1 00:00:01,210 --> 00:00:04,512 [INSTRUMENTALMUSIK] 2 00:00:26,534 --> 00:00:28,971 [DRAMATISCHE MUSIK] 3 00:01:01,802 --> 00:01:04,605 SOFIA: Hört zu, Leute! 4 00:01:04,639 --> 00:01:07,976 Wenn Finger gezeigt werden müssen, 5 00:01:08,010 --> 00:01:11,013 wissen wir, wohin sie zeigen müssen. 6 00:01:11,046 --> 00:01:12,981 Sie nutzen die sich erholende Wirtschaft und den 7 00:01:13,015 --> 00:01:18,452 steigenden Aktienmarkt als ihre kugelsichere Weste. 8 00:01:18,486 --> 00:01:20,122 Aber wessen Geld ist es? 9 00:01:20,155 --> 00:01:22,024 - Ist es meins? - Nein! 10 00:01:22,057 --> 00:01:24,059 - Ist es deins? - Nein! 11 00:01:24,092 --> 00:01:26,661 - Ich kann dich nicht hören. - Nein! 12 00:01:26,694 --> 00:01:31,666 Und trotz all dieses Reichtums, den sie horten, 13 00:01:31,699 --> 00:01:34,702 haben sie die Frechheit, uns zu beschuldigen 14 00:01:34,735 --> 00:01:38,673 zu versuchen, die Gesellschaft mit unserer Politik zu 15 00:01:38,706 --> 00:01:41,676 zerstören, die gleiche Bezahlung für Frauen fördert. 16 00:01:41,709 --> 00:01:45,713 Rassengleichheit für alle Menschen. 17 00:01:45,746 --> 00:01:47,849 Und Gesundheitsvorsorge für alle. 18 00:01:47,883 --> 00:01:49,817 [JUBEL] 19 00:01:49,851 --> 00:01:52,220 - Nun, was sagen wir? - ALLE: Spiel vorbei! 20 00:01:52,254 --> 00:01:54,689 - Sag das nochmal! - Spiel ist aus! 21 00:01:54,722 --> 00:01:58,026 - Sagen Sie, wie Sie es meinen! - Spiel ist aus! 22 00:01:58,060 --> 00:02:01,897 SOFIA: Sie bezeichnen uns als "inländische Terroristen" 23 00:02:01,930 --> 00:02:06,701 wenn sie es sind, die unseren Ersten Verfassungszusatz mit rücksichtslosen 24 00:02:06,734 --> 00:02:11,073 Drohungen und spalterischer politischer Kriegsführung ersticken. 25 00:02:11,106 --> 00:02:13,774 [MENGE AUSBUHEN] 26 00:02:14,876 --> 00:02:20,082 Finanzgier und ungezügelte Macht ist alles, was sie kennen. 27 00:02:21,917 --> 00:02:24,618 Nun, jetzt haben wir etwas zu sagen! 28 00:02:24,652 --> 00:02:27,923 - Sag es! Sag es! - Sag es! 29 00:02:27,956 --> 00:02:32,260 Wenn die Führer der Regierung der Vereinigten 30 00:02:32,294 --> 00:02:35,030 Staaten ihr Volk nicht respektieren... 31 00:02:36,932 --> 00:02:40,135 seine Leute werden sie nicht respektieren! 32 00:02:40,168 --> 00:02:44,538 ALLE: Sofia! Sofia! Sofia! 33 00:02:48,043 --> 00:02:51,013 Sofia! Sofia! Sofia! 34 00:03:20,942 --> 00:03:22,810 [SEUFZEN] 35 00:03:25,646 --> 00:03:27,748 Ähm, könntest du... 36 00:03:29,217 --> 00:03:30,919 Macht nichts. 37 00:03:37,758 --> 00:03:40,594 Frau. Das tut mir leid. 38 00:03:41,463 --> 00:03:43,999 - Hoffe, es wird meiner Bewertung nicht schaden. - Nein... 39 00:03:44,032 --> 00:03:45,833 [ABSTURZ] 40 00:03:58,380 --> 00:03:59,848 [ATMET AUS] 41 00:04:03,985 --> 00:04:06,955 [DRAMATISCHE MUSIK] 42 00:04:17,165 --> 00:04:19,800 [MOTORDREHEN] 43 00:04:29,444 --> 00:04:32,013 [MUSIK GEHT WEITER] 44 00:04:39,254 --> 00:04:41,890 [MOTORDREHEN] 45 00:05:19,727 --> 00:05:21,829 [ALLE SCHREIEN] 46 00:05:31,940 --> 00:05:33,041 Los, ihr Feiglinge! 47 00:05:33,074 --> 00:05:34,309 - Komm schon! - Den Mund halten! 48 00:05:34,342 --> 00:05:37,711 - Alle zurück! - Verschwinde von hier! 49 00:05:37,745 --> 00:05:39,780 Wir wollen diesen Shitbird-Spion! 50 00:05:39,813 --> 00:05:41,782 Sir, das können wir nicht. Jetzt bitte zurück! 51 00:05:41,815 --> 00:05:43,218 [GEWEHR SPANNEN] 52 00:05:43,251 --> 00:05:44,785 Gib das Luder her! 53 00:05:44,818 --> 00:05:46,264 Oder wir verfüttern sie und euch 54 00:05:46,288 --> 00:05:48,456 alle Stück für Stück an T und Rex. 55 00:05:48,490 --> 00:05:51,825 [DRAMATISCHE MUSIK] 56 00:05:59,401 --> 00:06:02,037 [MENGE LÄUFT] 57 00:06:06,875 --> 00:06:08,977 [AN FENSTER KLOPFEN] 58 00:06:12,514 --> 00:06:15,150 - Bist du Robinsons besonderer Typ? - Ich bin. 59 00:06:15,183 --> 00:06:17,852 - Gott sei Dank sind Sie hier. - Sie haben den örtlichen Sheriff angerufen? 60 00:06:17,886 --> 00:06:19,487 Natürlich nicht. 61 00:06:19,521 --> 00:06:20,989 Jemand muss es angerufen haben, als ich meinen 62 00:06:21,022 --> 00:06:24,226 Revolver auf die Verrückten abgefeuert habe. 63 00:06:24,259 --> 00:06:25,961 Ich geriet in Panik. 64 00:06:28,530 --> 00:06:30,831 [DRAMATISCHE MUSIK] 65 00:06:33,935 --> 00:06:36,804 - Was hast du gemacht? - Ich habe nichts getan. 66 00:06:41,409 --> 00:06:42,743 [GEWEHR SPANNEN] 67 00:06:47,515 --> 00:06:50,252 Basierend auf der Tatsache, dass diese Verrückten dich in 68 00:06:50,285 --> 00:06:53,021 einem flachen Grab begraben werden, ist etwas passiert. 69 00:06:54,822 --> 00:06:56,992 Ich bin seit fast zwei Jahren hier draußen und 70 00:06:57,025 --> 00:06:59,861 spiele die Rolle mit diesen rassistischen Bastarden, 71 00:06:59,894 --> 00:07:01,997 und es dringt in meinen Kopf ein. 72 00:07:03,431 --> 00:07:05,333 Ich wurde schlampig. 73 00:07:05,367 --> 00:07:06,868 Sie fanden ein paar Fehler. 74 00:07:06,901 --> 00:07:08,903 Hat es irgendwie auf mich zurückgeführt. 75 00:07:08,937 --> 00:07:11,573 Hör auf, Special Agent Davidson. 76 00:07:11,606 --> 00:07:14,442 Du musst deinen Verstand bewahren. 77 00:07:14,476 --> 00:07:16,211 Ich dachte, es wäre deine Aufgabe, 78 00:07:16,244 --> 00:07:18,179 mich aus dieser Situation herauszuholen. 79 00:07:18,213 --> 00:07:21,549 Das ist richtig. Und ich bin dabei. 80 00:07:21,583 --> 00:07:24,552 MANN 1: Komm schon, Schlampe! Komm 'raus! 81 00:07:24,586 --> 00:07:26,197 Du bist nicht hübsch genug, um so dumm zu sein. 82 00:07:26,221 --> 00:07:28,223 Du bist dabei, etwas Schrot zu essen. 83 00:07:28,256 --> 00:07:29,557 [GLAS ZERSTÖRT] 84 00:07:29,591 --> 00:07:32,193 Sichern Sie sich, bevor jemand verletzt wird! 85 00:07:35,530 --> 00:07:38,832 [DRAMATISCHE MUSIK] 86 00:07:49,144 --> 00:07:51,946 [MENGE LÄUFT IN DER FERNE] 87 00:08:10,432 --> 00:08:13,068 [GAS ZISCHEN] 88 00:08:26,648 --> 00:08:28,950 Wer von euch will ein zusätzliches Loch im Kopf? 89 00:08:28,983 --> 00:08:31,986 Hey, lass sie uns anzünden, wie ein Feuerwerk! 90 00:08:32,020 --> 00:08:34,122 [MUSIK GEHT WEITER] 91 00:08:35,423 --> 00:08:38,393 [SCHÜSSE] 92 00:08:51,039 --> 00:08:52,874 [EXPLOSION] 93 00:08:55,710 --> 00:08:58,380 - Hündin. - Bewegen! 94 00:08:58,413 --> 00:09:00,014 - Bewegen! - Lass uns gehen! 95 00:09:03,284 --> 00:09:06,221 [EXPLOSIONEN] 96 00:09:09,591 --> 00:09:11,993 - Bleib zurück! - Schnapp dir die Schläuche! 97 00:09:16,531 --> 00:09:17,531 [AN DER TÜR KLOPFEN] 98 00:09:19,300 --> 00:09:21,002 Steig ins Auto. 99 00:09:21,035 --> 00:09:22,470 Niedrig bleiben. 100 00:09:22,504 --> 00:09:24,005 [GESCHREI] 101 00:09:24,038 --> 00:09:26,040 Komm schon! Komm schon! 102 00:09:31,379 --> 00:09:32,414 Subtil. 103 00:09:34,315 --> 00:09:36,184 [MOTORDREHEN] 104 00:09:39,187 --> 00:09:41,122 GABRIEL: Hören Sie, können wir einfach darauf eingehen? 105 00:09:41,156 --> 00:09:44,492 Bitten Sie mich offiziell um Hilfe? 106 00:09:44,526 --> 00:09:46,227 Denn wenn du es bist, 107 00:09:46,261 --> 00:09:48,363 Ich denke, ich habe ein paar Lösungen. 108 00:09:50,532 --> 00:09:53,568 Gut, dann werde ich mich darum kümmern. 109 00:09:53,601 --> 00:09:55,403 Wir sprechen bald. 110 00:09:57,439 --> 00:09:59,507 Der Stabschef des Präsidenten ist nicht zufrieden damit, wie die 111 00:09:59,541 --> 00:10:03,344 örtliche Polizei mit der tausendjährigen Seifenkistenmenge umgeht. 112 00:10:03,378 --> 00:10:05,980 Wusste nicht, dass das FBI wegen 113 00:10:06,014 --> 00:10:08,283 Massenkontrolle im Weißen Haus angeklagt war. 114 00:10:08,316 --> 00:10:10,185 Wenigstens wissen sie, wen sie anrufen müssen, 115 00:10:10,218 --> 00:10:12,520 wenn sie etwas richtig gemacht haben wollen. 116 00:10:12,554 --> 00:10:16,024 Sie fragen mich, all diese Politiker jagen ihre eigenen Schatten. 117 00:10:16,057 --> 00:10:18,526 Wenn sie länger als ein Semester durchhalten 118 00:10:18,560 --> 00:10:20,562 wollen, müssen sie sich schick machen 119 00:10:20,595 --> 00:10:24,732 und verstehen, warum sie überhaupt gewählt wurden. 120 00:10:24,766 --> 00:10:26,401 Furcht. 121 00:10:26,434 --> 00:10:28,369 Wenn die Menschen Angst um ihre Jobs oder 122 00:10:28,403 --> 00:10:30,338 ihre Brieftaschen oder ihr Leben haben, 123 00:10:30,371 --> 00:10:33,107 Sie wollen, dass Uncle Sam sie beschützt. 124 00:10:33,141 --> 00:10:35,343 Also wenn diese politisch-korrekten Marionetten 125 00:10:35,376 --> 00:10:38,713 Willst du widerspenstige Demonstranten 126 00:10:38,746 --> 00:10:40,248 beruhigen, ihnen Angst machen? 127 00:10:41,783 --> 00:10:44,118 Gut, dass sie dich haben, Gabe. 128 00:10:46,621 --> 00:10:49,090 Wenn ich etwas gelernt habe, dreht sich bei diesem Job alles 129 00:10:49,123 --> 00:10:52,126 darum, kreative Wege zu finden, um den Frieden zu wahren. 130 00:10:54,062 --> 00:10:55,630 So... 131 00:10:55,663 --> 00:10:57,232 Davidson. 132 00:10:57,265 --> 00:10:58,766 Sie ist ziemlich aufgewühlt. 133 00:10:58,800 --> 00:11:00,401 Ich habe sie in einer Einrichtung abgesetzt. 134 00:11:00,435 --> 00:11:02,770 Sie wird... aufgeräumt und befragt. 135 00:11:02,804 --> 00:11:06,107 Wenn es nicht das eine ist, ist es das andere. 136 00:11:06,140 --> 00:11:08,109 Diese tiefen Decken sind wie die Vögel, 137 00:11:08,142 --> 00:11:10,512 die immer wieder in diese Fenster fliegen. 138 00:11:10,545 --> 00:11:12,547 Sie wackeln und flattern viel herum, aber 139 00:11:12,580 --> 00:11:15,617 irgendwann kommen sie wieder zur Besinnung. 140 00:11:15,650 --> 00:11:17,619 Ja, meistens. 141 00:11:17,652 --> 00:11:19,387 Was für eine Verschwendung. 142 00:11:20,722 --> 00:11:22,223 Zum Glück haben wir sie überhaupt rausbekommen. 143 00:11:22,257 --> 00:11:24,225 Oh, ich würde es nicht Glück nennen. 144 00:11:24,259 --> 00:11:27,795 Ich würde es nennen, ein Ass im Ärmel zu haben. Du. 145 00:11:27,829 --> 00:11:29,230 Wie immer... 146 00:11:29,264 --> 00:11:31,633 Ich weiß es zu schätzen, dass du es möglich gemacht hast, Travis. 147 00:11:33,167 --> 00:11:35,637 [SANFTE MUSIK] 148 00:11:35,670 --> 00:11:37,138 [SCHLÜSSELKLINGERN] 149 00:11:37,171 --> 00:11:39,040 [TÜR GEHT AUF] 150 00:12:11,272 --> 00:12:14,075 [MUSIK GEHT WEITER] 151 00:12:38,766 --> 00:12:41,102 [FLOTTE MUSIK] 152 00:12:45,573 --> 00:12:49,177 ♪ Hey hey hey hey hey hey ♪ 153 00:12:49,210 --> 00:12:52,213 - Hallo Prinzessin. - Opa! 154 00:12:52,246 --> 00:12:54,716 - Wo bist du hingegangen? - Ich habe den Umkreis überprüft. 155 00:12:54,749 --> 00:12:56,751 - Alles klar? - Alles klar. 156 00:12:56,784 --> 00:12:58,486 Lass uns Kuchen holen. 157 00:12:59,888 --> 00:13:03,725 ♪ Hey hey hey hey hey hey ♪ 158 00:13:03,758 --> 00:13:05,460 [KICHER] 159 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 - Bleiben Sie bei Ihnen? - Ich möchte ein normales Leben versuchen. 160 00:13:08,529 --> 00:13:10,231 Mehr in der Stadt sein. 161 00:13:10,264 --> 00:13:11,934 Beteilige dich mehr an ihrer Welt. 162 00:13:11,967 --> 00:13:14,202 Ausscheiden? 163 00:13:14,235 --> 00:13:16,537 Ist Gabe bei diesem Plan mit an Bord? 164 00:13:19,540 --> 00:13:21,485 Ja, du hast noch nicht einmal den Mut aufgebracht, es ihm zu sagen. 165 00:13:21,509 --> 00:13:24,646 So einfach ist das nicht. Ich werde. Demnächst. 166 00:13:24,679 --> 00:13:26,547 MÄDCHEN 1: Öffne es. Öffne es! 167 00:13:26,581 --> 00:13:29,250 - Ist das eine Handtasche? - Wow! 168 00:13:29,283 --> 00:13:32,253 Vielleicht ein oder zwei Wochenenden im Monat. 169 00:13:32,286 --> 00:13:34,923 Der ungerade Wochentag, wenn wir das schaffen können. 170 00:13:34,957 --> 00:13:36,591 Du hast im Krankenhaus genug zu tun. 171 00:13:36,624 --> 00:13:39,260 Auf diese Weise konnte ich ein wenig entlasten. 172 00:13:39,293 --> 00:13:40,662 Und es würde ihr gut tun. 173 00:13:40,695 --> 00:13:43,765 - Und Sie wissen das woher? - Sie hat es vorgeschlagen. 174 00:13:43,798 --> 00:13:45,700 Sie mag mich. 175 00:13:45,733 --> 00:13:47,502 Und sie will eine männliche Figur in 176 00:13:47,535 --> 00:13:49,570 ihrem Leben, wissen Sie, konsequent. 177 00:13:49,604 --> 00:13:52,640 [LACHT] Dad, ist das ein Seitenhieb auf mein Liebesleben? 178 00:13:52,674 --> 00:13:54,943 Gar nicht. 179 00:13:54,977 --> 00:13:57,445 Nicht deine Schuld, dass Deadbeat weggelaufen ist. 180 00:13:59,313 --> 00:14:02,383 Vielleicht tut sie das, aber... ich bin einfach nicht davon überzeugt, 181 00:14:02,417 --> 00:14:05,353 dass sie jemanden braucht, der grenzwertig zertifizierbar ist. 182 00:14:06,855 --> 00:14:08,456 Es ist nicht so schlimm. 183 00:14:08,489 --> 00:14:11,459 - Wie viele Ausgänge? - Ausgänge? 184 00:14:11,492 --> 00:14:13,361 In diesem Gebäude. Wie viele Ausgänge? 185 00:14:13,394 --> 00:14:14,963 Mädchen 1: Was ist das? Was ist es? 186 00:14:14,997 --> 00:14:16,564 [KEUCHT] 187 00:14:16,597 --> 00:14:18,967 [KICHER] 188 00:14:19,001 --> 00:14:20,468 [KAMERAVERSCHLUSS KLICKT] 189 00:14:23,471 --> 00:14:25,373 Sie macht Runden... um zu sehen, ob 190 00:14:25,406 --> 00:14:26,885 alle Türen im Haus verschlossen sind. 191 00:14:26,909 --> 00:14:28,309 Gut. 192 00:14:28,342 --> 00:14:30,712 Jede Stunde, zur vollen Stunde. 193 00:14:30,745 --> 00:14:32,313 Könnte erblich sein. 194 00:14:32,346 --> 00:14:34,415 Vielleicht, oder sie könnte es von dir lernen. 195 00:14:34,449 --> 00:14:35,918 Weißt du, zuerst sind es die Schlösser. 196 00:14:35,951 --> 00:14:38,653 Als nächstes werden es die Fenster sein, der Gasherd, der Strom, 197 00:14:38,686 --> 00:14:40,698 und bevor Sie es wissen, wird sie nach einer Beretta fragen 198 00:14:40,722 --> 00:14:42,323 zu ihrem zehnten Geburtstag. 199 00:14:42,356 --> 00:14:44,960 Das ist ein paar Jahre zu jung. 200 00:14:44,993 --> 00:14:46,828 Sehen Sie, ich kümmere mich darum. 201 00:14:46,862 --> 00:14:49,263 Es ist unter Kontrolle. 202 00:14:49,297 --> 00:14:51,799 Und außerdem ist ein bisschen Paranoia gesund. 203 00:14:51,833 --> 00:14:54,602 Man weiß nie, welche Spinner da draußen sind. 204 00:14:54,635 --> 00:14:57,005 Ich gebe ihr nur die Werkzeuge, um sich zu schützen. 205 00:14:57,039 --> 00:14:58,706 Da liegst du falsch. 206 00:14:58,740 --> 00:15:00,641 Glaubst du, es geht nur darum, sie zu beschützen? 207 00:15:00,675 --> 00:15:02,376 In Wirklichkeit könnten Sie derjenige sein, 208 00:15:02,410 --> 00:15:04,378 der sie in eine verrückte Person verwandelt. 209 00:15:06,081 --> 00:15:08,249 Drei. Oder fünf. 210 00:15:09,650 --> 00:15:12,955 Vordereingang. Notausgang rechts. 211 00:15:12,988 --> 00:15:14,923 Laderampe hinten. 212 00:15:14,957 --> 00:15:18,326 Zwei weitere, wenn man die Fenster in den Badezimmern mitzählt. 213 00:15:20,394 --> 00:15:23,031 Schauen Sie, ich war kein großartiger Ehemann 214 00:15:23,065 --> 00:15:25,299 oder Vater und ich kann das nicht auflösen. 215 00:15:25,333 --> 00:15:26,768 Aber wenn du mir die Chance gibst, 216 00:15:26,801 --> 00:15:29,403 Ich möchte der beste Großvater sein, der ich sein kann. 217 00:15:30,571 --> 00:15:33,407 Das für Natalie oder dich? 218 00:15:33,441 --> 00:15:35,543 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 219 00:15:37,079 --> 00:15:40,015 Danke, Opa. Ich liebe es! 220 00:15:40,048 --> 00:15:42,084 Gern geschehen Liebling. 221 00:15:42,117 --> 00:15:43,317 [GEKNISTER] 222 00:15:43,351 --> 00:15:44,853 [SCHREIEND] 223 00:15:44,887 --> 00:15:45,887 Oh. 224 00:15:52,360 --> 00:15:54,062 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 225 00:15:54,096 --> 00:15:56,664 Washington News Cycle. 226 00:16:02,436 --> 00:16:03,838 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 227 00:16:12,747 --> 00:16:14,950 Passieren. 228 00:16:14,983 --> 00:16:17,618 - Passieren! - Zeichnete. 229 00:16:17,652 --> 00:16:20,989 Ja, der Tod von Sofia Flores ist eine Tragödie. 230 00:16:21,023 --> 00:16:22,623 Das bestreitet niemand. 231 00:16:22,657 --> 00:16:24,692 Aber die Metro PD als kriminell zu bezeichnen, weil sie 232 00:16:24,725 --> 00:16:26,962 keinen Verdächtigen genannt oder Beweise preisgegeben hat, 233 00:16:26,995 --> 00:16:28,563 das sind keine Neuigkeiten. 234 00:16:28,596 --> 00:16:30,132 Das sind sie, die ihren Job machen. 235 00:16:30,165 --> 00:16:31,843 Ich schreibe seit über einem Jahr über sie, 236 00:16:31,867 --> 00:16:33,701 weil sie die Stimme ihrer Generation war 237 00:16:33,734 --> 00:16:35,837 eine Bewegung für echte Veränderung vorantreiben, 238 00:16:35,871 --> 00:16:38,773 und wurde im Gegenzug in einer Fahrerflucht niedergemäht. 239 00:16:38,806 --> 00:16:41,143 Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass es etwas 240 00:16:41,176 --> 00:16:44,445 anderes war als falsche Zeit, falscher Ort, Pech. 241 00:16:44,478 --> 00:16:46,114 Nein nein Nein Nein Nein Nein! 242 00:16:46,148 --> 00:16:49,417 Oh! Gott. 243 00:16:49,450 --> 00:16:50,919 Das wird mich ein paar Pfund kosten. 244 00:16:50,953 --> 00:16:52,453 Der SUV hatte keine Nummernschilder. 245 00:16:52,486 --> 00:16:54,098 Der Fahrer der Mitfahrgelegenheit benutzte einen falschen Namen. 246 00:16:54,122 --> 00:16:55,891 Das ist skizzenhaft. 247 00:16:58,426 --> 00:17:00,761 Okay, der SUV war also wahrscheinlich neu. 248 00:17:00,795 --> 00:17:02,597 Und ich weiß nicht, der Mitfahr-Typ war ein illegaler 249 00:17:02,630 --> 00:17:03,740 Einwanderer, der seinen richtigen Namen nicht verwenden konnte. 250 00:17:03,764 --> 00:17:04,967 Wer soll das sagen? 251 00:17:05,000 --> 00:17:06,902 Wenn wir etwas nicht posten und es in die Nachrichten 252 00:17:06,935 --> 00:17:09,437 bringen, wird es so sein, als wäre es nie passiert. 253 00:17:09,470 --> 00:17:11,139 Das könnte stimmen. 254 00:17:11,173 --> 00:17:12,875 Was du geschrieben hast, ist es nicht. 255 00:17:13,942 --> 00:17:16,144 Schau, ich schätze deinen Enthusiasmus für die Bewegung, 256 00:17:16,178 --> 00:17:17,612 Das tue ich wirklich. 257 00:17:17,645 --> 00:17:20,148 Aber Nachrichten basieren auf Fakten. 258 00:17:20,182 --> 00:17:21,850 Finden Sie sie zuerst und 259 00:17:21,884 --> 00:17:23,451 schreiben Sie dann Ihre Geschichte. 260 00:17:25,453 --> 00:17:26,587 [SEUFZER] 261 00:17:27,089 --> 00:17:29,523 [SCHÜTTERN] 262 00:17:29,557 --> 00:17:31,792 [SCHWER ATMEN] 263 00:17:34,528 --> 00:17:36,965 [DRAMATISCHE MUSIK] 264 00:18:00,055 --> 00:18:01,555 [AN FENSTER KLOPFEN] 265 00:18:07,262 --> 00:18:09,998 MANN 2: Hey, Kumpel, du kannst hier nicht parken. 266 00:18:10,032 --> 00:18:11,832 DUSTY: Okay. 267 00:18:11,867 --> 00:18:13,869 Ja ja... 268 00:18:13,902 --> 00:18:15,736 Ich... ich werde es verschieben. 269 00:18:18,006 --> 00:18:19,942 Pistole! Hände hoch! 270 00:18:19,975 --> 00:18:20,876 Schau, ich kann es erklären. 271 00:18:20,909 --> 00:18:23,912 Zeig es ihnen! Hände aus dem Fenster! 272 00:18:23,946 --> 00:18:25,713 Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus. 273 00:18:27,748 --> 00:18:29,617 Legen Sie Ihre Hände auf Ihren Kopf. 274 00:18:31,519 --> 00:18:33,855 Nicht bewegen. 275 00:18:34,990 --> 00:18:37,625 [DRAMATISCHE MUSIK] 276 00:18:39,827 --> 00:18:41,129 [GRUNZEN] 277 00:18:41,163 --> 00:18:44,465 [INTENSIVE MUSIK] 278 00:19:00,983 --> 00:19:02,683 [GEKNISTER] 279 00:19:07,122 --> 00:19:08,823 Halt ein, Arschloch! 280 00:19:13,794 --> 00:19:15,763 TRAVIS: Behalten Sie diese Routine bei, es gibt 281 00:19:15,796 --> 00:19:18,666 keine Möglichkeit, dass Sie hier rausgehen. 282 00:19:23,771 --> 00:19:26,174 Ich bin hier, um zu helfen, aber um das richtig zu machen, 283 00:19:26,208 --> 00:19:29,144 Ich brauche mehr Informationen. 284 00:19:29,177 --> 00:19:31,746 Was hattest du vor? 285 00:19:37,152 --> 00:19:40,621 Die Polizei fand Alkohol, Pillen und eine Pistole in Ihrem Fahrzeug. 286 00:19:41,756 --> 00:19:45,293 Hast du daran gedacht, eine Runde in deine Gehirnschale zu schießen? 287 00:19:45,327 --> 00:19:46,328 Nein. 288 00:19:46,361 --> 00:19:47,896 Vielleicht hattest du eine Rechnung zu begleichen. 289 00:19:47,929 --> 00:19:49,231 Warst du da, um jemanden zu töten? 290 00:19:49,264 --> 00:19:50,966 - Nein. - Ein Juweliergeschäft ausrauben? 291 00:19:50,999 --> 00:19:52,642 Schau, ich wollte nichts mit der Waffe machen. 292 00:19:52,666 --> 00:19:54,136 Ich habe es im Auto aufbewahrt. 293 00:19:54,169 --> 00:19:55,303 Auf dem Beifahrersitz? 294 00:19:55,337 --> 00:19:57,239 Ich habe nicht klar gedacht, okay? 295 00:19:57,272 --> 00:19:59,573 Bist du jetzt? 296 00:20:02,676 --> 00:20:04,779 [TÜR SUMMT] 297 00:20:04,812 --> 00:20:07,548 In Ordnung, Dusty. Meine Zeit ist abgelaufen. 298 00:20:09,084 --> 00:20:12,854 Du kannst gerne bleiben, oder wir können zusammen hier rausspazieren. 299 00:20:14,089 --> 00:20:16,757 Aber dazu müssen Sie sich mit mir messen. 300 00:20:18,160 --> 00:20:20,095 Was hast du gemacht? 301 00:20:25,367 --> 00:20:28,070 Ich wollte mit einem Reporter sprechen. 302 00:20:28,103 --> 00:20:31,039 [SANFTE MUSIK] 303 00:20:37,711 --> 00:20:39,081 Unterschreiben Sie hier für Dusty Crane. 304 00:20:39,114 --> 00:20:43,118 Mike, äh, sagen wir einfach, dieser war nie hier, ja? 305 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 Vielen Dank. 306 00:20:54,129 --> 00:20:57,832 - Wohin, Boss? - Ein schöner, ruhiger, sicherer Ort. 307 00:20:57,866 --> 00:20:59,234 Wo werde ich umprogrammiert? 308 00:20:59,267 --> 00:21:03,138 Wo Sie Ihre Prioritäten wieder gerade schrauben können. 309 00:21:03,171 --> 00:21:05,806 Und danach werden sie mich einer Außenstelle in einer 310 00:21:05,841 --> 00:21:06,984 Kleinstadt zuweisen, wo sie mich im Auge behalten können 311 00:21:07,008 --> 00:21:08,742 während meine Seele langsam stirbt, richtig? 312 00:21:08,776 --> 00:21:10,212 Oder Sie arbeiten sich durch diese Bremsschwelle, um 313 00:21:10,245 --> 00:21:14,149 den Rest Ihrer vielversprechenden Karriere zu retten. 314 00:21:14,182 --> 00:21:15,783 Ich mag dich, Dusty. 315 00:21:15,816 --> 00:21:17,986 Ich mag deine Leidenschaft. Ich mag Ihr Engagement für den Job. 316 00:21:18,019 --> 00:21:19,931 Aber Sie waren kurz davor, eine schlechte Wahl zu treffen. 317 00:21:19,955 --> 00:21:21,866 Nein, es war keine schlechte Wahl, es war die richtige Wahl. 318 00:21:21,890 --> 00:21:23,791 Falsch. Du hast einen Eid geleistet. 319 00:21:23,824 --> 00:21:25,726 Das musst du ehren. 320 00:21:25,759 --> 00:21:26,895 Hören Sie, arbeiten Sie mit mir 321 00:21:26,928 --> 00:21:28,163 und ich werde es mit Robinson drehen 322 00:21:28,196 --> 00:21:29,663 so gut ich kann. 323 00:21:29,697 --> 00:21:30,866 Bring dich wieder auf Kurs. 324 00:21:30,899 --> 00:21:32,267 Oh, du verstehst es nicht, Block. 325 00:21:32,300 --> 00:21:34,002 Es ist zu weit gegangen. 326 00:21:34,035 --> 00:21:35,812 Wir überschreiten Grenzen, die niemals überschritten werden sollten. 327 00:21:35,836 --> 00:21:37,838 Leute wie du und ich, wir entscheiden 328 00:21:37,873 --> 00:21:39,307 nicht, wo diese Grenzen gezogen werden. 329 00:21:39,341 --> 00:21:42,210 Das Einzige, was Sie wissen müssen, ist, wessen Befehle Sie befolgen. 330 00:21:44,212 --> 00:21:46,882 Ihre Loyalität liegt auf der falschen Seite der Zukunft. 331 00:21:46,915 --> 00:21:49,151 Ich erwarte nicht, dass jeder mit den Gedankenspielen 332 00:21:49,184 --> 00:21:51,219 zurechtkommt, die mit Undercover-Arbeit einhergehen. 333 00:21:51,253 --> 00:21:53,155 Sobald Sie sich darin befinden, ist es schwer zu sagen, 334 00:21:53,188 --> 00:21:56,224 welcher Weg oben, unten, richtig oder falsch ist. 335 00:21:56,258 --> 00:21:57,859 Aber Sie sind ein intelligenter Typ und ich 336 00:21:57,893 --> 00:21:59,995 erwarte von Ihnen, dass Sie damit fertig werden. 337 00:22:01,963 --> 00:22:03,965 Du tust mir alles, was du tun musst. 338 00:22:03,999 --> 00:22:06,301 Ich spiele nicht mehr nach den Regeln des Präsidiums. 339 00:22:06,334 --> 00:22:08,036 Das werden wir sehen. 340 00:22:11,473 --> 00:22:14,775 Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße! 341 00:22:23,084 --> 00:22:25,220 Hier beginnt meine Umerziehung? 342 00:22:27,755 --> 00:22:29,057 Handgelenk. 343 00:22:37,232 --> 00:22:38,732 [SEUFZER] 344 00:22:38,766 --> 00:22:41,503 - Opa! - Hallo, Süßer. 345 00:22:41,536 --> 00:22:44,306 Oh, tut mir leid, dass ich zu spät bin. 346 00:22:44,339 --> 00:22:45,907 Ich brauchte diese Umarmung. 347 00:22:45,941 --> 00:22:48,809 Es ist okay. Ich weiß, dass du arbeiten musst. 348 00:22:48,843 --> 00:22:52,480 Ja. Ähm, bist du ganz allein hier? 349 00:22:52,514 --> 00:22:54,482 Nun, nicht mehr. 350 00:22:54,516 --> 00:22:56,084 Bereit zu gehen? Es ist unsere Nacht. 351 00:22:56,117 --> 00:22:58,819 Aber als du nicht ans Telefon gegangen bist, 352 00:22:58,853 --> 00:23:02,257 Miss Lewis rief Mami im Krankenhaus an. 353 00:23:02,290 --> 00:23:06,194 Also soll ich jetzt stillsitzen und auf sie warten. 354 00:23:06,228 --> 00:23:08,230 Ach, ich verstehe. 355 00:23:08,263 --> 00:23:11,933 Aber das heißt nicht, dass du nicht hier bei mir bleiben kannst. 356 00:23:13,001 --> 00:23:17,138 Äh... das tut es sicherlich nicht. 357 00:23:17,172 --> 00:23:19,140 [DRAMATISCHE MUSIK] 358 00:23:23,144 --> 00:23:25,213 DUSTY: Hey, Kleiner! 359 00:23:25,247 --> 00:23:26,881 Herkommen. 360 00:23:27,549 --> 00:23:29,251 Bist du ein Verbrecher? 361 00:23:29,284 --> 00:23:32,087 Wenn es... wenn es ein Verbrechen ist, die 362 00:23:32,120 --> 00:23:33,355 Wahrheit zu sagen, Kumpel, dann ja, das bin ich. 363 00:23:35,223 --> 00:23:37,225 Uh, hey, nein, das würde ich nicht tun. 364 00:23:40,362 --> 00:23:43,098 Ich mag diese Knöpfe aber. Kann ich so einen sehen? 365 00:23:43,131 --> 00:23:45,799 TRAVIS: Sieht nach einem lustigen Picknick aus. 366 00:23:45,833 --> 00:23:46,968 Wer sind diese beiden? 367 00:23:47,002 --> 00:23:49,237 Das bin ich, und das ist Mama. 368 00:23:49,271 --> 00:23:52,107 Natürlich, was bedeutet, dass ich das sein muss. 369 00:23:52,140 --> 00:23:55,977 Nein, du dumme Bohne. Das ist ein Fremder. 370 00:24:00,515 --> 00:24:02,884 Was, was macht ein Fremder? 371 00:24:02,917 --> 00:24:04,519 Beobachten uns. 372 00:24:04,552 --> 00:24:06,121 Sie beobachten? Wieso den? 373 00:24:06,154 --> 00:24:07,422 Hat dich jemand beobachtet? 374 00:24:07,455 --> 00:24:08,857 Ich weiß nicht. 375 00:24:08,890 --> 00:24:10,892 Du musst es wissen. 376 00:24:15,196 --> 00:24:17,132 Es tut mir leid, Natalie. Es ist okay. 377 00:24:17,165 --> 00:24:19,434 Es ist einfach sehr wichtig für dich, immer 378 00:24:19,467 --> 00:24:20,902 bewusst zu sein, wie ich es dir beigebracht habe. 379 00:24:20,935 --> 00:24:22,304 Aber ich bin. 380 00:24:22,337 --> 00:24:24,172 Und sag mir, wenn jemand Fremdes 381 00:24:24,205 --> 00:24:26,608 auf dich zukommt, sich dir nähert. 382 00:24:26,641 --> 00:24:28,443 Okay, werde ich. 383 00:24:28,476 --> 00:24:29,978 Braves Mädchen. Vielen Dank. 384 00:24:30,011 --> 00:24:32,247 Werden böse Jungs dich verletzen? 385 00:24:32,280 --> 00:24:33,982 TU mir weh? Nö. 386 00:24:34,015 --> 00:24:35,283 Warum denkst du das? 387 00:24:35,317 --> 00:24:38,153 Weil Mommy sagt, dein Job ist gefährlich. 388 00:24:38,186 --> 00:24:41,389 [Scoffs] Mach dir keine Sorgen. Sie übertreibt. 389 00:24:41,423 --> 00:24:43,124 Es ist nicht so gefährlich. 390 00:24:43,158 --> 00:24:47,062 Mir oder dir wird nichts passieren. 391 00:24:47,095 --> 00:24:49,164 - Oder Mama? - Oder Mama. 392 00:24:50,999 --> 00:24:53,335 NATALIE: Mami! 393 00:24:53,368 --> 00:24:55,970 Hi Süße. Opa. 394 00:25:01,009 --> 00:25:04,112 [DRAMATISCHE MUSIK] 395 00:25:09,117 --> 00:25:11,486 Staubig! Mach das nicht! 396 00:25:11,519 --> 00:25:14,456 [MUSIK GEHT WEITER] 397 00:25:17,025 --> 00:25:18,360 Ich glaube, Sie haben einen Verehrer. 398 00:25:18,393 --> 00:25:20,462 Lebt er in einem Schloss und hat er ein Herz aus Gold? 399 00:25:20,495 --> 00:25:21,930 Er ist auf Leitung drei. 400 00:25:21,963 --> 00:25:23,574 Sagt, Ihre letzten paar Artikel 401 00:25:23,598 --> 00:25:25,033 über Sofia Flores waren inspirierend. 402 00:25:25,066 --> 00:25:26,277 Hat Prinz Charming seine Worte undeutlich gemacht? 403 00:25:26,301 --> 00:25:27,902 Behauptet, er kann Ihnen eine Geschichte garantieren, 404 00:25:27,936 --> 00:25:31,106 die einem Dutzend Clickbait-Schlagzeilen würdig ist. 405 00:25:31,139 --> 00:25:33,241 - MIRA: Sag mir einfach, was es ist. - Nein. 406 00:25:33,274 --> 00:25:35,243 Nein, per Telefon ist es zu gefährlich. 407 00:25:35,276 --> 00:25:37,145 Sie hören zu. Sie hören immer zu. 408 00:25:39,581 --> 00:25:41,492 Ich werde zu dir kommen, wir werden einen 409 00:25:41,516 --> 00:25:43,218 ruhigen Ort finden, um darüber zu reden. 410 00:25:47,422 --> 00:25:49,624 - MIRA: Wann? - Wie wäre es mit fünf Minuten? 411 00:25:49,657 --> 00:25:52,327 [HÖRNER KLÄREN] 412 00:25:52,360 --> 00:25:54,295 [INTENSIVE MUSIK] 413 00:25:57,499 --> 00:25:59,534 [MOTORDREHEN] 414 00:25:59,567 --> 00:26:01,903 [REIFEN QUIETSCHEN] 415 00:26:13,148 --> 00:26:14,682 [SCHREIENDE FRAU] 416 00:26:14,716 --> 00:26:16,551 Bewegen! Bewegen! Ausweichen! 417 00:26:16,584 --> 00:26:17,919 FRAU 1: Nein! 418 00:26:21,222 --> 00:26:23,224 - Achtung! - Bewegen! 419 00:26:37,739 --> 00:26:39,140 Was zur Hölle machst du? 420 00:26:39,174 --> 00:26:41,042 Ich werde mein Gewissen befreien! 421 00:26:41,075 --> 00:26:43,144 Achtung! 422 00:26:43,178 --> 00:26:44,479 [REIFEN QUIETSCHEN] 423 00:26:46,614 --> 00:26:49,951 [MUSIK GEHT WEITER] 424 00:27:01,696 --> 00:27:03,998 [REIFEN QUIETSCHEN] 425 00:27:15,510 --> 00:27:17,178 [ABSTURZ] 426 00:27:32,360 --> 00:27:34,295 - Geh aus dem Weg! Bewegen! - Hey! 427 00:27:34,329 --> 00:27:35,530 Halt! 428 00:27:38,833 --> 00:27:42,136 [MUSIK GEHT WEITER] 429 00:27:52,514 --> 00:27:54,449 [HUPEN] 430 00:28:00,488 --> 00:28:02,423 Nein nein Nein Nein Nein! 431 00:28:11,699 --> 00:28:13,635 [REIFEN QUIETSCHEN] 432 00:28:19,774 --> 00:28:21,376 [HUST] 433 00:28:24,646 --> 00:28:26,581 [DRAMATISCHE MUSIK] 434 00:28:41,195 --> 00:28:44,299 [INTENSIVE MUSIK] 435 00:28:51,539 --> 00:28:52,607 [REIFEN QUIETSCHEN] 436 00:28:55,209 --> 00:28:56,578 - Sind Sie Mira? - Ja du bist? 437 00:28:56,611 --> 00:28:58,580 Verfolgt werden. Lass uns an einen privaten Ort gehen. 438 00:28:58,613 --> 00:29:01,149 Warte ab! Was genau hat es damit auf sich? 439 00:29:01,182 --> 00:29:02,550 Schau, das ist wirklich wichtig. 440 00:29:02,584 --> 00:29:04,395 Das müssen wir ein andermal machen, okay? 441 00:29:04,419 --> 00:29:05,787 Nein, warte! 442 00:29:05,820 --> 00:29:09,123 [MUSIK GEHT WEITER] 443 00:29:35,683 --> 00:29:37,652 [HUND BELLEN IN DER ENTFERNUNG] 444 00:29:39,354 --> 00:29:40,531 GABRIEL: Der letzte Mensch auf dem Planeten 445 00:29:40,555 --> 00:29:43,658 Ich muss mit der Presse sprechen, Crane. 446 00:29:43,691 --> 00:29:46,427 Er sollte in einer sicheren Nervenheilanstalt sein. 447 00:29:48,830 --> 00:29:50,765 Natalies Schule? 448 00:29:50,798 --> 00:29:53,234 Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? 449 00:29:53,267 --> 00:29:55,370 Tut mir leid, ich habe nicht nachgedacht. 450 00:29:55,403 --> 00:29:57,805 Schlechtes Timing. Schlechtes Urteilsvermögen. 451 00:29:57,839 --> 00:29:59,507 Hat er etwas zu dir gesagt? 452 00:29:59,540 --> 00:30:02,744 Er hatte einen Moralkodex-Moment. 453 00:30:02,777 --> 00:30:04,479 Sagte, wir würden die Grenze überschreiten. 454 00:30:04,512 --> 00:30:07,916 Muss sich gut anfühlen, so naiv zu sein. 455 00:30:07,950 --> 00:30:09,250 Ist das alles? 456 00:30:09,283 --> 00:30:10,685 Nur dass er damit fertig ist, die 457 00:30:10,718 --> 00:30:11,920 Regeln des Präsidiums zu befolgen, 458 00:30:11,954 --> 00:30:15,924 und basierend auf seinem kleinen Truck-Stunt... 459 00:30:15,958 --> 00:30:17,392 Ich neige dazu, ihm zu glauben. 460 00:30:17,425 --> 00:30:19,527 Er ist eine scharfe Granate. 461 00:30:19,560 --> 00:30:21,262 Dieser schafft es auf die Titelseite, 462 00:30:21,295 --> 00:30:22,965 Ich werde Hitze aus allen Richtungen einfangen. 463 00:30:22,998 --> 00:30:25,700 Dummes Ding! 464 00:30:25,733 --> 00:30:29,537 Ich habe keine mehr richtig getragen, seit Margaret gestorben ist. 465 00:30:29,570 --> 00:30:32,941 - Ja, sie hatte ein Geschenk. - Das hat sie getan. 466 00:30:32,975 --> 00:30:35,376 Segne ihre Seele. 467 00:30:35,410 --> 00:30:39,514 Crane durch die Finger gleiten zu lassen, nicht wie Sie. 468 00:30:41,716 --> 00:30:43,351 Geht es dir gut? 469 00:30:43,384 --> 00:30:45,888 Ja, ich war nur etwas abgelenkt. 470 00:30:45,921 --> 00:30:48,891 GABRIEL: Nun, kein Grund, es mit mir zu verschweigen, Kumpel. 471 00:30:48,924 --> 00:30:50,658 Was ist das Problem? 472 00:30:50,692 --> 00:30:53,828 Ich versuche, mehr Zeit mit Natalie zu verbringen. 473 00:30:53,862 --> 00:30:55,864 GABRIEL: Und? 474 00:30:55,898 --> 00:30:59,400 An diesem Punkt vertraut Amanda mir aus gutem Grund nicht. 475 00:30:59,434 --> 00:31:00,969 Das muss ich ändern. 476 00:31:01,003 --> 00:31:03,204 Kann ich irgendetwas tun, um zu helfen? 477 00:31:04,873 --> 00:31:07,009 Gabe eigentlich... 478 00:31:07,042 --> 00:31:08,977 Ich habe nachgedacht. 479 00:31:09,011 --> 00:31:11,279 Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich es auflege. 480 00:31:11,312 --> 00:31:14,582 Nein nein Nein Nein. 481 00:31:14,615 --> 00:31:15,984 Keine Option. 482 00:31:16,018 --> 00:31:18,386 Die Sache ist, es sind über 20 483 00:31:18,419 --> 00:31:19,988 Jahre des Unvorhersehbaren gewesen. 484 00:31:20,022 --> 00:31:21,622 Nie wissen, wann du anrufen wirst, 485 00:31:21,656 --> 00:31:24,026 wohin du mich schickst und für wie lange. 486 00:31:24,059 --> 00:31:26,394 Was Beziehungen erschwert hat. 487 00:31:26,427 --> 00:31:29,597 Und jetzt... braucht Natalie Stabilität in 488 00:31:29,630 --> 00:31:31,365 ihrem Leben, und das möchte ich für sie sein. 489 00:31:31,399 --> 00:31:34,036 Ich schätze die Bedeutung der Familie, weiß Gott. 490 00:31:34,069 --> 00:31:35,603 Schau mich an. 491 00:31:35,636 --> 00:31:40,508 Aber was Sie tun, ist entscheidende, wichtige Arbeit. 492 00:31:40,541 --> 00:31:42,777 Unsere Mitarbeiter gehen körperlich 493 00:31:42,810 --> 00:31:44,746 und geistig an gefährliche Orte. 494 00:31:44,779 --> 00:31:46,481 Und wenn sie in die Irre gehen, 495 00:31:46,514 --> 00:31:49,885 Du musst sie zurückbringen, 496 00:31:49,918 --> 00:31:52,253 bevor ihnen Hörner wachsen. 497 00:31:53,588 --> 00:31:56,357 Die Seelen guter Agenten retten. 498 00:31:56,390 --> 00:31:58,493 Was auch immer notwendig ist. 499 00:32:00,963 --> 00:32:02,630 Ich sage dir was. 500 00:32:02,663 --> 00:32:05,833 Sobald Dusty in einer Zelle ist und ich den Schlüssel habe, 501 00:32:05,868 --> 00:32:08,503 werden wir einen Weg finden, wie du mehr Zeit verbringen kannst 502 00:32:08,536 --> 00:32:11,006 mit deiner Enkelin. 503 00:32:11,039 --> 00:32:12,473 Handeln? 504 00:32:15,576 --> 00:32:17,980 Aus Neugier habe ich unsere Sicherheitsaufnahmen 505 00:32:18,013 --> 00:32:19,747 gezogen, als ich diesen Typen getroffen habe. 506 00:32:19,781 --> 00:32:21,315 Äh, hast du einen Namen? 507 00:32:21,349 --> 00:32:22,693 Nein, aber unsere Sicherheitsleute haben ihn erkannt. 508 00:32:22,717 --> 00:32:24,385 Es ist derselbe Typ, der verhaftet wurde, weil er auf 509 00:32:24,418 --> 00:32:26,554 der anderen Straßenseite gegen die Bullen gekämpft hatte. 510 00:32:26,587 --> 00:32:28,924 Dein Kämpfer ist dein Läufer? 511 00:32:28,957 --> 00:32:31,459 Du hast besser ausgesehen. Hast du letzte Nacht überhaupt geschlafen? 512 00:32:31,492 --> 00:32:33,461 [Scoffs] Definiere Schlaf. 513 00:32:33,494 --> 00:32:35,864 Sie wissen, dass Sie Ihre dummen Spiele 514 00:32:35,898 --> 00:32:37,765 einfach aufzeichnen und später ansehen können. 515 00:32:37,799 --> 00:32:39,634 Das ist eher so, als würde man ohne 516 00:32:39,667 --> 00:32:41,079 eigentlich zu viel zu viel gegessen haben 517 00:32:41,103 --> 00:32:43,805 erstmal den Kuchen genießen. 518 00:32:43,838 --> 00:32:47,375 Ich habe jede Polizeistation im Umkreis von 50 Meilen von hier überprüft. 519 00:32:47,408 --> 00:32:50,645 Keine Aufzeichnungen über seine Verhaftung. 520 00:32:50,678 --> 00:32:52,613 Das fühlt sich an wie ein weiteres Mira-Special. 521 00:32:52,647 --> 00:32:54,415 Sie finden das nicht seltsam? 522 00:32:54,448 --> 00:32:55,817 Vielleicht haben sie ihn einfach gehen lassen, um einer 523 00:32:55,851 --> 00:32:57,685 weiteren Anklage wegen Polizeibrutalität zu entgehen. 524 00:32:57,718 --> 00:33:00,354 Er hat vier Cops verprügelt. 525 00:33:03,724 --> 00:33:05,760 Okay. Vielleicht hast du recht. 526 00:33:07,963 --> 00:33:09,898 Also, was ist die Überschrift? 527 00:33:09,932 --> 00:33:13,936 Ich habe nicht gesagt, dass ich einen Entwurf oder sogar einen Winkel habe. Ich habe gerade... 528 00:33:13,969 --> 00:33:17,705 Er hat mich kontaktiert. Er könnte eine legitime Quelle sein. 529 00:33:17,738 --> 00:33:19,740 Oder ein Verrückter, der viral werden will. 530 00:33:22,510 --> 00:33:24,947 [AUTOMOTOR RUMMMELT] 531 00:33:26,547 --> 00:33:29,650 [SANFTE MUSIK] 532 00:33:55,143 --> 00:33:59,580 Also... keine Bank- oder Kreditkartenaktivität? 533 00:34:01,116 --> 00:34:03,451 Okay, was ist mit Dustys Alias? 534 00:34:03,484 --> 00:34:06,054 Sein letztes bekanntes Cover war... 535 00:34:06,088 --> 00:34:08,723 Uh-huh. Aha. 536 00:34:08,756 --> 00:34:11,626 Nun, behalte es im Auge, ja? 537 00:34:11,659 --> 00:34:12,793 Vielen Dank. 538 00:34:16,965 --> 00:34:19,600 [MUSIK GEHT WEITER] 539 00:34:29,144 --> 00:34:33,015 NATALIE: Nein, du dumme Bohne, das ist ein Fremder... 540 00:34:38,220 --> 00:34:40,554 Beobachten uns... 541 00:34:44,860 --> 00:34:47,863 - AMANDA: Hast du ihn? - NATALIE: Oh, ja. 542 00:34:47,896 --> 00:34:48,931 Opa! 543 00:34:48,964 --> 00:34:51,732 Hey, Kürbis. Wo bist du gewesen? 544 00:34:51,766 --> 00:34:53,668 NATALIE: Im Park, meinen Drachen steigen lassen. 545 00:34:53,701 --> 00:34:56,504 Oh, das klingt lustig. Bekommst du es hoch in die Luft? 546 00:34:56,537 --> 00:34:59,774 Nicht wirklich. Ich konnte nicht schnell genug rennen. 547 00:34:59,807 --> 00:35:03,544 - Aber Mama hat. - TRAVIS: Oh, gute Arbeit, Mami. 548 00:35:03,577 --> 00:35:05,546 Geh rein und wasche dich zum Abendessen, bitte. 549 00:35:05,579 --> 00:35:07,648 Natalie: Kannst du bei uns bleiben und essen? 550 00:35:07,682 --> 00:35:10,052 Wir essen hausgemachte Pizza. 551 00:35:10,085 --> 00:35:11,987 Ach, ich liebe Pizza. 552 00:35:14,022 --> 00:35:15,723 Pizza ist es. 553 00:35:17,259 --> 00:35:19,895 Natalie: Das war viermal. 554 00:35:19,928 --> 00:35:21,897 Vier? Bist du dir sicher? 555 00:35:21,930 --> 00:35:25,533 Ach, geh nochmal. Eins zwei drei. 556 00:35:28,803 --> 00:35:30,838 AMANDA: Was machst du? 557 00:35:30,872 --> 00:35:33,241 Ah, Überwachungskameras installieren. 558 00:35:33,275 --> 00:35:34,843 An meinem Haus? 559 00:35:34,876 --> 00:35:36,912 Zu Natalies Sicherheit. Und Ihre. 560 00:35:36,945 --> 00:35:38,713 Ich weiß, dass ich einfach danke sagen sollte, 561 00:35:38,746 --> 00:35:41,682 und... manche mögen das sehr süß von dir finden, 562 00:35:41,716 --> 00:35:43,251 aber du kannst so etwas nicht tun, 563 00:35:43,285 --> 00:35:44,853 ohne mich um Erlaubnis zu fragen. 564 00:35:44,886 --> 00:35:46,520 Ich war besorgt, dass du nein sagen würdest. 565 00:35:46,554 --> 00:35:47,923 Und du hättest wahrscheinlich Recht. 566 00:35:47,956 --> 00:35:50,058 Sie zeichnet Bilder von Fremden und beobachtet sie. 567 00:35:50,092 --> 00:35:53,627 Und was nährt Ihrer Meinung nach ihre wachsende Paranoia? 568 00:35:53,661 --> 00:35:56,999 Okay, okay, es tut mir leid. Ich hätte fragen sollen. 569 00:35:57,032 --> 00:36:01,003 Und ich gebe es zu. Ich habe es mehrfach vermasselt. 570 00:36:01,036 --> 00:36:03,005 Aber Sie müssen wissen, dass ich versuche, die Dinge zu reparieren. 571 00:36:03,038 --> 00:36:05,941 Natalie braucht keinen Fixierer wie dich. 572 00:36:08,343 --> 00:36:10,178 Du klingst genau wie deine Mutter. 573 00:36:10,212 --> 00:36:12,613 Bevor oder nachdem sie uns verlassen hat? 574 00:36:13,281 --> 00:36:16,584 [SANFTE MUSIK] 575 00:36:18,220 --> 00:36:19,653 Ich mache mir Sorgen um dich, Papa. 576 00:36:19,687 --> 00:36:21,189 Da gibt es nichts worüber man sich Sorgen machen müsste. 577 00:36:21,223 --> 00:36:22,690 Deshalb mache ich mir Sorgen. 578 00:36:22,723 --> 00:36:23,992 Weil du es vielleicht nicht sehen kannst, aber du 579 00:36:24,026 --> 00:36:27,295 bist nicht derselbe Vater, an den ich mich erinnere. 580 00:36:27,329 --> 00:36:28,605 Weißt du, als ich in Natalies 581 00:36:28,629 --> 00:36:29,931 Alter war, waren deine Macken süß. 582 00:36:29,965 --> 00:36:32,167 Alle paar Monate mein Fahrrad zum Service bringen lassen. 583 00:36:32,200 --> 00:36:34,769 Aufwachen um 2:00 und 4:00 Uhr, um sicherzustellen, 584 00:36:34,802 --> 00:36:36,171 dass alle Türen und Fenster noch verschlossen sind, 585 00:36:36,204 --> 00:36:39,307 und Hintergrundüberprüfungen der Eltern meiner Freunde zu bekommen. 586 00:36:39,341 --> 00:36:41,776 Deine Macken sind keine Macken mehr. 587 00:36:41,809 --> 00:36:45,981 Das muss man akzeptieren und damit umgehen. 588 00:36:46,014 --> 00:36:47,648 Ich frage mich manchmal, ob 589 00:36:47,681 --> 00:36:49,750 die Störung Sie verändert hat 590 00:36:49,784 --> 00:36:51,987 oder war es dein Drecksjob? 591 00:36:55,689 --> 00:36:58,026 Schluss mit den Kameras. 592 00:36:58,060 --> 00:37:00,929 Also bitte nichts weiter tun, ohne vorher zu fragen. 593 00:37:09,703 --> 00:37:12,841 [OMINOSE MUSIK] 594 00:37:14,775 --> 00:37:16,644 FRAU 2: Kann ich einem von 595 00:37:16,677 --> 00:37:18,113 Ihnen etwas zu trinken bringen? 596 00:37:19,647 --> 00:37:21,749 Nein danke, Madam. 597 00:37:27,189 --> 00:37:29,191 Spezialagent Lockhart. 598 00:37:29,224 --> 00:37:30,859 Spezialagent Wallace. 599 00:37:30,892 --> 00:37:32,360 - Jawohl. - Herr. 600 00:37:32,394 --> 00:37:34,129 GABRIEL: Komm rein. 601 00:37:39,434 --> 00:37:41,735 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 602 00:37:46,674 --> 00:37:48,076 [LACHEN] 603 00:37:57,352 --> 00:37:59,720 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 604 00:37:59,753 --> 00:38:01,223 Lassen Sie sich nicht von Baggy-Hosen anstecken. 605 00:38:01,256 --> 00:38:04,658 Ich kann einfach nicht glauben, dass Sarah auf seine offensichtlichen Arschküsse reinfällt. 606 00:38:04,692 --> 00:38:06,294 Dafür ist sie zu schlau. 607 00:38:06,328 --> 00:38:08,930 Ich nehme an, sie genießt es. 608 00:38:08,964 --> 00:38:11,032 Habe das bei der Polizei gefunden. 609 00:38:11,066 --> 00:38:14,002 - Ist das dein Typ? - Ich denke, es ist. 610 00:38:17,838 --> 00:38:21,409 Nicht gerade ein Traumdate. Aber er ist irgendwie heiß. 611 00:38:21,443 --> 00:38:23,145 Gesucht von der DC Police Department. 612 00:38:23,178 --> 00:38:26,047 Gilt als bewaffnet und psychisch instabil. 613 00:38:26,081 --> 00:38:28,850 Hm, ich frage mich, ob ich neugierig oder 614 00:38:28,884 --> 00:38:30,185 ängstlich sein sollte, was er mir sagen wollte. 615 00:38:30,218 --> 00:38:32,187 Wahrscheinlich beides. 616 00:38:34,788 --> 00:38:36,657 "Besitz." 617 00:38:38,426 --> 00:38:41,263 "Den Frieden stören. 618 00:38:41,296 --> 00:38:43,231 Angriff mit einer tödlichen Waffe." 619 00:38:45,833 --> 00:38:47,102 [AN DER TÜR KLOPFEN] 620 00:38:47,135 --> 00:38:49,770 [HUNDEBELLEN] 621 00:38:49,803 --> 00:38:51,805 Pssst! Pssst! Pssst! 622 00:38:57,913 --> 00:38:59,747 TRAVIS: Mira Jones? 623 00:39:01,149 --> 00:39:01,983 Vielleicht. 624 00:39:02,017 --> 00:39:04,953 Ich habe Informationen über Ihre Geschichte. 625 00:39:04,986 --> 00:39:07,088 Der weggelaufen ist. 626 00:39:12,961 --> 00:39:15,763 - MIRA: Haben Sie einen Namen, Agent? - TRAVIS: Ich bin kein Agent. 627 00:39:15,796 --> 00:39:18,300 Das ist kein Vorstellungsgespräch. Bitte schalten Sie es aus. 628 00:39:20,001 --> 00:39:22,770 - Wer ist er? - Du sagst es mir. 629 00:39:22,803 --> 00:39:26,341 - Warum hast du ihn getroffen? - Warum hast du ihn verjagt? 630 00:39:26,374 --> 00:39:28,709 Hat er dich wieder kontaktiert? 631 00:39:31,079 --> 00:39:32,380 Hör mal zu. 632 00:39:32,414 --> 00:39:34,516 Er wird mehrfach gesucht. 633 00:39:34,549 --> 00:39:36,151 Wenn Sie wissen, wo er ist, sind 634 00:39:36,184 --> 00:39:38,086 Sie im Nachhinein ein Komplize. 635 00:39:38,119 --> 00:39:41,089 Oh, danke, dass Sie vorbeigekommen sind und mich informiert haben. 636 00:39:41,122 --> 00:39:45,093 Ich glaube, Little Man ist fertig, Mr. Not-An-Agent. 637 00:39:45,126 --> 00:39:48,230 Der Mann braucht professionelle Hilfe. Er ist unausgeglichen. 638 00:39:48,263 --> 00:39:52,000 Ja, ich habe alles über die Probleme unseres Freundes Dusty gelesen. 639 00:39:53,134 --> 00:39:54,502 Schätze, du hast kein Abonnement 640 00:39:54,536 --> 00:39:56,171 für die Polizeiübertragung. 641 00:39:56,204 --> 00:39:57,838 Er ist im Polizeifunk? 642 00:39:57,872 --> 00:39:59,474 Sind wir fertig? 643 00:39:59,507 --> 00:40:01,843 Ich denke, wir sind fertig. 644 00:40:01,876 --> 00:40:03,979 Ich weiß nicht, was seine Absichten waren oder 645 00:40:04,012 --> 00:40:06,248 warum er mit Ihnen Kontakt aufgenommen hat. 646 00:40:06,281 --> 00:40:08,116 Aber lassen Sie mich klar sein. 647 00:40:08,149 --> 00:40:11,152 Er ist keine Quelle für Sie, um Ihre junge Karriere zu machen. 648 00:40:11,186 --> 00:40:14,022 - Lassen Sie es gehen. - Okay, das ist Einschüchterung. 649 00:40:14,055 --> 00:40:17,259 Und Sie wissen nichts über mich oder meine junge Karriere. 650 00:40:17,292 --> 00:40:20,295 Sagt Ihnen der Name „James Van Dorn“ etwas? 651 00:40:22,297 --> 00:40:24,532 Nein. 652 00:40:24,566 --> 00:40:28,136 Mr. Van Dorn und seine Frau lebten in einem komfortablen Sechs-Zimmer 653 00:40:28,169 --> 00:40:31,239 Brownstone gegenüber von Montrose Park. 654 00:40:31,273 --> 00:40:33,541 Viel Platz für sie und ihre drei Kinder. 655 00:40:33,575 --> 00:40:35,277 Aber das war ihm nicht genug. 656 00:40:35,310 --> 00:40:37,479 Er hatte auch etwas für seine Sekretärin. 657 00:40:37,512 --> 00:40:41,383 Er machte einen Fehler, hatte eine Tochter, die er verleugnete. 658 00:40:41,416 --> 00:40:45,453 Sie ist... jetzt wahrscheinlich um die 30. 659 00:40:45,487 --> 00:40:46,855 Ein kämpfender Journalist 660 00:40:46,888 --> 00:40:49,157 der in einer schuhkartongroßen Wohnung lebt 661 00:40:49,190 --> 00:40:51,026 und schreibt unter Pseudonym, weil ihr Vater 662 00:40:51,059 --> 00:40:54,929 verlangte, sie solle ihm die Peinlichkeit ersparen. 663 00:40:54,963 --> 00:40:56,164 Geh mir aus dem Weg. 664 00:40:56,197 --> 00:40:59,067 Das Zitieren einer Quelle, die nicht bei Verstand ist, könnte dazu 665 00:40:59,100 --> 00:41:03,004 führen, dass Sie wegen Verleumdung verklagt oder gefeuert werden. 666 00:41:03,038 --> 00:41:06,408 Obwohl ich in diesem Fall sagen würde, dass beides wahrscheinlich ist. 667 00:41:06,441 --> 00:41:07,609 Hier gibt es keine Geschichte. 668 00:41:07,642 --> 00:41:09,344 - Sagt wer? - Sagt mir. 669 00:41:10,912 --> 00:41:13,048 Okay. 670 00:41:13,081 --> 00:41:14,215 Vielen Dank. 671 00:41:15,583 --> 00:41:18,286 Für die Bestätigung, dass es eine Geschichte gibt. Gute Nacht. 672 00:41:20,055 --> 00:41:24,259 Er kontaktiert dich, du kontaktierst mich. Ich habs? 673 00:41:24,292 --> 00:41:28,630 Verlass dich drauf. Spielen Sie keinen Nachrichtenhelden. 674 00:41:28,663 --> 00:41:30,231 Nicht. 675 00:41:33,435 --> 00:41:36,371 [DRAMATISCHE MUSIK] 676 00:41:46,247 --> 00:41:47,382 [GEWEHRHAHN] 677 00:41:57,625 --> 00:42:00,228 Dusty, wir wollen keinen Ärger. 678 00:42:00,261 --> 00:42:01,129 Zu spät. 679 00:42:01,162 --> 00:42:02,630 Robinson will nur reden. 680 00:42:02,664 --> 00:42:06,534 Lassen Sie sich zu ihm führen. Ihr zwei könnt eure Differenzen klären. 681 00:42:06,568 --> 00:42:07,602 Guter Plan. 682 00:42:07,635 --> 00:42:09,371 [SCHÜSSE] 683 00:42:13,975 --> 00:42:16,411 [INTENSIVE MUSIK] 684 00:42:27,322 --> 00:42:29,991 [SCHÜSSE] 685 00:42:41,002 --> 00:42:44,105 [MUSIK GEHT WEITER] 686 00:42:48,243 --> 00:42:49,377 [STÖHNT] 687 00:43:07,996 --> 00:43:11,132 MIRA: Das FBI steht vor meiner Tür und versucht mich einzuschüchtern, 688 00:43:11,166 --> 00:43:15,170 weil dieser psychisch instabile Typ mich kontaktiert hat? 689 00:43:15,203 --> 00:43:17,005 Vielleicht ist er doch nicht so verrückt. 690 00:43:17,038 --> 00:43:18,339 Bist du sicher, dass er ein Fed ist? 691 00:43:20,041 --> 00:43:22,277 Das Ganze riecht etwas ungewöhnlich. 692 00:43:23,144 --> 00:43:25,447 Soll ich es überprüfen? 693 00:43:25,480 --> 00:43:27,582 Nein, ich habe es. 694 00:43:27,615 --> 00:43:29,417 Okay. 695 00:43:29,451 --> 00:43:31,753 Aber vielleicht möchten Sie anfangen, ein paar tatsächliche 696 00:43:31,786 --> 00:43:33,188 Details hinzuzufügen, denn im Moment ist die einzige Geschichte 697 00:43:33,221 --> 00:43:35,523 du schreibst ist in deinem kopf. 698 00:43:35,557 --> 00:43:38,293 Willst du damit sagen, dass ich der Verrückte bin? 699 00:43:39,761 --> 00:43:43,198 Nein. Du bist der Eifrige. 700 00:43:43,231 --> 00:43:46,067 Hören Sie, wenn hier eine Geschichte zu finden 701 00:43:46,100 --> 00:43:47,478 ist, müssen Sie das Offensichtliche beachten 702 00:43:47,502 --> 00:43:50,572 und dann hinterfragen, was das Offensichtliche verdunkelt 703 00:43:50,605 --> 00:43:52,173 wie ein ultraviolettes Licht 704 00:43:52,207 --> 00:43:55,210 beleuchten, was das bloße Auge nicht sehen kann. 705 00:43:55,243 --> 00:44:00,248 Aber wenn Sie etwas finden, gehen Sie vorsichtig vor. 706 00:44:00,281 --> 00:44:01,516 PEARL: Sie haben einen Anruf bekommen. 707 00:44:01,549 --> 00:44:03,218 Nur eine Minute. 708 00:44:03,251 --> 00:44:04,752 Es ist dein heimlicher Verehrer. 709 00:44:04,786 --> 00:44:07,622 [DRAMATISCHE MUSIK] 710 00:44:07,655 --> 00:44:08,990 Das ist Mira. 711 00:44:20,168 --> 00:44:22,604 [MOTORDREHEN] 712 00:44:33,715 --> 00:44:37,018 [MUSIK GEHT WEITER] 713 00:44:48,596 --> 00:44:51,232 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 714 00:45:01,709 --> 00:45:04,112 [MUSIK GEHT WEITER] 715 00:45:06,180 --> 00:45:09,183 MANN 3: Die Regierung, selbst in ihrem 716 00:45:09,217 --> 00:45:12,687 besten Zustand, ist nur ein notwendiges Übel. 717 00:45:12,720 --> 00:45:17,258 In seinem schlimmsten Zustand ist es ein unerträgliches Übel. 718 00:45:17,292 --> 00:45:19,327 Jetzt denkst du vielleicht, diese Worte seien letzte Nacht 719 00:45:19,360 --> 00:45:22,530 in einem Podcast oder einer Nachrichtensendung gesagt worden 720 00:45:22,564 --> 00:45:26,501 über den heutigen Zustand der Welt, aber Sie würden sich irren. 721 00:45:26,534 --> 00:45:31,606 Diese Worte wurden 1776 von Thomas Paine geschrieben. 722 00:45:32,540 --> 00:45:35,343 [UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ] 723 00:45:40,214 --> 00:45:42,650 [INTENSIVE MUSIK] 724 00:45:53,628 --> 00:45:55,830 Bewegen! Geh! Geh! Geh! 725 00:45:55,864 --> 00:45:57,565 Hey! 726 00:46:03,738 --> 00:46:04,772 [FRAU SCHREIT] 727 00:46:04,806 --> 00:46:08,109 [MUSIK GEHT WEITER] 728 00:46:09,912 --> 00:46:12,881 [UNDEUTLICHES FUNK-CHATTERN] 729 00:46:12,915 --> 00:46:14,315 Wir haben ihn. 730 00:46:14,349 --> 00:46:16,217 Sir, Sie müssen langsamer werden. 731 00:46:16,250 --> 00:46:17,619 Ich verspreche Ihnen, das ist eine schlechte Idee. 732 00:46:17,652 --> 00:46:18,620 [GRUNZEN] 733 00:46:18,653 --> 00:46:19,654 [STÖHNT] 734 00:46:22,657 --> 00:46:25,293 [GRUNZEN] 735 00:46:30,933 --> 00:46:32,901 [STÖHNT] 736 00:46:32,935 --> 00:46:36,204 [MUSIK GEHT WEITER] 737 00:46:52,453 --> 00:46:53,621 [GRUNZEN] 738 00:46:54,455 --> 00:46:55,657 TRAVIS: Genug, Dusty! 739 00:46:55,690 --> 00:46:57,291 [STÖHNT] 740 00:47:01,696 --> 00:47:03,398 [GRUNZEN] 741 00:47:03,431 --> 00:47:06,401 [SCHWER ATMEN] 742 00:47:06,434 --> 00:47:09,203 - Zeit reinzukommen. - Einfach so? 743 00:47:09,237 --> 00:47:10,648 Nachdem du diese zwei Scheißkerle geschickt hast, um mich zu töten? 744 00:47:10,672 --> 00:47:13,608 Was? Ich habe niemanden geschickt, um dir etwas anzutun. 745 00:47:13,641 --> 00:47:16,577 [GRUNZEN] 746 00:47:18,312 --> 00:47:19,647 Was für Scheißkerle? 747 00:47:20,815 --> 00:47:22,684 Du kannst mich nicht verarschen! 748 00:47:22,717 --> 00:47:25,319 [GRUNZEN] 749 00:47:36,597 --> 00:47:37,699 [STÖHNT] 750 00:47:44,305 --> 00:47:45,974 Du rutschst. 751 00:47:46,008 --> 00:47:47,976 Du verlierst deinen Vorsprung. 752 00:47:48,010 --> 00:47:50,244 Es ist nicht zu spät. 753 00:47:50,278 --> 00:47:52,747 Ich kann Ihnen helfen, in Würde zurückzukehren. Holen Sie sich Ihr Leben zurück. 754 00:47:52,780 --> 00:47:54,549 Ich bin fertig mit diesem Leben. 755 00:47:54,582 --> 00:47:56,317 Du kannst nicht weit genug laufen. 756 00:47:56,350 --> 00:47:59,454 Sie werden dich finden, dich an den Knien abschneiden. 757 00:47:59,487 --> 00:48:00,932 Was auch immer Sie diesem Journalisten 758 00:48:00,956 --> 00:48:02,390 sagen, sie werden es Verrat nennen. 759 00:48:02,423 --> 00:48:04,459 - Das ist 30 zum Leben. - Ich kann damit leben. 760 00:48:04,492 --> 00:48:07,562 Nein. Du denkst nicht klar. 761 00:48:07,595 --> 00:48:10,465 Es war alles Teil des Jobs. Du bist einfach zu tief eingedrungen. 762 00:48:10,498 --> 00:48:11,775 Nun, tief genug, um die Wahrheit zu sehen. 763 00:48:11,799 --> 00:48:13,434 Wir töten unschuldige Zivilisten. 764 00:48:13,468 --> 00:48:15,603 Menschen, die etwas bewegen wollen! 765 00:48:15,636 --> 00:48:17,839 - Wer ist wir? - Das Büro. 766 00:48:17,873 --> 00:48:19,908 Und Sie wissen das woher? 767 00:48:19,942 --> 00:48:22,744 [HEUCHT] 768 00:48:22,777 --> 00:48:25,446 Weil ich einer der Agenten war, die mit dem Töten beauftragt wurden. 769 00:48:26,882 --> 00:48:30,251 Unschuldige Zivilisten? Unter wessen Befehl? 770 00:48:31,786 --> 00:48:33,488 Robinsons. 771 00:48:33,521 --> 00:48:35,623 Das ist ein schwerer Vorwurf. 772 00:48:38,326 --> 00:48:39,494 Ich werde es beweisen. 773 00:48:39,527 --> 00:48:41,629 Hör zu, ich will alles darüber hören. 774 00:48:41,662 --> 00:48:43,331 Staubig. Staubig! 775 00:48:43,364 --> 00:48:44,632 [REIFEN KREUZEN] 776 00:48:44,665 --> 00:48:46,334 [SCHÜSSE] 777 00:48:46,367 --> 00:48:47,635 [INTENSIVE MUSIK] 778 00:48:47,668 --> 00:48:48,669 Ah! 779 00:48:49,972 --> 00:48:52,607 [SCHÜSSE] 780 00:48:55,077 --> 00:48:57,712 [INTENSIVE MUSIK] 781 00:49:12,127 --> 00:49:14,428 [REIFEN QUIETSCHEN] 782 00:49:15,663 --> 00:49:16,731 [SCHUSS] 783 00:49:25,908 --> 00:49:27,809 Was ist gerade passiert? 784 00:49:30,711 --> 00:49:31,951 Wissen Sie, wer diese Männer waren? 785 00:49:31,980 --> 00:49:33,949 Nein, tust du? 786 00:49:33,982 --> 00:49:35,083 Was hat Dusty zu dir gesagt? 787 00:49:35,117 --> 00:49:37,853 Uh, er... er brachte... 788 00:49:37,886 --> 00:49:40,588 Bringst du was mit? Was hat er dir gebracht? 789 00:49:41,589 --> 00:49:43,691 Das ist alles meine Schuld. 790 00:49:43,724 --> 00:49:46,895 Mira, sieh mich an. Sag mir, was es war. 791 00:49:48,864 --> 00:49:49,932 Unterlagen. 792 00:49:49,965 --> 00:49:51,066 Was für Dokumente? 793 00:49:51,099 --> 00:49:52,600 Seine Befehle. 794 00:49:54,136 --> 00:49:55,603 Nachweisen. 795 00:50:05,981 --> 00:50:08,816 [SANFTE MUSIK] 796 00:50:35,509 --> 00:50:36,777 [KLOPFEN] 797 00:50:38,679 --> 00:50:40,514 Gabriel: Etwas auf dem Herzen? 798 00:50:42,184 --> 00:50:45,586 Es ist zweifellos ein trauriger Tag. 799 00:50:45,620 --> 00:50:47,189 Nun, seien wir ehrlich. 800 00:50:47,222 --> 00:50:49,624 Das Kind hatte ein paar zu viele lose Schrauben. 801 00:50:49,657 --> 00:50:52,493 Oder er hatte eine strahlende Zukunft, bis etwas... 802 00:50:54,196 --> 00:50:57,498 oder jemand hat ihn zu weit getrieben. 803 00:50:59,834 --> 00:51:01,870 Sie wissen immer noch nicht, wer diese beiden Männer waren? 804 00:51:01,904 --> 00:51:05,473 Nein. Zu diesem Zeitpunkt wissen wir es immer noch nicht. 805 00:51:06,774 --> 00:51:09,211 Er war einer der Guten. 806 00:51:09,244 --> 00:51:11,046 Er hat es nicht verdient, so zu sterben. 807 00:51:11,079 --> 00:51:15,217 Unglücklicherweise für ihn wurden Sie abgelenkt. 808 00:51:15,250 --> 00:51:17,219 Wenn Sie Ihre Arbeit getan hätten, 809 00:51:17,252 --> 00:51:19,420 würden wir diese Anzüge heute nicht tragen. 810 00:51:20,588 --> 00:51:22,891 Es ist tragisch, aber jetzt ist es vorbei. 811 00:51:22,925 --> 00:51:25,660 Lassen Sie uns unseren Fokus wieder dorthin lenken, wo er sein muss. 812 00:51:26,962 --> 00:51:28,964 Viele weitere Seelen zu retten. 813 00:51:30,899 --> 00:51:32,466 Ja. 814 00:51:36,671 --> 00:51:38,439 [KURBEL DES AUTOMOTORS] 815 00:51:47,849 --> 00:51:50,085 Natalie: Was guckst du, Opa? 816 00:51:50,118 --> 00:51:52,653 Oh, nichts, Süße. 817 00:51:52,687 --> 00:51:55,823 Hey, du und Lambie solltest im Bett sein. 818 00:51:55,857 --> 00:51:58,060 Ich kann nicht schlafen. 819 00:51:58,093 --> 00:52:00,461 Uh-huh? Herkommen. 820 00:52:02,097 --> 00:52:03,265 Attagirl. 821 00:52:03,298 --> 00:52:05,566 Denken Sie an Ihr großes Spiel? 822 00:52:05,599 --> 00:52:06,834 Alles okay? 823 00:52:06,868 --> 00:52:09,737 Ich glaube, ich mache mir Sorgen um dich. 824 00:52:09,770 --> 00:52:12,807 Mir? Du klingst wie deine Mutter. 825 00:52:12,841 --> 00:52:14,542 Da gibt es nichts worüber man sich Sorgen machen müsste. 826 00:52:18,046 --> 00:52:20,248 Brunnen... 827 00:52:20,282 --> 00:52:23,751 Weißt du... manche Menschen leben ihr ganzes Leben 828 00:52:23,784 --> 00:52:26,855 lang und denken, dass sie das Richtige tun... 829 00:52:28,156 --> 00:52:33,095 auch wenn es bedeutet, das zu tun, was richtig ist... 830 00:52:34,595 --> 00:52:36,965 um sicherzustellen, dass die Guten immer gewinnen. 831 00:52:36,999 --> 00:52:42,871 Aber eines Tages wachst du auf und merkst... 832 00:52:42,904 --> 00:52:45,874 Sie sind sich nicht mehr sicher, wer die Guten sind. 833 00:52:46,875 --> 00:52:48,844 Was dich wundert... 834 00:52:50,778 --> 00:52:52,848 Habe ich das Richtige getan? 835 00:52:53,915 --> 00:52:55,017 Bin ich ein guter Kerl? 836 00:52:55,050 --> 00:52:56,084 [SANFTE MUSIK] 837 00:52:56,118 --> 00:52:57,585 Opa? 838 00:52:58,320 --> 00:53:00,588 Bist du ein guter Kerl? 839 00:53:04,993 --> 00:53:06,727 Ich möchte sein. 840 00:53:11,166 --> 00:53:14,102 [SANFTE MUSIK] 841 00:53:28,050 --> 00:53:30,684 DREW: Du tust hier nichts Sinnvolles. 842 00:53:31,887 --> 00:53:33,321 Nach Hause gehen. 843 00:53:33,355 --> 00:53:35,090 Nehmen Sie sich ein paar Tage Zeit. 844 00:53:36,224 --> 00:53:37,658 Mira. 845 00:53:39,995 --> 00:53:41,796 Heim. Gehen. 846 00:53:47,802 --> 00:53:49,938 - Mira. - Oh hallo. 847 00:53:51,406 --> 00:53:53,075 Folgst du mir? 848 00:53:53,108 --> 00:53:54,209 Nein. 849 00:53:54,242 --> 00:53:56,677 Aber ich wollte dich besuchen kommen. 850 00:53:56,710 --> 00:53:58,579 Wie geht es dir? 851 00:53:59,814 --> 00:54:01,917 - Nicht so gut. - Ja. 852 00:54:03,684 --> 00:54:05,987 Magst du Whiskey? 853 00:54:08,290 --> 00:54:10,691 Ist das alles, was Dusty dir erzählt hat? 854 00:54:10,724 --> 00:54:11,993 Das ist es. 855 00:54:12,961 --> 00:54:15,830 Was ist diese „Operation U“? 856 00:54:15,864 --> 00:54:17,698 Einheit. Operation Einheit. 857 00:54:17,731 --> 00:54:20,068 Hat er gesagt, was seine Mission ist? 858 00:54:28,243 --> 00:54:29,978 Diese werden abgeholt. 859 00:54:32,746 --> 00:54:34,249 Wirst du verfolgt? 860 00:54:34,282 --> 00:54:35,816 Vielleicht. 861 00:54:38,887 --> 00:54:42,723 Um es kurz zu machen, er war ein Deep-Cover-Agent in Miami. 862 00:54:42,756 --> 00:54:45,961 Wurde schnief mit dem Kokain, das er verfolgte. 863 00:54:45,994 --> 00:54:48,363 Als ich ihn gefunden habe, war er in den Everglades 864 00:54:48,396 --> 00:54:51,032 und hat zum Spaß mit einem Alligator gerungen. 865 00:54:52,400 --> 00:54:53,734 Interessanter Freund. 866 00:54:53,767 --> 00:54:55,736 Kein Freund. Schuldner. 867 00:54:55,769 --> 00:54:58,006 - Zum? - Sein Leben retten. 868 00:54:59,773 --> 00:55:01,775 Wie lange machst du das schon? 869 00:55:02,944 --> 00:55:05,679 Oh, wahrscheinlich zu lange. 870 00:55:12,354 --> 00:55:14,222 [SANFTE MUSIK] 871 00:55:15,957 --> 00:55:17,691 Was ist mit den drei Dingen? 872 00:55:17,725 --> 00:55:22,898 Ich habe Gedanken, die sich in meinem Kopf wiederholen und sich wiederholen. 873 00:55:22,931 --> 00:55:24,866 Wenn ich etwas dreimal mache, 874 00:55:24,900 --> 00:55:27,269 Normalerweise kann ich den Gedanken unterdrücken. 875 00:55:27,302 --> 00:55:28,836 Zwangsgedanken. 876 00:55:28,870 --> 00:55:33,741 Manchmal macht mich die Besessenheit besser in dem, was ich tue. 877 00:55:33,774 --> 00:55:36,178 [KICHERN] Zu anderen Zeiten... 878 00:55:36,211 --> 00:55:39,214 Manchmal fühle ich mich, als sollte ich weggesperrt werden. 879 00:55:42,350 --> 00:55:43,952 Was ist mit dir passiert? 880 00:55:47,489 --> 00:55:50,791 Ich... habe es vermasselt. 881 00:55:51,860 --> 00:55:55,696 Ich habe eine Tour in Vietnam absolviert. Ich war noch nicht einmal 20. 882 00:55:56,364 --> 00:55:59,767 April 1975. 883 00:55:59,800 --> 00:56:00,978 Es war die Nacht, bevor wir alle unsere 884 00:56:01,002 --> 00:56:02,836 Truppen abzogen und nach Hause gingen. 885 00:56:04,439 --> 00:56:06,740 Ich war mit Robinson im Patrouillendienst... 886 00:56:06,774 --> 00:56:08,043 Direktor des FBI? 887 00:56:08,076 --> 00:56:11,079 Die jüngere Version, ja. 888 00:56:11,112 --> 00:56:14,815 Wir sprachen über alles, was wir tun würden, wenn wir nach Hause kamen. 889 00:56:14,849 --> 00:56:16,817 Dann bogen wir um eine Ecke in eine dunkle 890 00:56:16,851 --> 00:56:20,488 Gasse und da war dieser Mann, der gerade... 891 00:56:20,522 --> 00:56:23,058 eine einheimische Frau vergewaltigen. 892 00:56:23,091 --> 00:56:25,060 Es war schwer zu sehen, aber es war offensichtlich, 893 00:56:25,093 --> 00:56:27,229 dass er sie ziemlich übel zugerichtet hatte. 894 00:56:28,829 --> 00:56:30,966 Ich rief, und er drehte sich mit etwas, 895 00:56:30,999 --> 00:56:33,001 das ich für eine Waffe hielt, zu uns um. 896 00:56:33,969 --> 00:56:37,005 Also... ich habe ihn erschossen. 897 00:56:38,139 --> 00:56:39,274 Töte ihn? 898 00:56:40,408 --> 00:56:41,977 Ja. 899 00:56:42,010 --> 00:56:43,945 Was passierte dann? 900 00:56:43,979 --> 00:56:45,480 Die Frau rannte davon. 901 00:56:45,513 --> 00:56:47,182 Robinson und ich gingen zu dem Typen. 902 00:56:47,215 --> 00:56:50,285 Er lag mit dem Gesicht nach unten in einer Pfütze seines eigenen Blutes. 903 00:56:51,553 --> 00:56:54,289 Die Waffe war eine Flasche Whisky. 904 00:56:54,322 --> 00:56:56,291 Robinson drehte ihn um. 905 00:56:59,160 --> 00:57:02,030 Er war unser Kommandant. 906 00:57:02,063 --> 00:57:04,366 Ich geriet in Panik. Robinson nicht. 907 00:57:04,399 --> 00:57:06,834 Ich kann seine Stimme immer noch hören, wie in jener Nacht. 908 00:57:06,868 --> 00:57:08,769 "Geh weg. Geh weg." 909 00:57:10,171 --> 00:57:11,839 So tat ich. 910 00:57:11,873 --> 00:57:14,976 Robinson trat dem FBI bei, wir verloren den Kontakt. 911 00:57:15,010 --> 00:57:18,913 Dann vergingen etwa 15 Jahre, und das Telefon klingelte. 912 00:57:18,947 --> 00:57:20,482 Er war gerade befördert worden. 913 00:57:20,515 --> 00:57:25,287 Gefragt, ob ich direkt für ihn arbeiten würde, ausserhalb der Bücher. 914 00:57:25,320 --> 00:57:28,023 Sagte, es sei seine Aufgabe, das FBI zu 915 00:57:28,056 --> 00:57:30,025 schützen, und meine, seine Agenten zu schützen. 916 00:57:30,058 --> 00:57:31,393 Aus den Büchern, das gibt ihm eine plausible 917 00:57:31,426 --> 00:57:33,428 Leugnung für alles, was Sie getan haben. 918 00:57:33,461 --> 00:57:39,134 Im Nachhinein vermute ich, dass ich eine schlechte Berufswahl getroffen habe. 919 00:57:39,167 --> 00:57:41,369 Wenn Sie für Ihren Lebensunterhalt Befehle entgegennehmen und versuchen, eine 920 00:57:41,403 --> 00:57:46,007 Familie zu ernähren, lernen Sie, diese Befehle nicht in Frage zu stellen... 921 00:57:46,041 --> 00:57:48,009 unabhängig von den moralischen Implikationen oder wie 922 00:57:48,043 --> 00:57:51,946 sie das Leben anderer Menschen beeinflussen können. 923 00:57:54,215 --> 00:57:56,418 Also, abgesehen davon, Journalisten einzuschüchtern, 924 00:57:56,451 --> 00:57:58,320 was machst du sonst noch für schlimme Sachen? 925 00:57:58,353 --> 00:58:01,323 Sie nennen es, ich habe es wahrscheinlich getan. 926 00:58:01,356 --> 00:58:03,091 Wie? 927 00:58:03,124 --> 00:58:05,160 Einbruch und Eindringen, Erpressung. 928 00:58:05,193 --> 00:58:08,063 Gelegentliche körperliche Nötigung. 929 00:58:08,096 --> 00:58:09,931 Mord? 930 00:58:09,964 --> 00:58:13,201 Das steht nicht auf meiner Speisekarte. 931 00:58:16,504 --> 00:58:20,475 Und fürs Protokoll: Ich habe meinen Namen nicht für meinen Vater 932 00:58:20,508 --> 00:58:23,912 und seine Familie geändert, sondern aus Respekt vor meiner Mutter. 933 00:58:23,945 --> 00:58:25,647 Er hat sie drei Monate nach meiner Geburt gefeuert. 934 00:58:25,680 --> 00:58:27,182 Sie hat mich ganz allein großgezogen 935 00:58:27,215 --> 00:58:30,352 und ihn nie um etwas gebeten. 936 00:58:30,385 --> 00:58:33,288 Als ich alt genug war, änderte ich meinen Namen in ihren. 937 00:58:33,321 --> 00:58:35,357 Ich stehe korrigiert. 938 00:58:36,991 --> 00:58:40,628 Also, Mr. Block... was nun? 939 00:58:40,662 --> 00:58:43,998 [MUSIK GEHT WEITER] 940 00:58:49,971 --> 00:58:51,873 [SCHRITTE] 941 00:58:53,341 --> 00:58:54,442 Woher kommst du? 942 00:58:54,476 --> 00:58:56,511 Was ist Operation Unity? 943 00:58:56,544 --> 00:58:59,247 Es ist nichts, was Sie betrifft. 944 00:58:59,280 --> 00:59:01,950 Weißt du, ich habe meine Position in unserem 945 00:59:01,983 --> 00:59:06,221 Arrangement immer respektiert, aber in diesem Fall... 946 00:59:06,254 --> 00:59:09,224 Ich bin lieber derjenige, der entscheidet, was mich betrifft. 947 00:59:10,425 --> 00:59:12,961 Einheit. Die Wahrheit, Gabe. 948 00:59:12,994 --> 00:59:15,096 Es steht Ihnen nicht zu, das zu wissen. 949 00:59:15,997 --> 00:59:18,266 Oder sogar fragen. 950 00:59:18,299 --> 00:59:21,369 Dusty hatte also recht. Sie töten unschuldige Menschen. 951 00:59:21,403 --> 00:59:25,006 Sie leiten Ihr eigenes Geheimprogramm, Operation Unity. 952 00:59:25,039 --> 00:59:27,909 Und als Dusty versuchte, damit an die Öffentlichkeit zu gehen... 953 00:59:29,377 --> 00:59:30,912 du hast ihn töten lassen. 954 00:59:35,583 --> 00:59:37,185 Oh bitte. 955 00:59:38,520 --> 00:59:41,356 Wir führen dieses Gespräch nicht. 956 00:59:41,389 --> 00:59:43,057 Oh ja, das sind wir. 957 00:59:43,091 --> 00:59:44,359 Du musst reinkommen, Gabe. 958 00:59:44,392 --> 00:59:47,295 Sie sind verwirrt über unsere Beziehung. 959 00:59:47,328 --> 00:59:51,032 Du arbeitest für mich. Du bist meine Waffe. 960 00:59:51,065 --> 00:59:54,068 Nach all den Jahren, das ist alles, was ich für dich bin? 961 00:59:54,669 --> 00:59:56,037 Jesus. 962 00:59:56,070 --> 00:59:58,673 Oh, du hast ein kurzes Gedächtnis, Travis. 963 00:59:58,706 --> 01:00:03,044 Ich war es, der dich aus deinem ziellosen Leben 964 01:00:03,077 --> 01:00:05,447 gerissen und zu etwas Besonderem gemacht hat. 965 01:00:05,480 --> 01:00:08,183 Aber vergiss nicht, ich habe auch eine detaillierte 966 01:00:08,216 --> 01:00:10,552 Aufzeichnung von jedem Gesetz, das du jemals gebrochen hast. 967 01:00:10,585 --> 01:00:13,221 Alles, was ich getan habe, war für dich! 968 01:00:13,254 --> 01:00:16,558 Ich würde vorschlagen, Sie zeigen mir ein wenig 969 01:00:16,591 --> 01:00:19,594 Dankbarkeit, wenn Sie und Ihre Enkelin etwas wollen 970 01:00:19,627 --> 01:00:22,030 das gleicht einem normalen Leben. 971 01:00:22,063 --> 01:00:23,198 Zähl mich aus, Gabriel. 972 01:00:23,231 --> 01:00:25,567 Oh nein, nein, Travis. 973 01:00:25,600 --> 01:00:26,768 Es gibt kein Aus für dich. 974 01:00:26,801 --> 01:00:29,204 [DRAMATISCHE MUSIK] 975 01:00:29,237 --> 01:00:31,539 Wir sind dabei bis zum Ende. 976 01:00:31,573 --> 01:00:32,774 Wann endet es? 977 01:00:32,807 --> 01:00:35,009 Wenn ich sage, dass es geht. 978 01:00:35,043 --> 01:00:39,280 Nein. Mein Ende ist jetzt. Im Augenblick. 979 01:00:45,153 --> 01:00:49,057 Guter Junge, kleiner Mann. Bleibe. 980 01:00:49,090 --> 01:00:50,358 [HANDY VIBRIEREN] 981 01:00:50,391 --> 01:00:51,526 Bleibe. 982 01:00:53,761 --> 01:00:55,497 Bleib... Uh-uh! Bleibe. 983 01:00:57,098 --> 01:00:58,466 Okay, kapiere es. 984 01:01:00,702 --> 01:01:02,237 Hey, Pearl, was gibt es Neues? 985 01:01:02,270 --> 01:01:04,138 PEARL ON PHONE: Ihre Geschichte bekommt etwas Spiel. 986 01:01:05,540 --> 01:01:07,342 Wie meinst du das? Ich habe es nicht geschrieben. 987 01:01:07,375 --> 01:01:09,511 PEARL: Ah, sieh dir die Seite an. 988 01:01:09,544 --> 01:01:12,280 [DRAMATISCHE MUSIK] 989 01:01:19,554 --> 01:01:23,224 Braucht ein bisschen Politur, aber deine Wortwahl ist entzückend. 990 01:01:23,258 --> 01:01:24,826 Wer hätte gedacht, dass „Dollop“ ein Verb sein könnte? 991 01:01:24,860 --> 01:01:26,461 - Ich weiss. Ich war nur... - Los! 992 01:01:26,494 --> 01:01:27,805 - Ich war gerade dabei... - Los! 993 01:01:27,829 --> 01:01:30,298 - Mira. - Das war meine Spur. 994 01:01:30,331 --> 01:01:31,675 Du warst im Koma und ich wollte nicht, dass die 995 01:01:31,699 --> 01:01:33,635 Geschichte von einer anderen Quelle aufgegriffen wird. 996 01:01:33,668 --> 01:01:35,136 Das ist Pferdescheiße. 997 01:01:35,169 --> 01:01:36,814 Du hast mich nach Hause geschickt, damit du meine Geschichte stehlen kannst. 998 01:01:36,838 --> 01:01:39,240 Ich hab nicht. 999 01:01:39,274 --> 01:01:41,142 Und außerdem bist du zu nah dran. 1000 01:01:41,175 --> 01:01:42,277 Zu nah? 1001 01:01:42,310 --> 01:01:43,278 Das Einzige, dem ich zu nahe 1002 01:01:43,311 --> 01:01:45,146 bin, ist, dir ins Gesicht zu schlagen. 1003 01:01:45,179 --> 01:01:46,147 Bitte nicht. 1004 01:01:46,180 --> 01:01:48,116 Bleib weg von meiner Geschichte. 1005 01:01:49,183 --> 01:01:50,685 Wie auch immer. 1006 01:01:50,718 --> 01:01:52,820 Es gibt keine wirklichen Fakten. 1007 01:01:52,855 --> 01:01:54,622 Es ist kaum noch eine Geschichte. 1008 01:01:57,158 --> 01:01:59,327 Okay, okay, es tut mir leid. 1009 01:02:06,334 --> 01:02:08,536 Was meinst du damit, sie kommt nicht vorbei? 1010 01:02:08,570 --> 01:02:10,438 Ich mache gerade Abendessen für sie. 1011 01:02:10,471 --> 01:02:12,391 AMANDA AM TELEFON: Weißt du überhaupt, was heute war? 1012 01:02:13,876 --> 01:02:15,643 Was war heute? 1013 01:02:15,677 --> 01:02:18,446 AMANDA: Ihre Schulaufführung, zu der du versprochen hast, zu kommen. 1014 01:02:18,479 --> 01:02:19,681 Scheisse. 1015 01:02:19,714 --> 01:02:21,525 AMANDA: Ich bin mir nicht sicher, ob ich sie bei dir lassen 1016 01:02:21,549 --> 01:02:23,184 soll, wenn du nicht einmal verantwortungsbewusst genug bist 1017 01:02:23,217 --> 01:02:25,186 für die einfachen Sachen aufzutauchen. 1018 01:02:25,219 --> 01:02:27,655 Ich habe... Ich hatte eine Menge Dinge im Kopf. 1019 01:02:27,689 --> 01:02:29,500 AMANDA: Aber anscheinend war Natalie keine von ihnen. 1020 01:02:29,524 --> 01:02:31,092 [GLAS ZERSTÖRT] 1021 01:02:32,226 --> 01:02:34,596 Okay, ich... ich verdiene das. 1022 01:02:34,629 --> 01:02:36,297 Amanda: Ja. Sie machen. 1023 01:02:37,365 --> 01:02:38,901 Ich... ich komme vorbei. 1024 01:02:38,934 --> 01:02:40,869 Amanda: Nein. 1025 01:02:40,903 --> 01:02:42,604 Ich möchte mich persönlich bei ihr entschuldigen. 1026 01:02:42,637 --> 01:02:44,339 AMANDA: Nein, du und deine Paranoia 1027 01:02:44,372 --> 01:02:46,174 können dir nicht aus dem Weg gehen. 1028 01:02:46,207 --> 01:02:47,351 Ich will nicht, dass Sie Natalie in ein 1029 01:02:47,375 --> 01:02:48,610 unsicheres, verkorkstes Kind verwandeln. 1030 01:02:48,643 --> 01:02:50,778 Du musst auf dich aufpassen, Dad. 1031 01:02:50,812 --> 01:02:52,647 Warte, Amanda. Amanda! 1032 01:02:52,680 --> 01:02:55,516 [DRAMATISCHE MUSIK] 1033 01:02:57,585 --> 01:02:59,463 AMANDA: Ich will nicht, dass du Natalie in eine... verwandelst 1034 01:02:59,487 --> 01:03:01,465 Ich möchte nicht, dass Sie Natalie in eine unsichere... 1035 01:03:01,489 --> 01:03:02,800 Ich lasse Sie Natalie nicht in einen verwandeln 1036 01:03:02,824 --> 01:03:05,126 unsicheres, verkorkstes Kind. 1037 01:03:12,300 --> 01:03:14,736 [MUSIK GEHT WEITER] 1038 01:03:18,941 --> 01:03:20,541 [SCHLÜSSELKLINGERN] 1039 01:03:29,885 --> 01:03:32,520 [MOTORDREHEN] 1040 01:03:32,553 --> 01:03:35,223 [LEITUNG KLINGELT] 1041 01:03:36,491 --> 01:03:37,902 Mira auf Voicemail: Hey, du hast Mira erreicht. 1042 01:03:37,926 --> 01:03:39,460 Du weißt was zu tun ist. 1043 01:03:39,494 --> 01:03:43,564 Hallo, Mira, ich bin es, Drew. Verlasse gerade das Büro. 1044 01:03:43,598 --> 01:03:46,734 Ich wollte nur sagen, dass ich eine Scheiße dafür bin, deine Geschichte zu verbreiten. 1045 01:03:48,536 --> 01:03:49,704 Ich hoffe sie fühlen sich besser. 1046 01:03:49,737 --> 01:03:50,772 [REIFEN QUIETSCHEN] 1047 01:03:50,805 --> 01:03:52,573 [HUPEN DES AUTOS] 1048 01:03:54,275 --> 01:03:55,276 Ähm, ich muss gehen. 1049 01:03:55,309 --> 01:03:58,279 [MOTORDREHEN] 1050 01:03:58,312 --> 01:03:59,982 [REIFEN QUIETSCHEN] 1051 01:04:00,015 --> 01:04:03,317 [INTENSIVE MUSIK] 1052 01:04:14,295 --> 01:04:15,697 [REIFEN QUIETSCHEN] 1053 01:04:16,999 --> 01:04:19,200 [MOTORDREHEN] 1054 01:04:28,509 --> 01:04:30,278 Das kann nicht dein Ernst sein. 1055 01:04:30,913 --> 01:04:32,881 [REIFEN QUIETSCHEN] 1056 01:04:32,915 --> 01:04:35,483 [MOTORDREHEN] 1057 01:04:38,854 --> 01:04:41,489 [MUSIK GEHT WEITER] 1058 01:05:04,479 --> 01:05:06,314 FRAU AM TELEFON: 911, was ist Ihr Notfall? 1059 01:05:06,347 --> 01:05:08,884 Ja, ich werde auf der I-66 verfolgt. 1060 01:05:08,917 --> 01:05:10,351 [LEITUNG TRENNT] 1061 01:05:10,384 --> 01:05:12,386 Ach, komm schon, wirklich? 1062 01:05:16,024 --> 01:05:17,893 [REIFEN QUIETSCHEN] 1063 01:05:17,926 --> 01:05:20,028 [MOTORDREHEN] 1064 01:05:20,062 --> 01:05:22,663 [MUSIK GEHT WEITER] 1065 01:05:24,867 --> 01:05:26,267 Komm schon! 1066 01:05:31,506 --> 01:05:34,609 [REIFEN QUIETSCHEN] 1067 01:05:36,011 --> 01:05:38,046 [HUPEN] 1068 01:05:38,080 --> 01:05:39,848 [ABSTURZ] 1069 01:05:51,692 --> 01:05:52,827 [AUTOTÜR ÖFFNET] 1070 01:06:02,905 --> 01:06:05,373 [DREW HEUCHT] 1071 01:06:06,440 --> 01:06:07,775 Geht es dir gut, Drew? 1072 01:06:07,809 --> 01:06:10,344 [STÖHNEN] Ich weiß nicht... ich weiß es nicht. 1073 01:06:11,512 --> 01:06:12,848 [KNOCHENBRUCH] 1074 01:06:26,962 --> 01:06:29,898 [MOTORDREHEN] 1075 01:06:30,966 --> 01:06:33,902 [EXPLOSION] 1076 01:06:35,736 --> 01:06:37,447 DREW ON RECORDER: Ich wollte nur sagen, dass ich ein 1077 01:06:37,471 --> 01:06:39,407 Scheißer bin, weil ich deine Geschichte gesprungen bin. 1078 01:06:39,440 --> 01:06:40,876 Ich hoffe sie fühlen sich besser. 1079 01:06:41,809 --> 01:06:42,911 Ach, ich muss los. 1080 01:06:42,945 --> 01:06:45,680 MIRA: Sehen Sie, was ich meine? Das hört man seiner Stimme an. 1081 01:06:45,713 --> 01:06:48,716 - Etwas passiert. - Ja. 1082 01:06:48,749 --> 01:06:53,588 Nein, ich höre Sie und sehe die Punkte, die Sie verbinden, und 1083 01:06:53,621 --> 01:06:57,625 ja, diese Schlussfolgerung macht im Moment sehr viel Sinn, aber... 1084 01:06:57,658 --> 01:07:00,095 dass der Leiter des FBI Drew töten ließ, 1085 01:07:00,128 --> 01:07:02,130 weil er eine Geschichte gedruckt hatte? 1086 01:07:02,164 --> 01:07:04,732 - Klingt verrückt, oder? - Recht. 1087 01:07:04,765 --> 01:07:06,001 Ja. 1088 01:07:06,034 --> 01:07:10,172 Hör zu, Schatz, wir sind alle untröstlich, okay? 1089 01:07:10,205 --> 01:07:12,875 Aber die Realität ist, das ist wahrscheinlich nur ein schlimmer Unfall 1090 01:07:12,908 --> 01:07:15,844 oder Straßenrummel oder ich... ich weiß nicht, was es gewesen sein könnte. 1091 01:07:15,878 --> 01:07:18,746 Aber ehrlich gesagt, an diesem Punkt, wo ich hier 1092 01:07:18,779 --> 01:07:21,515 sitze und Detektiv spiele, wird es nichts lösen 1093 01:07:21,549 --> 01:07:24,452 Darunter auch eine Verschwörungstheorie. 1094 01:07:32,895 --> 01:07:35,696 Operation Einheit. So hat Dusty es genannt. 1095 01:07:35,730 --> 01:07:37,132 Das könnte alles bedeuten. 1096 01:07:37,165 --> 01:07:38,766 Dusty sagte, das FBI überschreite die 1097 01:07:38,799 --> 01:07:41,003 Grenze und töte unschuldige Zivilisten. 1098 01:07:41,036 --> 01:07:42,503 Seine Worte. 1099 01:07:42,536 --> 01:07:43,882 Und dass er wegen meiner Artikel über Sofia 1100 01:07:43,906 --> 01:07:47,910 Flores mit seiner Geschichte zu mir kam. 1101 01:07:47,943 --> 01:07:48,809 Ich folge nicht. 1102 01:07:48,844 --> 01:07:50,678 Sofia Flores war eine unschuldige Zivilistin 1103 01:07:50,711 --> 01:07:53,547 getötet bei einem Unfall mit Fahrerflucht, es sei denn... 1104 01:07:55,549 --> 01:07:57,551 es sei denn, es war kein Unfall. 1105 01:07:58,854 --> 01:08:00,788 Du denkst also, sie wurde vom FBI ermordet 1106 01:08:00,821 --> 01:08:02,991 und das hat Dustys Grenze überschritten? 1107 01:08:03,025 --> 01:08:04,792 Vielleicht. 1108 01:08:04,825 --> 01:08:06,694 SARAH: Wenn das, was du sagst, 1109 01:08:06,727 --> 01:08:08,763 wahr ist, so wie die Welt gerade ist, 1110 01:08:08,796 --> 01:08:11,166 dies könnte die höchsten Ränge des FBI auslöschen. 1111 01:08:11,199 --> 01:08:13,634 So wie es sollte. 1112 01:08:13,668 --> 01:08:17,005 Sie wissen, wenn Ihre Punkte richtig sind und wir 1113 01:08:17,039 --> 01:08:21,043 falsch spielen, könnten wir beide wie Sofia enden. 1114 01:08:21,076 --> 01:08:23,644 Und staubig. Und vielleicht Drew. 1115 01:08:26,214 --> 01:08:27,849 Willst du es immer noch verfolgen? 1116 01:08:30,919 --> 01:08:32,921 [LEITUNG KLINGELT] 1117 01:08:35,257 --> 01:08:36,791 AUTOMATISIERTE NACHRICHT: Es tut uns leid. 1118 01:08:36,824 --> 01:08:39,194 Die Nummer, die Sie erreicht haben, ist nicht in Betrieb. 1119 01:08:39,227 --> 01:08:40,528 Bitte überprüfen Sie die... 1120 01:08:40,561 --> 01:08:42,663 [LEITUNG KLINGELT] 1121 01:08:42,697 --> 01:08:45,267 Es tut uns leid. Die Nummer, die Sie erreicht haben, ist nicht in Betrieb. 1122 01:08:45,300 --> 01:08:46,767 Tut mir leid... Nicht in Betrieb... 1123 01:08:46,801 --> 01:08:48,904 Bitte überprüfen Sie die Nummer oder versuchen Sie es erneut. 1124 01:08:48,937 --> 01:08:50,105 Die Nummer... Versuchen Sie es erneut. 1125 01:08:50,138 --> 01:08:53,474 [DRAMATISCHE MUSIK] 1126 01:09:10,258 --> 01:09:11,826 FRAU 2: Es tut mir leid, Herr Block, aber 1127 01:09:11,860 --> 01:09:13,938 Ihre Enkelin geht hier nicht mehr zur Schule. 1128 01:09:13,962 --> 01:09:15,263 Seit wann? 1129 01:09:15,297 --> 01:09:16,831 FRAU 2: Vor ein paar Tagen. 1130 01:09:16,865 --> 01:09:19,267 Hat ihre Mutter gesagt, wohin sie ziehen? 1131 01:09:19,301 --> 01:09:20,969 - Nein. - Aber ihre Schulunterlagen... 1132 01:09:21,003 --> 01:09:22,670 Sie mussten irgendwohin weitergeleitet werden. 1133 01:09:22,703 --> 01:09:23,872 Nein, niemand hat gefragt. 1134 01:09:23,905 --> 01:09:25,706 Ich bin mir nicht sicher, was passiert ist. 1135 01:09:25,740 --> 01:09:28,043 Ich meine, normalerweise bekommen wir reichlich Bescheid... 1136 01:09:28,076 --> 01:09:30,278 [MUSIK GEHT WEITER] 1137 01:09:30,312 --> 01:09:32,080 Wann hat Amanda das Krankenhaus verlassen? 1138 01:09:32,114 --> 01:09:34,950 Amanda verließ das Krankenhaus. Amanda verließ das Krankenhaus. 1139 01:09:34,983 --> 01:09:36,751 [MUSIK GEHT WEITER] 1140 01:09:36,784 --> 01:09:38,719 Nein, nein, nein, alles ist in Ordnung. 1141 01:09:38,753 --> 01:09:40,654 [ECHOING] Alles ist in Ordnung. Alles ist in Ordnung. 1142 01:09:40,688 --> 01:09:41,933 Wann haben Sie zuletzt von Natalie gehört? 1143 01:09:41,957 --> 01:09:43,158 [ECHO] Natalie. Natalie. 1144 01:09:43,191 --> 01:09:44,592 Natalie. Nein, nein. 1145 01:09:44,625 --> 01:09:45,994 Amanda. Amanda. Amanda. 1146 01:09:46,028 --> 01:09:47,896 Wann hat meine Tochter das Krankenhaus verlassen? 1147 01:09:47,929 --> 01:09:50,165 Amanda. Amanda. Wann haben Sie zuletzt von Natalie gehört? 1148 01:09:50,198 --> 01:09:52,034 Irgendeine Idee, wo sie sein könnten? 1149 01:09:52,067 --> 01:09:54,668 [ECHOING] Irgendeine Idee, wo sie sein könnten? 1150 01:09:54,702 --> 01:09:56,804 Also keine Ahnung wo die sein könnten. 1151 01:09:58,206 --> 01:10:01,309 SOFIA ON VIDEO: Wenn Finger gezeigt werden 1152 01:10:01,343 --> 01:10:03,145 müssen, wissen wir, wohin sie zeigen müssen. 1153 01:10:03,178 --> 01:10:05,047 [AN DER TÜR KLOPFEN] 1154 01:10:07,349 --> 01:10:10,684 [SANFTE MUSIK] 1155 01:10:15,023 --> 01:10:16,191 [DAS KLOPFEN GEHT WEITER] 1156 01:10:16,224 --> 01:10:17,792 [HUNDEBELLEN] 1157 01:10:20,362 --> 01:10:22,998 [SCHWER ATMEN] 1158 01:10:25,800 --> 01:10:27,668 [DAS KLOPFEN GEHT WEITER] 1159 01:10:33,674 --> 01:10:35,077 [KNURREN DES HUNDES] 1160 01:10:40,148 --> 01:10:43,151 [MUSIK GEHT WEITER] 1161 01:10:43,185 --> 01:10:44,853 [HUNDEBELLEN] 1162 01:10:48,924 --> 01:10:50,225 Wer ist es? 1163 01:10:50,258 --> 01:10:52,360 - PEARL: Ich bin es. - Oh Gott! 1164 01:10:52,394 --> 01:10:54,963 Es ist okay, es ist nur Pearl. 1165 01:10:56,398 --> 01:10:58,366 Ich dachte, ich würde dich aufheitern. 1166 01:10:58,400 --> 01:10:59,733 Abendessen? 1167 01:11:02,270 --> 01:11:03,838 Was sehe ich mir da an? 1168 01:11:03,872 --> 01:11:06,341 Dusty Cranes Vorstrafenregister Ich habe den Polizeidraht abgezogen. 1169 01:11:06,374 --> 01:11:07,909 MIRA: Und? 1170 01:11:07,943 --> 01:11:10,711 Jetzt wissen wir, dass er ein verdeckter Bundesagent 1171 01:11:10,744 --> 01:11:11,755 war, also hätte das hier nicht sein dürfen. 1172 01:11:11,779 --> 01:11:13,115 Das Hauptsystem von National Crime. 1173 01:11:13,148 --> 01:11:15,683 Um seine Identität zu schützen. 1174 01:11:15,716 --> 01:11:17,853 - Was bedeutet, dass es eine Fälschung ist. - Es ist gefälscht. 1175 01:11:17,886 --> 01:11:20,098 Der einzige Grund dafür wäre, Fehlinformationen zu 1176 01:11:20,122 --> 01:11:22,756 verbreiten, um ihn als potenzielle Quelle zu diskreditieren. 1177 01:11:23,992 --> 01:11:27,162 Also schreibt jemand wie ich seine Geschichte nicht. 1178 01:11:27,195 --> 01:11:29,865 Okay, das könnte ich kaufen. 1179 01:11:29,898 --> 01:11:31,166 Aber wer? 1180 01:11:34,936 --> 01:11:37,305 -Travis. - Was hast du getan? 1181 01:11:37,339 --> 01:11:38,839 Sinne kehren zurück? 1182 01:11:38,874 --> 01:11:40,741 Bist du bereit, wieder in den Sattel zu steigen? 1183 01:11:40,774 --> 01:11:42,710 Wo ist meine Familie? 1184 01:11:42,743 --> 01:11:43,845 Woher zum Teufel sollte ich das wissen? 1185 01:11:43,879 --> 01:11:45,213 Wenn ich herausfinde, dass Sie etwas mit dem 1186 01:11:45,247 --> 01:11:48,450 Verschwinden von Amanda und meiner Enkelin zu tun hatten, 1187 01:11:48,483 --> 01:11:50,152 Du wirst mehr Männer brauchen. 1188 01:11:50,185 --> 01:11:52,120 [DRAMATISCHE MUSIK] 1189 01:11:53,121 --> 01:11:55,924 Ich habe keine Ahnung, was du vorhast. 1190 01:11:56,858 --> 01:11:58,160 Jetzt weiß ich, dass bei dir 1191 01:11:58,193 --> 01:12:00,761 viel um deinen Schädel wirbelt, 1192 01:12:00,794 --> 01:12:03,098 aber es muss nicht so sein. 1193 01:12:03,131 --> 01:12:07,002 Wir haben uns immer gegenseitig den Rücken gekehrt, erinnerst du dich? 1194 01:12:07,035 --> 01:12:11,039 Lasst uns jetzt ins Büro gehen und über das Retten von Seelen sprechen. 1195 01:12:11,072 --> 01:12:15,877 Ich hab's dir vorher schon gesagt. Nein. Es ist vorbei. 1196 01:12:15,911 --> 01:12:17,445 Das ist Ihre Entscheidung. 1197 01:12:17,479 --> 01:12:20,814 Das ist die falsche Entscheidung, aber deine. 1198 01:12:22,384 --> 01:12:23,919 Verzeihung. 1199 01:12:28,822 --> 01:12:31,493 Letzte Möglichkeit. Wo sind sie? 1200 01:12:31,526 --> 01:12:33,161 Wir sind das FBI. 1201 01:12:33,195 --> 01:12:37,065 Wir beteiligen uns nicht an kleinlichen häuslichen Streitigkeiten. 1202 01:12:37,098 --> 01:12:39,901 Er berührt das Auto wieder, erschießt ihn. 1203 01:12:44,105 --> 01:12:47,943 Der große J. Edgar Hoover sagte einmal in einem öffentlichen Forum: 1204 01:12:47,976 --> 01:12:51,046 dass der Zweck der Spionageabwehr 1205 01:12:51,079 --> 01:12:55,917 stören soll und es unerheblich ist, ob 1206 01:12:55,951 --> 01:12:58,086 Tatsachen vorliegen, die den Vorwurf erhärten. 1207 01:13:00,956 --> 01:13:03,992 Wenn ich das heute öffentlich sagen würde, kann ich mir gut 1208 01:13:04,025 --> 01:13:07,963 vorstellen, welche Medienreaktion mich aus diesem Amt spülen würde. 1209 01:13:07,996 --> 01:13:09,497 - Das wäre nicht schön, Sir. - Nein. 1210 01:13:09,531 --> 01:13:13,902 Heutzutage wird dieses Land von Gotcha-Momenten auf Twitter regiert. 1211 01:13:13,935 --> 01:13:16,304 Aber das bedeutet nicht, dass es immer noch nicht die Wahrheit ist. 1212 01:13:16,338 --> 01:13:21,076 Hoover hatte COINTELPRO und ich habe Operation Unity. 1213 01:13:21,109 --> 01:13:24,112 Und so unbeliebt das klingen mag, was wir tun, 1214 01:13:24,145 --> 01:13:27,382 Die Geschichte lehrt uns, dass es absolut notwendig ist, ein 1215 01:13:27,415 --> 01:13:31,453 wenig Blut zu vergießen, um Recht und Ordnung aufrechtzuerhalten. 1216 01:13:31,486 --> 01:13:36,091 Entweder verstand Crane das nicht, oder es war ihm egal. 1217 01:13:36,124 --> 01:13:40,061 Und jetzt sieh dir das Chaos an, das er mich aufräumen lässt. 1218 01:13:40,095 --> 01:13:44,399 Was noch schlimmer ist, er hat jemanden infiziert, der mir sehr am Herzen liegt. 1219 01:13:44,432 --> 01:13:45,533 Block. 1220 01:13:45,567 --> 01:13:47,969 Ich war ein guter Freund, eine 1221 01:13:48,003 --> 01:13:50,138 Familie, seit ich denken kann. 1222 01:13:50,171 --> 01:13:52,907 Sir, ich bin hier vielleicht aus der Reihe, aber... 1223 01:13:55,243 --> 01:13:57,212 möchten Sie, dass wir mit ihm sprechen? 1224 01:13:57,245 --> 01:13:58,913 [DRAMATISCHE MUSIK] 1225 01:13:58,947 --> 01:14:02,017 Jemand beim FBI hat ein falsches Vorstrafenregister für einen 1226 01:14:02,050 --> 01:14:05,353 Bundesagenten erstellt, der an einem geheimen FBI-Programm beteiligt war. 1227 01:14:05,387 --> 01:14:08,256 Diese gefälschte Aufzeichnung wurde dann über die Polizeileitung 1228 01:14:08,290 --> 01:14:10,892 verschickt, damit die Medien ihn ignorieren würden. 1229 01:14:10,925 --> 01:14:12,560 Drew offensichtlich nicht. 1230 01:14:12,594 --> 01:14:15,430 Und jetzt sind dieser Agent und Drew beide tot. 1231 01:14:15,463 --> 01:14:16,965 Interessant. 1232 01:14:18,466 --> 01:14:20,201 Fast. 1233 01:14:20,235 --> 01:14:22,937 Wir führen das durch und morgen bekommen wir eine einfache, logische Erklärung. 1234 01:14:22,971 --> 01:14:24,306 Wir haben keinen Beweis, um es zu widerlegen. 1235 01:14:24,339 --> 01:14:26,875 Oder korrupte FBI-Agenten, die uns nach Hause folgen. 1236 01:14:26,908 --> 01:14:28,176 - Und dann ist da noch das. - Bußgeld. 1237 01:14:28,209 --> 01:14:30,111 Wenn Sie mehr Beweise wollen, rufe ich einfach das FBI an und 1238 01:14:30,145 --> 01:14:32,089 bitte um ein Interview mit dem Arschloch, das Dusty getötet hat. 1239 01:14:32,113 --> 01:14:34,049 Mira, ich weiß, das ist frustrierend, aber was 1240 01:14:34,082 --> 01:14:36,017 wir brauchen, ist eine wirklich lebende Person 1241 01:14:36,051 --> 01:14:37,585 wer kann helfen, die Geschichte zu erzählen. 1242 01:14:37,619 --> 01:14:40,588 Jemand mit Besonderheiten, der beim Ausfüllen der Grundlagen helfen kann. 1243 01:14:40,622 --> 01:14:44,459 Das Wer, das Was, das Wann. Und wenn wir Glück haben, das Warum. 1244 01:14:44,492 --> 01:14:46,027 Das Warum ist offensichtlich. 1245 01:14:46,061 --> 01:14:48,330 SARAH: Offensichtlich ist für dich nicht gut genug. 1246 01:14:48,363 --> 01:14:51,066 Hören Sie, wenn wir es mit einem korrupten Leiter des FBI zu tun haben, 1247 01:14:51,099 --> 01:14:53,077 werden sie die Vertuschung mit einer weiteren Vertuschung vertuschen 1248 01:14:53,101 --> 01:14:54,602 und sie werden es als eine streng geheime nationale 1249 01:14:54,636 --> 01:14:56,204 Sicherheitsoperation ausgeben, die sich versteckt 1250 01:14:56,237 --> 01:14:58,206 hinter dem Schleier des Need-to-know. 1251 01:14:58,239 --> 01:15:01,910 Das amerikanische Volk muss die Wahrheit erfahren. 1252 01:15:01,943 --> 01:15:03,611 SARAH: Das habe ich immer gedacht. 1253 01:15:03,645 --> 01:15:05,347 Und du nicht mehr? 1254 01:15:05,380 --> 01:15:08,183 Ehrlich gesagt unentschieden. 1255 01:15:08,216 --> 01:15:10,185 Manchmal denke ich, es ist besser, 1256 01:15:10,218 --> 01:15:12,220 im Glück des Unbekannten zu leben. 1257 01:15:13,621 --> 01:15:15,190 Die Regierung der Vereinigten Staaten 1258 01:15:15,223 --> 01:15:17,392 ermordet ihre eigenen unschuldigen Bürger. 1259 01:15:17,425 --> 01:15:19,260 [DRAMATISCHE MUSIK] 1260 01:15:20,962 --> 01:15:22,097 Ja. 1261 01:15:23,631 --> 01:15:24,966 Das ist durcheinander. 1262 01:15:26,134 --> 01:15:28,536 Wir müssen diese Arschlöcher festnageln. 1263 01:15:28,570 --> 01:15:30,238 TRAVIS: Nichts? Nichts? 1264 01:15:30,271 --> 01:15:32,474 Keine Weiterleitungsadresse? Keine Telefonaufzeichnungen? 1265 01:15:32,507 --> 01:15:33,975 Könnten Sie die Einschulungsunterlagen 1266 01:15:34,008 --> 01:15:36,111 von Natalie Block abrufen? 1267 01:15:36,144 --> 01:15:37,679 Überprüfen Sie das ganze Land. 1268 01:15:37,712 --> 01:15:39,347 Eigentlich, Sam, noch etwas. 1269 01:15:39,381 --> 01:15:41,116 Durchsuchen Sie alle Informanten, die kürzlich eingetreten sind. 1270 01:15:41,149 --> 01:15:42,384 Zeugenschutz. 1271 01:15:42,417 --> 01:15:43,928 Sie hätten vielleicht ihren Nachnamen geändert, 1272 01:15:43,952 --> 01:15:45,553 aber ihren Vornamen hätten sie behalten. 1273 01:15:45,587 --> 01:15:47,489 Amanda und Natalie. 1274 01:15:47,522 --> 01:15:49,457 Okay. Hey... hallo, Sam. 1275 01:15:49,491 --> 01:15:51,159 Lass uns das unter uns behalten. 1276 01:15:51,192 --> 01:15:53,628 Tu das für mich, betrachte uns als quitt. 1277 01:15:53,661 --> 01:15:54,662 Danke Sam. 1278 01:15:54,696 --> 01:15:57,665 [MUSIK GEHT WEITER] 1279 01:15:57,699 --> 01:15:59,501 [TELEFON VIBRIEREN] 1280 01:16:01,569 --> 01:16:03,538 Block. 1281 01:16:03,571 --> 01:16:05,707 Oh, ja, äh, Mira. 1282 01:16:05,740 --> 01:16:08,910 Hören Sie, äh, jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 1283 01:16:12,180 --> 01:16:14,048 Was hast du? 1284 01:16:14,082 --> 01:16:15,550 TRAVIS: Robinson ist sehr fähig, wenn 1285 01:16:15,583 --> 01:16:18,286 es darum geht, sein Chaos aufzuräumen. 1286 01:16:18,319 --> 01:16:21,055 Ich würde sagen, das hat überall seine Fingerabdrücke. 1287 01:16:21,089 --> 01:16:24,492 Ich benötige ein Angebot aus zuverlässiger Quelle. 1288 01:16:24,526 --> 01:16:27,128 Ich bin die letzte Person, die Sie als Quelle wollen. 1289 01:16:27,162 --> 01:16:28,396 Aber du weißt, dass es falsch ist. 1290 01:16:28,430 --> 01:16:31,032 Ich weiß, was ich weiß, aber meine Hände sind schmutzig. 1291 01:16:31,065 --> 01:16:33,501 Wenn Sie meinen Namen herausstellen, meine 1292 01:16:33,535 --> 01:16:35,303 Glaubwürdigkeit, wird das in Frage gestellt. 1293 01:16:35,336 --> 01:16:36,438 Sogar meine geistige Gesundheit. 1294 01:16:36,471 --> 01:16:38,306 Sie werden sagen, ich hätte mir das alles 1295 01:16:38,339 --> 01:16:41,576 ausgedacht, nur um mich selbst zu schützen. 1296 01:16:41,609 --> 01:16:44,512 Wahrscheinlich enden wir wie Dusty. 1297 01:16:44,546 --> 01:16:46,190 MIRA: Ich verstehe immer noch nicht, warum 1298 01:16:46,214 --> 01:16:48,082 Robinson all diese Anstrengungen unternehmen würde. 1299 01:16:49,117 --> 01:16:53,021 Aus demselben Grund hat Hoover es fast 50 Jahre lang getan. 1300 01:16:53,054 --> 01:16:55,423 Um Macht und Kontrolle zu behalten, was 1301 01:16:55,457 --> 01:16:58,526 ihm eine überdauernde Lebensdauer verleiht 1302 01:16:58,560 --> 01:17:02,297 jeder Politiker auf dem Capitol Hill und im Weißen Haus. 1303 01:17:02,330 --> 01:17:04,466 Du kannst ihnen das nicht durchgehen lassen. 1304 01:17:04,499 --> 01:17:07,469 Ich meine, das ist deine Chance, all deine Fehler zu korrigieren. 1305 01:17:07,502 --> 01:17:10,171 Was getan ist, ist getan. Es gibt kein Zurück mehr. 1306 01:17:10,205 --> 01:17:12,207 Dann lass uns weitermachen und verhindern, dass 1307 01:17:12,240 --> 01:17:14,709 Robinson in Zukunft seine Macht missbraucht. 1308 01:17:14,742 --> 01:17:16,144 Wenn wir uns nicht gegen ihn stellen, wird 1309 01:17:16,177 --> 01:17:18,112 er Operation Unity einfach weiter ausbauen. 1310 01:17:19,113 --> 01:17:20,381 Das wird er wahrscheinlich. 1311 01:17:20,415 --> 01:17:24,085 Denken Sie daran, es ist Ihre Aufgabe, die Agenten zu schützen. 1312 01:17:24,118 --> 01:17:25,629 Wie viele Dustys müssen noch sterben, 1313 01:17:25,653 --> 01:17:26,764 damit du aufhörst, wegzuschauen? 1314 01:17:26,788 --> 01:17:30,124 [SANFTE MUSIK] 1315 01:17:32,060 --> 01:17:33,595 Seit ich für Robinson arbeite, 1316 01:17:33,628 --> 01:17:37,232 Ich habe... Ich habe noch nie von Operation Unity gehört. 1317 01:17:37,265 --> 01:17:38,500 Jemand muss es wissen. 1318 01:17:38,533 --> 01:17:40,602 Diese Art von Leuten redet nicht aus der Reihe. 1319 01:17:40,635 --> 01:17:43,538 Vielleicht, aber so große Geheimnisse können nicht ewig verborgen bleiben. 1320 01:17:47,141 --> 01:17:49,377 Robinson hat einen Safe in seinem Haus, 1321 01:17:49,410 --> 01:17:51,813 in dem er Aufzeichnungen über alle führt 1322 01:17:51,847 --> 01:17:54,282 und alles, was das FBI berührt. 1323 01:17:54,315 --> 01:17:57,085 - MIRA: Alles? - Alles. 1324 01:17:57,118 --> 01:17:59,521 Es ist seine Sicherheitsdecke, Munition für 1325 01:17:59,554 --> 01:18:03,725 den Fall, dass sich jemand gegen ihn wendet. 1326 01:18:03,758 --> 01:18:10,164 Wenn es eine Papierspur zu Operation Unity gibt, ist sie da drin. 1327 01:18:10,198 --> 01:18:12,634 [INTENSIVE MUSIK] 1328 01:18:35,690 --> 01:18:38,626 [MUSIK GEHT WEITER] 1329 01:19:06,254 --> 01:19:09,324 [MUSIK GEHT WEITER] 1330 01:19:17,900 --> 01:19:18,901 [BEEP] 1331 01:19:18,934 --> 01:19:22,236 [INSTRUMENTALMUSIK AUF STEREO] 1332 01:19:40,722 --> 01:19:43,591 [INTENSIVE MUSIK] 1333 01:19:48,931 --> 01:19:50,231 [SCHUSS] 1334 01:19:50,264 --> 01:19:52,367 [EXPLOSION] 1335 01:20:08,416 --> 01:20:10,652 Was meinst du damit, er hat dein Auto in die Luft gesprengt? 1336 01:20:10,685 --> 01:20:12,925 LOCKHART AM TELEFON: Block hat mit einem Granatwerfer darauf geschossen. 1337 01:20:14,990 --> 01:20:16,557 [LACHT] 1338 01:20:17,960 --> 01:20:19,895 Ich darf diesen Mann niemals unterschätzen. 1339 01:20:19,928 --> 01:20:21,429 [TÜRKLINGEL KLINGELT] 1340 01:20:22,597 --> 01:20:25,400 Wo ist der verrückte Hurensohn jetzt? 1341 01:20:25,433 --> 01:20:26,768 LOCKHART AM TELEFON: Weiß nicht. 1342 01:20:27,769 --> 01:20:29,671 Nun, das tue ich. 1343 01:20:29,704 --> 01:20:30,805 Er ist hier. 1344 01:20:30,838 --> 01:20:34,409 - LOCKHART: Hier wie in? - GABRIEL: Wie in meiner Haustür. 1345 01:20:34,442 --> 01:20:37,645 Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind, möchten Sie vielleicht vorbeischauen. 1346 01:20:40,782 --> 01:20:42,283 [ATMET SCHARF AUS] 1347 01:20:42,918 --> 01:20:45,553 [DRAMATISCHE MUSIK] 1348 01:20:45,586 --> 01:20:47,321 GABRIEL: Habe dich nicht erwartet. 1349 01:20:48,623 --> 01:20:50,291 Haben Sie eine Minute? 1350 01:20:56,497 --> 01:20:59,267 - Sie haben sie geschickt. Recht. - Ich habe wen geschickt? 1351 01:20:59,300 --> 01:21:01,436 Weißt du, wenn du nur ehrlich zu mir wärst, 1352 01:21:01,469 --> 01:21:02,971 Ich hätte mehr Respekt vor dir. 1353 01:21:03,005 --> 01:21:05,373 Ich nehme an, das ist kein freundlicher Besuch. 1354 01:21:05,406 --> 01:21:06,607 Was zur Hölle willst du? 1355 01:21:06,641 --> 01:21:08,977 Alle Ihre Dateien auf Operation Unity. 1356 01:21:09,011 --> 01:21:10,678 Ich fürchte, das passiert nicht. 1357 01:21:11,847 --> 01:21:13,614 Es ist keine Bitte, Gabriel. 1358 01:21:15,316 --> 01:21:16,952 Gabriel: Das ist ein großer Fehler. 1359 01:21:16,985 --> 01:21:18,987 TRAVIS: Ich werde es meiner Liste hinzufügen. Öffne es. 1360 01:21:19,021 --> 01:21:20,555 Oder was? 1361 01:21:20,588 --> 01:21:22,757 Wirst du wirklich auf mich schießen, Travis? 1362 01:21:23,758 --> 01:21:25,293 Ja, werde ich. 1363 01:21:31,033 --> 01:21:32,433 Die Festplatte. 1364 01:21:32,467 --> 01:21:34,335 Ich muss sehen, was darauf steht. 1365 01:21:34,368 --> 01:21:35,837 Laden Sie es auf. 1366 01:21:43,778 --> 01:21:45,446 Zur Seite gehen. 1367 01:21:50,618 --> 01:21:53,321 GABRIEL: Die Welt ist nicht bereit zu sehen, was sich auf diesem Laufwerk befindet. 1368 01:21:53,354 --> 01:21:55,523 Die Wahrheit kann schwierig sein, 1369 01:21:55,556 --> 01:21:57,592 aber sie ist besser als die Alternative. 1370 01:21:57,625 --> 01:21:59,827 [DRAMATISCHE MUSIK] 1371 01:22:11,539 --> 01:22:13,075 Ihr zwei, nehmt den Rücken. 1372 01:22:13,108 --> 01:22:15,543 [MUSIK GEHT WEITER] 1373 01:22:17,846 --> 01:22:20,481 [GEWEHR SPANNEN] 1374 01:22:57,418 --> 01:22:59,922 [MUSIK GEHT WEITER] 1375 01:22:59,955 --> 01:23:01,422 [GLASZERBRUCH] 1376 01:23:32,620 --> 01:23:35,423 [INSTRUMENTALMUSIK AUF STEREO] 1377 01:23:39,760 --> 01:23:40,896 [SCHÜSSE] 1378 01:23:41,762 --> 01:23:43,731 [INTENSIVE MUSIK] 1379 01:23:43,764 --> 01:23:46,335 [SCHÜSSE] 1380 01:23:49,137 --> 01:23:50,605 [EXPLOSION] 1381 01:23:53,507 --> 01:23:55,878 [SCHÜSSE] 1382 01:24:11,193 --> 01:24:13,896 Ich empfehle Ihnen, wegzugehen. 1383 01:24:13,929 --> 01:24:16,164 Das ist nicht dein Kampf. 1384 01:24:16,198 --> 01:24:18,532 Du hast nur Befehle entgegengenommen. 1385 01:24:24,940 --> 01:24:27,608 [WASSER LÄUFT] 1386 01:24:37,219 --> 01:24:38,753 [SCHÜSSE] 1387 01:24:42,124 --> 01:24:44,159 Robinson benutzt dich. 1388 01:24:44,192 --> 01:24:45,961 Die Art, wie er mich benutzt hat. 1389 01:24:48,196 --> 01:24:50,631 Wir sind nur Kugeln in seiner Kammer. 1390 01:24:55,670 --> 01:24:58,439 [MUSIK GEHT WEITER] 1391 01:25:05,780 --> 01:25:07,448 [SCHÜSSE] 1392 01:25:09,084 --> 01:25:10,551 [STÖHNT] 1393 01:25:12,254 --> 01:25:14,588 [FLASCHEN ZERSTÖREN] 1394 01:25:19,593 --> 01:25:21,129 Genug ist genug! 1395 01:25:21,163 --> 01:25:22,864 [GRUNZEN] 1396 01:25:25,300 --> 01:25:27,936 [STÖHNEN] 1397 01:25:29,304 --> 01:25:31,605 [SCHÜSSE] 1398 01:25:38,246 --> 01:25:40,748 [SCHÜSSE] 1399 01:25:46,787 --> 01:25:48,023 [STÖHNT] 1400 01:25:52,194 --> 01:25:54,829 [DRAMATISCHE MUSIK] 1401 01:25:58,934 --> 01:26:01,069 [SCHÜSSE] 1402 01:26:02,270 --> 01:26:03,738 Ah. 1403 01:26:12,147 --> 01:26:13,915 [STÖHNEN] 1404 01:26:20,288 --> 01:26:22,590 [SCHÜSSE] 1405 01:26:25,659 --> 01:26:28,096 [MUSIK GEHT WEITER] 1406 01:26:30,298 --> 01:26:31,732 [STÖHNT] 1407 01:26:38,806 --> 01:26:39,774 [GRUNZEN] 1408 01:26:39,807 --> 01:26:41,776 [SCHWER ATMEN] 1409 01:26:43,945 --> 01:26:45,546 [STÖHNT] 1410 01:26:48,083 --> 01:26:50,085 [DRAMATISCHE MUSIK] 1411 01:26:53,088 --> 01:26:55,157 [SCHÜSSE] 1412 01:27:02,097 --> 01:27:04,199 [STROM KNACKT] 1413 01:27:04,232 --> 01:27:06,834 [BEIDE STÖHNEN] 1414 01:27:13,241 --> 01:27:16,144 [MUSIK GEHT WEITER] 1415 01:27:16,178 --> 01:27:17,711 [STÖHNT] 1416 01:27:39,000 --> 01:27:40,801 [MOTORDREHEN] 1417 01:27:47,843 --> 01:27:49,878 [AN DER TÜR KLOPFEN] 1418 01:27:59,087 --> 01:28:00,688 Mira: Travis. 1419 01:28:26,448 --> 01:28:28,383 [KEUCHT] 1420 01:28:28,416 --> 01:28:30,751 - Wer bist du? - Äh... 1421 01:28:30,784 --> 01:28:32,387 Das ist Perle. Sie arbeitet mit mir zusammen. 1422 01:28:32,420 --> 01:28:34,890 Bitte erschießen Sie sie nicht. 1423 01:28:36,925 --> 01:28:38,792 Können wir ihr das anvertrauen? 1424 01:28:38,826 --> 01:28:40,262 MIRA: Wir können. 1425 01:28:46,067 --> 01:28:48,003 Donuts? Wirklich? 1426 01:28:48,036 --> 01:28:50,005 Es... es war alles, was ich in dieser Müllhalde finden konnte. 1427 01:28:50,038 --> 01:28:52,174 TRAVIS: Also hat Robinson Amanda 1428 01:28:52,207 --> 01:28:54,742 und Natalie im Zeugenschutz versteckt? 1429 01:28:54,775 --> 01:28:56,744 Aber keine Ahnung, wo sie sind? 1430 01:28:57,445 --> 01:28:59,247 Uh-huh, okay. 1431 01:28:59,281 --> 01:29:00,348 Danke Sam. 1432 01:29:00,382 --> 01:29:02,683 Ja. Schätzen Sie suchen. 1433 01:29:10,058 --> 01:29:12,494 Deine Familie als Druckmittel gegen dich zu benutzen, ist so verdammt falsch. 1434 01:29:12,527 --> 01:29:14,196 PEARL: Tut mir leid, das zu sagen. 1435 01:29:14,229 --> 01:29:17,933 Scheint im Vergleich zu allem anderen, was er tut, relativ unbedeutend zu sein. 1436 01:29:17,966 --> 01:29:21,303 Rufmord, politische Erpressung. 1437 01:29:21,336 --> 01:29:22,938 Sieht nach Mord aus. 1438 01:29:22,971 --> 01:29:26,107 Alles unter dem Deckmantel des Schutzes der Demokratie. 1439 01:29:26,141 --> 01:29:28,709 Was sagt es über Dusty Crane aus? 1440 01:29:31,012 --> 01:29:32,356 Sieht so aus, als hätten Sie alles, 1441 01:29:32,380 --> 01:29:33,481 was Sie jemals über ihn wissen wollten. 1442 01:29:33,515 --> 01:29:35,083 Oh, es gibt ein Video. 1443 01:29:35,116 --> 01:29:36,251 Spiel es. 1444 01:29:37,385 --> 01:29:39,354 Dustin Crane, Spezialagent. 1445 01:29:39,387 --> 01:29:41,489 MANN 4: Ihre Mission? 1446 01:29:41,523 --> 01:29:43,291 Du weißt, dass. Es ist eine tiefe Füllung. 1447 01:29:43,325 --> 01:29:46,528 MANN 4: Haben Sie Kontakt mit dem Ziel gehalten? 1448 01:29:46,561 --> 01:29:49,497 Ja, der Name der Zielperson ist Sofia Flores. 1449 01:29:49,531 --> 01:29:51,799 MANN 4: Wie oft sind Sie exponiert? 1450 01:29:51,832 --> 01:29:53,001 DUSTY: Jeden Tag, mindestens ein 1451 01:29:53,034 --> 01:29:54,835 paar Stunden am Tag, manchmal länger. 1452 01:29:54,869 --> 01:29:56,147 MANN 4: Wie konnten Sie diesen Kontakt mit 1453 01:29:56,171 --> 01:29:59,341 einem ahnungslosen Ziel aufrechterhalten? 1454 01:29:59,374 --> 01:30:02,310 Sie, äh, sie denkt, ich bin ihr Freund. 1455 01:30:03,511 --> 01:30:04,980 MANN 4: Und? 1456 01:30:05,013 --> 01:30:06,982 Bist du ihr Freund? 1457 01:30:08,283 --> 01:30:10,852 Ich würde es gerne glauben. 1458 01:30:10,885 --> 01:30:12,988 MANN 4: Wie lange geht das schon? 1459 01:30:15,857 --> 01:30:18,260 Jetzt etwas mehr als ein Jahr. 1460 01:30:18,293 --> 01:30:21,029 MANN 4: Und sie hat keine Ahnung, wer Sie wirklich sind? 1461 01:30:22,364 --> 01:30:24,966 Nein, nein. Nein, tut sie nicht. 1462 01:30:27,335 --> 01:30:29,537 [INATMEN] 1463 01:30:29,571 --> 01:30:31,873 PEARL: Das sieht man ihm an. 1464 01:30:31,906 --> 01:30:33,842 Sie waren verliebt. 1465 01:30:34,876 --> 01:30:36,777 Mir ist schlecht. 1466 01:30:39,581 --> 01:30:42,250 [DRAMATISCHE MUSIK] 1467 01:31:02,337 --> 01:31:05,206 Was machst du? Du gehst den falschen Weg. 1468 01:31:05,240 --> 01:31:09,277 Du wusstest, dass Dusty Crane in Sofia Flores verliebt war. 1469 01:31:09,311 --> 01:31:10,211 Travis! 1470 01:31:10,245 --> 01:31:12,314 Du wurdest nervös, er könnte ihr klarmachen. 1471 01:31:12,347 --> 01:31:14,282 Der Gedanke, dass jemand mit ihrem Einfluss herausfinden 1472 01:31:14,316 --> 01:31:16,584 könnte, was Sie vorhatten, machte Ihnen Angst. 1473 01:31:16,618 --> 01:31:18,586 Du schlüpfrige Scheiße. 1474 01:31:18,620 --> 01:31:20,088 Zieh das verdammte Auto an. 1475 01:31:20,121 --> 01:31:22,924 Deshalb hast du sie getötet und dann ihn. 1476 01:31:22,957 --> 01:31:24,893 Um Ihre geheime Operation zu schützen. 1477 01:31:24,926 --> 01:31:26,961 Du weißt nichts. 1478 01:31:26,995 --> 01:31:28,897 [MOTORDREHEN] 1479 01:31:28,930 --> 01:31:31,232 [REIFEN QUIETSCHEN] 1480 01:31:31,266 --> 01:31:32,233 Hör genau zu. 1481 01:31:32,267 --> 01:31:35,403 Operation Unity geht an die Börse. Das ganze Ding. 1482 01:31:35,437 --> 01:31:37,539 - GABRIEL: Blödsinn. - Sie müssen zuhören. 1483 01:31:37,572 --> 01:31:39,207 Nicht für dich, ich nicht. 1484 01:31:39,240 --> 01:31:40,408 [REIFEN KREUZEN] 1485 01:31:42,010 --> 01:31:43,912 Wie wäre es jetzt? 1486 01:31:45,613 --> 01:31:47,615 Unsere Vereinbarung ist nie zustande gekommen. 1487 01:31:47,649 --> 01:31:49,217 Sie werden meine Akte vernichten und alles 1488 01:31:49,250 --> 01:31:51,186 vergessen, was ich für Sie getan habe. 1489 01:31:51,219 --> 01:31:52,987 Danach werden Sie mit der Wahrheit über 1490 01:31:53,021 --> 01:31:54,622 die Operation an die Öffentlichkeit gehen. 1491 01:31:54,656 --> 01:31:56,424 Ich bin der Direktor der 1492 01:31:56,458 --> 01:31:59,594 mächtigsten Organisation der Welt. 1493 01:31:59,627 --> 01:32:02,464 Ich werde nicht mit dir feilschen. 1494 01:32:02,497 --> 01:32:04,366 Dann nenne es Zwang. 1495 01:32:04,399 --> 01:32:07,435 Wenn ich nicht überzeugend genug bin, gibt es andere Möglichkeiten. 1496 01:32:08,670 --> 01:32:11,272 [DRAMATISCHE MUSIK] 1497 01:32:14,709 --> 01:32:17,345 [HUPEN DES AUTOS] 1498 01:32:18,580 --> 01:32:20,081 [SCHUSS] 1499 01:32:21,316 --> 01:32:23,118 [SCHÜSSE] 1500 01:32:23,151 --> 01:32:24,285 Aha! 1501 01:32:26,488 --> 01:32:28,990 [GABRIEL STÖHNT] 1502 01:32:33,128 --> 01:32:35,997 Bußgeld. Wir machen es auf Ihre Weise. 1503 01:32:36,030 --> 01:32:37,499 Ich werde Ihre Akte bereinigen. 1504 01:32:37,532 --> 01:32:41,236 Aber es besteht absolut keine Chance, dass ich irgendetwas zugebe, 1505 01:32:41,269 --> 01:32:45,473 und wenn ich in der Presse ein Geflüster von Operation Unity höre, 1506 01:32:45,507 --> 01:32:48,910 Sie werden angeklagt, bevor der Tag vorbei ist. 1507 01:32:50,645 --> 01:32:55,150 Das war die letzte Drohung, die du mir jemals machen wirst. 1508 01:32:55,183 --> 01:32:57,485 Willst du deinem alten Freund eine Kugel verpassen? 1509 01:32:59,521 --> 01:33:01,556 Fortfahren. 1510 01:33:01,589 --> 01:33:04,058 Sie würden mir einen Gefallen tun. 1511 01:33:05,026 --> 01:33:06,494 Bitte tu es. 1512 01:33:08,263 --> 01:33:09,597 Tu es! 1513 01:33:09,631 --> 01:33:12,267 [SANFTE MUSIK] 1514 01:33:14,302 --> 01:33:15,303 Nein. 1515 01:33:15,336 --> 01:33:17,138 So einfach kommst du nicht davon. 1516 01:33:17,172 --> 01:33:19,073 Die Wahrheit muss gesagt werden. 1517 01:33:19,107 --> 01:33:22,010 Und du wirst derjenige sein, der es erzählt. 1518 01:33:22,043 --> 01:33:25,947 Aber zuerst sagst du es mir. Wo ist meine Familie? 1519 01:33:28,216 --> 01:33:31,152 [INSTRUMENTALMUSIK] 1520 01:33:34,522 --> 01:33:37,158 [MOTOR RUMPELT] 1521 01:33:57,779 --> 01:33:59,380 Da ist sie! 1522 01:33:59,414 --> 01:34:00,548 Opa! 1523 01:34:00,582 --> 01:34:03,351 Hey, komm her zu mir. 1524 01:34:03,384 --> 01:34:05,487 Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, da draußen ist niemand. 1525 01:34:05,520 --> 01:34:07,188 habe ich schon gecheckt. 1526 01:34:07,222 --> 01:34:09,224 TRAVIS: Gut, und das wird es wahrscheinlich nie geben. 1527 01:34:09,257 --> 01:34:11,292 So ist mein Gehirn verdrahtet. 1528 01:34:11,326 --> 01:34:12,460 Ich weiss. 1529 01:34:12,494 --> 01:34:13,728 Ich habe dich vermisst. 1530 01:34:13,761 --> 01:34:15,396 - Hallo Vater. - Hallo Liebling. 1531 01:34:15,430 --> 01:34:16,698 Alles okay? 1532 01:34:16,731 --> 01:34:18,509 Hätte nur nie gedacht, dass wir beim Zeugenschutz sind. 1533 01:34:18,533 --> 01:34:20,668 - Tut mir leid. - Es ist in Ordnung. Wir sind in Ordnung. 1534 01:34:20,702 --> 01:34:23,338 Es tut mir einfach leid für alles, was du durchgemacht hast. 1535 01:34:23,371 --> 01:34:25,440 - Ist alles okay bei dir? - Könnte nicht besser sein. 1536 01:34:25,473 --> 01:34:26,174 [LACH] 1537 01:34:26,207 --> 01:34:29,110 - Will jemand nach Hause gehen? - Ich tue! 1538 01:34:29,143 --> 01:34:31,079 - Ich tue! - Ich auch. 1539 01:34:32,747 --> 01:34:35,517 PEARL: „Robinson wurde angeklagt, nachdem er die Existenz 1540 01:34:35,550 --> 01:34:37,252 des moralisch verwerflichen Programms zugegeben hatte 1541 01:34:37,285 --> 01:34:39,521 er nannte Operation Unity. 1542 01:34:39,554 --> 01:34:42,190 Er bleibt hinter Gittern und wartet auf seinen Prozess." 1543 01:34:42,223 --> 01:34:43,691 SARAH: Schau dir diese Kommentare an. 1544 01:34:43,725 --> 01:34:45,660 "Explosiv." 1545 01:34:45,693 --> 01:34:48,229 "Der Nachrichtenzyklus vom Feinsten." 1546 01:34:48,263 --> 01:34:49,373 PEARL: Vergiss das nicht. 1547 01:34:49,397 --> 01:34:51,299 "Preiswürdige Berichterstattung." 1548 01:34:51,332 --> 01:34:52,233 [LACHT] 1549 01:34:52,267 --> 01:34:54,035 SARAH: Ich bin stolz auf dich, Mira. 1550 01:34:59,875 --> 01:35:01,276 Ich sah es. 1551 01:35:01,309 --> 01:35:03,444 Naja, was denkst du? 1552 01:35:03,478 --> 01:35:06,849 TRAVIS: Sehr gründlich. Ich, äh... 1553 01:35:06,882 --> 01:35:11,286 Ich war überrascht, dass Sie mein Missgeschick in Vietnam nicht erwähnt haben. 1554 01:35:11,319 --> 01:35:12,687 Es hat keinen Zweck, dass Sie für etwas, das 1555 01:35:12,720 --> 01:35:15,256 Sie als Kind getan haben, vor Gericht stehen. 1556 01:35:16,892 --> 01:35:19,527 [INSTRUMENTALMUSIK] 1557 01:35:21,596 --> 01:35:23,431 Artikel ist gut. 1558 01:35:23,464 --> 01:35:24,599 Vielen Dank. 1559 01:35:24,632 --> 01:35:27,535 Für alles. 1560 01:35:27,569 --> 01:35:29,837 Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 1561 01:35:29,872 --> 01:35:34,676 Und ohne dich hätte ich es nicht geschafft, also... danke. 1562 01:35:35,878 --> 01:35:37,445 Gern geschehen. 1563 01:35:37,478 --> 01:35:39,447 Pass auf dich auf, Mira. 1564 01:35:39,480 --> 01:35:40,648 Du auch. 1565 01:35:43,852 --> 01:35:46,454 Ah, eine kleine Hilfe, bitte. 1566 01:35:47,555 --> 01:35:50,091 Lauf, lauf, lauf! Lauf weiter! 1567 01:35:50,926 --> 01:35:52,760 Gehen! Das ist ein Mädchen. 1568 01:35:52,794 --> 01:35:54,495 Das ist es, weiter so. 1569 01:35:54,529 --> 01:35:57,699 - Go Go Go GO GO! - Es fliegt! Es fliegt! 1570 01:35:57,732 --> 01:35:58,766 Atta-Mädchen. 1571 01:35:58,800 --> 01:36:00,134 Darin bist du ziemlich gut. 1572 01:36:00,168 --> 01:36:03,438 Etwas rostig. Gehen! 1573 01:36:03,471 --> 01:36:05,874 Bist du sicher, dass du dieses Wochenende nicht mit uns abhängen willst? 1574 01:36:05,908 --> 01:36:07,442 Mir geht es gut. 1575 01:36:08,743 --> 01:36:10,178 Ich habe ein Date. 1576 01:36:10,211 --> 01:36:12,313 - Schön für dich. - Ja, wir werden sehen. 1577 01:36:12,347 --> 01:36:14,258 Aber wenn Sie oder Natalie etwas brauchen, lassen Sie es mich einfach wissen. 1578 01:36:14,282 --> 01:36:15,350 Uh-huh. Wird besorgt. 1579 01:36:15,383 --> 01:36:16,751 Und vergessen Sie nicht, sie zu füttern. 1580 01:36:16,784 --> 01:36:18,262 Sorgen Sie dafür, dass sie sich die Zähne putzt, und 1581 01:36:18,286 --> 01:36:19,487 bringen Sie sie am Montagmorgen pünktlich zur Schule. 1582 01:36:19,520 --> 01:36:21,857 Essen, Zähne, Schule. Betrachten Sie es als erledigt. 1583 01:36:21,890 --> 01:36:23,391 Noch etwas? 1584 01:36:24,292 --> 01:36:26,494 Keine Schusswaffen. 1585 01:36:26,527 --> 01:36:27,662 Uh-huh. 1586 01:36:28,663 --> 01:36:30,264 Keine Waffen. 1587 01:36:32,500 --> 01:36:34,302 Wo stehst du zu Sprengstoff? 1588 01:36:34,335 --> 01:36:37,138 [INSTRUMENTALMUSIK] 1589 01:36:39,741 --> 01:36:42,377 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1590 01:36:42,410 --> 01:36:44,579 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1591 01:36:44,612 --> 01:36:46,214 ♪ Stärker ♪ 1592 01:36:46,247 --> 01:36:48,249 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1593 01:36:48,282 --> 01:36:51,920 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1594 01:36:51,954 --> 01:36:54,689 ♪ Jede Geschichte braucht einen Helden ♪ 1595 01:36:57,558 --> 01:37:00,628 ♪ Wie jede Kugel eine Waffe braucht ♪ 1596 01:37:02,530 --> 01:37:06,668 ♪ Nun, ich habe nach Schlachtruf ♪ gesucht 1597 01:37:08,770 --> 01:37:12,507 ♪ Jetzt werde ich stehen oder werde ich rennen ♪ 1598 01:37:13,842 --> 01:37:16,879 ♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪ 1599 01:37:16,912 --> 01:37:19,447 ♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪ 1600 01:37:19,480 --> 01:37:23,251 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1601 01:37:23,284 --> 01:37:25,586 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1602 01:37:25,620 --> 01:37:28,924 ♪ Wenn ich wie ein Tier gejagt werde ♪ 1603 01:37:28,957 --> 01:37:31,459 ♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪ 1604 01:37:31,492 --> 01:37:34,829 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1605 01:37:34,863 --> 01:37:37,298 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1606 01:37:37,331 --> 01:37:38,833 ♪ Stärker ♪ 1607 01:37:38,867 --> 01:37:41,003 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1608 01:37:41,036 --> 01:37:44,006 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1609 01:37:44,039 --> 01:37:46,942 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1610 01:37:46,975 --> 01:37:50,578 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1611 01:37:50,611 --> 01:37:53,448 ♪ Jede Seele kämpft gegen einen Dämon ♪ 1612 01:37:56,018 --> 01:37:59,353 ♪ Es muss steigen, um ♪ zu überwinden 1613 01:38:00,655 --> 01:38:03,458 ♪ Ich kann sehen, dass es mich füttern will ♪ 1614 01:38:03,491 --> 01:38:06,594 ♪ Zu den Wölfen an der Tür ♪ 1615 01:38:06,627 --> 01:38:09,363 ♪ Was mich nicht umbringt ♪ 1616 01:38:09,397 --> 01:38:12,467 ♪ Macht mich stärker als zuvor ♪ 1617 01:38:12,500 --> 01:38:15,570 ♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪ 1618 01:38:15,603 --> 01:38:18,006 ♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪ 1619 01:38:18,040 --> 01:38:21,509 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1620 01:38:21,542 --> 01:38:24,612 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1621 01:38:24,645 --> 01:38:27,482 ♪ Wenn ich wie ein Tier gejagt werde ♪ 1622 01:38:27,515 --> 01:38:29,784 ♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪ 1623 01:38:29,817 --> 01:38:33,354 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1624 01:38:33,387 --> 01:38:35,723 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1625 01:38:36,892 --> 01:38:38,760 ♪ Was mich nicht umbringt ♪ 1626 01:38:38,793 --> 01:38:40,028 ♪ Macht mich ♪ 1627 01:38:40,062 --> 01:38:42,597 ♪ Stärker ♪ 1628 01:38:42,630 --> 01:38:45,901 ♪ Was mich nicht umbringt, macht mich ♪ 1629 01:38:45,934 --> 01:38:48,469 ♪ Stärker ♪ 1630 01:38:48,503 --> 01:38:51,472 ♪ Was mich nicht umbringt, macht mich ♪ 1631 01:38:51,506 --> 01:38:54,509 ♪ Mach weiter und versuche mich zu brechen ♪ 1632 01:38:54,542 --> 01:38:56,577 ♪ Ich werde nur herauskommen ♪ 1633 01:38:56,611 --> 01:38:59,347 ♪ Stärker als zuvor ♪ 1634 01:38:59,380 --> 01:39:02,383 ♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪ 1635 01:39:02,416 --> 01:39:05,053 ♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪ 1636 01:39:05,087 --> 01:39:08,489 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1637 01:39:08,523 --> 01:39:11,559 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1638 01:39:11,592 --> 01:39:14,096 ♪ Wenn ich wie ein Tier gejagt werde ♪ 1639 01:39:14,129 --> 01:39:16,664 ♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪ 1640 01:39:16,697 --> 01:39:20,068 ♪ Nun, ich bin stärker als zuvor ♪ 1641 01:39:20,102 --> 01:39:22,770 ♪ Ich bin stärker als zuvor ♪ 1642 01:39:23,671 --> 01:39:26,641 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1643 01:39:26,674 --> 01:39:29,510 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1644 01:39:29,544 --> 01:39:32,080 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1645 01:39:32,114 --> 01:39:34,116 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1646 01:39:34,149 --> 01:39:35,851 ♪ Stärker ♪♪ 1647 01:39:37,718 --> 01:39:40,321 [BRUMMEN] 1648 01:39:45,994 --> 01:39:48,563 [INSTRUMENTALMUSIK] 1649 01:40:12,855 --> 01:40:15,756 ♪ Ich sehe einen Riss im Pflaster ♪ 1650 01:40:15,790 --> 01:40:18,861 ♪ Worte zittern Boden zittert ♪ 1651 01:40:18,894 --> 01:40:23,464 ♪ Etwas in mir zerbricht ♪ 1652 01:40:23,497 --> 01:40:26,001 ♪ Auf oh ♪ 1653 01:40:26,034 --> 01:40:29,071 ♪ Ich frage mich, ob ich jemals ♪ gesagt habe 1654 01:40:29,104 --> 01:40:32,007 ♪ Gib mir etwas, gib mir etwas, woran ich glauben kann ♪ 1655 01:40:32,040 --> 01:40:38,779 ♪ Frage wird es jemals genug sein ♪ 1656 01:40:38,813 --> 01:40:41,716 ♪ Bleiben Sie standhaft und geben Sie jetzt nicht nach ♪ 1657 01:40:41,749 --> 01:40:44,652 ♪ Du wirst mich sagen hören ♪ 1658 01:40:44,685 --> 01:40:48,891 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1659 01:40:48,924 --> 01:40:51,459 ♪ Nein nein nein ♪ 1660 01:40:51,492 --> 01:40:55,163 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1661 01:40:55,197 --> 01:40:57,900 ♪ Nein nein nein ♪ 1662 01:40:57,933 --> 01:41:02,170 ♪ Nichts bringt mich raus ♪ 1663 01:41:02,204 --> 01:41:04,739 ♪ Nein nein nein ♪ 1664 01:41:04,772 --> 01:41:07,876 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1665 01:41:10,645 --> 01:41:12,680 ♪ Nichts wird mich brechen ♪ 1666 01:41:17,518 --> 01:41:19,021 ♪ Nichts wird mich brechen ♪ 1667 01:41:25,861 --> 01:41:28,897 ♪ Nun, ich konnte spüren, wie sich die Spannung aufbaute ♪ 1668 01:41:28,931 --> 01:41:31,967 ♪ Verstehe mich wahrscheinlich, aber der Geist gewinnt ♪ 1669 01:41:32,000 --> 01:41:36,004 ♪ Den ganzen Schaden, den du jetzt hinterlassen kannst ♪ 1670 01:41:38,974 --> 01:41:42,543 ♪ Zu viele Linien, aber Sie können gerade ♪ sehen 1671 01:41:42,576 --> 01:41:45,680 ♪ Ich hoffe und bete, dass ich nicht zu spät komme ♪ 1672 01:41:45,713 --> 01:41:49,084 ♪ Ich weiß, dass ich das Zeug dazu habe, ♪ 1673 01:41:49,117 --> 01:41:52,020 ♪ Lauf laufen ♪ 1674 01:41:52,054 --> 01:41:55,190 ♪ Bleiben Sie standhaft und geben Sie jetzt nicht nach ♪ 1675 01:41:55,223 --> 01:41:57,859 ♪ Ich werde mich sagen hören ♪ 1676 01:41:57,893 --> 01:42:02,197 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1677 01:42:02,230 --> 01:42:04,699 ♪ Nein nein nein ♪ 1678 01:42:04,732 --> 01:42:08,870 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1679 01:42:08,904 --> 01:42:11,672 ♪ Nein nein nein ♪ 1680 01:42:11,706 --> 01:42:15,609 ♪ Nichts bringt mich raus ♪ 1681 01:42:15,643 --> 01:42:18,280 ♪ Nein nein nein ♪ 1682 01:42:18,313 --> 01:42:23,617 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1683 01:42:23,651 --> 01:42:26,021 ♪ Ja, nichts wird mich brechen ♪ 1684 01:42:30,758 --> 01:42:33,028 ♪ Nichts wird mich brechen ♪ 1685 01:42:40,601 --> 01:42:42,770 ♪ Nichts wird mich brechen ♪ 1686 01:42:43,972 --> 01:42:46,074 ♪ Nichts wird mich erschüttern ♪ 1687 01:42:47,309 --> 01:42:49,643 ♪ Niemand kann mich brechen ♪ 1688 01:42:50,312 --> 01:42:51,947 ♪ Gehen Sie voran und versuchen Sie ♪ 1689 01:42:51,980 --> 01:42:55,250 ♪ Wenn ich standhaft bleibe und jetzt nicht nachgebe ♪ 1690 01:42:55,283 --> 01:42:58,253 ♪ Ich werde mich sagen hören ♪ 1691 01:42:58,286 --> 01:43:02,290 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1692 01:43:02,324 --> 01:43:04,893 ♪ Nein nein nein ♪ 1693 01:43:04,926 --> 01:43:09,031 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1694 01:43:09,064 --> 01:43:11,665 ♪ Nein nein nein ♪ 1695 01:43:11,699 --> 01:43:15,636 ♪ Nichts bringt mich raus ♪ 1696 01:43:15,669 --> 01:43:18,306 ♪ Nein nein nein ♪ 1697 01:43:18,340 --> 01:43:21,109 ♪ Nichts wird mich kaputt machen ♪ 1698 01:43:23,677 --> 01:43:25,914 ♪ Ja, nichts wird mich brechen ♪♪ 1699 01:43:28,649 --> 01:43:31,053 [INSTRUMENTALMUSIK] 1700 01:44:01,116 --> 01:44:03,717 [MUSIK GEHT WEITER]