09,625 --> 00:36:12,825 If I hadn't screwed up with the IGPN bitch... 611 00:36:14,142 --> 00:36:17,243 You wouldn't be here but for me. 612 00:36:19,280 --> 00:36:22,320 Yes, but you are well worth some inconvenience. 613 00:36:24,546 --> 00:36:27,826 Even if having my car stolen doesn't help me. 614 00:36:32,160 --> 00:36:34,705 Something's wrong with that toilet. 615 00:36:34,706 --> 00:36:35,706 How? 616 00:36:40,449 --> 00:36:41,449 OK. 617 00:36:42,813 --> 00:36:45,373 Thank you. -She peed too long. 618 00:36:45,440 --> 00:36:50,636 What are you talking about? -She took too long to come back. 619 00:36:51,040 --> 00:36:54,182 The reunion between the sisters started well. 620 00:36:54,183 --> 00:36:58,039 Then Magalie went to the toilet, and on her return 621 00:36:58,040 --> 00:37:01,119 their lunch went to pieces 622 00:37:01,120 --> 00:37:05,920 without Magalie knowing why. Something happened in the meantime. 623 00:37:06,160 --> 00:37:10,440 Right. At 12:36 pm, Magalie leaves for the toilet. 624 00:37:13,162 --> 00:37:16,563 She doesn't know the way, it's her first time here. 625 00:37:17,730 --> 00:37:22,487 Arrived at the bottom, it takes 2 seconds to read the signs. 626 00:37:22,960 --> 00:37:25,840 41 seconds after leaving the table, 627 00:37:25,841 --> 00:37:28,599 Magalie arrives at the toilet. -OK. 628 00:37:28,600 --> 00:37:30,476 She spends 4 minutes there, 629 00:37:30,477 --> 00:37:32,545 enough time to do her business. 630 00:37:32,546 --> 00:37:35,270 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto the table, 631 00:37:35,271 --> 00:37:35,799 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\hto the table, 632 00:37:35,800 --> 00:37:36,762 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm, 633 00:37:36,763 --> 00:37:38,660 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm, 634 00:37:38,661 --> 00:37:40,358 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h56 seconds \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlater. 635 00:37:40,359 --> 00:37:41,775 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou follow me? 636 00:37:41,791 --> 00:37:43,027 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe took 15 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmore seconds 637 00:37:43,028 --> 00:37:44,560 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hway back? 638 00:37:44,561 --> 00:37:46,227 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeyyyy, he's \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstrong at 639 00:37:46,228 --> 00:37:48,499 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmental math, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI called it! 640 00:37:48,594 --> 00:37:50,110 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCorrect! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. 641 00:37:50,111 --> 00:37:52,822 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way. 642 00:37:52,823 --> 00:37:54,094 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way. 643 00:37:54,902 --> 00:37:57,382 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomething could have \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhappened off camera. 644 00:37:57,383 --> 00:37:58,184 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps. 645 00:37:58,185 --> 00:37:59,583 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm. 646 00:38:00,181 --> 00:38:01,581 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut what \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcamera? 647 00:38:01,582 --> 00:38:03,759 Let's go back. 648 00:38:03,760 --> 00:38:05,900 From toilets to escalators, 649 00:38:05,901 --> 00:38:07,760 22 seconds. 650 00:38:08,427 --> 00:38:10,585 From the escalator to the store, 651 00:38:10,586 --> 00:38:12,304 14 seconds. 652 00:38:13,440 --> 00:38:16,413 And there's the bug. 653 00:38:18,800 --> 00:38:22,840 She stayed here for 15 seconds. 654 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Why? 655 00:38:28,692 --> 00:38:30,376 What if we asked her? 656 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Good evening. 657 00:38:43,189 --> 00:38:44,159 BANGING 658 00:38:44,160 --> 00:38:46,033 Come on, stand up! 659 00:38:46,541 --> 00:38:48,925 Ay! What were you doing the day before 660 00:38:48,926 --> 00:38:50,821 yesterday, coming back from the toilet? 661 00:38:52,328 --> 00:38:54,759 What? -At lunch with your sister, 662 00:38:54,760 --> 00:38:57,737 you went to pee, then you were out of sight 663 00:38:57,738 --> 00:39:00,874 for 15 seconds in front of the cleaners. What happened? 664 00:39:02,160 --> 00:39:04,101 Answer, it's important. 665 00:39:05,165 --> 00:39:07,405 Coming back from the toilet, uh 666 00:39:07,840 --> 00:39:12,559 I ran into my daughter's former guitar teacher and said hello. 667 00:39:12,560 --> 00:39:15,360 It'd been a long time. -(The guitar teacher!) 668 00:39:15,684 --> 00:39:18,205 The fiancé, I was sure of it! 669 00:39:18,206 --> 00:39:20,526 He was whining too much! 670 00:39:21,782 --> 00:39:24,182 Do you recognize him? -Yes, that's him. 671 00:39:25,810 --> 00:39:28,263 Yes, I know who it is. -Yes. 672 00:39:29,214 --> 00:39:31,928 You knew your sister was going to marry him. 673 00:39:32,262 --> 00:39:37,323 He says he didn't know she was rich, but he knows you. 674 00:39:37,518 --> 00:39:39,209 MORGANE: OK. So, your sister 675 00:39:39,210 --> 00:39:41,576 accuses you of wanting her money 676 00:39:41,577 --> 00:39:43,799 after seeing you talking with him. 677 00:39:43,800 --> 00:39:47,752 She figured you were in on it. Is that it? 678 00:39:48,661 --> 00:39:51,107 This is the story of a guitarist 679 00:39:51,108 --> 00:39:53,114 who dreams of living the high life, 680 00:39:53,115 --> 00:39:54,999 but who struggles selling 681 00:39:55,000 --> 00:39:57,717 lessons to loser kids. 682 00:39:57,718 --> 00:40:01,186 He sees that a girl has won the lottery. 683 00:40:01,187 --> 00:40:04,743 He manages to meet her, he seduces her, 684 00:40:04,744 --> 00:40:09,859 proposes marriage, as if he doesn't know she's loaded. 685 00:40:09,860 --> 00:40:11,719 Everything works perfectly, 686 00:40:11,720 --> 00:40:15,239 until the day when, out of the past, 687 00:40:15,240 --> 00:40:19,038 her fiancée's sister bumps into him by chance. 688 00:40:19,039 --> 00:40:20,559 Séverine sees it all. 689 00:40:20,560 --> 00:40:24,131 For her, they are in cahoots. Stan lied to her! 690 00:40:24,132 --> 00:40:28,480 If he knows his sister, then he knows she's rich. 691 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Very rich! 692 00:40:29,880 --> 00:40:32,017 So, her heart in pieces, 693 00:40:32,018 --> 00:40:34,594 our lover calls off the wedding 694 00:40:34,595 --> 00:40:37,279 and threatens to report the imposter! 695 00:40:37,280 --> 00:40:38,800 So... 696 00:40:39,000 --> 00:40:43,319 the guitarist shows his true face! 697 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 EVIL LAUGH 698 00:40:44,640 --> 00:40:45,640 And then: 699 00:40:48,520 --> 00:40:49,960 He deletes her. 700 00:41:07,129 --> 00:41:09,531 Ssh! -Hey, you. 701 00:41:10,436 --> 00:41:13,720 She had a nightmare and came in here to sleep. 702 00:41:14,091 --> 00:41:15,771 How are you? Where were you? 703 00:41:15,772 --> 00:41:19,313 Ssh. It's okay, go back to sleep. -Hmm. 704 00:41:22,914 --> 00:41:24,497 MORGANE SIGHS 705 00:41:31,965 --> 00:41:33,245 Hello. -Hello. 706 00:41:37,902 --> 00:41:41,279 Séverine was the sister of Magalie Duprès? 707 00:41:41,280 --> 00:41:43,746 Mm hmm. You didn't know? 708 00:41:43,747 --> 00:41:47,356 No! They didn't have the same last name. 709 00:41:47,357 --> 00:41:48,357 Mmm. 710 00:41:50,893 --> 00:41:52,413 STAN CRYING 711 00:41:53,403 --> 00:41:54,742 Sorry. 712 00:41:56,538 --> 00:41:58,484 It's just that talking about her 713 00:41:58,485 --> 00:42:00,795 so soon after her death. 714 00:42:00,796 --> 00:42:02,369 Gone too soon. 715 00:42:02,370 --> 00:42:04,026 Much too soon. 716 00:42:04,027 --> 00:42:06,159 You were to be married in 10 days. 717 00:42:06,160 --> 00:42:11,199 And as you chose to do so under community property, 718 00:42:11,200 --> 00:42:14,160 you would own 50% of her fortune. 719 00:42:14,161 --> 00:42:18,118 I didn't know she was fucking rich! - Yes, so you said. 720 00:42:18,119 --> 00:42:19,439 And then you surprised me. 721 00:42:19,440 --> 00:42:24,292 It was revealed to many people that she had won the lottery. 722 00:42:24,293 --> 00:42:27,147 Everyone asked the same question: "How much?" 723 00:42:27,148 --> 00:42:28,268 Everyone. 724 00:42:28,269 --> 00:42:29,389 Except you. 725 00:42:33,485 --> 00:42:36,245 Okay, I knew. But I didn't kill her. 726 00:42:36,469 --> 00:42:38,069 I deserved that money. 727 00:42:38,070 --> 00:42:40,051 You deserved it? -Yes, I worked for it. 728 00:42:40,052 --> 00:42:42,401 I went with her to see her bullshit movies. 729 00:42:42,402 --> 00:42:44,285 I listened to Dario Moreno all day long. 730 00:42:44,286 --> 00:42:45,746 I had to like her friends. 731 00:42:45,747 --> 00:42:48,904 I sang for free at the funeral of her friend who killed himself. 732 00:42:49,144 --> 00:42:50,884 I was the perfect boyfriend! 733 00:42:50,885 --> 00:42:55,107 That's just it: if she leaves you, you lose your "investment." 734 00:42:55,241 --> 00:42:57,184 You can't let that get in the way. 735 00:42:58,600 --> 00:43:01,212 I'd like to talk to a lawyer, please. 736 00:43:05,519 --> 00:43:09,026 I went through the suspect's life with a fine-toothed comb, nothing. 737 00:43:09,190 --> 00:43:12,720 No employee saw him at the mall the day of the murder. 738 00:43:13,275 --> 00:43:14,195 Shit. 739 00:43:14,196 --> 00:43:16,769 Who is Séverine's friend who committed suicide? 740 00:43:16,770 --> 00:43:19,365 The one Stan played for? 741 00:43:22,533 --> 00:43:26,400 Er, the guy who ran the dry cleaners in the mall. 742 00:43:30,315 --> 00:43:32,144 JACKPOT MINUTE-LAUNDRY 743 00:43:33,440 --> 00:43:35,120 The Minute-Laundry? 744 00:43:36,001 --> 00:43:37,456 PERMANENTLY CLOSED LEASE AVAILABLE 745 00:43:37,457 --> 00:43:40,485 DARIO MORENO SINGING 746 00:43:43,884 --> 00:43:46,323 Morgane, explain? -The Jackpot! 747 00:43:46,324 --> 00:43:50,221 It's not the fiancé who did it. It's the cannelé-seller! 748 00:43:50,222 --> 00:43:52,616 The guy from the dry cleaners died, he went bankrupt. 749 00:43:52,617 --> 00:43:55,132 There was even a fundraiser to save him, it didn't work. 750 00:43:55,133 --> 00:43:57,523 He was the cannele-seller's husband! 751 00:43:57,524 --> 00:43:59,461 The Jackpot. The cannelés. 752 00:43:59,462 --> 00:44:01,276 The cannelés, the Jackpot. 753 00:44:02,669 --> 00:44:04,940 It was before our eyes from the start. 754 00:44:04,941 --> 00:44:07,292 The day of the murder, she was in purple. 755 00:44:07,293 --> 00:44:10,879 Yesterday when we went back to question her: still purple. 756 00:44:10,880 --> 00:44:13,000 For us, the color of mourning 757 00:44:13,001 --> 00:44:14,413 is black. ADAM: Yes. 758 00:44:14,414 --> 00:44:18,719 In South Africa, it's red. In India, white. 759 00:44:18,954 --> 00:44:20,799 In Iran, blue. 760 00:44:20,800 --> 00:44:25,398 We found that Mai is from Thailand. It's black over there. 761 00:44:25,399 --> 00:44:26,845 Except for widows, 762 00:44:26,846 --> 00:44:28,366 who wear purple. 763 00:44:29,086 --> 00:44:33,883 Mai is the wife of the laundry owner who committed suicide. 764 00:44:34,476 --> 00:44:36,756 They both worked there. 765 00:44:38,204 --> 00:44:41,559 It's tragic, but how does that make her suspect? 766 00:44:41,560 --> 00:44:43,420 She has a motive. 767 00:44:43,421 --> 00:44:46,103 What motive? -Imagine the father of your children 768 00:44:46,104 --> 00:44:48,381 commits suicide because he owes €30,000. 769 00:44:48,382 --> 00:44:51,296 You learn that your friend has millions 770 00:44:51,297 --> 00:44:53,559 in an account and didn't lift a finger. 771 00:44:53,560 --> 00:44:55,040 Second, 772 00:44:55,041 --> 00:44:58,076 we have a "modus operandi," (I love this moment) 773 00:44:58,077 --> 00:45:00,670 at the crime scene there are no fingerprints, 774 00:45:00,671 --> 00:45:03,729 when we know the murder wasn't premeditated. 775 00:45:03,730 --> 00:45:08,047 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo that leaves a \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmurderer... who... 776 00:45:08,048 --> 00:45:09,789 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith me! 777 00:45:09,790 --> 00:45:10,807 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho... 778 00:45:10,808 --> 00:45:11,955 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho... \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves. 779 00:45:11,956 --> 00:45:12,619 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves.\h\h\h\h\hgloves! 780 00:45:12,620 --> 00:45:13,565 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgloves! 781 00:45:16,778 --> 00:45:18,940 There. And third... 782 00:45:20,100 --> 00:45:22,314 I don't have one, but there, who cares. 783 00:45:22,315 --> 00:45:23,611 We don't care. 784 00:45:28,280 --> 00:45:29,600 OK, in here. 785 00:45:33,840 --> 00:45:37,360 We tried everything. Credits, appeals for donations. 786 00:45:38,760 --> 00:45:41,040 Cédric couldn't sleep anymore, and... 787 00:45:41,876 --> 00:45:43,999 While my husband was sinking, 788 00:45:44,000 --> 00:45:46,880 I made a good income for the children. 789 00:45:48,200 --> 00:45:50,880 There is only one person to whom I told everything. 790 00:45:51,881 --> 00:45:53,323 Severine. 791 00:45:55,120 --> 00:45:58,240 When I realized that we wouldn't make it, 792 00:45:59,416 --> 00:46:01,298 I started a fundraiser at the Jackpot. 793 00:46:01,436 --> 00:46:05,524 I begged from people I knew. 794 00:46:07,469 --> 00:46:09,789 Séverine gave €30. 795 00:46:10,304 --> 00:46:14,759 She told me she was sorry, she had nothing on the side. 796 00:46:16,515 --> 00:46:19,235 And that I could count on her friendship. 797 00:46:20,320 --> 00:46:23,160 At the time, it touched me. 798 00:46:25,680 --> 00:46:27,788 When did you find out she was rich? 799 00:46:27,789 --> 00:46:29,187 SHE LAUGHS 800 00:46:29,880 --> 00:46:31,700 She told me. 801 00:46:33,080 --> 00:46:35,287 The day before yesterday, on her break. 802 00:46:35,288 --> 00:46:37,110 I saw her crying, so I went to see her 803 00:46:37,111 --> 00:46:39,177 to ask what was wrong. 804 00:46:39,344 --> 00:46:41,554 She told me everything. 805 00:46:42,320 --> 00:46:46,066 Stan lying to her, the lotto, the millions 806 00:46:46,067 --> 00:46:48,067 that had ruined her life. 807 00:46:48,549 --> 00:46:50,629 She wanted me to pity her. 808 00:46:52,480 --> 00:46:56,600 But while she was whining, I was only thinking of one thing. 809 00:46:59,354 --> 00:47:00,514 My husband. 810 00:47:01,960 --> 00:47:03,840 Hanging from a rope. 811 00:47:16,240 --> 00:47:18,079 Congratulations, Morgane. 812 00:47:18,080 --> 00:47:22,000 As the body discoverer for this case, you've been very efficient. 813 00:47:22,051 --> 00:47:24,282 I would have preferred it was the fiancé. 814 00:47:24,283 --> 00:47:26,180 Frankly, this annoys me. 815 00:47:26,315 --> 00:47:29,355 But hey, I guess we can't choose. 816 00:47:29,360 --> 00:47:31,040 No, we can not. 817 00:47:31,696 --> 00:47:33,999 If your offer still stands, 818 00:47:34,367 --> 00:47:35,840 HONKING I could go for a drink. 819 00:47:35,841 --> 00:47:37,798 WOOO! I'm coming! 820 00:47:37,799 --> 00:47:39,808 I'm going, see you tomorrow. 821 00:47:39,809 --> 00:47:43,655 Don't worry too much about the IGPN, 822 00:47:43,656 --> 00:47:45,239 the girl is far from stupid, 823 00:47:45,240 --> 00:47:48,359 she will see that you are a great chicken. 824 00:47:48,360 --> 00:47:49,707 See you tomorrow. 825 00:47:49,708 --> 00:47:53,103 Hey! Red label, even! 826 00:48:03,940 --> 00:48:06,180 The investigation began well on the 16th. 827 00:48:07,017 --> 00:48:09,759 Therefore contrary to what the report says. 828 00:48:09,760 --> 00:48:13,645 It kept us from indicting the wrong person. 829 00:48:13,646 --> 00:48:16,840 The end justifies the means? 830 00:48:17,583 --> 00:48:19,145 Sometimes the choice is limited. 831 00:48:19,146 --> 00:48:20,563 Sometimes. 832 00:48:21,332 --> 00:48:23,812 I know your job is difficult. 833 00:48:24,398 --> 00:48:28,383 I like to put the facts in perspective before judging a case. 834 00:48:28,438 --> 00:48:31,400 That's why I've studied your entire career. 835 00:48:32,320 --> 00:48:35,760 For several months, your irregularities have have multiplied. 836 00:48:36,131 --> 00:48:39,171 Rulebreaking. Unnecessary danger. 837 00:48:39,753 --> 00:48:41,193 I will be frank. 838 00:48:41,886 --> 00:48:46,080 I classify you a borderline cop, who must be laid off, 839 00:48:46,163 --> 00:48:48,563 before there is a serious blunder. 840 00:48:50,435 --> 00:48:53,348 Do you have anything to make me change my mind? 841 00:48:56,277 --> 00:48:57,615 No. 842 00:48:58,800 --> 00:49:03,879 These irregularities coincide with a new arrival in the brigade: 843 00:49:04,020 --> 00:49:05,420 Morgane Alvaro. 844 00:49:07,108 --> 00:49:11,599 A civilian on investigations. Not always easy to manage. 845 00:49:11,600 --> 00:49:14,880 No. She is very disciplined. 846 00:49:15,798 --> 00:49:19,128 At the end of the day, deferential. 847 00:49:19,129 --> 00:49:21,465 She knows her role- -She has nothing to do with 848 00:49:21,466 --> 00:49:24,276 these discrepancies? -No. Nothing. 849 00:49:28,106 --> 00:49:30,880 I will render my conclusions within 24 hours. 850 00:49:54,808 --> 00:49:55,808 Well? 851 00:49:56,960 --> 00:49:59,928 Cmdr. Ascher chose self-defense. You're off the hook. 852 00:49:59,929 --> 00:50:01,506 YES! 853 00:50:01,732 --> 00:50:03,119 Well done, Commander. 854 00:50:03,120 --> 00:50:05,319 Can I talk to you in my office? -Yes. 855 00:50:05,320 --> 00:50:06,840 I'm calling Morgane. 856 00:50:07,291 --> 00:50:11,131 Awesome! Thank you. Thanks thanks. Kisses, Gilles. 857 00:50:11,975 --> 00:50:13,975 Hey, guess what? 858 00:50:14,160 --> 00:50:17,702 ♪ He's not suspended! ♪ 859 00:50:22,396 --> 00:50:23,396 Okay... 860 00:50:23,397 --> 00:50:25,284 She's opening an investigation on Morgane. 861 00:50:26,309 --> 00:50:31,562 To assess her real contributions in the face of the risks for the institution. 862 00:50:33,125 --> 00:50:35,756 I'm going to have myself some beer to celebrate. 863 00:50:35,757 --> 00:50:38,626 Waaaait, me too, I have something to celebrate: 864 00:50:38,627 --> 00:50:41,145 I've almost lost a pound! - Ah! 865 00:50:41,146 --> 00:50:43,500 CELINE: But that's not all. She asks that Morgane 866 00:50:43,501 --> 00:50:46,547 be suspended while the investigation is in progress. 867 00:50:49,738 --> 00:50:51,675 Cheers! LUDO: Kids? 868 00:50:51,676 --> 00:50:54,829 Cheers! 869 00:50:54,830 --> 00:50:57,910 To us... LUDO: And to you, especially. 870 00:50:58,669 --> 00:51:00,669 Your glasses ring for a long time. 871 00:51:00,710 --> 00:51:03,650 Yet I can tell you it's not crystal. 872 00:51:03,651 --> 00:51:06,593 CRACKING 873 00:51:07,259 --> 00:51:09,659 ... 874 00:51:10,340 --> 00:51:12,340 ... 875 00:51:13,580 --> 00:51:16,143 WATER DRIPPING 876 00:51:17,646 --> 00:51:19,873 CRACKING, DRIPPING 877 00:51:20,800 --> 00:51:24,014 Don't panic, we've seen other things in this house.